All language subtitles for 1708434022-Ate-Que-a-Sorte-Nos-Separe-2012-XA-Izl-111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:04,851 --> 00:03:07,012 - Hey, Adelson! - My man, Tino! 3 00:03:07,120 --> 00:03:09,213 - Give me the usual. - Thanks. 4 00:03:13,259 --> 00:03:15,022 - Hey guvnor! - Hi Tino. 5 00:03:27,941 --> 00:03:30,205 - Let's eat? Let's eat? - Honey, I'm home! 6 00:03:30,276 --> 00:03:32,267 - You're here early, Tino! - Yeah, well. I.. 7 00:03:32,745 --> 00:03:34,610 My only client cancelled his workout. 8 00:03:34,747 --> 00:03:35,714 But he paid, right! 9 00:03:36,216 --> 00:03:40,084 Saved our light bill and dinner. 10 00:03:40,887 --> 00:03:42,218 Yummy. 11 00:03:43,423 --> 00:03:48,486 Hi baby, my little princess. Hi. 12 00:03:51,030 --> 00:03:52,361 Want some more, huh? 13 00:03:52,899 --> 00:03:56,300 Honey, I think she's got a little surprise for you in her diapers. 14 00:03:56,369 --> 00:03:58,496 Tino, it's not her, it's you. 15 00:03:59,138 --> 00:04:00,127 Jeez, sure is. 16 00:04:00,206 --> 00:04:02,333 My little princess is smelling sweet, 17 00:04:02,475 --> 00:04:05,911 ready to give her mommy some luck, huh, Tet�? 18 00:04:05,979 --> 00:04:07,776 - Aww, the lottery again, honey? - One hundred million reais. 19 00:04:07,880 --> 00:04:10,178 Aww honey, it's accumulated. One hundred million. 20 00:04:10,883 --> 00:04:12,748 Doesn't cost anything to dream, you know. 21 00:04:13,019 --> 00:04:15,078 Look, they're beginning. 22 00:04:15,188 --> 00:04:17,179 Number thirty-seven. 23 00:04:17,523 --> 00:04:19,821 Honey, I got the first one. 24 00:04:20,093 --> 00:04:21,651 Fifty-eight. 25 00:04:21,728 --> 00:04:23,218 Honey, two! 26 00:04:23,296 --> 00:04:26,060 Great baby, you've set a new record! 27 00:04:28,668 --> 00:04:30,226 And the third number is nine. 28 00:04:30,336 --> 00:04:32,304 Three, love! 29 00:04:33,139 --> 00:04:33,969 Four! 30 00:04:34,340 --> 00:04:35,102 Four? 31 00:04:35,341 --> 00:04:36,399 Four! 32 00:04:36,843 --> 00:04:37,468 Four? 33 00:04:37,543 --> 00:04:38,066 Four! 34 00:04:38,144 --> 00:04:38,633 Four? 35 00:04:38,711 --> 00:04:39,268 Four! 36 00:04:39,345 --> 00:04:39,868 Four? 37 00:04:39,946 --> 00:04:41,038 Four, honey! 38 00:04:41,147 --> 00:04:41,579 Four! 39 00:04:41,648 --> 00:04:44,947 Four! Four! Four! Four! Four! Four! Four! 40 00:04:45,051 --> 00:04:46,018 Fifty-four. 41 00:04:46,386 --> 00:04:48,684 The fifth! The fifth! The fifth! The fifth! 42 00:04:48,755 --> 00:04:50,916 One more! One more! What's your number honey? 43 00:04:51,524 --> 00:04:52,513 Thirteen! 44 00:04:52,592 --> 00:04:53,786 Go Thirteen! Come on Thirteen! 45 00:04:53,860 --> 00:04:55,020 ...worth one hundred million reais. 46 00:04:55,094 --> 00:04:58,894 Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! 47 00:05:00,199 --> 00:05:04,863 And, the number is: thirteen! 48 00:05:20,620 --> 00:05:23,748 UNTIL LUCK DO US PART 49 00:05:23,823 --> 00:05:26,849 Whatever happens, 50 00:05:26,926 --> 00:05:29,326 we're always going to trust one another. 51 00:05:30,096 --> 00:05:32,496 And not let this money change us, OK? 52 00:05:34,233 --> 00:05:35,097 You promise? 53 00:05:35,902 --> 00:05:39,099 We'll always be our same selves. 54 00:05:40,606 --> 00:05:42,073 I promise, Tino. 55 00:05:43,810 --> 00:05:45,937 15 YEARS LATER 56 00:06:30,957 --> 00:06:32,686 CALL ME! GUILHERME 57 00:06:43,102 --> 00:06:44,262 Good morning, Dona Matilde. 58 00:06:44,337 --> 00:06:45,235 Good morning, senhor Tino. 59 00:06:45,738 --> 00:06:47,069 Hi honey. 60 00:06:48,174 --> 00:06:50,506 A nice breakfast... 61 00:07:06,459 --> 00:07:07,585 So, you'll change mine? 62 00:07:07,660 --> 00:07:08,752 I'll change yours, honey. 63 00:07:09,095 --> 00:07:10,562 Dad, I want that one. 64 00:07:22,942 --> 00:07:27,276 Son, you remember that car in the video game? 65 00:07:29,449 --> 00:07:32,646 And this one's just fantastic! How do I look? 66 00:07:32,752 --> 00:07:34,549 Polish it man. 67 00:07:35,688 --> 00:07:37,246 Hey handsome! 68 00:08:12,692 --> 00:08:13,989 AlI down the drain! 69 00:08:18,431 --> 00:08:20,592 Beer all around! 70 00:08:21,501 --> 00:08:25,631 Tino! Tino! Tino! 71 00:08:33,713 --> 00:08:36,739 That's right, here at home, Christmas is all year round, 72 00:08:36,816 --> 00:08:40,343 Just help me get this stuff inside. 73 00:08:41,220 --> 00:08:43,586 Here, take these two, there. 74 00:09:07,813 --> 00:09:08,973 The video game is mine, not yours. 75 00:09:09,048 --> 00:09:10,583 It's just for a minute, stingy. 76 00:09:10,583 --> 00:09:11,743 Dad, tell him. 77 00:09:13,586 --> 00:09:15,611 Hold it just a sec... 78 00:09:15,888 --> 00:09:19,585 Listen, you guys have got to learn to share your things, 79 00:09:19,692 --> 00:09:21,819 Just what I said, tell him dad. 80 00:09:21,928 --> 00:09:27,093 Son, Juninho. Take daddy's card, 81 00:09:27,366 --> 00:09:29,732 and go buy one for yourself and left this for your sister. 82 00:09:29,835 --> 00:09:31,462 Wow, alright. 83 00:09:32,538 --> 00:09:34,768 But dad, that's not learning how to share! 84 00:09:34,840 --> 00:09:37,172 I just can't get any rest. 85 00:09:37,243 --> 00:09:38,801 It sure is learning how to share. 86 00:09:38,878 --> 00:09:41,039 The card is mine and I share it with whoever I want. 87 00:09:41,147 --> 00:09:41,738 No way. 88 00:09:41,881 --> 00:09:43,007 Oh, look, it's ringing... 89 00:09:43,082 --> 00:09:44,310 ALARM AMAURY 90 00:09:44,383 --> 00:09:48,012 I've got things to do, honey, excuse me, daddy's got to go. 91 00:10:03,569 --> 00:10:04,194 Hello. 92 00:10:04,270 --> 00:10:05,567 Hey, neighbor! 93 00:10:07,340 --> 00:10:08,898 How's it going, man? 94 00:10:08,975 --> 00:10:09,999 What's up, Faustino. 95 00:10:10,543 --> 00:10:11,601 I was just thinking, 96 00:10:11,677 --> 00:10:14,145 wouldn't you like to come over for a barbecue, huh? 97 00:10:14,213 --> 00:10:18,309 Barbecue, pool, drinks, take a little break. 98 00:10:18,884 --> 00:10:22,047 Tino, thank you for your invitation, but I've got to work. 99 00:10:22,121 --> 00:10:23,748 Again? Bad news man, 100 00:10:23,823 --> 00:10:27,987 days like these are good for lazing around. 101 00:10:28,394 --> 00:10:30,487 Sloth is a sin, did you know that? 102 00:10:30,630 --> 00:10:32,427 Yeah, and envy too, right? 103 00:10:41,073 --> 00:10:41,869 Honey! 104 00:10:41,941 --> 00:10:43,499 What kind of soap opera is this? 105 00:10:43,843 --> 00:10:46,573 Who would treat their mother like that? 106 00:10:46,679 --> 00:10:48,738 It's because she was poor and got rich, 107 00:10:48,848 --> 00:10:50,839 and now she's ashamed of her mother. 108 00:10:50,950 --> 00:10:53,783 They make it look like whoever gets rich mistreats their family. 109 00:10:53,853 --> 00:10:56,253 Dona Jane? Your mother, from Miami. 110 00:10:56,322 --> 00:10:57,949 Aww, let it ring, Jesus. 111 00:10:58,057 --> 00:11:02,756 Not like poor folks, honey, because poverty educates you. 112 00:11:02,862 --> 00:11:04,329 I know what I'm talking about, 113 00:11:04,397 --> 00:11:05,796 I'm not just saying this, no way, 114 00:11:05,865 --> 00:11:07,958 I know what I'm saying, 115 00:11:08,034 --> 00:11:10,366 it's true, I know, I was poor once myself, 116 00:11:10,469 --> 00:11:12,699 and no big deal, I could be poor again, 117 00:11:12,772 --> 00:11:14,433 and I wouldn't have any problem with it at all. 118 00:11:14,907 --> 00:11:18,900 I'm not like those other futile broads you see, like... 119 00:11:19,045 --> 00:11:20,774 Hi friend! 120 00:11:20,980 --> 00:11:22,675 Hi! Debinha! 121 00:11:22,782 --> 00:11:24,340 Hi honey. 122 00:11:24,417 --> 00:11:26,408 Why, what happened there? 123 00:11:26,485 --> 00:11:28,419 Something's not right there! 124 00:11:28,487 --> 00:11:31,923 A medical error, two hundred milliliters, 125 00:11:31,991 --> 00:11:34,551 Aren't you going to get that fixed? 126 00:11:34,627 --> 00:11:37,562 Of course I am, it's just that my lawyer told me to wait, you know? 127 00:11:37,630 --> 00:11:40,724 Because he said I'm going to make a fortune off of this. 128 00:11:42,101 --> 00:11:44,092 And, speaking of fortunes, 129 00:11:44,203 --> 00:11:45,261 how is Faustino? 130 00:11:45,337 --> 00:11:47,202 Working like crazy, honey. 131 00:11:50,743 --> 00:11:51,573 Way to go kid! 132 00:11:51,877 --> 00:11:53,469 Hey! 133 00:11:53,913 --> 00:11:54,880 Nice! 134 00:11:55,915 --> 00:11:56,745 Great. 135 00:11:56,816 --> 00:11:58,217 You got the idea. 136 00:11:58,217 --> 00:11:59,514 Now you're pumping. 137 00:12:02,054 --> 00:12:04,079 Tino, no way man. 138 00:12:04,156 --> 00:12:06,386 What? You wanted a piece? 139 00:12:06,659 --> 00:12:07,557 No, Tino. 140 00:12:07,626 --> 00:12:09,218 Tino, you shouldn't even be here. 141 00:12:09,295 --> 00:12:10,421 What are you doing here anyway? 142 00:12:10,496 --> 00:12:14,489 Listen, Nelsinho, I own this place too, right? 143 00:12:14,767 --> 00:12:18,897 We need a partner who is like this, look, like us, you get me? 144 00:12:18,971 --> 00:12:23,499 But, I am like you guys. I'm old Tino from... 145 00:12:24,043 --> 00:12:26,944 Sure miss those days! 146 00:12:27,513 --> 00:12:30,539 I'm the same old Tino, and besides, 147 00:12:30,616 --> 00:12:34,108 I bet I can still lift more weight than you two. 148 00:12:34,186 --> 00:12:35,153 When getting out of bed? 149 00:12:35,221 --> 00:12:38,019 Exactly. When I get out... hey! 150 00:12:38,524 --> 00:12:42,824 I used to knock you out on the treadmill, and I still can, 151 00:12:42,895 --> 00:12:43,884 you wanta bet? 152 00:12:43,963 --> 00:12:45,294 Your part of the gym. 153 00:12:46,532 --> 00:12:49,092 I don't have to prove nothing to nobody. 154 00:12:49,168 --> 00:12:52,865 Ahh, chickening out, fatso? 155 00:12:52,938 --> 00:12:54,701 Nobody calls me fatso. 156 00:12:54,940 --> 00:12:57,500 Tino, are you sure you want to do this, man? 157 00:12:57,610 --> 00:13:01,273 Listen bro, let's do it, 158 00:13:01,347 --> 00:13:02,837 I'm not even going to put on sneakers, 159 00:13:02,948 --> 00:13:04,540 it'd make it too easy. 160 00:13:05,684 --> 00:13:07,675 Listen man, I know what I'm doing. 161 00:13:08,087 --> 00:13:09,019 Let's go! 162 00:13:50,229 --> 00:13:50,854 What? 163 00:13:51,030 --> 00:13:51,962 What is it? 164 00:13:52,031 --> 00:13:53,020 What was my time? 165 00:13:53,098 --> 00:13:54,326 Three minutes on the treadmill. 166 00:13:54,500 --> 00:13:54,989 Yeah? 167 00:13:55,067 --> 00:13:56,557 Yeah, and twenty on the floor. 168 00:14:00,306 --> 00:14:02,399 Tino, it doesn't have to be like this, right? 169 00:14:02,474 --> 00:14:03,031 Let me tell you something, 170 00:14:03,108 --> 00:14:05,804 this gym here is going to miss me more 171 00:14:05,911 --> 00:14:07,435 than I'm going to miss it, right? 172 00:14:07,713 --> 00:14:09,305 This here, for me, is crumbs. 173 00:14:09,615 --> 00:14:10,950 How much does this place make a month? 174 00:14:10,950 --> 00:14:12,349 Fifty, sixty grand? 175 00:14:12,451 --> 00:14:13,475 Six hundred. 176 00:14:13,619 --> 00:14:15,644 Lot's of crumbs, I'd say, 177 00:14:15,754 --> 00:14:17,722 but, I could care less, 178 00:14:19,124 --> 00:14:19,818 screw it! 179 00:14:19,892 --> 00:14:20,916 I don't need this place for nothing. 180 00:14:20,993 --> 00:14:22,153 And besides, I have to go. 181 00:14:22,428 --> 00:14:23,224 Hey, honey! 182 00:14:23,295 --> 00:14:24,660 No way, you don't have to pay the bill, go on. 183 00:14:24,763 --> 00:14:26,128 This is stupid, stop it. 184 00:14:26,198 --> 00:14:27,756 Hold it, Nelsinho, you crazy? 185 00:14:27,833 --> 00:14:29,562 He's going to pay, he eats too much. 186 00:14:29,735 --> 00:14:31,134 Nelsinho, I'm talking to Nelsinho, 187 00:14:31,203 --> 00:14:31,794 I'm talking to Nelsinho. 188 00:14:31,871 --> 00:14:34,032 Nelsinho, I insist on paying. 189 00:14:34,139 --> 00:14:36,300 Here honey, OK, OK? 190 00:14:36,775 --> 00:14:37,605 What's wrong? 191 00:14:38,143 --> 00:14:40,043 Your card was cancelled. 192 00:14:40,112 --> 00:14:41,943 What? My card, refused? 193 00:14:42,014 --> 00:14:42,981 Are you crazy? My card... 194 00:14:43,048 --> 00:14:44,572 I've never had a card refused in my life, honey. 195 00:14:44,683 --> 00:14:45,707 But this one was. 196 00:14:45,784 --> 00:14:46,978 Forget it, Tino, forget it, you're not paying. 197 00:14:47,086 --> 00:14:50,351 Nelson! Nelson, formally now, 198 00:14:50,422 --> 00:14:51,912 we're here, signing a contract. 199 00:14:52,024 --> 00:14:52,956 Nelson, I insist, 200 00:14:53,025 --> 00:14:56,825 I'm not leaving till l pay every cent. 201 00:14:56,896 --> 00:14:58,591 Use this card then, please. 202 00:15:00,399 --> 00:15:01,457 What is it now, huh? 203 00:15:01,567 --> 00:15:02,761 No credit. 204 00:15:02,835 --> 00:15:04,735 Smiling, are you, huh? 205 00:15:04,803 --> 00:15:06,395 Well then honey, take your pick here, 206 00:15:06,705 --> 00:15:07,967 let's try another card. 207 00:15:08,040 --> 00:15:11,134 If there's one thing I have, it's credit cards. 208 00:15:11,243 --> 00:15:15,475 I've got them in black, gold, silver, purple... 209 00:15:15,814 --> 00:15:18,783 I've got a whole rainbow of cards here, OK? 210 00:15:18,884 --> 00:15:20,681 Rainbow! You know what a rainbow is? 211 00:15:21,820 --> 00:15:22,787 Refused. 212 00:15:24,089 --> 00:15:24,646 Refused. 213 00:15:24,857 --> 00:15:25,323 Refused. 214 00:15:25,391 --> 00:15:28,724 Refused, and, refused. 215 00:15:30,729 --> 00:15:31,957 Just a minute. 216 00:15:33,165 --> 00:15:35,360 CALL ME! GUILHERME. 217 00:15:35,434 --> 00:15:36,867 Guilherme, what's going on here? 218 00:15:36,936 --> 00:15:38,733 I tried to use my credit cards and they're all maxed out. 219 00:15:38,837 --> 00:15:40,498 Dona L�cia that's fine for now, please. 220 00:15:40,606 --> 00:15:41,937 Excuse me, I have to hang up. 221 00:15:42,408 --> 00:15:43,466 How are you, senhor Faustino? 222 00:15:43,542 --> 00:15:44,509 I'm just fine, just fine. 223 00:15:44,576 --> 00:15:49,036 Please, sit down, we have to talk. 224 00:15:49,114 --> 00:15:50,911 No, we have to settle this, right, Guilherme, settle this. 225 00:15:50,983 --> 00:15:51,717 What's going on? 226 00:15:51,717 --> 00:15:53,446 Listen, I had a credit card refused once. 227 00:15:53,585 --> 00:15:56,611 One, but fourteen? Is this some kind of joke? 228 00:15:56,689 --> 00:15:57,678 A lack of respect. 229 00:15:57,756 --> 00:16:00,816 Let me tell you, I even felt like I was poor. 230 00:16:01,961 --> 00:16:04,828 Faustino, your account is in the red. 231 00:16:06,165 --> 00:16:07,894 You're kidding, right? 232 00:16:08,767 --> 00:16:09,631 No, I'm not. 233 00:16:09,702 --> 00:16:12,603 I could have done a couple extravagant things, OK, 234 00:16:12,671 --> 00:16:14,935 spent more than I should have, once or twice, 235 00:16:15,040 --> 00:16:16,837 small excesses, right? 236 00:16:16,942 --> 00:16:18,671 But, spend it all? 237 00:16:18,744 --> 00:16:19,802 Let me tell you something my friend: 238 00:16:19,878 --> 00:16:23,780 Nobody is able to spend one hundred million reais, no way! 239 00:16:25,184 --> 00:16:26,310 Well, you did. 240 00:16:27,920 --> 00:16:28,511 How? 241 00:16:29,121 --> 00:16:30,520 You really want to know? 242 00:16:34,293 --> 00:16:36,227 Five trips per year, 243 00:16:36,295 --> 00:16:40,254 spending an average of 2 hundred thousand dollars each one. 244 00:16:40,332 --> 00:16:43,165 But, trips are culture, right, Guilherme. 245 00:16:43,268 --> 00:16:44,792 Yeah, all of them to Disney. 246 00:16:44,870 --> 00:16:45,996 Yeah, I like Mickey, I really do. 247 00:16:46,071 --> 00:16:50,007 Two million for a sailboat to go round the world. 248 00:16:50,075 --> 00:16:53,067 The Sch�rmann family does it. 249 00:16:53,145 --> 00:16:55,340 You sunk the boat in half an hour. 250 00:16:55,647 --> 00:16:56,807 Because of some big rock, 251 00:16:56,915 --> 00:17:00,373 And, no insurance. 252 00:17:00,552 --> 00:17:03,112 Nobody had told me about the insurance, 253 00:17:03,188 --> 00:17:05,281 how we needed it, it wasn't in the manual, l... 254 00:17:05,357 --> 00:17:07,518 You bought out all of Rock in Rio 255 00:17:07,626 --> 00:17:09,491 for your 30th birthday. 256 00:17:09,561 --> 00:17:11,552 Thirty years old, man, that's historical, 257 00:17:11,630 --> 00:17:13,564 a couple friends, what's wrong with that? 258 00:17:14,299 --> 00:17:18,133 Only you invited Hulk and Ivete Sangalo to liven up the place. 259 00:17:18,370 --> 00:17:20,895 They let me pay in installments. 260 00:17:21,306 --> 00:17:23,331 Your cotton wedding anniversary 261 00:17:23,475 --> 00:17:26,069 at the Chantilly Castle, in France, 262 00:17:26,178 --> 00:17:28,544 for three hundred guests. 263 00:17:28,614 --> 00:17:30,844 Ronaldinho Fen�meno did the same thing 264 00:17:30,949 --> 00:17:32,007 and nobody said anything. 265 00:17:32,251 --> 00:17:35,220 Three hundred thousand dollars per year 266 00:17:35,320 --> 00:17:37,049 on zero gravity flights. 267 00:17:38,424 --> 00:17:40,324 But, that was a dream of mine, Guilherme, 268 00:17:40,426 --> 00:17:42,257 can you imagine, to fly, it's amazing. 269 00:17:43,962 --> 00:17:52,961 Faustino, lottery winners lose fortunes, 270 00:17:53,038 --> 00:17:56,405 everyday, around the world. It's not unusual. 271 00:17:57,376 --> 00:17:58,900 But, unhappily, 272 00:17:59,511 --> 00:18:02,912 the bank isn't going to be able to do anything for you. 273 00:18:03,015 --> 00:18:03,947 Great... 274 00:18:04,483 --> 00:18:06,951 Faustino, don't worry. 275 00:18:07,219 --> 00:18:08,948 I called in a big friend of mine, 276 00:18:09,021 --> 00:18:11,387 who works with an investment company, 277 00:18:11,490 --> 00:18:12,616 to help you. 278 00:18:13,425 --> 00:18:15,859 He should be getting here any moment now, 279 00:18:15,961 --> 00:18:16,723 Amauri? 280 00:18:17,062 --> 00:18:18,029 Amauri! 281 00:18:18,964 --> 00:18:19,623 Guilherme. 282 00:18:21,600 --> 00:18:22,760 - You? - You? 283 00:18:23,402 --> 00:18:25,597 You know each other? That's great! 284 00:18:26,605 --> 00:18:29,768 No way. This guy is my neighbor. 285 00:18:29,842 --> 00:18:32,572 I know, I wanted somebody close by. 286 00:18:32,644 --> 00:18:33,542 But, that's not all, there's something much worse, 287 00:18:33,645 --> 00:18:34,976 something above and beyond that. 288 00:18:35,547 --> 00:18:36,206 What? 289 00:18:37,116 --> 00:18:38,174 The guy's a jerk. 290 00:18:39,017 --> 00:18:41,247 Hey, I'm still here! 291 00:18:41,920 --> 00:18:42,852 I know. 292 00:18:43,555 --> 00:18:45,386 Faustino, please. 293 00:18:45,491 --> 00:18:47,959 You got any cookies? To go with the coffee? 294 00:18:50,195 --> 00:18:53,687 Amauri, I need your help, 295 00:18:53,765 --> 00:18:56,199 the board is on my back. 296 00:18:58,270 --> 00:19:01,068 You let the guy hang himself and then you go looking 297 00:19:01,140 --> 00:19:03,870 for somebody to get rid of the body, I know how that works, Guilherme. 298 00:19:04,109 --> 00:19:05,007 No way. 299 00:19:06,778 --> 00:19:08,211 I would never deny doing you a favor, 300 00:19:08,447 --> 00:19:09,709 you've always helped me, 301 00:19:09,781 --> 00:19:11,049 but I just can't help you here. 302 00:19:11,049 --> 00:19:12,209 I'm not going to help this guy. 303 00:19:16,488 --> 00:19:20,322 You won't or you just don't know how? 304 00:19:27,599 --> 00:19:29,692 I didn't find any cookies. 305 00:19:36,308 --> 00:19:38,868 Listen, Tino, I'm not happy with this situation at all. 306 00:19:38,977 --> 00:19:40,945 Yeah, and I'm jumping for joy, really. 307 00:19:41,013 --> 00:19:41,945 Yeah, but for your own good, 308 00:19:42,014 --> 00:19:43,003 we're going to have to get along with each other. 309 00:19:43,115 --> 00:19:45,106 Listen, Amauri, l ain't no kid, OK? 310 00:19:45,184 --> 00:19:46,173 I know how to take care of myself, 311 00:19:46,251 --> 00:19:47,912 without anybody having to tell me what I have to do. 312 00:19:55,761 --> 00:19:58,992 You come by car? Can I get a lift? 313 00:20:04,536 --> 00:20:07,004 Faustino, I'm going to need your financial 314 00:20:07,105 --> 00:20:08,129 records for the last three years. 315 00:20:08,207 --> 00:20:08,969 Forget it. 316 00:20:09,041 --> 00:20:10,269 Tino, you're going to have to collaborate. 317 00:20:10,609 --> 00:20:12,736 There are five steps to get rich: 318 00:20:12,811 --> 00:20:13,573 I could give a shit. 319 00:20:14,079 --> 00:20:16,343 Organization, planning, 320 00:20:16,515 --> 00:20:20,212 equilibrium, security, investment. 321 00:20:22,554 --> 00:20:23,316 It's all here. 322 00:20:30,862 --> 00:20:34,730 Amauri, what you got a doll in your car for, huh? 323 00:20:36,068 --> 00:20:37,535 To keep robbers away. 324 00:20:38,804 --> 00:20:41,136 Really? The doll works for SWAT or something? 325 00:20:43,342 --> 00:20:43,899 No. 326 00:20:45,010 --> 00:20:47,774 Surveys indicate that 62 % of car thieves 327 00:20:47,879 --> 00:20:50,541 avoid cars with kids in the backseat. 328 00:20:51,950 --> 00:20:55,249 I'd rather have my car stolen, really. 329 00:20:55,721 --> 00:20:59,521 That doll is horrible. Lt looks like the son of Chuck. 330 00:21:01,059 --> 00:21:03,027 Numbers don't lie, Tino. 331 00:21:03,662 --> 00:21:05,960 And besides, from the outside, it look like a real kid. 332 00:21:06,098 --> 00:21:08,760 Yeah, but up close he looks just like Chuck. 333 00:21:09,468 --> 00:21:10,264 I get this feeling it's going to jump me at any 334 00:21:10,369 --> 00:21:13,395 moment with a knife in his hand and... 335 00:21:16,208 --> 00:21:17,368 He's not Chuck. 336 00:21:18,143 --> 00:21:21,579 But he looks alike like him, must be related. 337 00:21:21,913 --> 00:21:23,005 Yeah, but he's not Chuck. 338 00:21:23,115 --> 00:21:24,139 That doll is evil, for sure. 339 00:21:24,216 --> 00:21:25,478 No, it isn't Chuck. 340 00:21:25,550 --> 00:21:27,142 No way, let me tell you. 341 00:21:28,553 --> 00:21:30,316 Got you nervous, huh? 342 00:21:37,829 --> 00:21:39,296 OK. First step: 343 00:21:39,364 --> 00:21:42,356 you're going inside and tell your family the truth. 344 00:21:42,467 --> 00:21:43,195 The truth? 345 00:21:43,302 --> 00:21:46,430 Yeah. You're going to tell them you were negligent, 346 00:21:46,705 --> 00:21:49,333 how you squandered your money, were irresponsible, 347 00:21:49,508 --> 00:21:51,772 that you are bankrupt, you failed them and 348 00:21:51,843 --> 00:21:52,867 that you are all going to have to tighten your belts. 349 00:21:52,944 --> 00:21:53,638 That's all? 350 00:21:55,180 --> 00:21:56,841 Yeah. Why? 351 00:21:57,482 --> 00:21:58,574 You can't do that? 352 00:22:00,619 --> 00:22:01,643 Good night, Amauri. 353 00:22:05,991 --> 00:22:09,825 Amauri, what were those five steps again in the book, huh? 354 00:22:10,429 --> 00:22:12,920 Organization, planning, 355 00:22:12,998 --> 00:22:14,989 equilibrium, investment, 356 00:22:15,200 --> 00:22:16,633 what was the fifth one again, huh? 357 00:22:16,702 --> 00:22:20,297 Tino, grow up. You're broke. 358 00:22:24,543 --> 00:22:26,408 Squanderer my ass. 359 00:22:45,630 --> 00:22:46,824 No way. 360 00:22:55,440 --> 00:22:56,634 Surprise! 361 00:22:56,742 --> 00:22:57,868 What's this? 362 00:22:57,943 --> 00:22:58,807 What is going on... 363 00:22:59,244 --> 00:23:01,303 What is this all about? 364 00:23:01,413 --> 00:23:03,381 Take it easy, honey, 365 00:23:03,448 --> 00:23:05,348 it's just a little get-together. 366 00:23:06,051 --> 00:23:07,916 You now, like, on the spot. 367 00:23:07,986 --> 00:23:10,955 But... a little get-together, Jane? 368 00:23:11,022 --> 00:23:12,011 Just a minute honey, 369 00:23:12,090 --> 00:23:13,421 turn on the music everybody, for God's sake. 370 00:23:13,492 --> 00:23:14,424 No, don't turn on the music, hold it! 371 00:23:14,493 --> 00:23:15,187 Turn it up. 372 00:23:15,260 --> 00:23:16,192 What's the party for? 373 00:23:16,261 --> 00:23:18,024 - To celebrate what? - Celebrate what? 374 00:23:18,096 --> 00:23:20,690 The day we met my love. 375 00:23:20,799 --> 00:23:21,823 Ohh, the day we... 376 00:23:21,900 --> 00:23:23,492 How long ago? Sixteen years. 377 00:23:23,568 --> 00:23:25,058 Six years, sixteen years. 378 00:23:25,137 --> 00:23:27,731 Sixteen years ago, I love you. 379 00:23:27,839 --> 00:23:28,601 Sixteen years, me too. 380 00:23:28,707 --> 00:23:29,173 I love you. 381 00:23:29,241 --> 00:23:30,333 I love you too, love, 382 00:23:30,442 --> 00:23:31,238 I love you too. 383 00:23:31,376 --> 00:23:34,140 But, honey, are you sure you 384 00:23:34,212 --> 00:23:36,942 didn't exaggerate a bit, huh? 385 00:23:37,048 --> 00:23:38,106 Tino, honestly, 386 00:23:38,183 --> 00:23:39,411 you're not acting like my old Tino. 387 00:23:39,518 --> 00:23:39,984 Why? 388 00:23:40,051 --> 00:23:42,679 Because you, for much less, 389 00:23:42,754 --> 00:23:46,417 threw a mega party just because your team won the championship. 390 00:23:46,525 --> 00:23:50,154 I'm Botafogo, it doesn't happen everyday, right? 391 00:23:50,228 --> 00:23:50,990 It's very rare. 392 00:23:51,663 --> 00:23:52,652 Lobster. 393 00:23:52,731 --> 00:23:53,789 I'm going to go fill up. 394 00:23:53,865 --> 00:23:54,923 Right, go fill up honey. 395 00:23:55,033 --> 00:23:55,556 I love you. 396 00:23:55,634 --> 00:24:00,003 I love you too, only just take it easy because... Jane... 397 00:24:00,205 --> 00:24:02,435 Hi, Faustino, hi, Faustino, congratulations! 398 00:24:02,541 --> 00:24:03,599 Oh, thanks. 399 00:24:03,875 --> 00:24:05,502 What? I'm sorry. 400 00:24:05,577 --> 00:24:08,137 What happened there? 401 00:24:08,213 --> 00:24:08,975 This here? 402 00:24:09,080 --> 00:24:09,307 Yeah. 403 00:24:09,514 --> 00:24:12,881 It was, an error. An error, a medical error. 404 00:24:12,984 --> 00:24:14,383 A big error for sure. 405 00:24:14,453 --> 00:24:16,353 Jane invited both of them, I guess, huh? 406 00:24:30,035 --> 00:24:31,764 Bye Bia, see you tomorrow. 407 00:24:31,837 --> 00:24:32,633 Bye! 408 00:24:35,941 --> 00:24:36,805 Nasdaq! 409 00:24:39,644 --> 00:24:40,303 Down! 410 00:24:40,378 --> 00:24:41,709 Let go, let go! You bad dog! 411 00:24:42,080 --> 00:24:43,308 Do something! 412 00:24:43,682 --> 00:24:45,013 Look what he's doing! 413 00:24:45,083 --> 00:24:46,675 He's going to tear it. 414 00:24:48,553 --> 00:24:50,077 Let go, Nasdaq! 415 00:24:51,990 --> 00:24:54,083 I'm sorry, this is all I could save. 416 00:25:13,144 --> 00:25:16,807 Hey, Juninho, 3D for everybody, is that it? 417 00:25:16,882 --> 00:25:18,509 How much did all this cost, huh? 418 00:25:18,583 --> 00:25:21,279 Aww dad, I don't know. 419 00:25:21,520 --> 00:25:24,080 My God, I'm creating a congressman. 420 00:25:26,625 --> 00:25:29,958 Amauri, another party at the neighbor's. 421 00:25:30,395 --> 00:25:31,953 The last royal ball. 422 00:25:32,364 --> 00:25:33,922 Oh yeah? Why's that? 423 00:25:34,032 --> 00:25:34,623 Forget it. 424 00:25:36,167 --> 00:25:40,001 And us? Let's have our own little party? 425 00:25:43,208 --> 00:25:49,272 Oh no, I just found out that I have to correct a statement... 426 00:25:50,582 --> 00:25:51,981 What was that for, Laura? 427 00:25:52,450 --> 00:25:53,974 You don't fool me, Amauri. 428 00:25:54,219 --> 00:25:55,083 Fool you? 429 00:25:56,621 --> 00:25:58,646 You're the one who's doing everything you can to get pregnant. 430 00:25:59,724 --> 00:26:04,161 Aww, Amauri, you're being unfair... 431 00:26:05,397 --> 00:26:07,831 your favorite brand. 432 00:26:13,204 --> 00:26:14,796 Come here. 433 00:26:38,630 --> 00:26:40,757 Don't blame me if it's a lousy brand. 434 00:26:42,000 --> 00:26:43,160 Forget it, Laura. 435 00:26:45,070 --> 00:26:46,765 Aww, Amauri... 436 00:26:47,172 --> 00:26:49,367 Amauri, our son is already 15 years old, 437 00:26:49,474 --> 00:26:53,433 there's still time for me to have another one. 438 00:26:54,646 --> 00:26:56,739 Laura, we haven't even paid for the house yet, 439 00:26:56,915 --> 00:26:58,610 Bruno will be going to college in three years, 440 00:26:58,683 --> 00:27:00,344 we don't have any money set aside for a rainy day. 441 00:27:00,452 --> 00:27:01,111 No. 442 00:27:02,120 --> 00:27:04,850 No Amauri, don't start on that again, no way. 443 00:27:04,923 --> 00:27:08,017 OK then, I'll just give you one number. 444 00:27:08,526 --> 00:27:09,424 Seventy. 445 00:27:09,561 --> 00:27:10,357 Seventy what? 446 00:27:10,428 --> 00:27:14,558 Seventy percent of all couples get a divorce after their second child. 447 00:27:15,233 --> 00:27:16,200 Think about that. 448 00:27:16,267 --> 00:27:19,759 Right. So I'll give you another number: thirty-seven. 449 00:27:19,838 --> 00:27:20,862 Thirty-seven what? 450 00:27:20,939 --> 00:27:25,433 Years old! I'm thirty-seven, Amauri! 451 00:27:26,578 --> 00:27:28,671 I don't have a whole lifetime to wait. 452 00:27:28,913 --> 00:27:31,780 My inner clock is ticking away, and it isn't stopping. 453 00:27:32,651 --> 00:27:33,879 Think about that. 454 00:27:38,923 --> 00:27:41,357 Attention everyone, let me see what is 455 00:27:41,459 --> 00:27:43,825 happening here, with this microphone... 456 00:27:43,895 --> 00:27:46,989 well, I would like to thank you all for 457 00:27:47,065 --> 00:27:50,091 coming here to my and Tino's party. 458 00:27:50,502 --> 00:27:51,469 Thank you. 459 00:27:51,670 --> 00:27:53,695 Today, me and Tino, we... 460 00:27:53,772 --> 00:27:57,230 we've been married now for 16 years. 461 00:27:57,976 --> 00:28:00,843 And this party is to celebrate this special moment. 462 00:28:00,945 --> 00:28:02,640 This wonderful moment. 463 00:28:03,248 --> 00:28:07,207 And I'd like to say that... that I love you so much, honey, 464 00:28:07,318 --> 00:28:10,446 and that you're the best husband in the world. 465 00:28:11,723 --> 00:28:15,921 The best husband, the best father, the best friend, 466 00:28:16,294 --> 00:28:20,458 the man who has always been standing by my side. 467 00:28:20,932 --> 00:28:23,992 It's true, really. All these years. 468 00:28:24,669 --> 00:28:26,728 In which we've always had everything we ever needed, 469 00:28:27,038 --> 00:28:28,471 affection most of all. 470 00:28:28,707 --> 00:28:30,231 Oh, I'm so nervous! 471 00:28:31,443 --> 00:28:35,345 You are the man I love, 472 00:28:35,413 --> 00:28:37,005 the love of my life, Tino. 473 00:28:40,151 --> 00:28:41,140 Thank you so much. 474 00:28:41,686 --> 00:28:42,812 Long live us. 475 00:28:53,932 --> 00:28:54,956 Good evening. 476 00:28:56,835 --> 00:28:58,029 How's it going, Tino? 477 00:28:58,303 --> 00:28:59,201 Here, take this. 478 00:28:59,804 --> 00:29:01,237 That's all I've got. 479 00:29:02,741 --> 00:29:04,265 How'd your family react? 480 00:29:04,342 --> 00:29:07,709 They didn't, funny isn't it? 481 00:29:08,213 --> 00:29:09,805 You know why they didn't react? 482 00:29:10,582 --> 00:29:13,608 Because I didn't tell them. I didn't tell them. 483 00:29:13,685 --> 00:29:15,448 You have to tell them, Tino. 484 00:29:15,920 --> 00:29:17,785 Look, Amauri, let me tell you something, 485 00:29:17,889 --> 00:29:18,651 I don't want to argue. 486 00:29:20,058 --> 00:29:21,923 Right this moment, at home, 487 00:29:23,261 --> 00:29:24,956 there's a party going on. 488 00:29:25,430 --> 00:29:26,488 Lnteresting, huh? 489 00:29:26,664 --> 00:29:31,692 People, because the other half didn't come. 490 00:29:32,570 --> 00:29:35,562 So, it just wasn't the right moment to say anything tonight. 491 00:29:36,040 --> 00:29:37,667 But, I promise you: 492 00:29:38,743 --> 00:29:41,303 first thing tomorrow. 493 00:29:41,746 --> 00:29:44,840 Poor? What do you mean, poor? 494 00:29:44,916 --> 00:29:46,440 Poor, like with no money. 495 00:29:46,684 --> 00:29:47,878 Broke. 496 00:29:47,952 --> 00:29:49,044 Let me get this straight, 497 00:29:49,120 --> 00:29:51,953 you're telling me that you spent all of our money? 498 00:29:52,023 --> 00:29:53,581 The money l won in the lottery? 499 00:29:53,658 --> 00:29:55,592 We spent, Jane, we... 500 00:29:56,094 --> 00:29:57,118 But, no big deal, honey, 501 00:29:57,195 --> 00:29:58,162 no problem, no sweat, 502 00:29:58,396 --> 00:30:00,557 you always told me you weren't afraid 503 00:30:00,665 --> 00:30:02,758 of being poor again one day, right? 504 00:30:02,834 --> 00:30:06,031 Of course, because I never thought we'd be poor again, 505 00:30:06,104 --> 00:30:08,868 I don't want to be poor, you understand? 506 00:30:08,940 --> 00:30:11,170 I've forgotten what it's like being poor. 507 00:30:11,242 --> 00:30:13,039 No way! Nobody ever forgets what it's like being poor. 508 00:30:13,111 --> 00:30:15,079 Being poor is like riding a bicycle. 509 00:30:15,146 --> 00:30:17,944 Of course, because bicycles are for poor people. 510 00:30:18,216 --> 00:30:20,275 Listen here, do you have life insurance? 511 00:30:20,351 --> 00:30:20,874 Yeah. 512 00:30:20,952 --> 00:30:23,011 With me and the kids as beneficiaries? 513 00:30:23,121 --> 00:30:24,588 We both do, why? 514 00:30:24,989 --> 00:30:27,389 Does it cover murder? 515 00:30:27,458 --> 00:30:29,983 Hold it Jane, for God's sake, I'm your husband. 516 00:30:30,061 --> 00:30:31,995 So? I'll get another one. 517 00:30:32,263 --> 00:30:34,697 I'm still pretty sexy. God bless silicone! 518 00:30:34,766 --> 00:30:36,097 But, I'm your lovey-dovey. 519 00:30:36,167 --> 00:30:38,465 So start running, lovey-dovey. 520 00:30:41,973 --> 00:30:44,373 Faustino, Faustino, 521 00:30:44,442 --> 00:30:45,875 you want to scare me to death? 522 00:30:45,977 --> 00:30:47,740 You want to kill me, 523 00:30:47,846 --> 00:30:49,541 you want to kill me! 524 00:30:49,614 --> 00:30:50,706 For God's sake, Faustino, 525 00:30:50,782 --> 00:30:52,272 why would I want to kill you for? 526 00:30:52,350 --> 00:30:56,218 Why? Oh, nothing, nothing, 527 00:30:56,321 --> 00:30:57,253 nothing, forget it. 528 00:30:57,322 --> 00:30:58,812 Delete it, just delete it. 529 00:30:59,023 --> 00:31:01,457 Let's get some rest, huh? 530 00:31:01,659 --> 00:31:03,320 Sorry, let's get some rest. 531 00:31:04,128 --> 00:31:06,221 Try to calm down, honey, 532 00:31:06,331 --> 00:31:08,128 get some rest, 533 00:31:08,199 --> 00:31:09,996 Yeah, great. 534 00:31:12,971 --> 00:31:13,903 Auction? 535 00:31:14,405 --> 00:31:17,101 ART AUCTlON 536 00:31:21,813 --> 00:31:23,747 Dad, give me money for ice-cream? 537 00:31:24,315 --> 00:31:25,213 How much is it, huh? 538 00:31:25,383 --> 00:31:28,011 Huh? What kind of question is that dad? 539 00:31:28,786 --> 00:31:30,253 What's wrong, can't I ask how much it cost? 540 00:31:30,321 --> 00:31:32,255 You act like I never asked for the price of anything before. 541 00:31:32,357 --> 00:31:33,187 No, you haven't. 542 00:31:33,458 --> 00:31:35,119 You're acting weird dad. 543 00:31:35,193 --> 00:31:36,285 I don't even feel like ice-cream anymore. 544 00:31:36,494 --> 00:31:38,655 Not me, I want one, give me the money. 545 00:31:38,730 --> 00:31:42,894 Bring me a coconut popsicle. 546 00:31:46,938 --> 00:31:47,666 Amauri. 547 00:31:47,939 --> 00:31:48,997 Hi, Amauri, what's up. 548 00:31:49,073 --> 00:31:50,802 Tino, where are you? 549 00:31:50,875 --> 00:31:52,570 I'm at an... auction. 550 00:31:53,978 --> 00:31:55,843 You're where? An auction? 551 00:31:56,514 --> 00:31:59,449 Tino, you can't spend one more cent, 552 00:31:59,550 --> 00:32:00,482 do you understand? 553 00:32:00,551 --> 00:32:02,781 I know Amauri, but my wife doesn't know. 554 00:32:03,454 --> 00:32:05,217 So, I think you'd better tell her quick, 555 00:32:05,323 --> 00:32:08,053 because your situation is a lot worse than you think. 556 00:32:08,126 --> 00:32:10,686 You're not only down to zero, you owe money. 557 00:32:10,795 --> 00:32:11,625 And lots of it. 558 00:32:12,230 --> 00:32:14,790 You're probably going to have to sell lots of your things. 559 00:32:14,866 --> 00:32:16,891 But, in the meantime, do me a favor: 560 00:32:17,001 --> 00:32:18,263 Don't spend any more money. 561 00:32:18,336 --> 00:32:20,327 Not one cent, you get me? 562 00:32:20,405 --> 00:32:24,205 Our next item is a very delicate piece, 563 00:32:24,709 --> 00:32:26,734 a rare collector's item. 564 00:32:27,412 --> 00:32:31,246 An Imperial Persian Kahr rug from the early twentieth century, 565 00:32:31,316 --> 00:32:34,774 made by master rug maker Abu Zahid... 566 00:32:34,986 --> 00:32:36,248 I have to tell you something, 567 00:32:36,354 --> 00:32:37,480 very important. 568 00:32:37,555 --> 00:32:38,579 Not now, baby, 569 00:32:38,656 --> 00:32:40,055 just look at that scandalous rug! 570 00:32:40,124 --> 00:32:41,421 I could care less about the rug, 571 00:32:41,492 --> 00:32:43,153 I don't even want to know how much it costs. 572 00:32:43,594 --> 00:32:44,891 Only ninety thousand. 573 00:32:44,996 --> 00:32:46,520 Ninety thousand? 574 00:32:47,699 --> 00:32:50,395 Ninety thousand for a rug, why? Is it a flying rug by any chance? 575 00:32:50,501 --> 00:32:52,526 The gentleman bids ninety-five. 576 00:32:52,603 --> 00:32:54,332 What you talking about, buddy? This some joke? 577 00:32:54,806 --> 00:32:56,569 Oh honey, I don't think this rug is 578 00:32:56,674 --> 00:32:58,369 all that special, no need to bid. 579 00:32:58,476 --> 00:32:59,534 But, I didn't. 580 00:32:59,610 --> 00:33:00,941 One hundred thousand for the gentleman. 581 00:33:01,012 --> 00:33:02,036 Listen buddy, you don't understand, 582 00:33:02,146 --> 00:33:02,805 when I do like this... 583 00:33:02,880 --> 00:33:04,541 One hundred and five for the gentleman. 584 00:33:04,615 --> 00:33:06,344 For God's sake, somebody make a bid, 585 00:33:06,417 --> 00:33:08,977 Look at the rug from Yemen, all the way from Yemen. 586 00:33:09,087 --> 00:33:09,985 I'll give one hundred and six. 587 00:33:10,054 --> 00:33:11,885 One hundred and six, great. 588 00:33:12,490 --> 00:33:14,253 I'll give one hundred and fifty! 589 00:33:14,325 --> 00:33:16,293 Why? Why bid that? 590 00:33:16,361 --> 00:33:17,692 You didn't like the rug, 591 00:33:17,795 --> 00:33:18,784 why bid more? 592 00:33:18,863 --> 00:33:19,989 I didn't like the rug all that much, 593 00:33:20,064 --> 00:33:22,089 but I didn't like the looks of that old hag even more. 594 00:33:22,166 --> 00:33:23,531 I'll give one hundred fifty-one. 595 00:33:23,901 --> 00:33:25,061 Way to go, old hag! 596 00:33:25,169 --> 00:33:26,101 I'll give two hundred. 597 00:33:26,170 --> 00:33:27,034 Two hundred, but why, 598 00:33:27,105 --> 00:33:29,300 two hundred thousand for a rug, guys? 599 00:33:29,374 --> 00:33:31,535 Honey, what is wrong with you? You're acting very weird. 600 00:33:31,609 --> 00:33:33,634 Honey, I've got to talk to you right now! 601 00:33:33,711 --> 00:33:34,939 I can't right now. 602 00:33:35,046 --> 00:33:36,070 Yes you can. 603 00:33:36,647 --> 00:33:37,636 What is the gentleman's offer? 604 00:33:37,749 --> 00:33:39,512 I'll offer you a smack in the face. 605 00:33:39,817 --> 00:33:41,682 Two hundred thousand for a rug, 606 00:33:41,753 --> 00:33:43,550 you gotta be out of your mind. 607 00:33:43,654 --> 00:33:44,586 Are you crazy? 608 00:33:44,655 --> 00:33:46,418 They're still going to auction the vase I want. 609 00:33:46,491 --> 00:33:48,686 Jane, honey, I have to tell you something right now. 610 00:33:48,793 --> 00:33:51,557 Just a moment. I feel kinda dizzy, 611 00:33:51,662 --> 00:33:52,856 I don't know what it is. 612 00:33:52,930 --> 00:33:54,363 I stood up too quick inside. 613 00:33:54,432 --> 00:33:55,490 My pressure must have dropped. 614 00:33:55,566 --> 00:33:57,932 Wait, let me talk first, then you can feel bad, OK, Jane? 615 00:33:58,503 --> 00:34:00,937 Our family, constituted with so much love, isn't... 616 00:34:01,039 --> 00:34:01,664 Water. 617 00:34:01,739 --> 00:34:04,674 Water? You want water? OK, but in a plastic cup. 618 00:34:04,742 --> 00:34:05,504 What can I do? 619 00:34:05,576 --> 00:34:06,474 OK, I'll get you it. 620 00:34:06,577 --> 00:34:07,305 My. 621 00:34:08,646 --> 00:34:12,548 Honey, you are a warrior, a woman full of spirit, 622 00:34:12,784 --> 00:34:15,810 a woman that won't let any old thing knock her down? 623 00:34:16,054 --> 00:34:17,146 So, honey... 624 00:34:17,889 --> 00:34:18,480 Jane? 625 00:34:25,396 --> 00:34:28,661 Senhor Faustino. Please come with me. 626 00:34:34,839 --> 00:34:35,863 Mom! 627 00:34:35,940 --> 00:34:37,601 Hi, kids. 628 00:34:37,675 --> 00:34:38,733 Hi, honey... 629 00:34:38,810 --> 00:34:40,277 And so? You feel alright? 630 00:34:41,179 --> 00:34:44,615 Yes honey, I'm alright, just fine. 631 00:34:44,682 --> 00:34:45,944 Thank God, honey, you gave us a fright. 632 00:34:46,050 --> 00:34:46,846 It was nothing. 633 00:34:47,151 --> 00:34:50,052 Nothing, no. She has news. 634 00:34:50,455 --> 00:34:51,854 What news? 635 00:34:57,428 --> 00:34:58,452 I'm pregnant. 636 00:34:58,896 --> 00:35:01,126 What?! 637 00:35:06,370 --> 00:35:07,894 What is it, honey? 638 00:35:07,972 --> 00:35:09,303 It's happiness. 639 00:35:11,843 --> 00:35:14,539 Mommy is pregnant. 640 00:35:19,584 --> 00:35:21,108 Mommy is... 641 00:35:23,688 --> 00:35:27,283 Mommy is pregnant. 642 00:35:31,395 --> 00:35:33,829 Mommy is... mommy is... 643 00:35:34,565 --> 00:35:35,896 And I'll set up my lipo at the same time, 644 00:35:36,000 --> 00:35:37,126 because when I get pregnant 645 00:35:37,201 --> 00:35:39,032 I usually put on a couple pounds, right honey? 646 00:35:39,137 --> 00:35:39,466 What do you think? 647 00:35:39,570 --> 00:35:39,899 What do I think? 648 00:35:40,771 --> 00:35:41,795 You happy? 649 00:35:41,873 --> 00:35:43,204 So happy. 650 00:35:44,075 --> 00:35:48,944 Look at me, look. I'm, I'm... 651 00:35:49,013 --> 00:35:52,244 Perfect timing... fits like a glove. 652 00:35:52,350 --> 00:35:53,908 - A glove, like... - I knew it! 653 00:35:53,985 --> 00:35:55,509 ...in the middle of my head. 654 00:35:57,155 --> 00:35:59,589 I'm going outside, I'm a little... 655 00:36:00,358 --> 00:36:01,450 I need some air, 656 00:36:01,526 --> 00:36:03,824 I'll be outside, to celebrate. 657 00:36:03,895 --> 00:36:05,385 OK, give me a kiss, honey. 658 00:36:05,496 --> 00:36:06,428 A kiss here. 659 00:36:06,531 --> 00:36:07,429 A kiss honey. 660 00:36:12,703 --> 00:36:16,161 It's like normal, he is very effusive. 661 00:36:17,108 --> 00:36:18,370 Oh, my God. 662 00:36:18,776 --> 00:36:23,839 My wife is pregnant, dear God. 663 00:36:29,287 --> 00:36:31,050 My wife is pregnant. 664 00:36:33,157 --> 00:36:37,150 Why? Why? 665 00:36:37,695 --> 00:36:40,596 Senhor Faustino, could I have a word with you? 666 00:36:41,799 --> 00:36:42,493 Right. 667 00:36:46,971 --> 00:36:49,963 I talked to your wife, she and the baby are alright. 668 00:36:50,074 --> 00:36:50,768 Thank God. 669 00:36:50,841 --> 00:36:52,968 But, she's sort of exaggerated with her plastic surgeries. 670 00:36:53,044 --> 00:36:54,705 Twenty-eight, twenty-eight. 671 00:36:54,779 --> 00:36:55,803 Right, senhor Faustino, 672 00:36:55,947 --> 00:36:57,039 Tino, just call me Tino. 673 00:36:57,215 --> 00:36:59,513 Tino, I can't hide my concern, 674 00:36:59,717 --> 00:37:02,652 I don't know just what this has done to her body, 675 00:37:02,720 --> 00:37:04,950 I mean, this could be a difficult pregnancy, 676 00:37:05,022 --> 00:37:07,490 so I think it would be better if you avoided any kind of trauma. 677 00:37:07,558 --> 00:37:09,492 Trauma? What trauma? 678 00:37:10,027 --> 00:37:10,959 There is no trauma at all. 679 00:37:11,062 --> 00:37:11,892 Do you see any trauma? 680 00:37:11,963 --> 00:37:12,361 Calm down, no, of course not. 681 00:37:12,430 --> 00:37:13,590 Did anyone say anything about a trauma to you? 682 00:37:13,698 --> 00:37:14,528 Of course not, I just mean, like, 683 00:37:14,632 --> 00:37:17,533 bad news, arguments, or... 684 00:37:17,635 --> 00:37:19,000 financial problems... 685 00:37:20,304 --> 00:37:22,932 She needs peace. 686 00:37:23,441 --> 00:37:24,908 For hers and the baby's good. 687 00:37:25,710 --> 00:37:26,472 The baby's? 688 00:37:26,544 --> 00:37:27,636 The baby's most of all. 689 00:37:27,812 --> 00:37:29,177 Me, when I attend to a client, 690 00:37:29,313 --> 00:37:30,781 the first thing I do 691 00:37:30,781 --> 00:37:35,343 is try to set them at ease, make them feel safe.. 692 00:37:35,519 --> 00:37:36,816 Amauri, I'm screwed! 693 00:37:37,088 --> 00:37:40,387 I'm screwed good this time, Amauri, totally screwed, Amauri. 694 00:37:40,458 --> 00:37:41,618 Oxygen. 695 00:37:45,429 --> 00:37:46,828 This is not one of our clients. 696 00:37:46,897 --> 00:37:47,522 Yes I am! 697 00:37:47,732 --> 00:37:48,426 No you're not. 698 00:37:48,499 --> 00:37:49,056 Yes I am. 699 00:37:54,605 --> 00:37:59,599 OK. Tino, the only thing I can say is: 700 00:38:00,478 --> 00:38:01,945 Cut down on expenses. 701 00:38:02,813 --> 00:38:05,509 How, Amauri? Jane like drains away money. 702 00:38:05,650 --> 00:38:07,675 Look, if Jane were married to Eike Batista, 703 00:38:07,752 --> 00:38:09,720 he'd be selling coconuts on the beach in no time. 704 00:38:09,820 --> 00:38:11,378 I can't tell her anything, nothing, 705 00:38:11,489 --> 00:38:12,217 do you get what I mean? 706 00:38:12,323 --> 00:38:13,654 Don't you have any relatives, 707 00:38:13,758 --> 00:38:15,020 who you could ask for help? 708 00:38:15,159 --> 00:38:16,421 No, her mother lives in Miami, 709 00:38:16,527 --> 00:38:17,721 I'm the one who sent her there. 710 00:38:18,496 --> 00:38:19,588 And then there's Uncle Olavinho, 711 00:38:19,697 --> 00:38:20,721 but that guy, let me tell you... 712 00:38:20,831 --> 00:38:21,729 Who is this Olavinho? 713 00:38:21,799 --> 00:38:24,199 Forget him. He's an uncle of hers who has some money, 714 00:38:24,302 --> 00:38:25,826 but I'm not getting anywhere near the guy, 715 00:38:25,936 --> 00:38:27,096 you understand, no way. 716 00:38:27,471 --> 00:38:35,537 OK, then. Tino, I can't believe I'm going to say this, 717 00:38:35,613 --> 00:38:36,045 What? 718 00:38:36,113 --> 00:38:39,549 Yeah, you just tell her change. 719 00:38:39,650 --> 00:38:42,312 I'll call the bank, 720 00:38:42,386 --> 00:38:44,286 and ask them to not cancel her cards just yet. 721 00:38:44,355 --> 00:38:45,754 But only her cards. 722 00:38:46,824 --> 00:38:49,054 You're going to control yourself, not spend any money, 723 00:38:49,527 --> 00:38:51,688 you'll probably have to sell some of your things. 724 00:38:52,096 --> 00:38:54,428 She'll understand later that it was 725 00:38:54,498 --> 00:38:58,457 The most important thing now is to tell your kids. 726 00:38:59,070 --> 00:39:01,334 But, do you think they'll understand? 727 00:39:02,006 --> 00:39:03,030 No harm in trying. 728 00:39:07,478 --> 00:39:09,207 Son, don't scream like that, 729 00:39:09,280 --> 00:39:12,408 you'll wake up your mother, he sure likes to make a scene, huh? 730 00:39:12,583 --> 00:39:15,780 I knew this was going to happen one day. I knew it. 731 00:39:15,886 --> 00:39:18,753 Honey, it isn't the end of the world. 732 00:39:19,957 --> 00:39:20,924 Just almost. 733 00:39:22,226 --> 00:39:24,091 The important thing right now, 734 00:39:24,795 --> 00:39:28,663 is to not let your mother know anything. 735 00:39:28,733 --> 00:39:30,030 But, dad, she'll notice. 736 00:39:30,101 --> 00:39:33,696 Tet�, you're the smartest one in this house, 737 00:39:33,838 --> 00:39:36,363 if you can't do it, nobody can. 738 00:39:36,440 --> 00:39:40,501 The smartest? Father you live me criticizing. 739 00:39:40,711 --> 00:39:46,741 Honey, I'm just saying that you didn't come out anything like me. 740 00:39:48,052 --> 00:39:51,715 And, believe me, honey, that's a compliment. 741 00:39:52,490 --> 00:39:58,224 So cancel ballet, france, only ingles. 742 00:39:58,396 --> 00:39:59,192 OK. 743 00:40:01,165 --> 00:40:01,790 Hi. 744 00:40:01,966 --> 00:40:02,830 Hi, Bruno. 745 00:40:05,336 --> 00:40:07,702 I just wanted to apologize for the other day. 746 00:40:10,040 --> 00:40:11,132 I bought you this. 747 00:40:11,909 --> 00:40:13,308 Thanks, but you shouldn't have. 748 00:40:13,377 --> 00:40:14,901 Come on, I'm just trying to be nice. 749 00:40:15,246 --> 00:40:17,441 You going to get all upset just over a small bear worth three reais? 750 00:40:17,515 --> 00:40:18,914 Man, the day I was born, 751 00:40:18,983 --> 00:40:21,577 my father was so broke he had to walk to the hospital 752 00:40:21,652 --> 00:40:23,711 to not pay the three reais for the bus fare, 753 00:40:24,155 --> 00:40:26,623 which he used to buy that bear. 754 00:40:27,324 --> 00:40:30,020 My mom said it was my lucky bear. 755 00:40:30,828 --> 00:40:32,227 Can you buy that back? 756 00:40:33,431 --> 00:40:40,064 No, but, look at the good side, you guys were real lucky. 757 00:40:40,237 --> 00:40:41,636 You're kidding me, right? 758 00:40:42,440 --> 00:40:44,874 I can't believe that you don't know. 759 00:40:44,942 --> 00:40:45,772 Know what? 760 00:40:54,318 --> 00:40:56,183 Dad, why didn't you tell me? 761 00:40:56,554 --> 00:40:58,351 I made a fool of myself at school today. 762 00:40:58,522 --> 00:41:00,956 Professional secrecy, son, and, 763 00:41:01,025 --> 00:41:04,517 please, don't go spreading it around, OK? 764 00:41:05,029 --> 00:41:06,690 Yeah, well thanks for the help. 765 00:41:06,764 --> 00:41:09,756 Son, listen, what your father is saying is 766 00:41:09,867 --> 00:41:12,802 that their life is theirs and ours is ours. 767 00:41:13,037 --> 00:41:15,267 We don't have to know about what happens to them. 768 00:41:15,339 --> 00:41:18,604 Oh yeah, mom? Did you know that Dona Jane is pregnant? 769 00:41:25,249 --> 00:41:28,685 Laura, Laura, Laura! 770 00:41:29,119 --> 00:41:31,280 Laura, don't have a fit, Laura! 771 00:41:31,622 --> 00:41:34,318 You said yourself that they don't have anything to do with us. 772 00:41:34,391 --> 00:41:35,790 I'm not talking about them Amauri, 773 00:41:35,860 --> 00:41:38,090 I'm talking about us! Us! 774 00:41:38,929 --> 00:41:41,329 OK, you want to talk about us? 775 00:41:41,398 --> 00:41:43,332 OK then, let's talk about us. 776 00:41:44,902 --> 00:41:46,392 What do you want to say about us? 777 00:41:50,140 --> 00:41:51,937 She's younger than me! 778 00:41:54,678 --> 00:41:56,373 That's not talking about us. 779 00:41:56,680 --> 00:42:01,481 Amauri, I know that you think you're the most rational man around, 780 00:42:01,819 --> 00:42:07,553 the most intelligent, but let me tell you, 781 00:42:08,626 --> 00:42:10,287 I envy that family. 782 00:42:11,328 --> 00:42:12,955 They're vulgar, crass, 783 00:42:13,030 --> 00:42:19,367 give the worst parties in the world, but they live. 784 00:42:20,004 --> 00:42:23,872 They have friends at their house, laugh, have fun. 785 00:42:24,375 --> 00:42:26,707 Their life has nothing to do with ours, 786 00:42:27,144 --> 00:42:30,011 except for the way in which they rub it into 787 00:42:30,114 --> 00:42:32,878 our face and show us how unhappy we are. 788 00:42:33,450 --> 00:42:34,849 Speak for you. 789 00:42:38,989 --> 00:42:40,889 Way to go Tino, nice shot! 790 00:42:40,991 --> 00:42:42,720 Right on man, nice! 791 00:42:42,793 --> 00:42:45,125 Listen, how 'bout paying a round of drinks for us, 792 00:42:45,195 --> 00:42:46,423 just one, no big deal. 793 00:42:46,497 --> 00:42:48,795 Don't get me wrong... but stop bumming drinks all the time. 794 00:42:48,899 --> 00:42:49,831 Just one drink, man. 795 00:42:49,900 --> 00:42:53,631 No, let me tell you something, 796 00:42:53,704 --> 00:42:54,864 Things aren't easy, 797 00:42:54,939 --> 00:42:56,600 and I'm kinda broke, you know? 798 00:42:56,707 --> 00:42:58,140 But, then I thought, right? 799 00:42:58,208 --> 00:43:00,699 Like: "Shit, who can help me? My friends, of course". 800 00:43:02,413 --> 00:43:04,278 What? Where is every...? 801 00:43:07,618 --> 00:43:09,745 Things aren't looking very good, man. 802 00:43:10,621 --> 00:43:12,987 Couldn't you lend me some money, huh? 803 00:43:13,090 --> 00:43:14,148 A little cash? 804 00:43:16,527 --> 00:43:19,121 Sure, how much you need, Tino? 805 00:43:19,196 --> 00:43:22,654 I don't know, two, three hundred grand. 806 00:43:24,268 --> 00:43:25,633 Come on Tino, seriously, Tino. 807 00:43:25,736 --> 00:43:26,395 Who do you think I am? 808 00:43:26,470 --> 00:43:27,767 Some millionaire or something? 809 00:43:27,838 --> 00:43:29,533 You always successful in whatever you did, 810 00:43:29,607 --> 00:43:31,234 ever since your hot-dog stand, a big success. 811 00:43:33,544 --> 00:43:35,876 If you knew just how much I miss those days with my hot-dog stand... 812 00:43:35,946 --> 00:43:37,573 If you miss them, why'd you quit then? 813 00:43:37,648 --> 00:43:39,582 Because you gave me the money to buy this bar here. 814 00:43:39,650 --> 00:43:43,245 And I accepted because I thought it would be good for me, 815 00:43:44,288 --> 00:43:47,655 but, really, I still haven't found myself here yet, Tino. 816 00:43:50,761 --> 00:43:54,356 Adelson, no joking man, 817 00:43:54,932 --> 00:43:57,366 you're the only real friend that I have, you know that? 818 00:43:57,434 --> 00:43:59,459 So then I feel like it's my duty to give 819 00:43:59,536 --> 00:44:01,504 you some advice, some friendly advice. 820 00:44:01,605 --> 00:44:02,469 Sure man, tell me. 821 00:44:03,641 --> 00:44:06,974 Tino, why don't you start working again, huh? 822 00:44:12,182 --> 00:44:15,982 And so guys? I was always a good coach, huh? 823 00:44:16,787 --> 00:44:19,620 And like they say, once a king, you never lose your majesty. 824 00:44:20,391 --> 00:44:21,688 Nor your belly. 825 00:44:22,059 --> 00:44:23,788 Listen man, what did l ever do to you, huh? 826 00:44:24,194 --> 00:44:26,253 Tino, let us talk here a minute, 827 00:44:26,363 --> 00:44:27,591 let me talk to him. 828 00:44:30,100 --> 00:44:33,331 Nelsinho, I can't believe you're going to give in to this guy. 829 00:44:33,404 --> 00:44:35,770 He left us here doing all the hard work for years. 830 00:44:35,873 --> 00:44:38,137 But if it weren't for him we'd still be doing all 831 00:44:38,208 --> 00:44:40,403 the hard work in that flea-ridden joint over in Vila lsabel. 832 00:44:40,711 --> 00:44:42,338 Do you really think you don't owe him anything? 833 00:44:50,754 --> 00:44:52,483 This isn't going to be easy. 834 00:44:52,589 --> 00:44:54,250 OK, girls, let's get started... 835 00:44:54,925 --> 00:44:57,325 Today a new coach will be helping you all. 836 00:44:58,462 --> 00:44:59,622 Coach Tino. 837 00:45:01,231 --> 00:45:02,129 Alright! 838 00:45:02,533 --> 00:45:04,262 I don't want to see any lazybones around here! 839 00:45:04,334 --> 00:45:05,961 This is about health. 840 00:45:06,070 --> 00:45:07,628 I want to see fit bodies. 841 00:45:07,705 --> 00:45:11,471 I don't want to see any bellies bouncing around. 842 00:45:11,742 --> 00:45:13,835 What about yours honey? 843 00:45:13,911 --> 00:45:18,007 I see! We have a difficult group here! 844 00:45:18,115 --> 00:45:22,176 No problem, big Tino knows how to deal with people like you, 845 00:45:22,352 --> 00:45:24,013 I'll lay it on nice and heavy. 846 00:45:24,088 --> 00:45:27,421 Everybody up on the trampoline! 847 00:45:32,429 --> 00:45:35,421 Richard, this one is broken, look. 848 00:45:35,866 --> 00:45:36,833 It wasn't before. 849 00:45:37,835 --> 00:45:40,929 Right. So everybody off the trampoline, 850 00:45:41,004 --> 00:45:42,130 get off the trampolines. 851 00:45:43,107 --> 00:45:44,506 You want to play with Tino? 852 00:45:44,842 --> 00:45:50,542 I'll show you what a high impact aerobic exercise is all about. 853 00:46:51,842 --> 00:46:52,706 Again, again! 854 00:46:53,477 --> 00:46:54,705 Oh, God. 855 00:46:54,778 --> 00:46:57,906 Nelsinho! Hi, Richard! 856 00:46:57,981 --> 00:46:59,448 What happened? 857 00:46:59,550 --> 00:47:00,710 Where am I, guys? 858 00:47:00,784 --> 00:47:01,910 What happened here? 859 00:47:01,985 --> 00:47:03,077 Beat it! 860 00:47:09,893 --> 00:47:10,450 Tino. 861 00:47:12,296 --> 00:47:13,126 Tino wait. 862 00:47:14,965 --> 00:47:15,693 Nelsinho. 863 00:47:18,836 --> 00:47:21,361 Here. Your payment. 864 00:47:22,105 --> 00:47:25,871 Payment? Five thousand for 15 minutes of class? 865 00:47:27,978 --> 00:47:29,605 It's the best I can do right now. 866 00:47:30,948 --> 00:47:32,074 And the least too. 867 00:47:33,951 --> 00:47:35,418 Don't tell Rick anything about his, OK? 868 00:47:36,320 --> 00:47:39,118 Don't worry, thanks, buddy. 869 00:47:40,357 --> 00:47:46,159 Who is the woman who wouldn't love a pair of earrings like these? 870 00:47:46,230 --> 00:47:50,428 The time is now. 871 00:47:50,500 --> 00:47:51,694 Pick up the phone and call. 872 00:47:51,802 --> 00:47:52,928 Right, I want the earrings... 873 00:47:53,003 --> 00:47:53,765 Merely four thousand nine hundred and ninety... 874 00:47:53,871 --> 00:47:55,839 Right, I confirm the purchase. 875 00:47:56,306 --> 00:47:57,603 No! 876 00:48:08,051 --> 00:48:09,678 Tino, what are you doing? 877 00:48:09,786 --> 00:48:11,344 What did you do that for? 878 00:48:11,421 --> 00:48:16,358 It's just... the earrings are horrible. 879 00:48:16,727 --> 00:48:19,457 They'll make your face look fat. That's it. 880 00:48:19,796 --> 00:48:23,163 Faustino, I don't care, they're diamonds! 881 00:48:23,500 --> 00:48:26,162 And I love jewelry. I love jewelry. 882 00:48:26,236 --> 00:48:27,498 You know that. 883 00:48:27,571 --> 00:48:28,731 I have loads of jewelry. 884 00:48:31,642 --> 00:48:32,370 Yeah... 885 00:48:33,610 --> 00:48:35,840 Come on Tino, stop saying that, 886 00:48:35,913 --> 00:48:38,074 I don't do nothing like that, man. 887 00:48:38,181 --> 00:48:39,580 Everybody knows what you do. 888 00:48:39,716 --> 00:48:41,206 Everybody here knows you're an in-and-out man, 889 00:48:41,285 --> 00:48:42,877 that you like to lift things once in a while. 890 00:48:42,986 --> 00:48:43,953 Everybody knows that here. 891 00:48:44,021 --> 00:48:47,354 And you want to spread it all around? 892 00:48:47,424 --> 00:48:49,551 And I'm on parole, 893 00:48:49,626 --> 00:48:52,117 you know I can't go doing no kind of scam man. 894 00:48:52,195 --> 00:48:54,527 This ain't no scam, you jerk, I'm not talking about a scam. 895 00:48:54,631 --> 00:48:55,689 Stop fussing with that, 896 00:48:55,766 --> 00:48:57,097 that's a real nasty habit you have. 897 00:48:57,167 --> 00:48:58,327 Then you go round touching other people. 898 00:48:58,502 --> 00:49:03,269 I'm not talking about no scam, this is the deal, 899 00:49:03,340 --> 00:49:06,070 I just want you to go and get all the jewels 900 00:49:06,176 --> 00:49:08,770 I have at home, so Jane won't know. 901 00:49:08,845 --> 00:49:10,278 I'll settle things with her later. 902 00:49:10,480 --> 00:49:14,678 For God's sake, give me a hand here, I'm desperate. 903 00:49:14,751 --> 00:49:16,184 Shit, you put me down in front of everyone, Tino! 904 00:49:16,253 --> 00:49:19,711 I was just talking, sorry, I didn't mean anything, really. 905 00:49:19,790 --> 00:49:21,417 No, now you're alright, 906 00:49:21,491 --> 00:49:23,049 I'll do this to help you out. 907 00:49:23,126 --> 00:49:24,889 I'm real sorry if I was too... 908 00:49:24,995 --> 00:49:26,690 you do this for me then, right? 909 00:49:26,797 --> 00:49:27,491 No problem, no problem. 910 00:49:27,564 --> 00:49:29,054 So, this is what we're going to do... 911 00:49:30,667 --> 00:49:32,532 But I liked the movie, 912 00:49:32,602 --> 00:49:36,129 I just didn't get that part about the arm, 913 00:49:44,081 --> 00:49:45,878 Go get some shuteye, go on. 914 00:49:45,949 --> 00:49:48,474 No, no shuteye before whoopie. 915 00:49:59,763 --> 00:50:01,628 Vander, and so, you get the jewels? 916 00:50:01,698 --> 00:50:03,666 Tino, I haven't finished yet, man, 917 00:50:03,734 --> 00:50:06,828 I can't read the numbers you wrote, Tino. 918 00:50:06,903 --> 00:50:07,995 What do you mean, you're not through? 919 00:50:08,071 --> 00:50:08,628 No, Tino. 920 00:50:08,772 --> 00:50:10,433 Man, beat it right now! 921 00:50:10,674 --> 00:50:11,606 Why? 922 00:50:14,411 --> 00:50:15,139 Tino! 923 00:50:15,212 --> 00:50:15,906 Hi, Jane. 924 00:50:15,979 --> 00:50:18,174 There's a burglar in our room. 925 00:50:18,281 --> 00:50:19,509 No, no, no, no, no, no. 926 00:50:19,583 --> 00:50:20,072 Yes there is! 927 00:50:20,150 --> 00:50:22,448 I think you're judging people before you 928 00:50:22,552 --> 00:50:23,849 No, I'm not judging anyone. 929 00:50:23,954 --> 00:50:24,443 There's a man. 930 00:50:24,521 --> 00:50:26,148 A burglar inside our room 931 00:50:26,223 --> 00:50:30,023 standing in front of the safe with a crowbar in his hand! 932 00:50:30,093 --> 00:50:32,118 Yeah, well that is a very revealing, for sure. 933 00:50:32,195 --> 00:50:33,753 That's really hard to doubt, 934 00:50:33,830 --> 00:50:36,094 but for God's sake, you can't get stressed out. 935 00:50:36,166 --> 00:50:37,758 My father was a cop, did you forget about that, honey? 936 00:50:37,868 --> 00:50:40,769 Ohh, I had forgotten about that. 937 00:50:40,837 --> 00:50:44,034 And I just love it when the adrenalin starts pumping, 938 00:50:44,141 --> 00:50:45,631 And I am raring to teach this guy a lesson. 939 00:50:45,709 --> 00:50:46,903 No, you're not going to teach anyone a lesson, 940 00:50:46,977 --> 00:50:50,435 the kids are downstairs and you have another one here. Please. 941 00:50:50,580 --> 00:50:51,148 Yeah, that's true. 942 00:50:51,148 --> 00:50:53,639 Please, calm down, take care of your offspring, 943 00:50:53,717 --> 00:50:55,912 Wow, go on, alpha male. 944 00:51:02,526 --> 00:51:05,518 Shit, what was that, Tino? 945 00:51:06,296 --> 00:51:08,093 Tino my ass, stop saying my name, 946 00:51:08,165 --> 00:51:08,995 are you stupid or something, huh. 947 00:51:09,066 --> 00:51:09,862 Listen, pretend we're fighting, go on, 948 00:51:09,966 --> 00:51:10,660 and I'll open the safe. 949 00:51:10,734 --> 00:51:11,758 How am I supposed to do that, Tino? 950 00:51:11,868 --> 00:51:12,835 I don't know, make believe man. 951 00:51:13,403 --> 00:51:17,169 Are you crazy? I told you to pretend. 952 00:51:17,240 --> 00:51:18,730 Well your wife wasn't pretending, shit. 953 00:51:21,378 --> 00:51:23,573 I've opened it, get the stuff, go on. 954 00:51:23,814 --> 00:51:26,214 Honey, you want me to call the police? 955 00:51:26,283 --> 00:51:26,874 No. 956 00:51:27,651 --> 00:51:29,881 My God... 957 00:51:40,263 --> 00:51:42,197 What happened here? 958 00:51:42,299 --> 00:51:43,823 Jane! 959 00:51:43,900 --> 00:51:45,424 Honey, what happened? 960 00:51:45,535 --> 00:51:46,968 Oh my love, it's you! 961 00:51:47,037 --> 00:51:50,837 How glad I am to see a friendly face at a time like this. 962 00:51:50,941 --> 00:51:54,001 This place was a battlefield. 963 00:51:54,377 --> 00:51:58,643 It was pure chaos, let me tell you, 964 00:51:58,715 --> 00:52:01,741 all hell broke out, with fingers in the eyes, 965 00:52:01,818 --> 00:52:05,254 fisticuffs, half-nelsons, whole nelsons, blood, 966 00:52:05,322 --> 00:52:06,550 it was just gushing, 967 00:52:07,657 --> 00:52:12,253 listen, it was terrible, and then, suddenly, 968 00:52:12,362 --> 00:52:15,456 he hit me over the head and I thought: 969 00:52:15,532 --> 00:52:18,592 "Man, my family, my family, my family". 970 00:52:18,702 --> 00:52:20,169 And he got away. 971 00:52:20,237 --> 00:52:23,502 But, how did that happen honey, if I knocked him out cold. 972 00:52:23,573 --> 00:52:26,770 I don't know, but he got a way, terrible, he got away. 973 00:52:29,146 --> 00:52:30,113 What is it? 974 00:52:30,347 --> 00:52:33,373 He didn't get away! 975 00:52:34,484 --> 00:52:36,418 He's just plain stupid! 976 00:52:36,486 --> 00:52:40,047 No, that is worse than stupid, 977 00:52:40,123 --> 00:52:41,920 he deserves to be committed for that! 978 00:52:41,992 --> 00:52:43,892 But, honey, leave this to me, go on outside 979 00:52:48,598 --> 00:52:51,294 Hate in my eyes, I'm going to destroy him. 980 00:52:51,401 --> 00:52:52,698 Leave him to me, no problem, 981 00:52:52,769 --> 00:52:56,671 'cause now I'm going to be attack, like a mad dog. 982 00:52:56,773 --> 00:52:57,967 Yeah, a mad dog. 983 00:52:58,041 --> 00:52:59,167 Yeah, and a crowbar. 984 00:52:59,242 --> 00:53:01,972 A crowbar, get the crowbar. 985 00:53:02,045 --> 00:53:03,808 Don't you think that's a bit too lethal? 986 00:53:03,880 --> 00:53:05,347 Follow me, come on. 987 00:53:05,415 --> 00:53:07,246 I'm coming, behind the crowbar. 988 00:53:07,350 --> 00:53:09,113 I like it when they don't move. 989 00:53:14,391 --> 00:53:15,790 You want my jewels? 990 00:53:15,859 --> 00:53:17,190 You dirty crook! 991 00:53:17,394 --> 00:53:20,158 Could you lend me a hand, Faustino? Or you'll get some you too! 992 00:53:20,263 --> 00:53:21,787 But, he's had enough now, honey, 993 00:53:21,898 --> 00:53:23,627 that's enough now. 994 00:53:23,867 --> 00:53:25,357 You got him good. 995 00:53:25,435 --> 00:53:30,236 Go and call the cops then, honey, 996 00:53:30,340 --> 00:53:32,171 that's it. 997 00:53:32,909 --> 00:53:35,377 I'll call the cops, and you keep hitting him. 998 00:53:35,445 --> 00:53:38,437 Call the cops, leave him to me now, I'm hitting him, 999 00:53:38,515 --> 00:53:41,040 call an ambulance. 1000 00:53:45,522 --> 00:53:50,186 Vander, let me help you here. 1001 00:53:50,293 --> 00:53:51,260 You OK? 1002 00:53:51,328 --> 00:53:52,955 No way... 1003 00:53:53,029 --> 00:53:55,497 That wife of yours is worse than the devil, huh? 1004 00:53:55,565 --> 00:53:57,931 It sometimes depends on the time of the month, 1005 00:53:58,001 --> 00:54:00,799 right, but Vander, you'd better go, because, really, 1006 00:54:00,937 --> 00:54:02,871 the cops will be here any moment now... 1007 00:54:02,939 --> 00:54:04,804 try avoiding any sudden movements, OK? 1008 00:54:05,508 --> 00:54:07,135 And if you can, put a splint on at home... 1009 00:54:07,210 --> 00:54:10,907 This isn't going to be cheap, no way. Caribbean here I come! 1010 00:54:10,981 --> 00:54:11,538 Caribbean, no way, huh? 1011 00:54:11,615 --> 00:54:14,175 I'm Brazilian, I never give up. Tino. I'm gone. 1012 00:54:14,284 --> 00:54:15,581 Don't go running off with them... 1013 00:54:16,753 --> 00:54:18,618 Vander, hey Vander... 1014 00:54:21,925 --> 00:54:23,586 I can't believe this! 1015 00:54:24,594 --> 00:54:26,858 You don't have any more credit cards, no more checks, 1016 00:54:26,963 --> 00:54:27,452 you're broke. 1017 00:54:27,530 --> 00:54:30,192 Nobody... will give you any more credit, 1018 00:54:30,767 --> 00:54:32,325 yes, you're going to have to sell everything. 1019 00:54:33,069 --> 00:54:35,060 No, Tino, I don't want to buy your Ferrari. 1020 00:54:38,808 --> 00:54:41,743 Tino, sell it all. 1021 00:54:55,725 --> 00:54:57,215 Let's go shopping? 1022 00:54:57,727 --> 00:55:01,925 I need to buy a whole bunch of things... 1023 00:55:02,399 --> 00:55:05,596 You have to sell everything, and that means everything. 1024 00:55:14,444 --> 00:55:16,139 How long can I stay in the house? 1025 00:55:18,114 --> 00:55:19,342 Three months, Amauri? 1026 00:55:19,816 --> 00:55:21,477 But Jane is going to have her baby before that. 1027 00:55:21,551 --> 00:55:25,146 I know Tino, it's just that the house belongs to... 1028 00:55:25,355 --> 00:55:26,185 I'm sorry. 1029 00:55:41,538 --> 00:55:43,699 Laura, my dear neighbor. 1030 00:55:43,807 --> 00:55:44,535 Jane! 1031 00:55:45,942 --> 00:55:48,410 How are you dear? What are you doing here? 1032 00:55:48,745 --> 00:55:51,873 Don't waste your breath, I know already! 1033 00:55:51,948 --> 00:55:54,815 You've got something baking here in your oven too. 1034 00:55:54,918 --> 00:55:57,250 No, no, it's not that. 1035 00:55:57,320 --> 00:55:59,788 I'm just looking for a present for my niece... 1036 00:55:59,856 --> 00:56:00,914 for my niece. 1037 00:56:01,191 --> 00:56:04,957 Well, as long as you're here, maybe. 1038 00:56:07,664 --> 00:56:09,723 If you had to pick, for your niece, 1039 00:56:09,799 --> 00:56:12,267 between these two, which one would you choose? 1040 00:56:13,603 --> 00:56:15,036 You're going to have a girl? 1041 00:56:19,242 --> 00:56:21,836 I never thought a mall could be so boring! 1042 00:56:22,312 --> 00:56:24,473 If you can't buy anything, what'd you expect? 1043 00:56:26,282 --> 00:56:27,806 Come here, you two going to sit around talking? 1044 00:56:27,884 --> 00:56:30,011 I brought you here to help me find your mother, OK? 1045 00:56:30,086 --> 00:56:31,314 So, get moving. 1046 00:56:31,521 --> 00:56:33,489 If it had been up to Tino, 1047 00:56:33,590 --> 00:56:35,490 this one is beautiful. 1048 00:56:35,558 --> 00:56:38,493 Poor Juninho, if it hadn't been for me, 1049 00:56:39,129 --> 00:56:41,290 And you guys? Don't you ever another one? 1050 00:56:42,132 --> 00:56:42,791 Us... 1051 00:56:42,899 --> 00:56:43,456 Yeah. 1052 00:56:43,533 --> 00:56:46,502 Well, I do, sometimes, you know? But... 1053 00:56:48,772 --> 00:56:51,400 Ohh, no way, it's like my grandmother used to say, 1054 00:56:51,474 --> 00:56:54,034 you can't give the guy time to think, you get me, 1055 00:56:54,144 --> 00:56:55,907 you have to just go up and, bang! 1056 00:56:56,880 --> 00:56:57,608 Bang? 1057 00:56:57,947 --> 00:57:01,610 That's it. Why do you think animals don't have. 1058 00:57:01,684 --> 00:57:03,845 Because they just go up and, bang, 1059 00:57:03,953 --> 00:57:05,784 grab them and bang. 1060 00:57:06,089 --> 00:57:06,817 Bang. 1061 00:57:11,394 --> 00:57:12,019 Bang. 1062 00:57:12,095 --> 00:57:13,653 Where could she be? 1063 00:57:15,732 --> 00:57:16,960 And I'll take... 1064 00:57:17,033 --> 00:57:19,831 Hold it, don't move, give me this. 1065 00:57:20,003 --> 00:57:21,903 Tino, what are you doing here? 1066 00:57:21,971 --> 00:57:25,429 It's just that I want to... participate in this moment 1067 00:57:25,542 --> 00:57:29,034 picking out the furniture of my daughter's room. 1068 00:57:29,145 --> 00:57:29,907 How nice. 1069 00:57:29,979 --> 00:57:31,640 Oh no, that is impossible, 1070 00:57:31,714 --> 00:57:33,682 you don't even know the color of Tete's room 1071 00:57:33,783 --> 00:57:35,216 and now you're saying that you want to 1072 00:57:35,385 --> 00:57:38,684 help pick out the baby's furniture. 1073 00:57:38,788 --> 00:57:41,985 I've changed. I've changed and I want 1074 00:57:42,058 --> 00:57:49,521 I'm not going to let you buy our daughter's. 1075 00:57:49,599 --> 00:57:50,861 This is an award-winning store. 1076 00:57:50,934 --> 00:57:51,491 Yeah? 1077 00:57:52,669 --> 00:57:54,933 Just a minute dear, I think you're acting so strange, 1078 00:57:55,338 --> 00:57:56,896 really. 1079 00:57:56,973 --> 00:57:57,598 No, I'm not... 1080 00:57:57,674 --> 00:57:58,902 Because I have to tell you, 1081 00:57:59,509 --> 00:58:02,876 I really want to give this baby here, 1082 00:58:03,580 --> 00:58:06,708 the room that Tet� didn't have when she was born, 1083 00:58:07,517 --> 00:58:10,714 for sure, and the only place better than this store here 1084 00:58:10,820 --> 00:58:13,880 would be to hire some designer, right, someone... 1085 00:58:14,090 --> 00:58:16,490 A designer! A designer! 1086 00:58:16,559 --> 00:58:17,457 A designer. 1087 00:58:17,560 --> 00:58:18,049 Yes. 1088 00:58:18,661 --> 00:58:24,622 I know one who we can hire... 1089 00:58:25,768 --> 00:58:26,928 You want me to do what? 1090 00:58:27,103 --> 00:58:28,730 Adelson, let me explain it to you. 1091 00:58:28,872 --> 00:58:30,703 You're the only one who can help me. 1092 00:58:30,974 --> 00:58:32,805 I'm not asking for any money, 1093 00:58:32,876 --> 00:58:36,334 I just need you to do this, for my wife, 1094 00:58:36,479 --> 00:58:38,379 to pretend you're a designer. 1095 00:58:38,481 --> 00:58:38,947 A what? 1096 00:58:39,015 --> 00:58:39,777 A designer. 1097 00:58:40,617 --> 00:58:41,413 What's that? 1098 00:58:41,484 --> 00:58:44,749 A designer is a guy who... 1099 00:58:45,221 --> 00:58:46,347 somebody who... 1100 00:58:46,422 --> 00:58:48,014 works with design, you understand? 1101 00:58:48,091 --> 00:58:49,649 Listen, let me tell you something. 1102 00:58:49,726 --> 00:58:53,127 My wife doesn't know you, it'll work. 1103 00:58:54,564 --> 00:58:58,193 No, no, no, no and no way. 1104 00:59:07,810 --> 00:59:10,040 You look great. 1105 00:59:10,213 --> 00:59:11,646 Look, if you start bugging me, I'm leaving, 1106 00:59:11,748 --> 00:59:12,544 I'll leave, you get me? 1107 00:59:12,615 --> 00:59:15,209 Did you read the magazines? 1108 00:59:15,285 --> 00:59:17,913 Yeah, looks like everything today is vintage, vintage is in. 1109 00:59:17,987 --> 00:59:18,646 Vintage. 1110 00:59:18,721 --> 00:59:20,882 Right, and what else, what else? 1111 00:59:21,324 --> 00:59:24,157 I'm going to have to ask you to play the fruitcake. 1112 00:59:24,227 --> 00:59:27,219 Now, wait a minute, you didn't say anything about that! 1113 00:59:27,764 --> 00:59:30,392 You have to be gay. 1114 00:59:30,667 --> 00:59:33,295 Look Tino, not every designer is gay man, 1115 00:59:33,403 --> 00:59:34,665 that's just prejudice on your part. 1116 00:59:34,771 --> 00:59:35,999 And you know anything about design? 1117 00:59:36,239 --> 00:59:38,139 The first thing about design? No, you don't. 1118 00:59:38,875 --> 00:59:41,571 You have to be gay, hold your hand back. 1119 00:59:41,644 --> 00:59:43,771 Tino I'm not going to hold my hand back, I won't do it, no way. 1120 00:59:43,880 --> 00:59:45,780 I'm asking you, help me! 1121 00:59:45,848 --> 00:59:46,542 I'm not going to do it. 1122 00:59:46,649 --> 00:59:47,513 For God's sake! 1123 00:59:47,684 --> 00:59:51,313 You have to be gay. 1124 00:59:51,387 --> 00:59:52,684 I'm never going to do anything like that. 1125 00:59:52,755 --> 00:59:56,885 You have to make Jane believe that you are a designer, 1126 00:59:56,960 --> 00:59:59,053 if not it's all over. 1127 00:59:59,128 --> 01:00:01,926 Tino, is he here, is that him? 1128 01:00:05,535 --> 01:00:08,265 And who's got that lovely belly? 1129 01:00:11,207 --> 01:00:12,037 The designer. 1130 01:00:21,317 --> 01:00:22,545 And so, Jaques? 1131 01:00:24,887 --> 01:00:29,017 This room is fabulous! Simply fabulous. F-A-B. 1132 01:00:29,125 --> 01:00:30,057 Fabulous. 1133 01:00:30,994 --> 01:00:32,894 But, it's still empty. 1134 01:00:33,563 --> 01:00:39,934 Yes, but I can see it all in my head, something very simple, 1135 01:00:40,003 --> 01:00:42,904 used furniture. 1136 01:00:46,542 --> 01:00:51,070 Right, but I'm not going to buy used furniture for my daughter. 1137 01:00:51,214 --> 01:00:53,614 Listen, Jane, I think, really... 1138 01:00:53,716 --> 01:00:54,842 No, you shut up. 1139 01:00:55,551 --> 01:01:00,750 Jane, darling, that's exactly why it is chic. 1140 01:01:01,090 --> 01:01:03,081 It's vintage. 1141 01:01:03,192 --> 01:01:03,954 Vintage. 1142 01:01:04,060 --> 01:01:04,788 Vintage. 1143 01:01:05,061 --> 01:01:06,460 True vintage. 1144 01:01:06,696 --> 01:01:12,396 Listen to me Jane, people spend fortunes 1145 01:01:12,869 --> 01:01:18,330 Old. Repeat please. 1146 01:01:18,441 --> 01:01:19,135 Old. 1147 01:01:19,208 --> 01:01:20,675 Yeah, old. 1148 01:01:20,777 --> 01:01:21,436 Old. 1149 01:01:21,511 --> 01:01:23,843 But, only those who are truly chic, like you, right? 1150 01:01:23,946 --> 01:01:29,907 Use furniture that is truly old, used, you get me? 1151 01:01:31,988 --> 01:01:33,956 No, but... 1152 01:01:35,758 --> 01:01:40,286 Tell me something, I have a question, a question, 1153 01:01:40,363 --> 01:01:42,524 tell me something, for you, for you, 1154 01:01:42,598 --> 01:01:44,498 who is, like, the chicest person in the world 1155 01:01:44,567 --> 01:01:46,398 Oh, you know that actress? I have a couple... 1156 01:01:46,502 --> 01:01:47,560 The one from the plane, the jet? 1157 01:01:47,670 --> 01:01:49,729 No, she's second rate. 1158 01:01:49,806 --> 01:01:51,831 Kate, Kate Middleton. 1159 01:01:53,443 --> 01:01:54,171 Kate? 1160 01:01:54,243 --> 01:01:55,232 Who is that? 1161 01:01:55,311 --> 01:01:57,438 The English Princess! 1162 01:01:57,580 --> 01:02:04,611 Jane, darling, where does Kate Middleton live? 1163 01:02:04,821 --> 01:02:07,585 The princess... does she live around here honey? 1164 01:02:07,690 --> 01:02:08,884 I can't remember right now... 1165 01:02:08,991 --> 01:02:10,253 No, she lives... 1166 01:02:11,360 --> 01:02:12,088 Excuse me. 1167 01:02:12,562 --> 01:02:17,966 She lives in the Palace of Buckingham. 1168 01:02:18,034 --> 01:02:19,467 Oh my God! 1169 01:02:19,535 --> 01:02:21,594 The Buckingham Palace. 1170 01:02:21,871 --> 01:02:23,270 Really? My... 1171 01:02:23,339 --> 01:02:24,738 And... what do you think? 1172 01:02:26,509 --> 01:02:33,472 That in the Buckingham Palace the furniture only looks old? 1173 01:02:34,784 --> 01:02:35,944 No! 1174 01:02:36,018 --> 01:02:37,451 Hey, hey. 1175 01:02:37,720 --> 01:02:41,417 The furniture there is truly old. 1176 01:02:42,125 --> 01:02:44,491 It just isn't older than the queen mother. 1177 01:02:52,735 --> 01:02:56,466 I simply loved you, Jaques! 1178 01:02:56,539 --> 01:02:58,507 No, really, you have style, right, 1179 01:02:58,574 --> 01:03:00,474 not everybody has that, no way. 1180 01:03:00,576 --> 01:03:04,637 So everything today is vintage then? 1181 01:03:04,747 --> 01:03:07,147 Right, vintage, a must. 1182 01:03:08,251 --> 01:03:11,948 Listen, I have to recommend you to my friends. 1183 01:03:12,789 --> 01:03:14,620 Of course, of course I do. 1184 01:03:14,690 --> 01:03:15,281 Of course! 1185 01:03:15,358 --> 01:03:18,589 No, but, I mean, I don't know if I can, 1186 01:03:18,661 --> 01:03:20,788 I don't have my card, and with all my clients, no time... 1187 01:03:20,897 --> 01:03:23,263 Imagine. I'll get your number later with Tino, 1188 01:03:23,366 --> 01:03:24,492 he'll give it to me, no problem, 1189 01:03:24,567 --> 01:03:27,400 you have to meet my friends, right honey? 1190 01:03:27,503 --> 01:03:28,936 For sure, you have to. 1191 01:03:29,038 --> 01:03:29,504 OK then. 1192 01:03:29,572 --> 01:03:32,006 Before you leave, wouldn't you like a cup of jasmine tea? 1193 01:03:32,074 --> 01:03:34,065 Jasmine is a m-u-s-t. 1194 01:03:34,243 --> 01:03:36,177 For sure, m-u-s-t, a must! 1195 01:03:40,449 --> 01:03:43,043 Jasmine is a must, m-u-s-t. 1196 01:03:43,152 --> 01:03:43,675 A must. 1197 01:03:44,854 --> 01:03:46,219 That lipstick suits you, Tino. 1198 01:03:46,322 --> 01:03:47,380 What? Want a kiss? 1199 01:03:47,623 --> 01:03:49,352 Listen Tino, you know I always carry a gun, 1200 01:03:49,926 --> 01:03:50,824 Show some respect. 1201 01:03:55,364 --> 01:03:55,955 Laura? 1202 01:03:57,133 --> 01:03:57,827 Meow. 1203 01:04:02,171 --> 01:04:03,297 Laura, I'm home. 1204 01:04:13,749 --> 01:04:14,443 Meow. 1205 01:04:18,821 --> 01:04:19,845 Meow. 1206 01:04:20,122 --> 01:04:20,884 Meow. 1207 01:04:25,261 --> 01:04:25,955 Meow. 1208 01:04:30,099 --> 01:04:30,793 Meow. 1209 01:04:31,734 --> 01:04:32,564 Meow. 1210 01:04:36,505 --> 01:04:37,870 The kitten wants milk. 1211 01:04:38,608 --> 01:04:39,802 Great. 1212 01:04:39,876 --> 01:04:41,002 The kitten wants milk. 1213 01:04:42,945 --> 01:04:46,278 Amauri, Amauri, if you're checking out 1214 01:04:46,415 --> 01:04:48,406 my fertile days on the phone... 1215 01:04:51,087 --> 01:04:55,183 Meow. 1216 01:05:02,331 --> 01:05:04,265 And this is the first order? 1217 01:05:04,867 --> 01:05:05,561 No. 1218 01:05:09,071 --> 01:05:10,868 What's wrong with you, why you walking like that, huh? 1219 01:05:10,940 --> 01:05:13,067 I sprained a muscle... 1220 01:05:16,545 --> 01:05:20,072 Tino, I know you don't like to talk about this, 1221 01:05:20,149 --> 01:05:21,844 but your situation is getting worse... 1222 01:05:21,918 --> 01:05:23,545 and you said that Jane had an uncle... 1223 01:05:23,653 --> 01:05:24,585 I'm not going to talk to... 1224 01:05:25,621 --> 01:05:26,451 Sorry. 1225 01:05:27,823 --> 01:05:29,620 I'm not going to talk to Uncle Olavinho, OK? 1226 01:05:30,159 --> 01:05:30,887 No way. 1227 01:05:31,193 --> 01:05:32,854 You're just going to have to swallow your pride. 1228 01:05:32,929 --> 01:05:37,923 Sometimes, it's better asking a relative... 1229 01:05:38,901 --> 01:05:42,268 What does this uncle... 1230 01:05:42,338 --> 01:05:43,134 Olavinho. 1231 01:05:43,239 --> 01:05:45,764 What does he do? What's his line of business? 1232 01:05:45,841 --> 01:05:50,005 He's got this store, a chain of stores I think. 1233 01:05:51,047 --> 01:05:52,071 A chain of stores? 1234 01:05:52,181 --> 01:05:52,670 Yeah. 1235 01:05:53,182 --> 01:05:54,012 Really? 1236 01:05:55,017 --> 01:05:55,881 What's his name? 1237 01:05:56,352 --> 01:05:59,879 Olavo Mendes. Your wife is niece of Olavo Mendes 1238 01:05:59,956 --> 01:06:01,389 and you don't tell me? 1239 01:06:01,857 --> 01:06:03,757 Tino, forget the doll. 1240 01:06:04,060 --> 01:06:06,460 I can't, it gives me the creeps. 1241 01:06:07,897 --> 01:06:09,159 Tino, focus. 1242 01:06:10,666 --> 01:06:14,158 Olavo Mendes has stores everywhere in the world. 1243 01:06:14,470 --> 01:06:16,904 He makes more money than Uruguay's GDP. 1244 01:06:17,106 --> 01:06:18,573 Why not talk to him? 1245 01:06:18,641 --> 01:06:19,608 Because he's a skinflint. 1246 01:06:20,276 --> 01:06:22,039 A cheapskate, who doesn't help anyone. 1247 01:06:23,946 --> 01:06:26,210 And when I got rich I told him to eat shit. 1248 01:06:27,550 --> 01:06:28,710 That's wonderful. 1249 01:06:28,784 --> 01:06:32,015 But he was the one who began it, OK? He called me an imbecile. 1250 01:06:33,055 --> 01:06:34,352 A man of vision. 1251 01:06:34,423 --> 01:06:35,082 Yeah... 1252 01:06:36,058 --> 01:06:36,615 Oops! 1253 01:06:41,597 --> 01:06:42,256 Thank you. 1254 01:06:44,433 --> 01:06:49,427 Tino, Olavo is 104 years old, he doesn't have kids, 1255 01:06:49,505 --> 01:06:51,439 Jane is his only niece, 1256 01:06:52,074 --> 01:06:54,508 I know how rich folks think, he'll help you, 1257 01:06:55,244 --> 01:06:57,439 but, he's going to want something in exchange. 1258 01:06:58,848 --> 01:07:00,543 He's going to play with you. 1259 01:07:00,783 --> 01:07:02,080 This is just a waste of time, 1260 01:07:02,385 --> 01:07:03,852 he won't even see me. 1261 01:07:08,057 --> 01:07:10,753 It's up to you now. Good luck. 1262 01:07:48,731 --> 01:07:49,629 Well, Uncle... 1263 01:08:11,654 --> 01:08:13,053 Can I talk now? 1264 01:08:15,925 --> 01:08:17,483 Yeah, Gesundheit. 1265 01:08:19,261 --> 01:08:20,489 So, Uncle Olavinho... 1266 01:08:20,563 --> 01:08:23,191 are you going to be able to help me, sir? 1267 01:08:25,734 --> 01:08:30,364 You, no. Janine yes. 1268 01:08:31,774 --> 01:08:35,904 Did you forget that you offended me here, 1269 01:08:35,978 --> 01:08:38,071 inside my own house? 1270 01:08:38,481 --> 01:08:41,006 I, really, I... 1271 01:08:42,551 --> 01:08:45,782 it's been so long I can't even remember what I said. 1272 01:08:47,089 --> 01:08:52,686 You told me to eat shit, which I'm doing still today. 1273 01:08:55,131 --> 01:08:57,929 Good memory you have. Good memory. 1274 01:08:59,635 --> 01:09:04,129 For God's sake, forgive me, forgive me, 1275 01:09:04,940 --> 01:09:07,135 I'm desperate, Uncle Olavinho, 1276 01:09:08,344 --> 01:09:11,147 I'll do anything I have to do, Uncle Olavinho, 1277 01:09:11,147 --> 01:09:12,307 anything. 1278 01:09:13,749 --> 01:09:16,479 You used to play tennis, didn't you? 1279 01:09:18,454 --> 01:09:23,687 Me, yeah... I was an athlete, right, I played all sports, 1280 01:09:24,693 --> 01:09:26,661 I was good in any sport, right? 1281 01:09:29,832 --> 01:09:34,735 How about a game of tennis worth... 1282 01:09:42,511 --> 01:09:46,675 Worth one hundred thousand reais, a set. 1283 01:09:47,416 --> 01:09:48,212 Me and you? 1284 01:09:48,384 --> 01:09:48,782 Yeah. 1285 01:09:48,851 --> 01:09:50,113 One hundred thousand, playing. 1286 01:09:50,186 --> 01:09:50,880 Right. 1287 01:09:50,953 --> 01:09:51,977 Me against you. 1288 01:09:52,054 --> 01:09:52,952 Right. 1289 01:09:56,158 --> 01:09:58,217 Help me up here, Sabar�, give me a hand. 1290 01:09:58,961 --> 01:10:01,930 Uncle Olavo, of course, of course I will, 1291 01:10:01,997 --> 01:10:04,261 one hundred thousand, me and you, in a game? 1292 01:10:05,568 --> 01:10:07,968 Uncle Olavinho, it's your idea, I'll take the bet! 1293 01:10:08,270 --> 01:10:10,636 But don't be too hard on me, OK. 1294 01:10:20,883 --> 01:10:25,286 Uncle Olavinho, are you sure you want to do this? 1295 01:10:25,354 --> 01:10:27,322 Don't forget, you're 104 years old, 1296 01:10:27,389 --> 01:10:30,620 wouldn't you rather we play bridge, dominos, checkers? 1297 01:10:32,628 --> 01:10:38,430 Listen here boy, I do orthomolecular therapy. 1298 01:10:39,134 --> 01:10:43,070 An active mind, an active body. 1299 01:10:45,774 --> 01:10:47,435 So, don't be too hard on me then, OK. 1300 01:10:47,910 --> 01:10:51,277 Keep on dreaming boy, dream on. 1301 01:10:58,554 --> 01:11:01,421 Well, OK then, Uncle Olavo, let's do it then, 1302 01:11:01,790 --> 01:11:03,348 let's start the game then, 1303 01:11:03,425 --> 01:11:08,294 try to get the ball over the net at least, OK? 1304 01:11:08,364 --> 01:11:10,696 And hit this here, OK? 1305 01:11:14,870 --> 01:11:16,667 One hundred grand, in the till. 1306 01:11:16,739 --> 01:11:18,707 You caught me off guard. 1307 01:11:21,577 --> 01:11:23,374 Another hundred thousand in the till. 1308 01:11:23,445 --> 01:11:25,379 So now it's my turn. 1309 01:12:21,370 --> 01:12:23,167 Never seen such a lousy player... 1310 01:12:34,016 --> 01:12:36,280 Have a drink boy. 1311 01:12:36,352 --> 01:12:38,946 Have a drink, relax a bit. 1312 01:12:39,021 --> 01:12:41,717 No thanks, I want to spare my liver, 1313 01:12:41,790 --> 01:12:43,815 I'll probably have to sell it soon. 1314 01:12:45,661 --> 01:12:48,425 I'm not going to hold you to the bet, don't worry. 1315 01:12:48,630 --> 01:12:50,962 What, so what was this all about then? 1316 01:12:51,300 --> 01:12:52,392 You just want to humiliate me? 1317 01:12:52,468 --> 01:12:53,833 Yeah, to humiliate you, 1318 01:12:54,103 --> 01:12:56,537 because money isn't everything in the world, no way. 1319 01:12:56,638 --> 01:12:57,536 Listen, why don't you eat s... 1320 01:12:57,906 --> 01:12:58,838 Again, huh? 1321 01:12:59,108 --> 01:13:00,370 Listen, Uncle Olavinho, 1322 01:13:01,477 --> 01:13:03,945 it's easy for you to say that, you hear me? 1323 01:13:04,213 --> 01:13:05,339 You're filthy rich, 1324 01:13:06,181 --> 01:13:09,912 a billionaire, living in this mansion. 1325 01:13:10,352 --> 01:13:15,380 But not me, I'm 38 years old, two kids, 1326 01:13:16,191 --> 01:13:21,788 a pregnant wife, unemployed, without a cent to my name. 1327 01:13:23,832 --> 01:13:24,799 Want to trade? 1328 01:13:29,571 --> 01:13:37,273 Boy, I'd give up all this, everything, to be poor, 1329 01:13:38,714 --> 01:13:41,945 just to be 38 again. 1330 01:13:43,252 --> 01:13:48,383 I'd give every cent I had just to have a young wife, 1331 01:13:48,457 --> 01:13:52,723 pretty, and kids that loved me. 1332 01:13:53,395 --> 01:13:58,025 I'd trade my life with yours, like this. 1333 01:14:00,436 --> 01:14:05,772 It's not me, nor Jane, who puts money before everything else, no, 1334 01:14:07,576 --> 01:14:11,068 it's you, you Tino. 1335 01:14:15,217 --> 01:14:17,344 And you'd better tell Jane soon, you hear me, 1336 01:14:17,853 --> 01:14:22,017 because a woman can forgive a man without money, 1337 01:14:22,691 --> 01:14:25,216 but a liar no, you understand. 1338 01:14:44,580 --> 01:14:52,385 That's right, send the taxi to 415, El Salvador St. 1339 01:14:55,157 --> 01:14:55,953 Jane, I... 1340 01:14:56,158 --> 01:14:59,389 Stefani and Junior, you both go on outside and, 1341 01:14:59,495 --> 01:15:02,658 as soon as the cab gets here you tell me, OK? 1342 01:15:22,050 --> 01:15:23,642 Why did you do this? 1343 01:15:25,287 --> 01:15:34,628 The doctor, he told me you couldn't get upset, 1344 01:15:35,464 --> 01:15:36,362 What trauma? 1345 01:15:38,800 --> 01:15:40,233 Of being poor again. 1346 01:15:42,804 --> 01:15:45,068 Tino, look at me. 1347 01:15:47,009 --> 01:15:49,170 Here, look into my eyes. 1348 01:15:50,846 --> 01:15:55,146 Do you really think that being poor again is a trauma for me? 1349 01:15:56,785 --> 01:15:57,717 Look, honey... 1350 01:15:57,786 --> 01:16:03,190 I can even forgive you for having made the kids lie to me, 1351 01:16:04,526 --> 01:16:06,926 for you having made us all poor again, 1352 01:16:08,330 --> 01:16:16,032 I can even forgive you for thinking I'm some futile. 1353 01:16:16,338 --> 01:16:17,270 Please, Jane. 1354 01:16:17,339 --> 01:16:18,328 I can forgive you all that, 1355 01:16:18,407 --> 01:16:21,638 but, the only thing I can't forgive you is 1356 01:16:22,778 --> 01:16:29,342 for not knowing who I am, after being 1357 01:16:29,451 --> 01:16:32,716 married to me for 16 years, Tino. 1358 01:16:34,089 --> 01:16:37,991 Not that, that I can't forgive you. 1359 01:16:40,362 --> 01:16:41,090 Jane. 1360 01:16:42,197 --> 01:16:43,186 Let's go guys. 1361 01:16:43,298 --> 01:16:43,696 Jane. 1362 01:16:43,765 --> 01:16:44,993 Get in honey, get in. 1363 01:16:45,067 --> 01:16:47,001 Jane, just a minute, honey... 1364 01:16:48,537 --> 01:16:49,629 Where are you going? 1365 01:16:50,172 --> 01:16:52,663 To the place I never should have left, Tino. 1366 01:17:13,428 --> 01:17:15,396 Things have gotten pretty heavy next door. 1367 01:17:17,633 --> 01:17:22,536 Son, look and learn, that's what. 1368 01:17:23,705 --> 01:17:25,263 Better not talk too fast dad. 1369 01:17:30,579 --> 01:17:33,104 Son, I'll be by to get you tomorrow, OK? 1370 01:17:33,682 --> 01:17:35,616 I'll be staying at this address here. 1371 01:17:35,784 --> 01:17:37,547 Give me a call if you need anything. 1372 01:17:43,959 --> 01:17:45,483 Laura, let's talk. 1373 01:17:46,395 --> 01:17:47,362 No, Amauri. 1374 01:17:47,829 --> 01:17:48,625 Why not? 1375 01:17:48,897 --> 01:17:51,033 Because you know how to talk, 1376 01:17:51,033 --> 01:17:54,594 you're good the logica and Mister of the reason. 1377 01:17:55,337 --> 01:17:57,464 I always lose any conversation with you, 1378 01:17:58,607 --> 01:18:03,067 I just don't need to lose my life with your talking. 1379 01:18:10,018 --> 01:18:12,953 Laura! Laura! 1380 01:18:14,623 --> 01:18:16,386 Laura! Laura! 1381 01:18:27,936 --> 01:18:29,494 Laura, I... 1382 01:18:48,757 --> 01:18:49,280 Hi. 1383 01:18:52,060 --> 01:18:52,617 Hi. 1384 01:18:55,831 --> 01:18:56,855 Hard day, huh? 1385 01:18:59,367 --> 01:19:00,095 Very. 1386 01:19:05,240 --> 01:19:06,969 Wanta go have a drink? 1387 01:19:09,177 --> 01:19:10,144 You paying? 1388 01:19:23,024 --> 01:19:25,424 Four years looking for the perfect girl. 1389 01:19:25,527 --> 01:19:28,155 Four years? Shit, you were one finicky guy, huh? 1390 01:19:30,499 --> 01:19:32,694 I even had this chart at college, 1391 01:19:33,401 --> 01:19:37,997 where I'd take note of all the girls I had slept with. 1392 01:19:41,343 --> 01:19:45,803 And then Laura showed up and I threw the chart away. 1393 01:19:47,282 --> 01:19:48,874 I planned everything just for her to in the end 1394 01:19:48,950 --> 01:19:51,510 come up and tell me that I plan things out too much. 1395 01:19:52,654 --> 01:19:54,178 And you and Jane, how'd you meet her? 1396 01:19:55,357 --> 01:19:56,915 We met at school, 1397 01:19:56,992 --> 01:19:59,051 began dating, the condom leaked, and we got married. 1398 01:20:03,331 --> 01:20:05,458 That's real nice. Beautiful. 1399 01:20:06,001 --> 01:20:06,729 Thanks. 1400 01:20:08,703 --> 01:20:11,672 Bye, Wonder Woman! Fabulous! 1401 01:20:11,773 --> 01:20:12,740 Bye Adelson honey! 1402 01:20:12,841 --> 01:20:13,739 See you Friday! 1403 01:20:13,809 --> 01:20:15,470 Until Friday, kisses! 1404 01:20:20,849 --> 01:20:25,013 Adelson, you still playing the part, huh? 1405 01:20:25,086 --> 01:20:27,213 I sure am. And it's all your fault, right? 1406 01:20:27,389 --> 01:20:28,481 My fault? 1407 01:20:28,557 --> 01:20:29,353 Yeah. 1408 01:20:29,424 --> 01:20:30,015 Why? 1409 01:20:30,091 --> 01:20:34,892 Because I never made so much money in my life man, 1410 01:20:34,963 --> 01:20:36,521 and I even came out in a magazine, look. 1411 01:20:36,631 --> 01:20:37,256 Let me see. 1412 01:20:38,900 --> 01:20:40,492 Well look at this, the man himself! 1413 01:20:40,602 --> 01:20:41,091 VINTAGE HOUSE 1414 01:20:41,169 --> 01:20:42,363 Look at the guy, looking good, huh? 1415 01:20:42,437 --> 01:20:45,873 I don't know how, but it seems I was born for this kind of work, man. 1416 01:20:45,974 --> 01:20:46,406 Really? 1417 01:20:46,975 --> 01:20:48,272 You're the... 1418 01:20:48,343 --> 01:20:48,968 Designer. 1419 01:20:49,311 --> 01:20:50,005 Designer. 1420 01:20:50,078 --> 01:20:51,375 Designer of this... 1421 01:20:52,047 --> 01:20:54,208 Yeah, my bar, 1422 01:20:54,282 --> 01:20:55,078 Vintage. 1423 01:20:55,150 --> 01:20:56,208 Say it: vintage. 1424 01:20:57,419 --> 01:20:58,579 Vintage. 1425 01:20:58,887 --> 01:20:59,751 Vintage. 1426 01:21:00,322 --> 01:21:00,788 Vintage. 1427 01:21:01,056 --> 01:21:01,954 That's it! 1428 01:21:02,958 --> 01:21:04,448 Man, I can't believe it, huh? 1429 01:21:17,005 --> 01:21:18,996 Whose apartment is this mom? 1430 01:21:19,140 --> 01:21:20,300 It's grandma's. 1431 01:21:21,176 --> 01:21:24,111 Mom, are we going to be staying here for long? 1432 01:21:50,872 --> 01:21:51,861 Amauri... 1433 01:22:01,616 --> 01:22:02,776 What is it man? 1434 01:22:02,851 --> 01:22:08,414 I think it's much easier for you to get back with Jane 1435 01:22:08,490 --> 01:22:11,482 than for me to get Laura back. 1436 01:22:11,559 --> 01:22:16,189 Of course, no doubt about it, you're such a jerk man. 1437 01:22:19,868 --> 01:22:21,961 Yeah, well thanks for your kind words. 1438 01:22:22,070 --> 01:22:23,059 No, no, really. 1439 01:22:23,171 --> 01:22:23,762 Thanks. 1440 01:22:23,838 --> 01:22:34,043 Amauri, when was the last time you told Laura you loved her? 1441 01:22:36,184 --> 01:22:37,048 The last time I told her... 1442 01:22:37,218 --> 01:22:38,845 that I loved her? 1443 01:22:38,920 --> 01:22:39,784 Yeah. Declared your love, I love you. 1444 01:22:39,854 --> 01:22:45,554 Jeez, when I met her, I told her I loved her. 1445 01:22:45,694 --> 01:22:48,822 Are you crazy man? 1446 01:22:48,897 --> 01:22:49,488 Why? 1447 01:22:49,564 --> 01:22:51,327 You can't do that. 1448 01:22:51,433 --> 01:22:52,229 Why? 1449 01:22:52,300 --> 01:22:58,330 You have to tell her everyday 1450 01:22:59,007 --> 01:23:03,205 that she's special. Every day, Amauri. 1451 01:23:03,311 --> 01:23:07,645 But why? Why, for God's sake, why? 1452 01:23:08,216 --> 01:23:10,912 Because they're special, Amauri, 1453 01:23:12,454 --> 01:23:16,413 they are very special, Amauri. 1454 01:23:19,527 --> 01:23:22,826 Right. Right. 1455 01:23:22,897 --> 01:23:29,700 I'm going to go get a pillow... 1456 01:23:32,674 --> 01:23:33,436 Tino? 1457 01:23:37,379 --> 01:23:38,107 Tino? 1458 01:23:44,552 --> 01:23:47,544 Honey, may I suggest something? 1459 01:23:47,622 --> 01:23:50,090 Why don't you come here with the kids? 1460 01:23:50,492 --> 01:23:51,891 Live in Miami? 1461 01:23:52,027 --> 01:23:54,325 The apartment here is too big just for me. 1462 01:23:54,596 --> 01:23:56,393 My store is doing great, 1463 01:23:56,464 --> 01:24:02,403 and we have the best hospital in the world. 1464 01:24:03,104 --> 01:24:06,073 Aww, I don't now mom, 1465 01:24:07,108 --> 01:24:11,670 I don't know. I'll think about it. 1466 01:24:11,913 --> 01:24:14,711 Honey, what have you got to lose? 1467 01:24:23,558 --> 01:24:25,753 Naughty dog, very naughty. 1468 01:24:26,327 --> 01:24:28,352 Sometimes it's the dog food, you know? 1469 01:24:36,071 --> 01:24:37,003 Jeez! 1470 01:24:39,040 --> 01:24:41,235 Dad, how long is senhor Tino going to be staying here? 1471 01:24:47,582 --> 01:24:49,482 Not too long I hope. 1472 01:25:00,795 --> 01:25:02,126 You're using this? 1473 01:25:03,264 --> 01:25:03,855 Yeah. 1474 01:25:03,932 --> 01:25:06,901 A teddy bear keychain, worth three reais, 1475 01:25:06,968 --> 01:25:08,435 It's worth a lot to me. 1476 01:25:11,473 --> 01:25:12,906 And my dad, how's he doing? 1477 01:25:13,641 --> 01:25:15,905 Alright. And you guys? 1478 01:25:15,977 --> 01:25:16,875 Alright too. 1479 01:25:17,178 --> 01:25:19,305 I mean, my mom is kinda flipping out, 1480 01:25:19,581 --> 01:25:22,448 can you believe she is thinking to move to Miami together. 1481 01:25:27,388 --> 01:25:29,288 She's going where, Amauri? 1482 01:25:29,357 --> 01:25:31,018 Bruno told me now, during lunch, 1483 01:25:31,092 --> 01:25:32,684 and I thought you should know. 1484 01:25:32,894 --> 01:25:33,861 You'd better give her a call. 1485 01:25:33,928 --> 01:25:35,828 But, I call and she doesn't answer. 1486 01:25:35,897 --> 01:25:39,856 Tino, after all you've done, to leaving now. 1487 01:25:40,468 --> 01:25:42,368 If she doesn't answer your calls, go after her. 1488 01:25:44,405 --> 01:25:45,201 You think so? 1489 01:25:46,574 --> 01:25:50,032 Of course. Fatso. 1490 01:25:50,745 --> 01:25:53,407 Jane! Jane! Open the door, Jane. 1491 01:25:53,515 --> 01:25:54,948 Jane, I have to talk to you, honey, 1492 01:25:55,016 --> 01:25:56,881 open the door, Tet�, Juninho! 1493 01:25:56,985 --> 01:25:57,781 Senhor Tino! 1494 01:25:58,453 --> 01:26:00,614 Senhor Severino, help me out here. 1495 01:26:00,889 --> 01:26:01,913 Where's Jane, huh? 1496 01:26:02,090 --> 01:26:04,024 She's not here, senhor Tino. 1497 01:26:04,092 --> 01:26:05,559 What do you mean? Not here? 1498 01:26:05,627 --> 01:26:06,616 Where'd she go? 1499 01:26:06,694 --> 01:26:11,256 I think I heard her talking on the phone that was going to the airport. 1500 01:26:11,666 --> 01:26:12,598 The airport? 1501 01:26:12,734 --> 01:26:14,565 - Yeah. - That can't be. 1502 01:26:15,570 --> 01:26:18,664 Senhor Severino, do you still your car? 1503 01:26:18,773 --> 01:26:19,831 Old faithful? 1504 01:26:20,441 --> 01:26:21,169 Sure do. 1505 01:27:01,516 --> 01:27:03,950 I can't believe this, no way. 1506 01:27:04,118 --> 01:27:07,554 For God's sake, why? 1507 01:27:07,622 --> 01:27:10,455 Hold it, hold it right there, I need you bike. 1508 01:27:11,125 --> 01:27:13,593 Sorry about this bro, sorry man. 1509 01:27:13,795 --> 01:27:16,423 Come back here, man! 1510 01:27:22,837 --> 01:27:24,532 Not now, not now! 1511 01:27:49,664 --> 01:27:51,131 Oh God. 1512 01:27:52,700 --> 01:27:53,462 Oh God. 1513 01:27:54,669 --> 01:27:56,728 Jane! 1514 01:27:58,539 --> 01:28:05,172 Lady, lady, I need a ticket, 1515 01:28:05,480 --> 01:28:08,005 fast, to any place, 1516 01:28:08,349 --> 01:28:12,285 as long as I get into the boarding area, 1517 01:28:12,353 --> 01:28:16,653 because I have to save my family, lady. 1518 01:28:17,859 --> 01:28:19,622 I have to save my family, 1519 01:28:20,628 --> 01:28:24,291 I spent all my money, spent it all! 1520 01:28:24,399 --> 01:28:27,459 The only thing I have left are 1521 01:28:28,670 --> 01:28:33,664 was the clothes with me 1522 01:28:34,108 --> 01:28:36,338 and a bicycle, worth around $250 that it is outside, 1523 01:28:36,411 --> 01:28:38,811 that I stole from its owner. 1524 01:28:39,514 --> 01:28:42,005 Please, you have to help me! 1525 01:28:42,517 --> 01:28:43,882 Don't you have mileage? 1526 01:28:46,254 --> 01:28:48,882 Yeah, mileage, those I have. 1527 01:28:49,590 --> 01:28:55,426 I didn't have to expose my life with a stranger. 1528 01:28:57,398 --> 01:28:59,593 Jane! Jane! 1529 01:28:59,867 --> 01:29:01,198 Don't close yet, mister, 1530 01:29:01,469 --> 01:29:04,404 mister, don't close the door, look here, I have my ticket here. 1531 01:29:04,672 --> 01:29:06,139 Jane, Jane! 1532 01:29:07,175 --> 01:29:09,370 Open the door! Open the door! 1533 01:29:10,144 --> 01:29:12,374 BOARDlNG CONCLUDED 1534 01:29:18,453 --> 01:29:19,181 Tino? 1535 01:29:22,890 --> 01:29:23,857 Jane? 1536 01:29:24,192 --> 01:29:26,353 Tino, what are you doing here? 1537 01:29:27,528 --> 01:29:29,291 Well, Janinha, it's because... 1538 01:29:30,164 --> 01:29:35,602 I came to tell you, if you decide to go to Miami, I support. 1539 01:29:36,504 --> 01:29:38,438 I guess you're right, you're 1540 01:29:39,240 --> 01:29:41,708 and I just came to say goodbye, 1541 01:29:44,679 --> 01:29:46,840 and tell you all that I love you... 1542 01:29:49,984 --> 01:29:50,916 Dad. 1543 01:29:50,985 --> 01:29:51,883 What? 1544 01:29:52,086 --> 01:29:53,644 We're not going to travel. 1545 01:29:55,656 --> 01:29:56,281 No? 1546 01:29:57,492 --> 01:29:58,823 Of course not, Tino. 1547 01:29:59,560 --> 01:30:02,324 I just brought the kids here to knowing our store. 1548 01:30:03,064 --> 01:30:04,224 Our store? 1549 01:30:07,568 --> 01:30:09,900 Uncle Olavo gave us this store, is that it? 1550 01:30:11,005 --> 01:30:13,269 No, there's no "us" here, 1551 01:30:13,641 --> 01:30:18,635 no more, there's no more "us". 1552 01:30:20,081 --> 01:30:27,180 And, in reality, l like to open a store for me. 1553 01:30:28,256 --> 01:30:30,486 But Uncle Olavinho said they don't make any money. 1554 01:30:32,059 --> 01:30:32,821 I love you. 1555 01:30:39,000 --> 01:30:41,594 I love you too, Tino. 1556 01:30:43,304 --> 01:30:50,938 Jane, I know we both said, long ago, 1557 01:30:51,312 --> 01:30:52,006 Yeah. 1558 01:30:53,214 --> 01:30:56,843 But, we do change, don't we? 1559 01:30:57,919 --> 01:30:58,578 A lot. 1560 01:30:59,821 --> 01:31:04,383 Time and money makes us change even more. 1561 01:31:06,060 --> 01:31:12,329 Listen, l would do anything, even, 1562 01:31:12,400 --> 01:31:21,240 eat hot dog at lunch and dinner every day. 1563 01:31:25,246 --> 01:31:27,578 But I just can't live without you. 1564 01:31:30,485 --> 01:31:33,283 I can't go on living without you, honey. 1565 01:31:40,728 --> 01:31:42,958 Let me fill in a form? 1566 01:31:46,400 --> 01:31:48,265 You're getting in the way here, 1567 01:31:48,703 --> 01:31:49,863 - Why? - You know that? 1568 01:31:50,404 --> 01:31:51,166 Why? 1569 01:31:51,539 --> 01:31:54,838 Because you think that all you have. 1570 01:31:54,942 --> 01:31:55,340 No. 1571 01:31:55,409 --> 01:31:56,706 It's not that easy. 1572 01:31:56,777 --> 01:31:59,644 But, I'm good working with people. 1573 01:31:59,714 --> 01:32:01,648 That's not the only thing, Tino, there's a lot of things. 1574 01:32:01,716 --> 01:32:04,742 - I'm always well groomed. - It's too small here! 1575 01:32:04,819 --> 01:32:05,786 It's too small here! 1576 01:32:05,887 --> 01:32:06,979 I'll sleep on the premises... 1577 01:32:07,054 --> 01:32:09,113 I just said that they're too small. 1578 01:32:09,190 --> 01:32:09,952 I know, look... 1579 01:32:10,024 --> 01:32:11,958 And then, you won't fit... 1580 01:32:12,593 --> 01:32:14,823 You won't even fit into a uniform. 1581 01:32:15,730 --> 01:32:19,860 We only have small and medium. You won't fit. 1582 01:32:20,101 --> 01:32:21,363 Give me a chance? 1583 01:32:31,212 --> 01:32:35,808 I'll go get... I'll get a form. 1584 01:32:52,800 --> 01:32:55,826 Don't worry ma'am, I've already bought the stocks. 1585 01:32:55,937 --> 01:32:57,097 Look guys, Amauri. 1586 01:32:57,672 --> 01:32:59,401 Someone turn it up please. 1587 01:33:00,274 --> 01:33:01,673 No need for that guys. 1588 01:33:02,176 --> 01:33:06,510 Well, Roberto, I usully say that inteligent couple rich together. 1589 01:33:06,614 --> 01:33:07,979 I can't believe you guys are going to make me listen to this. 1590 01:33:08,082 --> 01:33:09,242 And what do you base yourself on when you say that? 1591 01:33:09,317 --> 01:33:13,845 Based on my own experience. On my marriage. 1592 01:33:13,921 --> 01:33:23,057 I have... I had an incredible wife, who helped me a lot. 1593 01:33:23,531 --> 01:33:24,225 Laura. 1594 01:33:27,902 --> 01:33:34,535 Laura, I know you're watching right now and a friend tell me 1595 01:33:34,642 --> 01:33:41,172 that we have to say the feelings for our wife always. 1596 01:33:42,416 --> 01:33:45,078 But, I'm not very good at that, really, 1597 01:33:45,152 --> 01:33:48,383 so I'm going to say it the only way I know how. 1598 01:33:48,556 --> 01:33:52,959 I always talk about the five steps to getting rich, 1599 01:33:53,027 --> 01:33:56,428 today I'm going to talk about the five things 1600 01:33:56,530 --> 01:34:01,661 more important without her getting to not rich. 1601 01:34:04,772 --> 01:34:05,466 Love, 1602 01:34:07,908 --> 01:34:08,704 respect, 1603 01:34:10,077 --> 01:34:10,805 affection, 1604 01:34:12,713 --> 01:34:13,543 trust and, 1605 01:34:15,716 --> 01:34:17,047 most of all, 1606 01:34:19,720 --> 01:34:20,448 forgiveness. 1607 01:35:22,349 --> 01:35:27,343 2 MONTHS LATER 1608 01:35:29,123 --> 01:35:31,751 Hey kid, where's Jane? Where's the baby? 1609 01:35:31,826 --> 01:35:34,021 Take it easy senhor Tino, Jane is in her room with the baby. 1610 01:35:34,095 --> 01:35:35,528 So come with me then, come on. 1611 01:35:37,331 --> 01:35:39,595 She keeps on gurgling... 1612 01:35:42,169 --> 01:35:46,003 Mommy's little darling, look at your brother and sister, honey. 1613 01:35:46,107 --> 01:35:48,507 Honey, I'm sorry. 1614 01:35:48,576 --> 01:35:51,170 Hi honey, look at how beautiful she is! 1615 01:35:51,278 --> 01:35:52,438 Beautiful. 1616 01:35:52,513 --> 01:35:53,707 Sorry I was late, 1617 01:35:53,781 --> 01:35:54,509 it's just that the store is so far... 1618 01:35:54,615 --> 01:35:56,480 No problem, isn't she wonderful? 1619 01:35:56,584 --> 01:35:57,448 Wonderful. 1620 01:35:57,518 --> 01:36:02,512 No problem honey. But, at least you brought... 1621 01:36:02,590 --> 01:36:06,048 Yeah... it's... ahh... right... 1622 01:36:07,795 --> 01:36:08,819 Did you bring it or not? 1623 01:36:08,929 --> 01:36:10,260 Yeah, sure. 1624 01:36:10,364 --> 01:36:10,591 Well? 1625 01:36:10,664 --> 01:36:14,464 It's right here, a little surprise. 1626 01:36:14,735 --> 01:36:17,863 Tino, it's wonderful, and I can't believe it, 1627 01:36:17,938 --> 01:36:20,805 That's the same that you broght for Teteia when she born. 1628 01:36:21,609 --> 01:36:25,045 - What a beautiful thing. - Really? Yeah, I remembered. 1629 01:36:26,180 --> 01:36:30,276 Honey, we're going to have to take very good care of ourselves too, 1630 01:36:30,384 --> 01:36:31,783 We will, honey. 1631 01:36:31,852 --> 01:36:33,217 I'm serious, Tino. 1632 01:36:33,287 --> 01:36:38,315 And you are way over weight, 1633 01:36:38,392 --> 01:36:43,352 No way, a heart attack, imagine. 1634 01:36:44,165 --> 01:36:49,296 THE END 1635 01:36:51,906 --> 01:36:53,373 You lose all you have. 1636 01:36:54,375 --> 01:36:55,569 Just joking! 1637 01:37:07,922 --> 01:37:09,719 Congratulations, triplets! 1638 01:37:18,232 --> 01:37:19,130 Triplets. 1639 01:37:32,346 --> 01:37:33,108 Three. 1640 01:37:38,085 --> 01:37:39,074 Three. 1641 01:37:41,989 --> 01:37:44,048 Doctor, three of them. 1642 01:37:44,325 --> 01:37:46,953 Three. 1643 01:37:50,998 --> 01:37:56,231 No way guys, lilac? Lilac, you want lilac? No way! 1644 01:37:56,337 --> 01:37:57,599 She knows that you're not gay. 1645 01:37:58,572 --> 01:37:59,129 She does? 1646 01:37:59,206 --> 01:37:59,729 Yeah. 1647 01:37:59,807 --> 01:38:01,365 And you didn't tell me? 1648 01:38:01,742 --> 01:38:03,733 But lilac? Lilac will look horrible. 1649 01:38:04,044 --> 01:38:07,502 Lilac my ass, that's what I say. 1650 01:38:07,581 --> 01:38:13,781 A-ha, u-hu, I'm going to eat Uncle Olavo's cake! 1651 01:38:14,855 --> 01:38:16,254 Come on guys, no? 1652 01:38:17,124 --> 01:38:18,113 Blow out the candles, Uncle Olavo. 1653 01:38:18,192 --> 01:38:20,353 I'm going to eat your cake... 1654 01:38:21,495 --> 01:38:23,793 I don't think he's enjoying this, but no problem. 1655 01:38:23,898 --> 01:38:29,495 Wealth is living a well-balanced and happy life. 1656 01:38:30,304 --> 01:38:32,397 If it comes accompanied by lots of money, better still. 1657 01:38:33,305 --> 01:39:33,499 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39af5 Help other users to choose the best subtitles 116750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.