Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:04,851 --> 00:03:07,012
- Hey, Adelson!
- My man, Tino!
3
00:03:07,120 --> 00:03:09,213
- Give me the usual.
- Thanks.
4
00:03:13,259 --> 00:03:15,022
- Hey guvnor!
- Hi Tino.
5
00:03:27,941 --> 00:03:30,205
- Let's eat? Let's eat?
- Honey, I'm home!
6
00:03:30,276 --> 00:03:32,267
- You're here early, Tino!
- Yeah, well. I..
7
00:03:32,745 --> 00:03:34,610
My only client cancelled
his workout.
8
00:03:34,747 --> 00:03:35,714
But he paid, right!
9
00:03:36,216 --> 00:03:40,084
Saved our light bill and dinner.
10
00:03:40,887 --> 00:03:42,218
Yummy.
11
00:03:43,423 --> 00:03:48,486
Hi baby, my little princess. Hi.
12
00:03:51,030 --> 00:03:52,361
Want some more, huh?
13
00:03:52,899 --> 00:03:56,300
Honey, I think she's got a little
surprise for you in her diapers.
14
00:03:56,369 --> 00:03:58,496
Tino, it's not her, it's you.
15
00:03:59,138 --> 00:04:00,127
Jeez, sure is.
16
00:04:00,206 --> 00:04:02,333
My little princess
is smelling sweet,
17
00:04:02,475 --> 00:04:05,911
ready to give her mommy some luck,
huh, Tet�?
18
00:04:05,979 --> 00:04:07,776
- Aww, the lottery again, honey?
- One hundred million reais.
19
00:04:07,880 --> 00:04:10,178
Aww honey, it's accumulated.
One hundred million.
20
00:04:10,883 --> 00:04:12,748
Doesn't cost anything
to dream, you know.
21
00:04:13,019 --> 00:04:15,078
Look, they're beginning.
22
00:04:15,188 --> 00:04:17,179
Number thirty-seven.
23
00:04:17,523 --> 00:04:19,821
Honey, I got the first one.
24
00:04:20,093 --> 00:04:21,651
Fifty-eight.
25
00:04:21,728 --> 00:04:23,218
Honey, two!
26
00:04:23,296 --> 00:04:26,060
Great baby, you've set
a new record!
27
00:04:28,668 --> 00:04:30,226
And the third number is nine.
28
00:04:30,336 --> 00:04:32,304
Three, love!
29
00:04:33,139 --> 00:04:33,969
Four!
30
00:04:34,340 --> 00:04:35,102
Four?
31
00:04:35,341 --> 00:04:36,399
Four!
32
00:04:36,843 --> 00:04:37,468
Four?
33
00:04:37,543 --> 00:04:38,066
Four!
34
00:04:38,144 --> 00:04:38,633
Four?
35
00:04:38,711 --> 00:04:39,268
Four!
36
00:04:39,345 --> 00:04:39,868
Four?
37
00:04:39,946 --> 00:04:41,038
Four, honey!
38
00:04:41,147 --> 00:04:41,579
Four!
39
00:04:41,648 --> 00:04:44,947
Four! Four! Four!
Four! Four! Four! Four!
40
00:04:45,051 --> 00:04:46,018
Fifty-four.
41
00:04:46,386 --> 00:04:48,684
The fifth! The fifth!
The fifth! The fifth!
42
00:04:48,755 --> 00:04:50,916
One more! One more!
What's your number honey?
43
00:04:51,524 --> 00:04:52,513
Thirteen!
44
00:04:52,592 --> 00:04:53,786
Go Thirteen! Come on Thirteen!
45
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
...worth one hundred million reais.
46
00:04:55,094 --> 00:04:58,894
Thirteen! Thirteen! Thirteen!
Thirteen! Thirteen! Thirteen!
47
00:05:00,199 --> 00:05:04,863
And, the number is: thirteen!
48
00:05:20,620 --> 00:05:23,748
UNTIL LUCK DO US PART
49
00:05:23,823 --> 00:05:26,849
Whatever happens,
50
00:05:26,926 --> 00:05:29,326
we're always going
to trust one another.
51
00:05:30,096 --> 00:05:32,496
And not let this money
change us, OK?
52
00:05:34,233 --> 00:05:35,097
You promise?
53
00:05:35,902 --> 00:05:39,099
We'll always be our same selves.
54
00:05:40,606 --> 00:05:42,073
I promise, Tino.
55
00:05:43,810 --> 00:05:45,937
15 YEARS LATER
56
00:06:30,957 --> 00:06:32,686
CALL ME! GUILHERME
57
00:06:43,102 --> 00:06:44,262
Good morning, Dona Matilde.
58
00:06:44,337 --> 00:06:45,235
Good morning, senhor Tino.
59
00:06:45,738 --> 00:06:47,069
Hi honey.
60
00:06:48,174 --> 00:06:50,506
A nice breakfast...
61
00:07:06,459 --> 00:07:07,585
So, you'll change mine?
62
00:07:07,660 --> 00:07:08,752
I'll change yours, honey.
63
00:07:09,095 --> 00:07:10,562
Dad, I want that one.
64
00:07:22,942 --> 00:07:27,276
Son, you remember that
car in the video game?
65
00:07:29,449 --> 00:07:32,646
And this one's just
fantastic! How do I look?
66
00:07:32,752 --> 00:07:34,549
Polish it man.
67
00:07:35,688 --> 00:07:37,246
Hey handsome!
68
00:08:12,692 --> 00:08:13,989
AlI down the drain!
69
00:08:18,431 --> 00:08:20,592
Beer all around!
70
00:08:21,501 --> 00:08:25,631
Tino! Tino! Tino!
71
00:08:33,713 --> 00:08:36,739
That's right, here at home,
Christmas is all year round,
72
00:08:36,816 --> 00:08:40,343
Just help me get this stuff inside.
73
00:08:41,220 --> 00:08:43,586
Here, take these two, there.
74
00:09:07,813 --> 00:09:08,973
The video game is mine, not yours.
75
00:09:09,048 --> 00:09:10,583
It's just for a minute, stingy.
76
00:09:10,583 --> 00:09:11,743
Dad, tell him.
77
00:09:13,586 --> 00:09:15,611
Hold it just a sec...
78
00:09:15,888 --> 00:09:19,585
Listen, you guys have got to
learn to share your things,
79
00:09:19,692 --> 00:09:21,819
Just what I said, tell him dad.
80
00:09:21,928 --> 00:09:27,093
Son, Juninho.
Take daddy's card,
81
00:09:27,366 --> 00:09:29,732
and go buy one for yourself
and left this for your sister.
82
00:09:29,835 --> 00:09:31,462
Wow, alright.
83
00:09:32,538 --> 00:09:34,768
But dad, that's not
learning how to share!
84
00:09:34,840 --> 00:09:37,172
I just can't get any rest.
85
00:09:37,243 --> 00:09:38,801
It sure is learning how to share.
86
00:09:38,878 --> 00:09:41,039
The card is mine and I share
it with whoever I want.
87
00:09:41,147 --> 00:09:41,738
No way.
88
00:09:41,881 --> 00:09:43,007
Oh, look, it's ringing...
89
00:09:43,082 --> 00:09:44,310
ALARM AMAURY
90
00:09:44,383 --> 00:09:48,012
I've got things to do, honey,
excuse me, daddy's got to go.
91
00:10:03,569 --> 00:10:04,194
Hello.
92
00:10:04,270 --> 00:10:05,567
Hey, neighbor!
93
00:10:07,340 --> 00:10:08,898
How's it going, man?
94
00:10:08,975 --> 00:10:09,999
What's up, Faustino.
95
00:10:10,543 --> 00:10:11,601
I was just thinking,
96
00:10:11,677 --> 00:10:14,145
wouldn't you like
to come over for a barbecue, huh?
97
00:10:14,213 --> 00:10:18,309
Barbecue, pool, drinks,
take a little break.
98
00:10:18,884 --> 00:10:22,047
Tino, thank you for your
invitation, but I've got to work.
99
00:10:22,121 --> 00:10:23,748
Again? Bad news man,
100
00:10:23,823 --> 00:10:27,987
days like these are good
for lazing around.
101
00:10:28,394 --> 00:10:30,487
Sloth is a sin,
did you know that?
102
00:10:30,630 --> 00:10:32,427
Yeah, and envy too, right?
103
00:10:41,073 --> 00:10:41,869
Honey!
104
00:10:41,941 --> 00:10:43,499
What kind of soap opera is this?
105
00:10:43,843 --> 00:10:46,573
Who would treat their
mother like that?
106
00:10:46,679 --> 00:10:48,738
It's because
she was poor and got rich,
107
00:10:48,848 --> 00:10:50,839
and now
she's ashamed of her mother.
108
00:10:50,950 --> 00:10:53,783
They make it look like whoever
gets rich mistreats their family.
109
00:10:53,853 --> 00:10:56,253
Dona Jane? Your mother,
from Miami.
110
00:10:56,322 --> 00:10:57,949
Aww, let it ring, Jesus.
111
00:10:58,057 --> 00:11:02,756
Not like poor folks, honey,
because poverty educates you.
112
00:11:02,862 --> 00:11:04,329
I know what I'm talking about,
113
00:11:04,397 --> 00:11:05,796
I'm not just saying this, no way,
114
00:11:05,865 --> 00:11:07,958
I know what I'm saying,
115
00:11:08,034 --> 00:11:10,366
it's true, I know,
I was poor once myself,
116
00:11:10,469 --> 00:11:12,699
and no big deal,
I could be poor again,
117
00:11:12,772 --> 00:11:14,433
and I wouldn't have any
problem with it at all.
118
00:11:14,907 --> 00:11:18,900
I'm not like those other
futile broads you see, like...
119
00:11:19,045 --> 00:11:20,774
Hi friend!
120
00:11:20,980 --> 00:11:22,675
Hi! Debinha!
121
00:11:22,782 --> 00:11:24,340
Hi honey.
122
00:11:24,417 --> 00:11:26,408
Why, what happened there?
123
00:11:26,485 --> 00:11:28,419
Something's not right there!
124
00:11:28,487 --> 00:11:31,923
A medical error,
two hundred milliliters,
125
00:11:31,991 --> 00:11:34,551
Aren't you going
to get that fixed?
126
00:11:34,627 --> 00:11:37,562
Of course I am, it's just that my
lawyer told me to wait, you know?
127
00:11:37,630 --> 00:11:40,724
Because he said I'm going to
make a fortune off of this.
128
00:11:42,101 --> 00:11:44,092
And, speaking of fortunes,
129
00:11:44,203 --> 00:11:45,261
how is Faustino?
130
00:11:45,337 --> 00:11:47,202
Working like crazy, honey.
131
00:11:50,743 --> 00:11:51,573
Way to go kid!
132
00:11:51,877 --> 00:11:53,469
Hey!
133
00:11:53,913 --> 00:11:54,880
Nice!
134
00:11:55,915 --> 00:11:56,745
Great.
135
00:11:56,816 --> 00:11:58,217
You got the idea.
136
00:11:58,217 --> 00:11:59,514
Now you're pumping.
137
00:12:02,054 --> 00:12:04,079
Tino, no way man.
138
00:12:04,156 --> 00:12:06,386
What? You wanted a piece?
139
00:12:06,659 --> 00:12:07,557
No, Tino.
140
00:12:07,626 --> 00:12:09,218
Tino, you shouldn't even be here.
141
00:12:09,295 --> 00:12:10,421
What are you doing here anyway?
142
00:12:10,496 --> 00:12:14,489
Listen, Nelsinho,
I own this place too, right?
143
00:12:14,767 --> 00:12:18,897
We need a partner who is like
this, look, like us, you get me?
144
00:12:18,971 --> 00:12:23,499
But, I am like you guys.
I'm old Tino from...
145
00:12:24,043 --> 00:12:26,944
Sure miss those days!
146
00:12:27,513 --> 00:12:30,539
I'm the same old Tino,
and besides,
147
00:12:30,616 --> 00:12:34,108
I bet I can still lift more
weight than you two.
148
00:12:34,186 --> 00:12:35,153
When getting out of bed?
149
00:12:35,221 --> 00:12:38,019
Exactly. When I get out... hey!
150
00:12:38,524 --> 00:12:42,824
I used to knock you out on the
treadmill, and I still can,
151
00:12:42,895 --> 00:12:43,884
you wanta bet?
152
00:12:43,963 --> 00:12:45,294
Your part of the gym.
153
00:12:46,532 --> 00:12:49,092
I don't have
to prove nothing to nobody.
154
00:12:49,168 --> 00:12:52,865
Ahh, chickening out, fatso?
155
00:12:52,938 --> 00:12:54,701
Nobody calls me fatso.
156
00:12:54,940 --> 00:12:57,500
Tino, are you sure you
want to do this, man?
157
00:12:57,610 --> 00:13:01,273
Listen bro, let's do it,
158
00:13:01,347 --> 00:13:02,837
I'm not even going to
put on sneakers,
159
00:13:02,948 --> 00:13:04,540
it'd make it too easy.
160
00:13:05,684 --> 00:13:07,675
Listen man,
I know what I'm doing.
161
00:13:08,087 --> 00:13:09,019
Let's go!
162
00:13:50,229 --> 00:13:50,854
What?
163
00:13:51,030 --> 00:13:51,962
What is it?
164
00:13:52,031 --> 00:13:53,020
What was my time?
165
00:13:53,098 --> 00:13:54,326
Three minutes on the treadmill.
166
00:13:54,500 --> 00:13:54,989
Yeah?
167
00:13:55,067 --> 00:13:56,557
Yeah, and twenty on the floor.
168
00:14:00,306 --> 00:14:02,399
Tino, it doesn't have
to be like this, right?
169
00:14:02,474 --> 00:14:03,031
Let me tell you something,
170
00:14:03,108 --> 00:14:05,804
this gym here is going
to miss me more
171
00:14:05,911 --> 00:14:07,435
than I'm going to miss it, right?
172
00:14:07,713 --> 00:14:09,305
This here, for me, is crumbs.
173
00:14:09,615 --> 00:14:10,950
How much does this place
make a month?
174
00:14:10,950 --> 00:14:12,349
Fifty, sixty grand?
175
00:14:12,451 --> 00:14:13,475
Six hundred.
176
00:14:13,619 --> 00:14:15,644
Lot's of crumbs, I'd say,
177
00:14:15,754 --> 00:14:17,722
but, I could care less,
178
00:14:19,124 --> 00:14:19,818
screw it!
179
00:14:19,892 --> 00:14:20,916
I don't need this place for nothing.
180
00:14:20,993 --> 00:14:22,153
And besides, I have to go.
181
00:14:22,428 --> 00:14:23,224
Hey, honey!
182
00:14:23,295 --> 00:14:24,660
No way, you don't have
to pay the bill, go on.
183
00:14:24,763 --> 00:14:26,128
This is stupid, stop it.
184
00:14:26,198 --> 00:14:27,756
Hold it, Nelsinho, you crazy?
185
00:14:27,833 --> 00:14:29,562
He's going to pay,
he eats too much.
186
00:14:29,735 --> 00:14:31,134
Nelsinho, I'm talking to Nelsinho,
187
00:14:31,203 --> 00:14:31,794
I'm talking to Nelsinho.
188
00:14:31,871 --> 00:14:34,032
Nelsinho, I insist on paying.
189
00:14:34,139 --> 00:14:36,300
Here honey, OK, OK?
190
00:14:36,775 --> 00:14:37,605
What's wrong?
191
00:14:38,143 --> 00:14:40,043
Your card was cancelled.
192
00:14:40,112 --> 00:14:41,943
What? My card, refused?
193
00:14:42,014 --> 00:14:42,981
Are you crazy? My card...
194
00:14:43,048 --> 00:14:44,572
I've never had a card
refused in my life, honey.
195
00:14:44,683 --> 00:14:45,707
But this one was.
196
00:14:45,784 --> 00:14:46,978
Forget it, Tino, forget it,
you're not paying.
197
00:14:47,086 --> 00:14:50,351
Nelson! Nelson, formally now,
198
00:14:50,422 --> 00:14:51,912
we're here, signing a contract.
199
00:14:52,024 --> 00:14:52,956
Nelson, I insist,
200
00:14:53,025 --> 00:14:56,825
I'm not leaving till
l pay every cent.
201
00:14:56,896 --> 00:14:58,591
Use this card then, please.
202
00:15:00,399 --> 00:15:01,457
What is it now, huh?
203
00:15:01,567 --> 00:15:02,761
No credit.
204
00:15:02,835 --> 00:15:04,735
Smiling, are you, huh?
205
00:15:04,803 --> 00:15:06,395
Well then honey,
take your pick here,
206
00:15:06,705 --> 00:15:07,967
let's try another card.
207
00:15:08,040 --> 00:15:11,134
If there's one thing I have,
it's credit cards.
208
00:15:11,243 --> 00:15:15,475
I've got them in black,
gold, silver, purple...
209
00:15:15,814 --> 00:15:18,783
I've got a whole rainbow
of cards here, OK?
210
00:15:18,884 --> 00:15:20,681
Rainbow! You know
what a rainbow is?
211
00:15:21,820 --> 00:15:22,787
Refused.
212
00:15:24,089 --> 00:15:24,646
Refused.
213
00:15:24,857 --> 00:15:25,323
Refused.
214
00:15:25,391 --> 00:15:28,724
Refused, and, refused.
215
00:15:30,729 --> 00:15:31,957
Just a minute.
216
00:15:33,165 --> 00:15:35,360
CALL ME! GUILHERME.
217
00:15:35,434 --> 00:15:36,867
Guilherme, what's going on here?
218
00:15:36,936 --> 00:15:38,733
I tried to use my credit cards
and they're all maxed out.
219
00:15:38,837 --> 00:15:40,498
Dona L�cia that's fine
for now, please.
220
00:15:40,606 --> 00:15:41,937
Excuse me,
I have to hang up.
221
00:15:42,408 --> 00:15:43,466
How are you,
senhor Faustino?
222
00:15:43,542 --> 00:15:44,509
I'm just fine, just fine.
223
00:15:44,576 --> 00:15:49,036
Please, sit down,
we have to talk.
224
00:15:49,114 --> 00:15:50,911
No, we have to settle this, right,
Guilherme, settle this.
225
00:15:50,983 --> 00:15:51,717
What's going on?
226
00:15:51,717 --> 00:15:53,446
Listen, I had a credit card
refused once.
227
00:15:53,585 --> 00:15:56,611
One, but fourteen?
Is this some kind of joke?
228
00:15:56,689 --> 00:15:57,678
A lack of respect.
229
00:15:57,756 --> 00:16:00,816
Let me tell you,
I even felt like I was poor.
230
00:16:01,961 --> 00:16:04,828
Faustino,
your account is in the red.
231
00:16:06,165 --> 00:16:07,894
You're kidding, right?
232
00:16:08,767 --> 00:16:09,631
No, I'm not.
233
00:16:09,702 --> 00:16:12,603
I could have done a couple
extravagant things, OK,
234
00:16:12,671 --> 00:16:14,935
spent more than I should
have, once or twice,
235
00:16:15,040 --> 00:16:16,837
small excesses, right?
236
00:16:16,942 --> 00:16:18,671
But, spend it all?
237
00:16:18,744 --> 00:16:19,802
Let me tell you
something my friend:
238
00:16:19,878 --> 00:16:23,780
Nobody is able to spend
one hundred million reais, no way!
239
00:16:25,184 --> 00:16:26,310
Well, you did.
240
00:16:27,920 --> 00:16:28,511
How?
241
00:16:29,121 --> 00:16:30,520
You really want to know?
242
00:16:34,293 --> 00:16:36,227
Five trips per year,
243
00:16:36,295 --> 00:16:40,254
spending an average of 2 hundred
thousand dollars each one.
244
00:16:40,332 --> 00:16:43,165
But, trips are culture,
right, Guilherme.
245
00:16:43,268 --> 00:16:44,792
Yeah, all of them to Disney.
246
00:16:44,870 --> 00:16:45,996
Yeah, I like Mickey, I really do.
247
00:16:46,071 --> 00:16:50,007
Two million for a sailboat
to go round the world.
248
00:16:50,075 --> 00:16:53,067
The Sch�rmann family does it.
249
00:16:53,145 --> 00:16:55,340
You sunk the boat
in half an hour.
250
00:16:55,647 --> 00:16:56,807
Because of some big rock,
251
00:16:56,915 --> 00:17:00,373
And, no insurance.
252
00:17:00,552 --> 00:17:03,112
Nobody had told me about
the insurance,
253
00:17:03,188 --> 00:17:05,281
how we needed it,
it wasn't in the manual, l...
254
00:17:05,357 --> 00:17:07,518
You bought out
all of Rock in Rio
255
00:17:07,626 --> 00:17:09,491
for your 30th birthday.
256
00:17:09,561 --> 00:17:11,552
Thirty years old, man,
that's historical,
257
00:17:11,630 --> 00:17:13,564
a couple friends,
what's wrong with that?
258
00:17:14,299 --> 00:17:18,133
Only you invited Hulk and
Ivete Sangalo to liven up the place.
259
00:17:18,370 --> 00:17:20,895
They let me pay in installments.
260
00:17:21,306 --> 00:17:23,331
Your cotton wedding anniversary
261
00:17:23,475 --> 00:17:26,069
at the Chantilly Castle, in France,
262
00:17:26,178 --> 00:17:28,544
for three hundred guests.
263
00:17:28,614 --> 00:17:30,844
Ronaldinho Fen�meno
did the same thing
264
00:17:30,949 --> 00:17:32,007
and nobody said anything.
265
00:17:32,251 --> 00:17:35,220
Three hundred thousand
dollars per year
266
00:17:35,320 --> 00:17:37,049
on zero gravity flights.
267
00:17:38,424 --> 00:17:40,324
But, that was a dream of mine,
Guilherme,
268
00:17:40,426 --> 00:17:42,257
can you imagine,
to fly, it's amazing.
269
00:17:43,962 --> 00:17:52,961
Faustino, lottery winners
lose fortunes,
270
00:17:53,038 --> 00:17:56,405
everyday, around the world.
It's not unusual.
271
00:17:57,376 --> 00:17:58,900
But, unhappily,
272
00:17:59,511 --> 00:18:02,912
the bank isn't going
to be able to do anything for you.
273
00:18:03,015 --> 00:18:03,947
Great...
274
00:18:04,483 --> 00:18:06,951
Faustino, don't worry.
275
00:18:07,219 --> 00:18:08,948
I called in a big friend of mine,
276
00:18:09,021 --> 00:18:11,387
who works with
an investment company,
277
00:18:11,490 --> 00:18:12,616
to help you.
278
00:18:13,425 --> 00:18:15,859
He should be getting
here any moment now,
279
00:18:15,961 --> 00:18:16,723
Amauri?
280
00:18:17,062 --> 00:18:18,029
Amauri!
281
00:18:18,964 --> 00:18:19,623
Guilherme.
282
00:18:21,600 --> 00:18:22,760
- You?
- You?
283
00:18:23,402 --> 00:18:25,597
You know each other?
That's great!
284
00:18:26,605 --> 00:18:29,768
No way.
This guy is my neighbor.
285
00:18:29,842 --> 00:18:32,572
I know,
I wanted somebody close by.
286
00:18:32,644 --> 00:18:33,542
But, that's not all,
there's something much worse,
287
00:18:33,645 --> 00:18:34,976
something above and beyond that.
288
00:18:35,547 --> 00:18:36,206
What?
289
00:18:37,116 --> 00:18:38,174
The guy's a jerk.
290
00:18:39,017 --> 00:18:41,247
Hey, I'm still here!
291
00:18:41,920 --> 00:18:42,852
I know.
292
00:18:43,555 --> 00:18:45,386
Faustino, please.
293
00:18:45,491 --> 00:18:47,959
You got any cookies?
To go with the coffee?
294
00:18:50,195 --> 00:18:53,687
Amauri, I need your help,
295
00:18:53,765 --> 00:18:56,199
the board is on my back.
296
00:18:58,270 --> 00:19:01,068
You let the guy hang himself
and then you go looking
297
00:19:01,140 --> 00:19:03,870
for somebody to get rid of the body,
I know how that works, Guilherme.
298
00:19:04,109 --> 00:19:05,007
No way.
299
00:19:06,778 --> 00:19:08,211
I would never
deny doing you a favor,
300
00:19:08,447 --> 00:19:09,709
you've always helped me,
301
00:19:09,781 --> 00:19:11,049
but I just can't help you here.
302
00:19:11,049 --> 00:19:12,209
I'm not going to help this guy.
303
00:19:16,488 --> 00:19:20,322
You won't or you
just don't know how?
304
00:19:27,599 --> 00:19:29,692
I didn't find any cookies.
305
00:19:36,308 --> 00:19:38,868
Listen, Tino, I'm not happy
with this situation at all.
306
00:19:38,977 --> 00:19:40,945
Yeah, and I'm jumping for joy,
really.
307
00:19:41,013 --> 00:19:41,945
Yeah, but for your own good,
308
00:19:42,014 --> 00:19:43,003
we're going to have to get
along with each other.
309
00:19:43,115 --> 00:19:45,106
Listen, Amauri,
l ain't no kid, OK?
310
00:19:45,184 --> 00:19:46,173
I know how to take care
of myself,
311
00:19:46,251 --> 00:19:47,912
without anybody having to
tell me what I have to do.
312
00:19:55,761 --> 00:19:58,992
You come by car?
Can I get a lift?
313
00:20:04,536 --> 00:20:07,004
Faustino, I'm going
to need your financial
314
00:20:07,105 --> 00:20:08,129
records for the
last three years.
315
00:20:08,207 --> 00:20:08,969
Forget it.
316
00:20:09,041 --> 00:20:10,269
Tino, you're going
to have to collaborate.
317
00:20:10,609 --> 00:20:12,736
There are five steps
to get rich:
318
00:20:12,811 --> 00:20:13,573
I could give a shit.
319
00:20:14,079 --> 00:20:16,343
Organization, planning,
320
00:20:16,515 --> 00:20:20,212
equilibrium, security, investment.
321
00:20:22,554 --> 00:20:23,316
It's all here.
322
00:20:30,862 --> 00:20:34,730
Amauri, what you got a
doll in your car for, huh?
323
00:20:36,068 --> 00:20:37,535
To keep robbers away.
324
00:20:38,804 --> 00:20:41,136
Really? The doll works for
SWAT or something?
325
00:20:43,342 --> 00:20:43,899
No.
326
00:20:45,010 --> 00:20:47,774
Surveys indicate that 62 %
of car thieves
327
00:20:47,879 --> 00:20:50,541
avoid cars with kids
in the backseat.
328
00:20:51,950 --> 00:20:55,249
I'd rather have my
car stolen, really.
329
00:20:55,721 --> 00:20:59,521
That doll is horrible.
Lt looks like the son of Chuck.
330
00:21:01,059 --> 00:21:03,027
Numbers don't lie, Tino.
331
00:21:03,662 --> 00:21:05,960
And besides, from the outside,
it look like a real kid.
332
00:21:06,098 --> 00:21:08,760
Yeah, but up close he
looks just like Chuck.
333
00:21:09,468 --> 00:21:10,264
I get this feeling it's
going to jump me at any
334
00:21:10,369 --> 00:21:13,395
moment with a knife
in his hand and...
335
00:21:16,208 --> 00:21:17,368
He's not Chuck.
336
00:21:18,143 --> 00:21:21,579
But he looks alike like him,
must be related.
337
00:21:21,913 --> 00:21:23,005
Yeah, but he's not Chuck.
338
00:21:23,115 --> 00:21:24,139
That doll is evil, for sure.
339
00:21:24,216 --> 00:21:25,478
No, it isn't Chuck.
340
00:21:25,550 --> 00:21:27,142
No way, let me tell you.
341
00:21:28,553 --> 00:21:30,316
Got you nervous, huh?
342
00:21:37,829 --> 00:21:39,296
OK. First step:
343
00:21:39,364 --> 00:21:42,356
you're going inside and
tell your family the truth.
344
00:21:42,467 --> 00:21:43,195
The truth?
345
00:21:43,302 --> 00:21:46,430
Yeah. You're going to tell
them you were negligent,
346
00:21:46,705 --> 00:21:49,333
how you squandered your money,
were irresponsible,
347
00:21:49,508 --> 00:21:51,772
that you are bankrupt,
you failed them and
348
00:21:51,843 --> 00:21:52,867
that you are all going to
have to tighten your belts.
349
00:21:52,944 --> 00:21:53,638
That's all?
350
00:21:55,180 --> 00:21:56,841
Yeah. Why?
351
00:21:57,482 --> 00:21:58,574
You can't do that?
352
00:22:00,619 --> 00:22:01,643
Good night, Amauri.
353
00:22:05,991 --> 00:22:09,825
Amauri, what were those five
steps again in the book, huh?
354
00:22:10,429 --> 00:22:12,920
Organization, planning,
355
00:22:12,998 --> 00:22:14,989
equilibrium, investment,
356
00:22:15,200 --> 00:22:16,633
what was the fifth one again, huh?
357
00:22:16,702 --> 00:22:20,297
Tino, grow up.
You're broke.
358
00:22:24,543 --> 00:22:26,408
Squanderer my ass.
359
00:22:45,630 --> 00:22:46,824
No way.
360
00:22:55,440 --> 00:22:56,634
Surprise!
361
00:22:56,742 --> 00:22:57,868
What's this?
362
00:22:57,943 --> 00:22:58,807
What is going on...
363
00:22:59,244 --> 00:23:01,303
What is this all about?
364
00:23:01,413 --> 00:23:03,381
Take it easy, honey,
365
00:23:03,448 --> 00:23:05,348
it's just a little get-together.
366
00:23:06,051 --> 00:23:07,916
You now, like, on the spot.
367
00:23:07,986 --> 00:23:10,955
But... a little get-together, Jane?
368
00:23:11,022 --> 00:23:12,011
Just a minute honey,
369
00:23:12,090 --> 00:23:13,421
turn on the music everybody,
for God's sake.
370
00:23:13,492 --> 00:23:14,424
No, don't turn on the music,
hold it!
371
00:23:14,493 --> 00:23:15,187
Turn it up.
372
00:23:15,260 --> 00:23:16,192
What's the party for?
373
00:23:16,261 --> 00:23:18,024
- To celebrate what?
- Celebrate what?
374
00:23:18,096 --> 00:23:20,690
The day we met my love.
375
00:23:20,799 --> 00:23:21,823
Ohh, the day we...
376
00:23:21,900 --> 00:23:23,492
How long ago?
Sixteen years.
377
00:23:23,568 --> 00:23:25,058
Six years, sixteen years.
378
00:23:25,137 --> 00:23:27,731
Sixteen years ago,
I love you.
379
00:23:27,839 --> 00:23:28,601
Sixteen years, me too.
380
00:23:28,707 --> 00:23:29,173
I love you.
381
00:23:29,241 --> 00:23:30,333
I love you too, love,
382
00:23:30,442 --> 00:23:31,238
I love you too.
383
00:23:31,376 --> 00:23:34,140
But, honey,
are you sure you
384
00:23:34,212 --> 00:23:36,942
didn't exaggerate a bit, huh?
385
00:23:37,048 --> 00:23:38,106
Tino, honestly,
386
00:23:38,183 --> 00:23:39,411
you're not acting
like my old Tino.
387
00:23:39,518 --> 00:23:39,984
Why?
388
00:23:40,051 --> 00:23:42,679
Because you,
for much less,
389
00:23:42,754 --> 00:23:46,417
threw a mega party just because
your team won the championship.
390
00:23:46,525 --> 00:23:50,154
I'm Botafogo,
it doesn't happen everyday, right?
391
00:23:50,228 --> 00:23:50,990
It's very rare.
392
00:23:51,663 --> 00:23:52,652
Lobster.
393
00:23:52,731 --> 00:23:53,789
I'm going to go fill up.
394
00:23:53,865 --> 00:23:54,923
Right, go fill up honey.
395
00:23:55,033 --> 00:23:55,556
I love you.
396
00:23:55,634 --> 00:24:00,003
I love you too, only just take
it easy because... Jane...
397
00:24:00,205 --> 00:24:02,435
Hi, Faustino, hi, Faustino,
congratulations!
398
00:24:02,541 --> 00:24:03,599
Oh, thanks.
399
00:24:03,875 --> 00:24:05,502
What? I'm sorry.
400
00:24:05,577 --> 00:24:08,137
What happened there?
401
00:24:08,213 --> 00:24:08,975
This here?
402
00:24:09,080 --> 00:24:09,307
Yeah.
403
00:24:09,514 --> 00:24:12,881
It was, an error.
An error, a medical error.
404
00:24:12,984 --> 00:24:14,383
A big error for sure.
405
00:24:14,453 --> 00:24:16,353
Jane invited both of them,
I guess, huh?
406
00:24:30,035 --> 00:24:31,764
Bye Bia, see you tomorrow.
407
00:24:31,837 --> 00:24:32,633
Bye!
408
00:24:35,941 --> 00:24:36,805
Nasdaq!
409
00:24:39,644 --> 00:24:40,303
Down!
410
00:24:40,378 --> 00:24:41,709
Let go, let go!
You bad dog!
411
00:24:42,080 --> 00:24:43,308
Do something!
412
00:24:43,682 --> 00:24:45,013
Look what he's doing!
413
00:24:45,083 --> 00:24:46,675
He's going to tear it.
414
00:24:48,553 --> 00:24:50,077
Let go, Nasdaq!
415
00:24:51,990 --> 00:24:54,083
I'm sorry,
this is all I could save.
416
00:25:13,144 --> 00:25:16,807
Hey, Juninho, 3D for everybody,
is that it?
417
00:25:16,882 --> 00:25:18,509
How much did all this cost, huh?
418
00:25:18,583 --> 00:25:21,279
Aww dad, I don't know.
419
00:25:21,520 --> 00:25:24,080
My God,
I'm creating a congressman.
420
00:25:26,625 --> 00:25:29,958
Amauri, another party
at the neighbor's.
421
00:25:30,395 --> 00:25:31,953
The last royal ball.
422
00:25:32,364 --> 00:25:33,922
Oh yeah? Why's that?
423
00:25:34,032 --> 00:25:34,623
Forget it.
424
00:25:36,167 --> 00:25:40,001
And us? Let's have our
own little party?
425
00:25:43,208 --> 00:25:49,272
Oh no, I just found out that
I have to correct a statement...
426
00:25:50,582 --> 00:25:51,981
What was that for, Laura?
427
00:25:52,450 --> 00:25:53,974
You don't fool me, Amauri.
428
00:25:54,219 --> 00:25:55,083
Fool you?
429
00:25:56,621 --> 00:25:58,646
You're the one who's doing
everything you can to get pregnant.
430
00:25:59,724 --> 00:26:04,161
Aww, Amauri,
you're being unfair...
431
00:26:05,397 --> 00:26:07,831
your favorite brand.
432
00:26:13,204 --> 00:26:14,796
Come here.
433
00:26:38,630 --> 00:26:40,757
Don't blame me if
it's a lousy brand.
434
00:26:42,000 --> 00:26:43,160
Forget it, Laura.
435
00:26:45,070 --> 00:26:46,765
Aww, Amauri...
436
00:26:47,172 --> 00:26:49,367
Amauri, our son is
already 15 years old,
437
00:26:49,474 --> 00:26:53,433
there's still time for
me to have another one.
438
00:26:54,646 --> 00:26:56,739
Laura, we haven't even
paid for the house yet,
439
00:26:56,915 --> 00:26:58,610
Bruno will be going to
college in three years,
440
00:26:58,683 --> 00:27:00,344
we don't have any money
set aside for a rainy day.
441
00:27:00,452 --> 00:27:01,111
No.
442
00:27:02,120 --> 00:27:04,850
No Amauri, don't start on
that again, no way.
443
00:27:04,923 --> 00:27:08,017
OK then, I'll just give
you one number.
444
00:27:08,526 --> 00:27:09,424
Seventy.
445
00:27:09,561 --> 00:27:10,357
Seventy what?
446
00:27:10,428 --> 00:27:14,558
Seventy percent of all couples get a
divorce after their second child.
447
00:27:15,233 --> 00:27:16,200
Think about that.
448
00:27:16,267 --> 00:27:19,759
Right. So I'll give you another
number: thirty-seven.
449
00:27:19,838 --> 00:27:20,862
Thirty-seven what?
450
00:27:20,939 --> 00:27:25,433
Years old!
I'm thirty-seven, Amauri!
451
00:27:26,578 --> 00:27:28,671
I don't have
a whole lifetime to wait.
452
00:27:28,913 --> 00:27:31,780
My inner clock is ticking away,
and it isn't stopping.
453
00:27:32,651 --> 00:27:33,879
Think about that.
454
00:27:38,923 --> 00:27:41,357
Attention everyone,
let me see what is
455
00:27:41,459 --> 00:27:43,825
happening here, with
this microphone...
456
00:27:43,895 --> 00:27:46,989
well, I would like
to thank you all for
457
00:27:47,065 --> 00:27:50,091
coming here
to my and Tino's party.
458
00:27:50,502 --> 00:27:51,469
Thank you.
459
00:27:51,670 --> 00:27:53,695
Today, me and Tino, we...
460
00:27:53,772 --> 00:27:57,230
we've been married
now for 16 years.
461
00:27:57,976 --> 00:28:00,843
And this party is to celebrate
this special moment.
462
00:28:00,945 --> 00:28:02,640
This wonderful moment.
463
00:28:03,248 --> 00:28:07,207
And I'd like to say that...
that I love you so much, honey,
464
00:28:07,318 --> 00:28:10,446
and that you're the
best husband in the world.
465
00:28:11,723 --> 00:28:15,921
The best husband, the best father,
the best friend,
466
00:28:16,294 --> 00:28:20,458
the man who has always
been standing by my side.
467
00:28:20,932 --> 00:28:23,992
It's true, really.
All these years.
468
00:28:24,669 --> 00:28:26,728
In which we've always
had everything we ever needed,
469
00:28:27,038 --> 00:28:28,471
affection most of all.
470
00:28:28,707 --> 00:28:30,231
Oh, I'm so nervous!
471
00:28:31,443 --> 00:28:35,345
You are the man I love,
472
00:28:35,413 --> 00:28:37,005
the love of my life, Tino.
473
00:28:40,151 --> 00:28:41,140
Thank you so much.
474
00:28:41,686 --> 00:28:42,812
Long live us.
475
00:28:53,932 --> 00:28:54,956
Good evening.
476
00:28:56,835 --> 00:28:58,029
How's it going, Tino?
477
00:28:58,303 --> 00:28:59,201
Here, take this.
478
00:28:59,804 --> 00:29:01,237
That's all I've got.
479
00:29:02,741 --> 00:29:04,265
How'd your family react?
480
00:29:04,342 --> 00:29:07,709
They didn't, funny isn't it?
481
00:29:08,213 --> 00:29:09,805
You know
why they didn't react?
482
00:29:10,582 --> 00:29:13,608
Because I didn't tell them.
I didn't tell them.
483
00:29:13,685 --> 00:29:15,448
You have to tell them, Tino.
484
00:29:15,920 --> 00:29:17,785
Look, Amauri,
let me tell you something,
485
00:29:17,889 --> 00:29:18,651
I don't want to argue.
486
00:29:20,058 --> 00:29:21,923
Right this moment, at home,
487
00:29:23,261 --> 00:29:24,956
there's a party going on.
488
00:29:25,430 --> 00:29:26,488
Lnteresting, huh?
489
00:29:26,664 --> 00:29:31,692
People,
because the other half didn't come.
490
00:29:32,570 --> 00:29:35,562
So, it just wasn't the right moment
to say anything tonight.
491
00:29:36,040 --> 00:29:37,667
But, I promise you:
492
00:29:38,743 --> 00:29:41,303
first thing tomorrow.
493
00:29:41,746 --> 00:29:44,840
Poor?
What do you mean, poor?
494
00:29:44,916 --> 00:29:46,440
Poor, like with no money.
495
00:29:46,684 --> 00:29:47,878
Broke.
496
00:29:47,952 --> 00:29:49,044
Let me get this straight,
497
00:29:49,120 --> 00:29:51,953
you're telling me that you
spent all of our money?
498
00:29:52,023 --> 00:29:53,581
The money
l won in the lottery?
499
00:29:53,658 --> 00:29:55,592
We spent, Jane, we...
500
00:29:56,094 --> 00:29:57,118
But, no big deal, honey,
501
00:29:57,195 --> 00:29:58,162
no problem, no sweat,
502
00:29:58,396 --> 00:30:00,557
you always told me
you weren't afraid
503
00:30:00,665 --> 00:30:02,758
of being poor
again one day, right?
504
00:30:02,834 --> 00:30:06,031
Of course, because I never
thought we'd be poor again,
505
00:30:06,104 --> 00:30:08,868
I don't want to be poor,
you understand?
506
00:30:08,940 --> 00:30:11,170
I've forgotten what
it's like being poor.
507
00:30:11,242 --> 00:30:13,039
No way! Nobody ever forgets
what it's like being poor.
508
00:30:13,111 --> 00:30:15,079
Being poor is like
riding a bicycle.
509
00:30:15,146 --> 00:30:17,944
Of course, because bicycles
are for poor people.
510
00:30:18,216 --> 00:30:20,275
Listen here, do you have
life insurance?
511
00:30:20,351 --> 00:30:20,874
Yeah.
512
00:30:20,952 --> 00:30:23,011
With me and the kids
as beneficiaries?
513
00:30:23,121 --> 00:30:24,588
We both do, why?
514
00:30:24,989 --> 00:30:27,389
Does it cover murder?
515
00:30:27,458 --> 00:30:29,983
Hold it Jane, for God's sake,
I'm your husband.
516
00:30:30,061 --> 00:30:31,995
So? I'll get another one.
517
00:30:32,263 --> 00:30:34,697
I'm still pretty sexy.
God bless silicone!
518
00:30:34,766 --> 00:30:36,097
But, I'm your lovey-dovey.
519
00:30:36,167 --> 00:30:38,465
So start running,
lovey-dovey.
520
00:30:41,973 --> 00:30:44,373
Faustino, Faustino,
521
00:30:44,442 --> 00:30:45,875
you want
to scare me to death?
522
00:30:45,977 --> 00:30:47,740
You want to kill me,
523
00:30:47,846 --> 00:30:49,541
you want to kill me!
524
00:30:49,614 --> 00:30:50,706
For God's sake, Faustino,
525
00:30:50,782 --> 00:30:52,272
why would I want
to kill you for?
526
00:30:52,350 --> 00:30:56,218
Why? Oh, nothing, nothing,
527
00:30:56,321 --> 00:30:57,253
nothing, forget it.
528
00:30:57,322 --> 00:30:58,812
Delete it, just delete it.
529
00:30:59,023 --> 00:31:01,457
Let's get some rest, huh?
530
00:31:01,659 --> 00:31:03,320
Sorry, let's get some rest.
531
00:31:04,128 --> 00:31:06,221
Try to calm down, honey,
532
00:31:06,331 --> 00:31:08,128
get some rest,
533
00:31:08,199 --> 00:31:09,996
Yeah, great.
534
00:31:12,971 --> 00:31:13,903
Auction?
535
00:31:14,405 --> 00:31:17,101
ART AUCTlON
536
00:31:21,813 --> 00:31:23,747
Dad, give me money
for ice-cream?
537
00:31:24,315 --> 00:31:25,213
How much is it, huh?
538
00:31:25,383 --> 00:31:28,011
Huh? What kind of question
is that dad?
539
00:31:28,786 --> 00:31:30,253
What's wrong,
can't I ask how much it cost?
540
00:31:30,321 --> 00:31:32,255
You act like I never asked for
the price of anything before.
541
00:31:32,357 --> 00:31:33,187
No, you haven't.
542
00:31:33,458 --> 00:31:35,119
You're acting weird dad.
543
00:31:35,193 --> 00:31:36,285
I don't even feel like
ice-cream anymore.
544
00:31:36,494 --> 00:31:38,655
Not me, I want one,
give me the money.
545
00:31:38,730 --> 00:31:42,894
Bring me a coconut popsicle.
546
00:31:46,938 --> 00:31:47,666
Amauri.
547
00:31:47,939 --> 00:31:48,997
Hi, Amauri, what's up.
548
00:31:49,073 --> 00:31:50,802
Tino, where are you?
549
00:31:50,875 --> 00:31:52,570
I'm at an... auction.
550
00:31:53,978 --> 00:31:55,843
You're where? An auction?
551
00:31:56,514 --> 00:31:59,449
Tino, you can't
spend one more cent,
552
00:31:59,550 --> 00:32:00,482
do you understand?
553
00:32:00,551 --> 00:32:02,781
I know Amauri,
but my wife doesn't know.
554
00:32:03,454 --> 00:32:05,217
So, I think you'd better
tell her quick,
555
00:32:05,323 --> 00:32:08,053
because your situation is
a lot worse than you think.
556
00:32:08,126 --> 00:32:10,686
You're not only down to zero,
you owe money.
557
00:32:10,795 --> 00:32:11,625
And lots of it.
558
00:32:12,230 --> 00:32:14,790
You're probably going to have
to sell lots of your things.
559
00:32:14,866 --> 00:32:16,891
But, in the meantime,
do me a favor:
560
00:32:17,001 --> 00:32:18,263
Don't spend
any more money.
561
00:32:18,336 --> 00:32:20,327
Not one cent,
you get me?
562
00:32:20,405 --> 00:32:24,205
Our next item is a very
delicate piece,
563
00:32:24,709 --> 00:32:26,734
a rare collector's item.
564
00:32:27,412 --> 00:32:31,246
An Imperial Persian Kahr rug from
the early twentieth century,
565
00:32:31,316 --> 00:32:34,774
made by master rug
maker Abu Zahid...
566
00:32:34,986 --> 00:32:36,248
I have to tell you something,
567
00:32:36,354 --> 00:32:37,480
very important.
568
00:32:37,555 --> 00:32:38,579
Not now, baby,
569
00:32:38,656 --> 00:32:40,055
just look at that
scandalous rug!
570
00:32:40,124 --> 00:32:41,421
I could care less
about the rug,
571
00:32:41,492 --> 00:32:43,153
I don't even want to know
how much it costs.
572
00:32:43,594 --> 00:32:44,891
Only ninety thousand.
573
00:32:44,996 --> 00:32:46,520
Ninety thousand?
574
00:32:47,699 --> 00:32:50,395
Ninety thousand for a rug, why?
Is it a flying rug by any chance?
575
00:32:50,501 --> 00:32:52,526
The gentleman bids ninety-five.
576
00:32:52,603 --> 00:32:54,332
What you talking about, buddy?
This some joke?
577
00:32:54,806 --> 00:32:56,569
Oh honey,
I don't think this rug is
578
00:32:56,674 --> 00:32:58,369
all that special,
no need to bid.
579
00:32:58,476 --> 00:32:59,534
But, I didn't.
580
00:32:59,610 --> 00:33:00,941
One hundred thousand
for the gentleman.
581
00:33:01,012 --> 00:33:02,036
Listen buddy,
you don't understand,
582
00:33:02,146 --> 00:33:02,805
when I do like this...
583
00:33:02,880 --> 00:33:04,541
One hundred and five
for the gentleman.
584
00:33:04,615 --> 00:33:06,344
For God's sake,
somebody make a bid,
585
00:33:06,417 --> 00:33:08,977
Look at the rug from Yemen,
all the way from Yemen.
586
00:33:09,087 --> 00:33:09,985
I'll give one hundred and six.
587
00:33:10,054 --> 00:33:11,885
One hundred and six, great.
588
00:33:12,490 --> 00:33:14,253
I'll give one hundred and fifty!
589
00:33:14,325 --> 00:33:16,293
Why? Why bid that?
590
00:33:16,361 --> 00:33:17,692
You didn't like the rug,
591
00:33:17,795 --> 00:33:18,784
why bid more?
592
00:33:18,863 --> 00:33:19,989
I didn't like
the rug all that much,
593
00:33:20,064 --> 00:33:22,089
but I didn't like the looks
of that old hag even more.
594
00:33:22,166 --> 00:33:23,531
I'll give one hundred fifty-one.
595
00:33:23,901 --> 00:33:25,061
Way to go, old hag!
596
00:33:25,169 --> 00:33:26,101
I'll give two hundred.
597
00:33:26,170 --> 00:33:27,034
Two hundred, but why,
598
00:33:27,105 --> 00:33:29,300
two hundred thousand
for a rug, guys?
599
00:33:29,374 --> 00:33:31,535
Honey, what is wrong with you?
You're acting very weird.
600
00:33:31,609 --> 00:33:33,634
Honey, I've got to talk
to you right now!
601
00:33:33,711 --> 00:33:34,939
I can't right now.
602
00:33:35,046 --> 00:33:36,070
Yes you can.
603
00:33:36,647 --> 00:33:37,636
What is the gentleman's offer?
604
00:33:37,749 --> 00:33:39,512
I'll offer you a smack in the face.
605
00:33:39,817 --> 00:33:41,682
Two hundred thousand for a rug,
606
00:33:41,753 --> 00:33:43,550
you gotta be out of your mind.
607
00:33:43,654 --> 00:33:44,586
Are you crazy?
608
00:33:44,655 --> 00:33:46,418
They're still going to
auction the vase I want.
609
00:33:46,491 --> 00:33:48,686
Jane, honey, I have to tell
you something right now.
610
00:33:48,793 --> 00:33:51,557
Just a moment.
I feel kinda dizzy,
611
00:33:51,662 --> 00:33:52,856
I don't know what it is.
612
00:33:52,930 --> 00:33:54,363
I stood up too quick inside.
613
00:33:54,432 --> 00:33:55,490
My pressure must have dropped.
614
00:33:55,566 --> 00:33:57,932
Wait, let me talk first,
then you can feel bad, OK, Jane?
615
00:33:58,503 --> 00:34:00,937
Our family,
constituted with so much love, isn't...
616
00:34:01,039 --> 00:34:01,664
Water.
617
00:34:01,739 --> 00:34:04,674
Water? You want water?
OK, but in a plastic cup.
618
00:34:04,742 --> 00:34:05,504
What can I do?
619
00:34:05,576 --> 00:34:06,474
OK, I'll get you it.
620
00:34:06,577 --> 00:34:07,305
My.
621
00:34:08,646 --> 00:34:12,548
Honey, you are a warrior,
a woman full of spirit,
622
00:34:12,784 --> 00:34:15,810
a woman that won't let
any old thing knock her down?
623
00:34:16,054 --> 00:34:17,146
So, honey...
624
00:34:17,889 --> 00:34:18,480
Jane?
625
00:34:25,396 --> 00:34:28,661
Senhor Faustino.
Please come with me.
626
00:34:34,839 --> 00:34:35,863
Mom!
627
00:34:35,940 --> 00:34:37,601
Hi, kids.
628
00:34:37,675 --> 00:34:38,733
Hi, honey...
629
00:34:38,810 --> 00:34:40,277
And so? You feel alright?
630
00:34:41,179 --> 00:34:44,615
Yes honey, I'm alright, just fine.
631
00:34:44,682 --> 00:34:45,944
Thank God, honey,
you gave us a fright.
632
00:34:46,050 --> 00:34:46,846
It was nothing.
633
00:34:47,151 --> 00:34:50,052
Nothing, no.
She has news.
634
00:34:50,455 --> 00:34:51,854
What news?
635
00:34:57,428 --> 00:34:58,452
I'm pregnant.
636
00:34:58,896 --> 00:35:01,126
What?!
637
00:35:06,370 --> 00:35:07,894
What is it, honey?
638
00:35:07,972 --> 00:35:09,303
It's happiness.
639
00:35:11,843 --> 00:35:14,539
Mommy is pregnant.
640
00:35:19,584 --> 00:35:21,108
Mommy is...
641
00:35:23,688 --> 00:35:27,283
Mommy is pregnant.
642
00:35:31,395 --> 00:35:33,829
Mommy is... mommy is...
643
00:35:34,565 --> 00:35:35,896
And I'll set up my lipo
at the same time,
644
00:35:36,000 --> 00:35:37,126
because when I get pregnant
645
00:35:37,201 --> 00:35:39,032
I usually put on a couple pounds,
right honey?
646
00:35:39,137 --> 00:35:39,466
What do you think?
647
00:35:39,570 --> 00:35:39,899
What do I think?
648
00:35:40,771 --> 00:35:41,795
You happy?
649
00:35:41,873 --> 00:35:43,204
So happy.
650
00:35:44,075 --> 00:35:48,944
Look at me, look.
I'm, I'm...
651
00:35:49,013 --> 00:35:52,244
Perfect timing...
fits like a glove.
652
00:35:52,350 --> 00:35:53,908
- A glove, like...
- I knew it!
653
00:35:53,985 --> 00:35:55,509
...in the middle of my head.
654
00:35:57,155 --> 00:35:59,589
I'm going outside,
I'm a little...
655
00:36:00,358 --> 00:36:01,450
I need some air,
656
00:36:01,526 --> 00:36:03,824
I'll be outside,
to celebrate.
657
00:36:03,895 --> 00:36:05,385
OK, give me a kiss, honey.
658
00:36:05,496 --> 00:36:06,428
A kiss here.
659
00:36:06,531 --> 00:36:07,429
A kiss honey.
660
00:36:12,703 --> 00:36:16,161
It's like normal,
he is very effusive.
661
00:36:17,108 --> 00:36:18,370
Oh, my God.
662
00:36:18,776 --> 00:36:23,839
My wife is pregnant,
dear God.
663
00:36:29,287 --> 00:36:31,050
My wife is pregnant.
664
00:36:33,157 --> 00:36:37,150
Why? Why?
665
00:36:37,695 --> 00:36:40,596
Senhor Faustino,
could I have a word with you?
666
00:36:41,799 --> 00:36:42,493
Right.
667
00:36:46,971 --> 00:36:49,963
I talked to your wife,
she and the baby are alright.
668
00:36:50,074 --> 00:36:50,768
Thank God.
669
00:36:50,841 --> 00:36:52,968
But, she's sort of exaggerated
with her plastic surgeries.
670
00:36:53,044 --> 00:36:54,705
Twenty-eight, twenty-eight.
671
00:36:54,779 --> 00:36:55,803
Right, senhor Faustino,
672
00:36:55,947 --> 00:36:57,039
Tino, just call me Tino.
673
00:36:57,215 --> 00:36:59,513
Tino, I can't hide my concern,
674
00:36:59,717 --> 00:37:02,652
I don't know just what this
has done to her body,
675
00:37:02,720 --> 00:37:04,950
I mean, this could be
a difficult pregnancy,
676
00:37:05,022 --> 00:37:07,490
so I think it would be better
if you avoided any kind of trauma.
677
00:37:07,558 --> 00:37:09,492
Trauma? What trauma?
678
00:37:10,027 --> 00:37:10,959
There is no trauma at all.
679
00:37:11,062 --> 00:37:11,892
Do you see any trauma?
680
00:37:11,963 --> 00:37:12,361
Calm down, no, of course not.
681
00:37:12,430 --> 00:37:13,590
Did anyone say anything
about a trauma to you?
682
00:37:13,698 --> 00:37:14,528
Of course not,
I just mean, like,
683
00:37:14,632 --> 00:37:17,533
bad news, arguments, or...
684
00:37:17,635 --> 00:37:19,000
financial problems...
685
00:37:20,304 --> 00:37:22,932
She needs peace.
686
00:37:23,441 --> 00:37:24,908
For hers and the baby's good.
687
00:37:25,710 --> 00:37:26,472
The baby's?
688
00:37:26,544 --> 00:37:27,636
The baby's most of all.
689
00:37:27,812 --> 00:37:29,177
Me, when I attend to a client,
690
00:37:29,313 --> 00:37:30,781
the first thing I do
691
00:37:30,781 --> 00:37:35,343
is try to set them at ease,
make them feel safe..
692
00:37:35,519 --> 00:37:36,816
Amauri, I'm screwed!
693
00:37:37,088 --> 00:37:40,387
I'm screwed good this time,
Amauri, totally screwed, Amauri.
694
00:37:40,458 --> 00:37:41,618
Oxygen.
695
00:37:45,429 --> 00:37:46,828
This is not one of our clients.
696
00:37:46,897 --> 00:37:47,522
Yes I am!
697
00:37:47,732 --> 00:37:48,426
No you're not.
698
00:37:48,499 --> 00:37:49,056
Yes I am.
699
00:37:54,605 --> 00:37:59,599
OK. Tino,
the only thing I can say is:
700
00:38:00,478 --> 00:38:01,945
Cut down on expenses.
701
00:38:02,813 --> 00:38:05,509
How, Amauri?
Jane like drains away money.
702
00:38:05,650 --> 00:38:07,675
Look, if Jane were
married to Eike Batista,
703
00:38:07,752 --> 00:38:09,720
he'd be selling coconuts
on the beach in no time.
704
00:38:09,820 --> 00:38:11,378
I can't tell her anything, nothing,
705
00:38:11,489 --> 00:38:12,217
do you get what I mean?
706
00:38:12,323 --> 00:38:13,654
Don't you have any relatives,
707
00:38:13,758 --> 00:38:15,020
who you could ask for help?
708
00:38:15,159 --> 00:38:16,421
No, her mother lives in Miami,
709
00:38:16,527 --> 00:38:17,721
I'm the one who sent her there.
710
00:38:18,496 --> 00:38:19,588
And then there's Uncle Olavinho,
711
00:38:19,697 --> 00:38:20,721
but that guy, let me tell you...
712
00:38:20,831 --> 00:38:21,729
Who is this Olavinho?
713
00:38:21,799 --> 00:38:24,199
Forget him. He's an uncle of
hers who has some money,
714
00:38:24,302 --> 00:38:25,826
but I'm not getting
anywhere near the guy,
715
00:38:25,936 --> 00:38:27,096
you understand, no way.
716
00:38:27,471 --> 00:38:35,537
OK, then. Tino, I can't
believe I'm going to say this,
717
00:38:35,613 --> 00:38:36,045
What?
718
00:38:36,113 --> 00:38:39,549
Yeah, you just tell her
change.
719
00:38:39,650 --> 00:38:42,312
I'll call the bank,
720
00:38:42,386 --> 00:38:44,286
and ask them to not
cancel her cards just yet.
721
00:38:44,355 --> 00:38:45,754
But only her cards.
722
00:38:46,824 --> 00:38:49,054
You're going to control yourself,
not spend any money,
723
00:38:49,527 --> 00:38:51,688
you'll probably have to
sell some of your things.
724
00:38:52,096 --> 00:38:54,428
She'll understand
later that it was
725
00:38:54,498 --> 00:38:58,457
The most important thing now
is to tell your kids.
726
00:38:59,070 --> 00:39:01,334
But, do you think
they'll understand?
727
00:39:02,006 --> 00:39:03,030
No harm in trying.
728
00:39:07,478 --> 00:39:09,207
Son, don't scream like that,
729
00:39:09,280 --> 00:39:12,408
you'll wake up your mother,
he sure likes to make a scene, huh?
730
00:39:12,583 --> 00:39:15,780
I knew this was going to
happen one day. I knew it.
731
00:39:15,886 --> 00:39:18,753
Honey, it isn't
the end of the world.
732
00:39:19,957 --> 00:39:20,924
Just almost.
733
00:39:22,226 --> 00:39:24,091
The important thing right now,
734
00:39:24,795 --> 00:39:28,663
is to not let your
mother know anything.
735
00:39:28,733 --> 00:39:30,030
But, dad, she'll notice.
736
00:39:30,101 --> 00:39:33,696
Tet�, you're the smartest
one in this house,
737
00:39:33,838 --> 00:39:36,363
if you can't do it,
nobody can.
738
00:39:36,440 --> 00:39:40,501
The smartest?
Father you live me criticizing.
739
00:39:40,711 --> 00:39:46,741
Honey, I'm just saying that you
didn't come out anything like me.
740
00:39:48,052 --> 00:39:51,715
And, believe me, honey,
that's a compliment.
741
00:39:52,490 --> 00:39:58,224
So cancel ballet,
france, only ingles.
742
00:39:58,396 --> 00:39:59,192
OK.
743
00:40:01,165 --> 00:40:01,790
Hi.
744
00:40:01,966 --> 00:40:02,830
Hi, Bruno.
745
00:40:05,336 --> 00:40:07,702
I just wanted to apologize
for the other day.
746
00:40:10,040 --> 00:40:11,132
I bought you this.
747
00:40:11,909 --> 00:40:13,308
Thanks, but you shouldn't have.
748
00:40:13,377 --> 00:40:14,901
Come on, I'm just
trying to be nice.
749
00:40:15,246 --> 00:40:17,441
You going to get all upset just over
a small bear worth three reais?
750
00:40:17,515 --> 00:40:18,914
Man, the day I was born,
751
00:40:18,983 --> 00:40:21,577
my father was so broke he
had to walk to the hospital
752
00:40:21,652 --> 00:40:23,711
to not pay the three
reais for the bus fare,
753
00:40:24,155 --> 00:40:26,623
which he used
to buy that bear.
754
00:40:27,324 --> 00:40:30,020
My mom said it
was my lucky bear.
755
00:40:30,828 --> 00:40:32,227
Can you buy that back?
756
00:40:33,431 --> 00:40:40,064
No, but, look at the good side,
you guys were real lucky.
757
00:40:40,237 --> 00:40:41,636
You're kidding me, right?
758
00:40:42,440 --> 00:40:44,874
I can't believe that
you don't know.
759
00:40:44,942 --> 00:40:45,772
Know what?
760
00:40:54,318 --> 00:40:56,183
Dad, why didn't you tell me?
761
00:40:56,554 --> 00:40:58,351
I made a fool of myself
at school today.
762
00:40:58,522 --> 00:41:00,956
Professional secrecy, son, and,
763
00:41:01,025 --> 00:41:04,517
please, don't go spreading
it around, OK?
764
00:41:05,029 --> 00:41:06,690
Yeah, well thanks for the help.
765
00:41:06,764 --> 00:41:09,756
Son, listen, what your
father is saying is
766
00:41:09,867 --> 00:41:12,802
that their life is theirs
and ours is ours.
767
00:41:13,037 --> 00:41:15,267
We don't have to know about
what happens to them.
768
00:41:15,339 --> 00:41:18,604
Oh yeah, mom? Did you know
that Dona Jane is pregnant?
769
00:41:25,249 --> 00:41:28,685
Laura, Laura, Laura!
770
00:41:29,119 --> 00:41:31,280
Laura, don't have a fit, Laura!
771
00:41:31,622 --> 00:41:34,318
You said yourself that they don't
have anything to do with us.
772
00:41:34,391 --> 00:41:35,790
I'm not talking
about them Amauri,
773
00:41:35,860 --> 00:41:38,090
I'm talking about us! Us!
774
00:41:38,929 --> 00:41:41,329
OK, you want to talk about us?
775
00:41:41,398 --> 00:41:43,332
OK then, let's talk about us.
776
00:41:44,902 --> 00:41:46,392
What do you want
to say about us?
777
00:41:50,140 --> 00:41:51,937
She's younger than me!
778
00:41:54,678 --> 00:41:56,373
That's not talking about us.
779
00:41:56,680 --> 00:42:01,481
Amauri, I know that you think you're
the most rational man around,
780
00:42:01,819 --> 00:42:07,553
the most intelligent,
but let me tell you,
781
00:42:08,626 --> 00:42:10,287
I envy that family.
782
00:42:11,328 --> 00:42:12,955
They're vulgar, crass,
783
00:42:13,030 --> 00:42:19,367
give the worst parties
in the world, but they live.
784
00:42:20,004 --> 00:42:23,872
They have friends at their house,
laugh, have fun.
785
00:42:24,375 --> 00:42:26,707
Their life has nothing
to do with ours,
786
00:42:27,144 --> 00:42:30,011
except for the way in
which they rub it into
787
00:42:30,114 --> 00:42:32,878
our face and show us
how unhappy we are.
788
00:42:33,450 --> 00:42:34,849
Speak for you.
789
00:42:38,989 --> 00:42:40,889
Way to go Tino, nice shot!
790
00:42:40,991 --> 00:42:42,720
Right on man, nice!
791
00:42:42,793 --> 00:42:45,125
Listen, how 'bout paying
a round of drinks for us,
792
00:42:45,195 --> 00:42:46,423
just one, no big deal.
793
00:42:46,497 --> 00:42:48,795
Don't get me wrong...
but stop bumming drinks all the time.
794
00:42:48,899 --> 00:42:49,831
Just one drink, man.
795
00:42:49,900 --> 00:42:53,631
No, let me tell you something,
796
00:42:53,704 --> 00:42:54,864
Things aren't easy,
797
00:42:54,939 --> 00:42:56,600
and I'm kinda broke,
you know?
798
00:42:56,707 --> 00:42:58,140
But, then I thought, right?
799
00:42:58,208 --> 00:43:00,699
Like: "Shit, who can help me?
My friends, of course".
800
00:43:02,413 --> 00:43:04,278
What? Where is every...?
801
00:43:07,618 --> 00:43:09,745
Things aren't looking
very good, man.
802
00:43:10,621 --> 00:43:12,987
Couldn't you lend me
some money, huh?
803
00:43:13,090 --> 00:43:14,148
A little cash?
804
00:43:16,527 --> 00:43:19,121
Sure, how much you need, Tino?
805
00:43:19,196 --> 00:43:22,654
I don't know,
two, three hundred grand.
806
00:43:24,268 --> 00:43:25,633
Come on Tino, seriously, Tino.
807
00:43:25,736 --> 00:43:26,395
Who do you think I am?
808
00:43:26,470 --> 00:43:27,767
Some millionaire
or something?
809
00:43:27,838 --> 00:43:29,533
You always successful
in whatever you did,
810
00:43:29,607 --> 00:43:31,234
ever since your hot-dog stand,
a big success.
811
00:43:33,544 --> 00:43:35,876
If you knew just how much I miss
those days with my hot-dog stand...
812
00:43:35,946 --> 00:43:37,573
If you miss them,
why'd you quit then?
813
00:43:37,648 --> 00:43:39,582
Because you gave me the
money to buy this bar here.
814
00:43:39,650 --> 00:43:43,245
And I accepted because
I thought it would be good for me,
815
00:43:44,288 --> 00:43:47,655
but, really, I still haven't
found myself here yet, Tino.
816
00:43:50,761 --> 00:43:54,356
Adelson, no joking man,
817
00:43:54,932 --> 00:43:57,366
you're the only real friend
that I have, you know that?
818
00:43:57,434 --> 00:43:59,459
So then I feel like it's
my duty to give
819
00:43:59,536 --> 00:44:01,504
you some advice,
some friendly advice.
820
00:44:01,605 --> 00:44:02,469
Sure man, tell me.
821
00:44:03,641 --> 00:44:06,974
Tino, why don't you start
working again, huh?
822
00:44:12,182 --> 00:44:15,982
And so guys? I was always
a good coach, huh?
823
00:44:16,787 --> 00:44:19,620
And like they say, once a king,
you never lose your majesty.
824
00:44:20,391 --> 00:44:21,688
Nor your belly.
825
00:44:22,059 --> 00:44:23,788
Listen man, what did l
ever do to you, huh?
826
00:44:24,194 --> 00:44:26,253
Tino, let us talk here a minute,
827
00:44:26,363 --> 00:44:27,591
let me talk to him.
828
00:44:30,100 --> 00:44:33,331
Nelsinho, I can't believe you're
going to give in to this guy.
829
00:44:33,404 --> 00:44:35,770
He left us here doing
all the hard work for years.
830
00:44:35,873 --> 00:44:38,137
But if it weren't for him
we'd still be doing all
831
00:44:38,208 --> 00:44:40,403
the hard work in that flea-ridden
joint over in Vila lsabel.
832
00:44:40,711 --> 00:44:42,338
Do you really think you
don't owe him anything?
833
00:44:50,754 --> 00:44:52,483
This isn't going to be easy.
834
00:44:52,589 --> 00:44:54,250
OK, girls, let's get started...
835
00:44:54,925 --> 00:44:57,325
Today a new coach
will be helping you all.
836
00:44:58,462 --> 00:44:59,622
Coach Tino.
837
00:45:01,231 --> 00:45:02,129
Alright!
838
00:45:02,533 --> 00:45:04,262
I don't want to see any
lazybones around here!
839
00:45:04,334 --> 00:45:05,961
This is about health.
840
00:45:06,070 --> 00:45:07,628
I want to see fit bodies.
841
00:45:07,705 --> 00:45:11,471
I don't want to see any
bellies bouncing around.
842
00:45:11,742 --> 00:45:13,835
What about yours honey?
843
00:45:13,911 --> 00:45:18,007
I see!
We have a difficult group here!
844
00:45:18,115 --> 00:45:22,176
No problem, big Tino knows how
to deal with people like you,
845
00:45:22,352 --> 00:45:24,013
I'll lay it on nice and heavy.
846
00:45:24,088 --> 00:45:27,421
Everybody up on the trampoline!
847
00:45:32,429 --> 00:45:35,421
Richard, this one is broken, look.
848
00:45:35,866 --> 00:45:36,833
It wasn't before.
849
00:45:37,835 --> 00:45:40,929
Right. So everybody
off the trampoline,
850
00:45:41,004 --> 00:45:42,130
get off the trampolines.
851
00:45:43,107 --> 00:45:44,506
You want to play with Tino?
852
00:45:44,842 --> 00:45:50,542
I'll show you what a high impact
aerobic exercise is all about.
853
00:46:51,842 --> 00:46:52,706
Again, again!
854
00:46:53,477 --> 00:46:54,705
Oh, God.
855
00:46:54,778 --> 00:46:57,906
Nelsinho! Hi, Richard!
856
00:46:57,981 --> 00:46:59,448
What happened?
857
00:46:59,550 --> 00:47:00,710
Where am I, guys?
858
00:47:00,784 --> 00:47:01,910
What happened here?
859
00:47:01,985 --> 00:47:03,077
Beat it!
860
00:47:09,893 --> 00:47:10,450
Tino.
861
00:47:12,296 --> 00:47:13,126
Tino wait.
862
00:47:14,965 --> 00:47:15,693
Nelsinho.
863
00:47:18,836 --> 00:47:21,361
Here. Your payment.
864
00:47:22,105 --> 00:47:25,871
Payment? Five thousand
for 15 minutes of class?
865
00:47:27,978 --> 00:47:29,605
It's the best I can do right now.
866
00:47:30,948 --> 00:47:32,074
And the least too.
867
00:47:33,951 --> 00:47:35,418
Don't tell Rick
anything about his, OK?
868
00:47:36,320 --> 00:47:39,118
Don't worry, thanks, buddy.
869
00:47:40,357 --> 00:47:46,159
Who is the woman who wouldn't
love a pair of earrings like these?
870
00:47:46,230 --> 00:47:50,428
The time is now.
871
00:47:50,500 --> 00:47:51,694
Pick up the phone and call.
872
00:47:51,802 --> 00:47:52,928
Right, I want the earrings...
873
00:47:53,003 --> 00:47:53,765
Merely four thousand
nine hundred and ninety...
874
00:47:53,871 --> 00:47:55,839
Right, I confirm the purchase.
875
00:47:56,306 --> 00:47:57,603
No!
876
00:48:08,051 --> 00:48:09,678
Tino, what are you doing?
877
00:48:09,786 --> 00:48:11,344
What did you do that for?
878
00:48:11,421 --> 00:48:16,358
It's just... the earrings
are horrible.
879
00:48:16,727 --> 00:48:19,457
They'll make your face look fat.
That's it.
880
00:48:19,796 --> 00:48:23,163
Faustino, I don't care,
they're diamonds!
881
00:48:23,500 --> 00:48:26,162
And I love jewelry.
I love jewelry.
882
00:48:26,236 --> 00:48:27,498
You know that.
883
00:48:27,571 --> 00:48:28,731
I have loads of jewelry.
884
00:48:31,642 --> 00:48:32,370
Yeah...
885
00:48:33,610 --> 00:48:35,840
Come on Tino,
stop saying that,
886
00:48:35,913 --> 00:48:38,074
I don't do
nothing like that, man.
887
00:48:38,181 --> 00:48:39,580
Everybody knows what you do.
888
00:48:39,716 --> 00:48:41,206
Everybody here knows
you're an in-and-out man,
889
00:48:41,285 --> 00:48:42,877
that you like to lift
things once in a while.
890
00:48:42,986 --> 00:48:43,953
Everybody knows that here.
891
00:48:44,021 --> 00:48:47,354
And you want to
spread it all around?
892
00:48:47,424 --> 00:48:49,551
And I'm on parole,
893
00:48:49,626 --> 00:48:52,117
you know I can't go doing
no kind of scam man.
894
00:48:52,195 --> 00:48:54,527
This ain't no scam, you jerk,
I'm not talking about a scam.
895
00:48:54,631 --> 00:48:55,689
Stop fussing with that,
896
00:48:55,766 --> 00:48:57,097
that's a real nasty
habit you have.
897
00:48:57,167 --> 00:48:58,327
Then you go round
touching other people.
898
00:48:58,502 --> 00:49:03,269
I'm not talking about no scam,
this is the deal,
899
00:49:03,340 --> 00:49:06,070
I just want you to go
and get all the jewels
900
00:49:06,176 --> 00:49:08,770
I have at home,
so Jane won't know.
901
00:49:08,845 --> 00:49:10,278
I'll settle things
with her later.
902
00:49:10,480 --> 00:49:14,678
For God's sake, give me a hand here,
I'm desperate.
903
00:49:14,751 --> 00:49:16,184
Shit, you put me down in
front of everyone, Tino!
904
00:49:16,253 --> 00:49:19,711
I was just talking, sorry,
I didn't mean anything, really.
905
00:49:19,790 --> 00:49:21,417
No, now you're alright,
906
00:49:21,491 --> 00:49:23,049
I'll do this to help you out.
907
00:49:23,126 --> 00:49:24,889
I'm real sorry if I was too...
908
00:49:24,995 --> 00:49:26,690
you do this for me then, right?
909
00:49:26,797 --> 00:49:27,491
No problem, no problem.
910
00:49:27,564 --> 00:49:29,054
So, this is what
we're going to do...
911
00:49:30,667 --> 00:49:32,532
But I liked the movie,
912
00:49:32,602 --> 00:49:36,129
I just didn't get that
part about the arm,
913
00:49:44,081 --> 00:49:45,878
Go get some shuteye, go on.
914
00:49:45,949 --> 00:49:48,474
No, no shuteye before whoopie.
915
00:49:59,763 --> 00:50:01,628
Vander, and so,
you get the jewels?
916
00:50:01,698 --> 00:50:03,666
Tino, I haven't finished yet, man,
917
00:50:03,734 --> 00:50:06,828
I can't read
the numbers you wrote, Tino.
918
00:50:06,903 --> 00:50:07,995
What do you mean,
you're not through?
919
00:50:08,071 --> 00:50:08,628
No, Tino.
920
00:50:08,772 --> 00:50:10,433
Man, beat it right now!
921
00:50:10,674 --> 00:50:11,606
Why?
922
00:50:14,411 --> 00:50:15,139
Tino!
923
00:50:15,212 --> 00:50:15,906
Hi, Jane.
924
00:50:15,979 --> 00:50:18,174
There's a burglar in our room.
925
00:50:18,281 --> 00:50:19,509
No, no, no, no, no, no.
926
00:50:19,583 --> 00:50:20,072
Yes there is!
927
00:50:20,150 --> 00:50:22,448
I think you're judging
people before you
928
00:50:22,552 --> 00:50:23,849
No, I'm not judging anyone.
929
00:50:23,954 --> 00:50:24,443
There's a man.
930
00:50:24,521 --> 00:50:26,148
A burglar inside our room
931
00:50:26,223 --> 00:50:30,023
standing in front of the safe
with a crowbar in his hand!
932
00:50:30,093 --> 00:50:32,118
Yeah, well that is a very
revealing, for sure.
933
00:50:32,195 --> 00:50:33,753
That's really hard to doubt,
934
00:50:33,830 --> 00:50:36,094
but for God's sake,
you can't get stressed out.
935
00:50:36,166 --> 00:50:37,758
My father was a cop, did you
forget about that, honey?
936
00:50:37,868 --> 00:50:40,769
Ohh, I had forgotten about that.
937
00:50:40,837 --> 00:50:44,034
And I just love it when the
adrenalin starts pumping,
938
00:50:44,141 --> 00:50:45,631
And I am raring to teach
this guy a lesson.
939
00:50:45,709 --> 00:50:46,903
No, you're not going to
teach anyone a lesson,
940
00:50:46,977 --> 00:50:50,435
the kids are downstairs and you
have another one here. Please.
941
00:50:50,580 --> 00:50:51,148
Yeah, that's true.
942
00:50:51,148 --> 00:50:53,639
Please, calm down,
take care of your offspring,
943
00:50:53,717 --> 00:50:55,912
Wow, go on, alpha male.
944
00:51:02,526 --> 00:51:05,518
Shit, what was that, Tino?
945
00:51:06,296 --> 00:51:08,093
Tino my ass,
stop saying my name,
946
00:51:08,165 --> 00:51:08,995
are you stupid
or something, huh.
947
00:51:09,066 --> 00:51:09,862
Listen,
pretend we're fighting, go on,
948
00:51:09,966 --> 00:51:10,660
and I'll open the safe.
949
00:51:10,734 --> 00:51:11,758
How am I supposed
to do that, Tino?
950
00:51:11,868 --> 00:51:12,835
I don't know,
make believe man.
951
00:51:13,403 --> 00:51:17,169
Are you crazy?
I told you to pretend.
952
00:51:17,240 --> 00:51:18,730
Well your wife
wasn't pretending, shit.
953
00:51:21,378 --> 00:51:23,573
I've opened it,
get the stuff, go on.
954
00:51:23,814 --> 00:51:26,214
Honey, you want me
to call the police?
955
00:51:26,283 --> 00:51:26,874
No.
956
00:51:27,651 --> 00:51:29,881
My God...
957
00:51:40,263 --> 00:51:42,197
What happened here?
958
00:51:42,299 --> 00:51:43,823
Jane!
959
00:51:43,900 --> 00:51:45,424
Honey, what happened?
960
00:51:45,535 --> 00:51:46,968
Oh my love, it's you!
961
00:51:47,037 --> 00:51:50,837
How glad I am to see a friendly
face at a time like this.
962
00:51:50,941 --> 00:51:54,001
This place was a battlefield.
963
00:51:54,377 --> 00:51:58,643
It was pure chaos,
let me tell you,
964
00:51:58,715 --> 00:52:01,741
all hell broke out,
with fingers in the eyes,
965
00:52:01,818 --> 00:52:05,254
fisticuffs, half-nelsons,
whole nelsons, blood,
966
00:52:05,322 --> 00:52:06,550
it was just gushing,
967
00:52:07,657 --> 00:52:12,253
listen, it was terrible,
and then, suddenly,
968
00:52:12,362 --> 00:52:15,456
he hit me over the head
and I thought:
969
00:52:15,532 --> 00:52:18,592
"Man, my family,
my family, my family".
970
00:52:18,702 --> 00:52:20,169
And he got away.
971
00:52:20,237 --> 00:52:23,502
But, how did that happen honey,
if I knocked him out cold.
972
00:52:23,573 --> 00:52:26,770
I don't know, but he got a way,
terrible, he got away.
973
00:52:29,146 --> 00:52:30,113
What is it?
974
00:52:30,347 --> 00:52:33,373
He didn't get away!
975
00:52:34,484 --> 00:52:36,418
He's just plain stupid!
976
00:52:36,486 --> 00:52:40,047
No, that is worse than stupid,
977
00:52:40,123 --> 00:52:41,920
he deserves to be
committed for that!
978
00:52:41,992 --> 00:52:43,892
But, honey, leave this
to me, go on outside
979
00:52:48,598 --> 00:52:51,294
Hate in my eyes,
I'm going to destroy him.
980
00:52:51,401 --> 00:52:52,698
Leave him to me, no problem,
981
00:52:52,769 --> 00:52:56,671
'cause now I'm going to be attack,
like a mad dog.
982
00:52:56,773 --> 00:52:57,967
Yeah, a mad dog.
983
00:52:58,041 --> 00:52:59,167
Yeah, and a crowbar.
984
00:52:59,242 --> 00:53:01,972
A crowbar, get the crowbar.
985
00:53:02,045 --> 00:53:03,808
Don't you think that's
a bit too lethal?
986
00:53:03,880 --> 00:53:05,347
Follow me, come on.
987
00:53:05,415 --> 00:53:07,246
I'm coming,
behind the crowbar.
988
00:53:07,350 --> 00:53:09,113
I like it when they don't move.
989
00:53:14,391 --> 00:53:15,790
You want my jewels?
990
00:53:15,859 --> 00:53:17,190
You dirty crook!
991
00:53:17,394 --> 00:53:20,158
Could you lend me a hand, Faustino?
Or you'll get some you too!
992
00:53:20,263 --> 00:53:21,787
But, he's had enough now, honey,
993
00:53:21,898 --> 00:53:23,627
that's enough now.
994
00:53:23,867 --> 00:53:25,357
You got him good.
995
00:53:25,435 --> 00:53:30,236
Go and call the cops then, honey,
996
00:53:30,340 --> 00:53:32,171
that's it.
997
00:53:32,909 --> 00:53:35,377
I'll call the cops,
and you keep hitting him.
998
00:53:35,445 --> 00:53:38,437
Call the cops, leave him to me now,
I'm hitting him,
999
00:53:38,515 --> 00:53:41,040
call an ambulance.
1000
00:53:45,522 --> 00:53:50,186
Vander, let me help you here.
1001
00:53:50,293 --> 00:53:51,260
You OK?
1002
00:53:51,328 --> 00:53:52,955
No way...
1003
00:53:53,029 --> 00:53:55,497
That wife of yours is worse
than the devil, huh?
1004
00:53:55,565 --> 00:53:57,931
It sometimes depends
on the time of the month,
1005
00:53:58,001 --> 00:54:00,799
right, but Vander, you'd better go,
because, really,
1006
00:54:00,937 --> 00:54:02,871
the cops will be here
any moment now...
1007
00:54:02,939 --> 00:54:04,804
try avoiding any
sudden movements, OK?
1008
00:54:05,508 --> 00:54:07,135
And if you can,
put a splint on at home...
1009
00:54:07,210 --> 00:54:10,907
This isn't going to be cheap, no way.
Caribbean here I come!
1010
00:54:10,981 --> 00:54:11,538
Caribbean, no way, huh?
1011
00:54:11,615 --> 00:54:14,175
I'm Brazilian, I never give up.
Tino. I'm gone.
1012
00:54:14,284 --> 00:54:15,581
Don't go running off with them...
1013
00:54:16,753 --> 00:54:18,618
Vander, hey Vander...
1014
00:54:21,925 --> 00:54:23,586
I can't believe this!
1015
00:54:24,594 --> 00:54:26,858
You don't have any more
credit cards, no more checks,
1016
00:54:26,963 --> 00:54:27,452
you're broke.
1017
00:54:27,530 --> 00:54:30,192
Nobody... will give you
any more credit,
1018
00:54:30,767 --> 00:54:32,325
yes, you're going to
have to sell everything.
1019
00:54:33,069 --> 00:54:35,060
No, Tino,
I don't want to buy your Ferrari.
1020
00:54:38,808 --> 00:54:41,743
Tino, sell it all.
1021
00:54:55,725 --> 00:54:57,215
Let's go shopping?
1022
00:54:57,727 --> 00:55:01,925
I need to buy a whole
bunch of things...
1023
00:55:02,399 --> 00:55:05,596
You have to sell everything,
and that means everything.
1024
00:55:14,444 --> 00:55:16,139
How long can I stay
in the house?
1025
00:55:18,114 --> 00:55:19,342
Three months, Amauri?
1026
00:55:19,816 --> 00:55:21,477
But Jane is going to have
her baby before that.
1027
00:55:21,551 --> 00:55:25,146
I know Tino, it's just
that the house belongs to...
1028
00:55:25,355 --> 00:55:26,185
I'm sorry.
1029
00:55:41,538 --> 00:55:43,699
Laura, my dear neighbor.
1030
00:55:43,807 --> 00:55:44,535
Jane!
1031
00:55:45,942 --> 00:55:48,410
How are you dear?
What are you doing here?
1032
00:55:48,745 --> 00:55:51,873
Don't waste your breath,
I know already!
1033
00:55:51,948 --> 00:55:54,815
You've got something baking
here in your oven too.
1034
00:55:54,918 --> 00:55:57,250
No, no, it's not that.
1035
00:55:57,320 --> 00:55:59,788
I'm just looking for
a present for my niece...
1036
00:55:59,856 --> 00:56:00,914
for my niece.
1037
00:56:01,191 --> 00:56:04,957
Well, as long as
you're here, maybe.
1038
00:56:07,664 --> 00:56:09,723
If you had to pick,
for your niece,
1039
00:56:09,799 --> 00:56:12,267
between these two,
which one would you choose?
1040
00:56:13,603 --> 00:56:15,036
You're going to have a girl?
1041
00:56:19,242 --> 00:56:21,836
I never thought a mall
could be so boring!
1042
00:56:22,312 --> 00:56:24,473
If you can't buy anything,
what'd you expect?
1043
00:56:26,282 --> 00:56:27,806
Come here, you two
going to sit around talking?
1044
00:56:27,884 --> 00:56:30,011
I brought you here to help
me find your mother, OK?
1045
00:56:30,086 --> 00:56:31,314
So, get moving.
1046
00:56:31,521 --> 00:56:33,489
If it had been up to Tino,
1047
00:56:33,590 --> 00:56:35,490
this one is beautiful.
1048
00:56:35,558 --> 00:56:38,493
Poor Juninho,
if it hadn't been for me,
1049
00:56:39,129 --> 00:56:41,290
And you guys?
Don't you ever another one?
1050
00:56:42,132 --> 00:56:42,791
Us...
1051
00:56:42,899 --> 00:56:43,456
Yeah.
1052
00:56:43,533 --> 00:56:46,502
Well, I do, sometimes,
you know? But...
1053
00:56:48,772 --> 00:56:51,400
Ohh, no way, it's like my
grandmother used to say,
1054
00:56:51,474 --> 00:56:54,034
you can't give the guy time to think,
you get me,
1055
00:56:54,144 --> 00:56:55,907
you have to just
go up and, bang!
1056
00:56:56,880 --> 00:56:57,608
Bang?
1057
00:56:57,947 --> 00:57:01,610
That's it. Why do you
think animals don't have.
1058
00:57:01,684 --> 00:57:03,845
Because they just
go up and, bang,
1059
00:57:03,953 --> 00:57:05,784
grab them and bang.
1060
00:57:06,089 --> 00:57:06,817
Bang.
1061
00:57:11,394 --> 00:57:12,019
Bang.
1062
00:57:12,095 --> 00:57:13,653
Where could she be?
1063
00:57:15,732 --> 00:57:16,960
And I'll take...
1064
00:57:17,033 --> 00:57:19,831
Hold it, don't move,
give me this.
1065
00:57:20,003 --> 00:57:21,903
Tino, what are you doing here?
1066
00:57:21,971 --> 00:57:25,429
It's just that I want to...
participate in this moment
1067
00:57:25,542 --> 00:57:29,034
picking out the furniture
of my daughter's room.
1068
00:57:29,145 --> 00:57:29,907
How nice.
1069
00:57:29,979 --> 00:57:31,640
Oh no, that is impossible,
1070
00:57:31,714 --> 00:57:33,682
you don't even know
the color of Tete's room
1071
00:57:33,783 --> 00:57:35,216
and now you're saying
that you want to
1072
00:57:35,385 --> 00:57:38,684
help pick out
the baby's furniture.
1073
00:57:38,788 --> 00:57:41,985
I've changed.
I've changed and I want
1074
00:57:42,058 --> 00:57:49,521
I'm not going to let
you buy our daughter's.
1075
00:57:49,599 --> 00:57:50,861
This is an award-winning store.
1076
00:57:50,934 --> 00:57:51,491
Yeah?
1077
00:57:52,669 --> 00:57:54,933
Just a minute dear,
I think you're acting so strange,
1078
00:57:55,338 --> 00:57:56,896
really.
1079
00:57:56,973 --> 00:57:57,598
No, I'm not...
1080
00:57:57,674 --> 00:57:58,902
Because I have to tell you,
1081
00:57:59,509 --> 00:58:02,876
I really want
to give this baby here,
1082
00:58:03,580 --> 00:58:06,708
the room that Tet� didn't
have when she was born,
1083
00:58:07,517 --> 00:58:10,714
for sure, and the only place
better than this store here
1084
00:58:10,820 --> 00:58:13,880
would be to hire some
designer, right, someone...
1085
00:58:14,090 --> 00:58:16,490
A designer! A designer!
1086
00:58:16,559 --> 00:58:17,457
A designer.
1087
00:58:17,560 --> 00:58:18,049
Yes.
1088
00:58:18,661 --> 00:58:24,622
I know one who we can hire...
1089
00:58:25,768 --> 00:58:26,928
You want me to do what?
1090
00:58:27,103 --> 00:58:28,730
Adelson,
let me explain it to you.
1091
00:58:28,872 --> 00:58:30,703
You're the only one
who can help me.
1092
00:58:30,974 --> 00:58:32,805
I'm not asking for any money,
1093
00:58:32,876 --> 00:58:36,334
I just need you to do this,
for my wife,
1094
00:58:36,479 --> 00:58:38,379
to pretend you're a designer.
1095
00:58:38,481 --> 00:58:38,947
A what?
1096
00:58:39,015 --> 00:58:39,777
A designer.
1097
00:58:40,617 --> 00:58:41,413
What's that?
1098
00:58:41,484 --> 00:58:44,749
A designer is a guy who...
1099
00:58:45,221 --> 00:58:46,347
somebody who...
1100
00:58:46,422 --> 00:58:48,014
works with design,
you understand?
1101
00:58:48,091 --> 00:58:49,649
Listen, let me tell you something.
1102
00:58:49,726 --> 00:58:53,127
My wife doesn't know you,
it'll work.
1103
00:58:54,564 --> 00:58:58,193
No, no, no, no and no way.
1104
00:59:07,810 --> 00:59:10,040
You look great.
1105
00:59:10,213 --> 00:59:11,646
Look, if you start bugging me,
I'm leaving,
1106
00:59:11,748 --> 00:59:12,544
I'll leave, you get me?
1107
00:59:12,615 --> 00:59:15,209
Did you read the magazines?
1108
00:59:15,285 --> 00:59:17,913
Yeah, looks like everything
today is vintage, vintage is in.
1109
00:59:17,987 --> 00:59:18,646
Vintage.
1110
00:59:18,721 --> 00:59:20,882
Right, and what else, what else?
1111
00:59:21,324 --> 00:59:24,157
I'm going to have to ask
you to play the fruitcake.
1112
00:59:24,227 --> 00:59:27,219
Now, wait a minute,
you didn't say anything about that!
1113
00:59:27,764 --> 00:59:30,392
You have to be gay.
1114
00:59:30,667 --> 00:59:33,295
Look Tino, not every
designer is gay man,
1115
00:59:33,403 --> 00:59:34,665
that's just prejudice on your part.
1116
00:59:34,771 --> 00:59:35,999
And you know
anything about design?
1117
00:59:36,239 --> 00:59:38,139
The first thing about design?
No, you don't.
1118
00:59:38,875 --> 00:59:41,571
You have to be gay,
hold your hand back.
1119
00:59:41,644 --> 00:59:43,771
Tino I'm not going to hold my
hand back, I won't do it, no way.
1120
00:59:43,880 --> 00:59:45,780
I'm asking you, help me!
1121
00:59:45,848 --> 00:59:46,542
I'm not going to do it.
1122
00:59:46,649 --> 00:59:47,513
For God's sake!
1123
00:59:47,684 --> 00:59:51,313
You have to be gay.
1124
00:59:51,387 --> 00:59:52,684
I'm never going to do
anything like that.
1125
00:59:52,755 --> 00:59:56,885
You have to make
Jane believe that you are a designer,
1126
00:59:56,960 --> 00:59:59,053
if not it's all over.
1127
00:59:59,128 --> 01:00:01,926
Tino, is he here, is that him?
1128
01:00:05,535 --> 01:00:08,265
And who's got
that lovely belly?
1129
01:00:11,207 --> 01:00:12,037
The designer.
1130
01:00:21,317 --> 01:00:22,545
And so, Jaques?
1131
01:00:24,887 --> 01:00:29,017
This room is fabulous!
Simply fabulous. F-A-B.
1132
01:00:29,125 --> 01:00:30,057
Fabulous.
1133
01:00:30,994 --> 01:00:32,894
But, it's still empty.
1134
01:00:33,563 --> 01:00:39,934
Yes, but I can see it all in
my head, something very simple,
1135
01:00:40,003 --> 01:00:42,904
used furniture.
1136
01:00:46,542 --> 01:00:51,070
Right, but I'm not going to buy
used furniture for my daughter.
1137
01:00:51,214 --> 01:00:53,614
Listen, Jane, I think, really...
1138
01:00:53,716 --> 01:00:54,842
No, you shut up.
1139
01:00:55,551 --> 01:01:00,750
Jane, darling,
that's exactly why it is chic.
1140
01:01:01,090 --> 01:01:03,081
It's vintage.
1141
01:01:03,192 --> 01:01:03,954
Vintage.
1142
01:01:04,060 --> 01:01:04,788
Vintage.
1143
01:01:05,061 --> 01:01:06,460
True vintage.
1144
01:01:06,696 --> 01:01:12,396
Listen to me Jane,
people spend fortunes
1145
01:01:12,869 --> 01:01:18,330
Old. Repeat please.
1146
01:01:18,441 --> 01:01:19,135
Old.
1147
01:01:19,208 --> 01:01:20,675
Yeah, old.
1148
01:01:20,777 --> 01:01:21,436
Old.
1149
01:01:21,511 --> 01:01:23,843
But, only those who are truly chic,
like you, right?
1150
01:01:23,946 --> 01:01:29,907
Use furniture that is truly old,
used, you get me?
1151
01:01:31,988 --> 01:01:33,956
No, but...
1152
01:01:35,758 --> 01:01:40,286
Tell me something,
I have a question, a question,
1153
01:01:40,363 --> 01:01:42,524
tell me something,
for you, for you,
1154
01:01:42,598 --> 01:01:44,498
who is, like, the chicest
person in the world
1155
01:01:44,567 --> 01:01:46,398
Oh, you know that actress?
I have a couple...
1156
01:01:46,502 --> 01:01:47,560
The one from the plane, the jet?
1157
01:01:47,670 --> 01:01:49,729
No, she's second rate.
1158
01:01:49,806 --> 01:01:51,831
Kate, Kate Middleton.
1159
01:01:53,443 --> 01:01:54,171
Kate?
1160
01:01:54,243 --> 01:01:55,232
Who is that?
1161
01:01:55,311 --> 01:01:57,438
The English Princess!
1162
01:01:57,580 --> 01:02:04,611
Jane, darling, where does
Kate Middleton live?
1163
01:02:04,821 --> 01:02:07,585
The princess...
does she live around here honey?
1164
01:02:07,690 --> 01:02:08,884
I can't remember right now...
1165
01:02:08,991 --> 01:02:10,253
No, she lives...
1166
01:02:11,360 --> 01:02:12,088
Excuse me.
1167
01:02:12,562 --> 01:02:17,966
She lives
in the Palace of Buckingham.
1168
01:02:18,034 --> 01:02:19,467
Oh my God!
1169
01:02:19,535 --> 01:02:21,594
The Buckingham Palace.
1170
01:02:21,871 --> 01:02:23,270
Really? My...
1171
01:02:23,339 --> 01:02:24,738
And... what do you think?
1172
01:02:26,509 --> 01:02:33,472
That in the Buckingham Palace
the furniture only looks old?
1173
01:02:34,784 --> 01:02:35,944
No!
1174
01:02:36,018 --> 01:02:37,451
Hey, hey.
1175
01:02:37,720 --> 01:02:41,417
The furniture there is truly old.
1176
01:02:42,125 --> 01:02:44,491
It just isn't older
than the queen mother.
1177
01:02:52,735 --> 01:02:56,466
I simply loved you, Jaques!
1178
01:02:56,539 --> 01:02:58,507
No, really,
you have style, right,
1179
01:02:58,574 --> 01:03:00,474
not everybody has that,
no way.
1180
01:03:00,576 --> 01:03:04,637
So everything today
is vintage then?
1181
01:03:04,747 --> 01:03:07,147
Right, vintage, a must.
1182
01:03:08,251 --> 01:03:11,948
Listen, I have to recommend
you to my friends.
1183
01:03:12,789 --> 01:03:14,620
Of course, of course I do.
1184
01:03:14,690 --> 01:03:15,281
Of course!
1185
01:03:15,358 --> 01:03:18,589
No, but, I mean,
I don't know if I can,
1186
01:03:18,661 --> 01:03:20,788
I don't have my card,
and with all my clients, no time...
1187
01:03:20,897 --> 01:03:23,263
Imagine.
I'll get your number later with Tino,
1188
01:03:23,366 --> 01:03:24,492
he'll give it to me,
no problem,
1189
01:03:24,567 --> 01:03:27,400
you have to meet my friends,
right honey?
1190
01:03:27,503 --> 01:03:28,936
For sure, you have to.
1191
01:03:29,038 --> 01:03:29,504
OK then.
1192
01:03:29,572 --> 01:03:32,006
Before you leave, wouldn't
you like a cup of jasmine tea?
1193
01:03:32,074 --> 01:03:34,065
Jasmine is a m-u-s-t.
1194
01:03:34,243 --> 01:03:36,177
For sure, m-u-s-t, a must!
1195
01:03:40,449 --> 01:03:43,043
Jasmine is a must, m-u-s-t.
1196
01:03:43,152 --> 01:03:43,675
A must.
1197
01:03:44,854 --> 01:03:46,219
That lipstick suits you, Tino.
1198
01:03:46,322 --> 01:03:47,380
What? Want a kiss?
1199
01:03:47,623 --> 01:03:49,352
Listen Tino,
you know I always carry a gun,
1200
01:03:49,926 --> 01:03:50,824
Show some respect.
1201
01:03:55,364 --> 01:03:55,955
Laura?
1202
01:03:57,133 --> 01:03:57,827
Meow.
1203
01:04:02,171 --> 01:04:03,297
Laura, I'm home.
1204
01:04:13,749 --> 01:04:14,443
Meow.
1205
01:04:18,821 --> 01:04:19,845
Meow.
1206
01:04:20,122 --> 01:04:20,884
Meow.
1207
01:04:25,261 --> 01:04:25,955
Meow.
1208
01:04:30,099 --> 01:04:30,793
Meow.
1209
01:04:31,734 --> 01:04:32,564
Meow.
1210
01:04:36,505 --> 01:04:37,870
The kitten wants milk.
1211
01:04:38,608 --> 01:04:39,802
Great.
1212
01:04:39,876 --> 01:04:41,002
The kitten wants milk.
1213
01:04:42,945 --> 01:04:46,278
Amauri, Amauri,
if you're checking out
1214
01:04:46,415 --> 01:04:48,406
my fertile days
on the phone...
1215
01:04:51,087 --> 01:04:55,183
Meow.
1216
01:05:02,331 --> 01:05:04,265
And this is the first order?
1217
01:05:04,867 --> 01:05:05,561
No.
1218
01:05:09,071 --> 01:05:10,868
What's wrong with you,
why you walking like that, huh?
1219
01:05:10,940 --> 01:05:13,067
I sprained a muscle...
1220
01:05:16,545 --> 01:05:20,072
Tino, I know you don't
like to talk about this,
1221
01:05:20,149 --> 01:05:21,844
but your situation
is getting worse...
1222
01:05:21,918 --> 01:05:23,545
and you said
that Jane had an uncle...
1223
01:05:23,653 --> 01:05:24,585
I'm not going to talk to...
1224
01:05:25,621 --> 01:05:26,451
Sorry.
1225
01:05:27,823 --> 01:05:29,620
I'm not going to talk
to Uncle Olavinho, OK?
1226
01:05:30,159 --> 01:05:30,887
No way.
1227
01:05:31,193 --> 01:05:32,854
You're just going to have
to swallow your pride.
1228
01:05:32,929 --> 01:05:37,923
Sometimes, it's better
asking a relative...
1229
01:05:38,901 --> 01:05:42,268
What does this uncle...
1230
01:05:42,338 --> 01:05:43,134
Olavinho.
1231
01:05:43,239 --> 01:05:45,764
What does he do?
What's his line of business?
1232
01:05:45,841 --> 01:05:50,005
He's got this store,
a chain of stores I think.
1233
01:05:51,047 --> 01:05:52,071
A chain of stores?
1234
01:05:52,181 --> 01:05:52,670
Yeah.
1235
01:05:53,182 --> 01:05:54,012
Really?
1236
01:05:55,017 --> 01:05:55,881
What's his name?
1237
01:05:56,352 --> 01:05:59,879
Olavo Mendes.
Your wife is niece of Olavo Mendes
1238
01:05:59,956 --> 01:06:01,389
and you don't tell me?
1239
01:06:01,857 --> 01:06:03,757
Tino, forget the doll.
1240
01:06:04,060 --> 01:06:06,460
I can't, it gives me the creeps.
1241
01:06:07,897 --> 01:06:09,159
Tino, focus.
1242
01:06:10,666 --> 01:06:14,158
Olavo Mendes has stores
everywhere in the world.
1243
01:06:14,470 --> 01:06:16,904
He makes more money
than Uruguay's GDP.
1244
01:06:17,106 --> 01:06:18,573
Why not talk to him?
1245
01:06:18,641 --> 01:06:19,608
Because he's a skinflint.
1246
01:06:20,276 --> 01:06:22,039
A cheapskate,
who doesn't help anyone.
1247
01:06:23,946 --> 01:06:26,210
And when I got rich
I told him to eat shit.
1248
01:06:27,550 --> 01:06:28,710
That's wonderful.
1249
01:06:28,784 --> 01:06:32,015
But he was the one who began it, OK?
He called me an imbecile.
1250
01:06:33,055 --> 01:06:34,352
A man of vision.
1251
01:06:34,423 --> 01:06:35,082
Yeah...
1252
01:06:36,058 --> 01:06:36,615
Oops!
1253
01:06:41,597 --> 01:06:42,256
Thank you.
1254
01:06:44,433 --> 01:06:49,427
Tino, Olavo is 104 years old,
he doesn't have kids,
1255
01:06:49,505 --> 01:06:51,439
Jane is his only niece,
1256
01:06:52,074 --> 01:06:54,508
I know how rich folks think,
he'll help you,
1257
01:06:55,244 --> 01:06:57,439
but, he's going to want
something in exchange.
1258
01:06:58,848 --> 01:07:00,543
He's going to play with you.
1259
01:07:00,783 --> 01:07:02,080
This is just a waste of time,
1260
01:07:02,385 --> 01:07:03,852
he won't even see me.
1261
01:07:08,057 --> 01:07:10,753
It's up to you now.
Good luck.
1262
01:07:48,731 --> 01:07:49,629
Well, Uncle...
1263
01:08:11,654 --> 01:08:13,053
Can I talk now?
1264
01:08:15,925 --> 01:08:17,483
Yeah, Gesundheit.
1265
01:08:19,261 --> 01:08:20,489
So, Uncle Olavinho...
1266
01:08:20,563 --> 01:08:23,191
are you going
to be able to help me, sir?
1267
01:08:25,734 --> 01:08:30,364
You, no. Janine yes.
1268
01:08:31,774 --> 01:08:35,904
Did you forget that you
offended me here,
1269
01:08:35,978 --> 01:08:38,071
inside my own house?
1270
01:08:38,481 --> 01:08:41,006
I, really, I...
1271
01:08:42,551 --> 01:08:45,782
it's been so long I can't
even remember what I said.
1272
01:08:47,089 --> 01:08:52,686
You told me to eat shit,
which I'm doing still today.
1273
01:08:55,131 --> 01:08:57,929
Good memory you have.
Good memory.
1274
01:08:59,635 --> 01:09:04,129
For God's sake, forgive me,
forgive me,
1275
01:09:04,940 --> 01:09:07,135
I'm desperate, Uncle Olavinho,
1276
01:09:08,344 --> 01:09:11,147
I'll do anything I have to do,
Uncle Olavinho,
1277
01:09:11,147 --> 01:09:12,307
anything.
1278
01:09:13,749 --> 01:09:16,479
You used to play tennis,
didn't you?
1279
01:09:18,454 --> 01:09:23,687
Me, yeah... I was an athlete,
right, I played all sports,
1280
01:09:24,693 --> 01:09:26,661
I was good in any sport, right?
1281
01:09:29,832 --> 01:09:34,735
How about a game
of tennis worth...
1282
01:09:42,511 --> 01:09:46,675
Worth one hundred
thousand reais, a set.
1283
01:09:47,416 --> 01:09:48,212
Me and you?
1284
01:09:48,384 --> 01:09:48,782
Yeah.
1285
01:09:48,851 --> 01:09:50,113
One hundred thousand, playing.
1286
01:09:50,186 --> 01:09:50,880
Right.
1287
01:09:50,953 --> 01:09:51,977
Me against you.
1288
01:09:52,054 --> 01:09:52,952
Right.
1289
01:09:56,158 --> 01:09:58,217
Help me up here, Sabar�,
give me a hand.
1290
01:09:58,961 --> 01:10:01,930
Uncle Olavo, of course,
of course I will,
1291
01:10:01,997 --> 01:10:04,261
one hundred thousand,
me and you, in a game?
1292
01:10:05,568 --> 01:10:07,968
Uncle Olavinho, it's your idea,
I'll take the bet!
1293
01:10:08,270 --> 01:10:10,636
But don't be
too hard on me, OK.
1294
01:10:20,883 --> 01:10:25,286
Uncle Olavinho,
are you sure you want to do this?
1295
01:10:25,354 --> 01:10:27,322
Don't forget,
you're 104 years old,
1296
01:10:27,389 --> 01:10:30,620
wouldn't you rather we play bridge,
dominos, checkers?
1297
01:10:32,628 --> 01:10:38,430
Listen here boy,
I do orthomolecular therapy.
1298
01:10:39,134 --> 01:10:43,070
An active mind,
an active body.
1299
01:10:45,774 --> 01:10:47,435
So, don't be too hard
on me then, OK.
1300
01:10:47,910 --> 01:10:51,277
Keep on dreaming boy,
dream on.
1301
01:10:58,554 --> 01:11:01,421
Well, OK then, Uncle Olavo,
let's do it then,
1302
01:11:01,790 --> 01:11:03,348
let's start the game then,
1303
01:11:03,425 --> 01:11:08,294
try to get the ball over
the net at least, OK?
1304
01:11:08,364 --> 01:11:10,696
And hit this here, OK?
1305
01:11:14,870 --> 01:11:16,667
One hundred grand, in the till.
1306
01:11:16,739 --> 01:11:18,707
You caught me off guard.
1307
01:11:21,577 --> 01:11:23,374
Another hundred thousand in the till.
1308
01:11:23,445 --> 01:11:25,379
So now it's my turn.
1309
01:12:21,370 --> 01:12:23,167
Never seen such a lousy player...
1310
01:12:34,016 --> 01:12:36,280
Have a drink boy.
1311
01:12:36,352 --> 01:12:38,946
Have a drink, relax a bit.
1312
01:12:39,021 --> 01:12:41,717
No thanks,
I want to spare my liver,
1313
01:12:41,790 --> 01:12:43,815
I'll probably have
to sell it soon.
1314
01:12:45,661 --> 01:12:48,425
I'm not going to hold you
to the bet, don't worry.
1315
01:12:48,630 --> 01:12:50,962
What, so what was this
all about then?
1316
01:12:51,300 --> 01:12:52,392
You just want
to humiliate me?
1317
01:12:52,468 --> 01:12:53,833
Yeah, to humiliate you,
1318
01:12:54,103 --> 01:12:56,537
because money isn't everything
in the world, no way.
1319
01:12:56,638 --> 01:12:57,536
Listen, why don't you eat s...
1320
01:12:57,906 --> 01:12:58,838
Again, huh?
1321
01:12:59,108 --> 01:13:00,370
Listen, Uncle Olavinho,
1322
01:13:01,477 --> 01:13:03,945
it's easy for you to say that,
you hear me?
1323
01:13:04,213 --> 01:13:05,339
You're filthy rich,
1324
01:13:06,181 --> 01:13:09,912
a billionaire,
living in this mansion.
1325
01:13:10,352 --> 01:13:15,380
But not me,
I'm 38 years old, two kids,
1326
01:13:16,191 --> 01:13:21,788
a pregnant wife, unemployed,
without a cent to my name.
1327
01:13:23,832 --> 01:13:24,799
Want to trade?
1328
01:13:29,571 --> 01:13:37,273
Boy, I'd give up all this,
everything, to be poor,
1329
01:13:38,714 --> 01:13:41,945
just to be 38 again.
1330
01:13:43,252 --> 01:13:48,383
I'd give every cent I had just
to have a young wife,
1331
01:13:48,457 --> 01:13:52,723
pretty, and kids that loved me.
1332
01:13:53,395 --> 01:13:58,025
I'd trade my life with yours,
like this.
1333
01:14:00,436 --> 01:14:05,772
It's not me, nor Jane, who puts
money before everything else, no,
1334
01:14:07,576 --> 01:14:11,068
it's you, you Tino.
1335
01:14:15,217 --> 01:14:17,344
And you'd better tell Jane soon,
you hear me,
1336
01:14:17,853 --> 01:14:22,017
because a woman can forgive
a man without money,
1337
01:14:22,691 --> 01:14:25,216
but a liar no,
you understand.
1338
01:14:44,580 --> 01:14:52,385
That's right, send the taxi to 415,
El Salvador St.
1339
01:14:55,157 --> 01:14:55,953
Jane, I...
1340
01:14:56,158 --> 01:14:59,389
Stefani and Junior,
you both go on outside and,
1341
01:14:59,495 --> 01:15:02,658
as soon as the cab gets
here you tell me, OK?
1342
01:15:22,050 --> 01:15:23,642
Why did you do this?
1343
01:15:25,287 --> 01:15:34,628
The doctor, he told me
you couldn't get upset,
1344
01:15:35,464 --> 01:15:36,362
What trauma?
1345
01:15:38,800 --> 01:15:40,233
Of being poor again.
1346
01:15:42,804 --> 01:15:45,068
Tino, look at me.
1347
01:15:47,009 --> 01:15:49,170
Here, look into my eyes.
1348
01:15:50,846 --> 01:15:55,146
Do you really think that being
poor again is a trauma for me?
1349
01:15:56,785 --> 01:15:57,717
Look, honey...
1350
01:15:57,786 --> 01:16:03,190
I can even forgive you for
having made the kids lie to me,
1351
01:16:04,526 --> 01:16:06,926
for you having
made us all poor again,
1352
01:16:08,330 --> 01:16:16,032
I can even forgive you for
thinking I'm some futile.
1353
01:16:16,338 --> 01:16:17,270
Please, Jane.
1354
01:16:17,339 --> 01:16:18,328
I can forgive you all that,
1355
01:16:18,407 --> 01:16:21,638
but, the only thing
I can't forgive you is
1356
01:16:22,778 --> 01:16:29,342
for not knowing who I am,
after being
1357
01:16:29,451 --> 01:16:32,716
married to me
for 16 years, Tino.
1358
01:16:34,089 --> 01:16:37,991
Not that,
that I can't forgive you.
1359
01:16:40,362 --> 01:16:41,090
Jane.
1360
01:16:42,197 --> 01:16:43,186
Let's go guys.
1361
01:16:43,298 --> 01:16:43,696
Jane.
1362
01:16:43,765 --> 01:16:44,993
Get in honey, get in.
1363
01:16:45,067 --> 01:16:47,001
Jane, just a minute, honey...
1364
01:16:48,537 --> 01:16:49,629
Where are you going?
1365
01:16:50,172 --> 01:16:52,663
To the place I never
should have left, Tino.
1366
01:17:13,428 --> 01:17:15,396
Things have gotten
pretty heavy next door.
1367
01:17:17,633 --> 01:17:22,536
Son, look and learn,
that's what.
1368
01:17:23,705 --> 01:17:25,263
Better not talk too fast dad.
1369
01:17:30,579 --> 01:17:33,104
Son, I'll be by to
get you tomorrow, OK?
1370
01:17:33,682 --> 01:17:35,616
I'll be staying at this
address here.
1371
01:17:35,784 --> 01:17:37,547
Give me a call
if you need anything.
1372
01:17:43,959 --> 01:17:45,483
Laura, let's talk.
1373
01:17:46,395 --> 01:17:47,362
No, Amauri.
1374
01:17:47,829 --> 01:17:48,625
Why not?
1375
01:17:48,897 --> 01:17:51,033
Because you know how to talk,
1376
01:17:51,033 --> 01:17:54,594
you're good the logica
and Mister of the reason.
1377
01:17:55,337 --> 01:17:57,464
I always lose any
conversation with you,
1378
01:17:58,607 --> 01:18:03,067
I just don't need to lose
my life with your talking.
1379
01:18:10,018 --> 01:18:12,953
Laura! Laura!
1380
01:18:14,623 --> 01:18:16,386
Laura! Laura!
1381
01:18:27,936 --> 01:18:29,494
Laura, I...
1382
01:18:48,757 --> 01:18:49,280
Hi.
1383
01:18:52,060 --> 01:18:52,617
Hi.
1384
01:18:55,831 --> 01:18:56,855
Hard day, huh?
1385
01:18:59,367 --> 01:19:00,095
Very.
1386
01:19:05,240 --> 01:19:06,969
Wanta go have a drink?
1387
01:19:09,177 --> 01:19:10,144
You paying?
1388
01:19:23,024 --> 01:19:25,424
Four years looking
for the perfect girl.
1389
01:19:25,527 --> 01:19:28,155
Four years?
Shit, you were one finicky guy, huh?
1390
01:19:30,499 --> 01:19:32,694
I even had
this chart at college,
1391
01:19:33,401 --> 01:19:37,997
where I'd take note of all
the girls I had slept with.
1392
01:19:41,343 --> 01:19:45,803
And then Laura showed up
and I threw the chart away.
1393
01:19:47,282 --> 01:19:48,874
I planned everything just
for her to in the end
1394
01:19:48,950 --> 01:19:51,510
come up and tell me that
I plan things out too much.
1395
01:19:52,654 --> 01:19:54,178
And you and Jane,
how'd you meet her?
1396
01:19:55,357 --> 01:19:56,915
We met at school,
1397
01:19:56,992 --> 01:19:59,051
began dating, the condom leaked,
and we got married.
1398
01:20:03,331 --> 01:20:05,458
That's real nice.
Beautiful.
1399
01:20:06,001 --> 01:20:06,729
Thanks.
1400
01:20:08,703 --> 01:20:11,672
Bye, Wonder Woman!
Fabulous!
1401
01:20:11,773 --> 01:20:12,740
Bye Adelson honey!
1402
01:20:12,841 --> 01:20:13,739
See you Friday!
1403
01:20:13,809 --> 01:20:15,470
Until Friday, kisses!
1404
01:20:20,849 --> 01:20:25,013
Adelson, you still playing the part,
huh?
1405
01:20:25,086 --> 01:20:27,213
I sure am.
And it's all your fault, right?
1406
01:20:27,389 --> 01:20:28,481
My fault?
1407
01:20:28,557 --> 01:20:29,353
Yeah.
1408
01:20:29,424 --> 01:20:30,015
Why?
1409
01:20:30,091 --> 01:20:34,892
Because I never made so
much money in my life man,
1410
01:20:34,963 --> 01:20:36,521
and I even came out in
a magazine, look.
1411
01:20:36,631 --> 01:20:37,256
Let me see.
1412
01:20:38,900 --> 01:20:40,492
Well look at this,
the man himself!
1413
01:20:40,602 --> 01:20:41,091
VINTAGE HOUSE
1414
01:20:41,169 --> 01:20:42,363
Look at the guy,
looking good, huh?
1415
01:20:42,437 --> 01:20:45,873
I don't know how, but it seems
I was born for this kind of work, man.
1416
01:20:45,974 --> 01:20:46,406
Really?
1417
01:20:46,975 --> 01:20:48,272
You're the...
1418
01:20:48,343 --> 01:20:48,968
Designer.
1419
01:20:49,311 --> 01:20:50,005
Designer.
1420
01:20:50,078 --> 01:20:51,375
Designer of this...
1421
01:20:52,047 --> 01:20:54,208
Yeah, my bar,
1422
01:20:54,282 --> 01:20:55,078
Vintage.
1423
01:20:55,150 --> 01:20:56,208
Say it: vintage.
1424
01:20:57,419 --> 01:20:58,579
Vintage.
1425
01:20:58,887 --> 01:20:59,751
Vintage.
1426
01:21:00,322 --> 01:21:00,788
Vintage.
1427
01:21:01,056 --> 01:21:01,954
That's it!
1428
01:21:02,958 --> 01:21:04,448
Man, I can't believe it, huh?
1429
01:21:17,005 --> 01:21:18,996
Whose apartment is this mom?
1430
01:21:19,140 --> 01:21:20,300
It's grandma's.
1431
01:21:21,176 --> 01:21:24,111
Mom, are we going to be
staying here for long?
1432
01:21:50,872 --> 01:21:51,861
Amauri...
1433
01:22:01,616 --> 01:22:02,776
What is it man?
1434
01:22:02,851 --> 01:22:08,414
I think it's much easier
for you to get back with Jane
1435
01:22:08,490 --> 01:22:11,482
than for me to get Laura back.
1436
01:22:11,559 --> 01:22:16,189
Of course, no doubt about it,
you're such a jerk man.
1437
01:22:19,868 --> 01:22:21,961
Yeah, well thanks
for your kind words.
1438
01:22:22,070 --> 01:22:23,059
No, no, really.
1439
01:22:23,171 --> 01:22:23,762
Thanks.
1440
01:22:23,838 --> 01:22:34,043
Amauri, when was the last time
you told Laura you loved her?
1441
01:22:36,184 --> 01:22:37,048
The last time I told her...
1442
01:22:37,218 --> 01:22:38,845
that I loved her?
1443
01:22:38,920 --> 01:22:39,784
Yeah. Declared your love,
I love you.
1444
01:22:39,854 --> 01:22:45,554
Jeez, when I met her,
I told her I loved her.
1445
01:22:45,694 --> 01:22:48,822
Are you crazy man?
1446
01:22:48,897 --> 01:22:49,488
Why?
1447
01:22:49,564 --> 01:22:51,327
You can't do that.
1448
01:22:51,433 --> 01:22:52,229
Why?
1449
01:22:52,300 --> 01:22:58,330
You have to tell
her everyday
1450
01:22:59,007 --> 01:23:03,205
that she's special.
Every day, Amauri.
1451
01:23:03,311 --> 01:23:07,645
But why?
Why, for God's sake, why?
1452
01:23:08,216 --> 01:23:10,912
Because they're special,
Amauri,
1453
01:23:12,454 --> 01:23:16,413
they are very special,
Amauri.
1454
01:23:19,527 --> 01:23:22,826
Right. Right.
1455
01:23:22,897 --> 01:23:29,700
I'm going to go get a pillow...
1456
01:23:32,674 --> 01:23:33,436
Tino?
1457
01:23:37,379 --> 01:23:38,107
Tino?
1458
01:23:44,552 --> 01:23:47,544
Honey, may I suggest something?
1459
01:23:47,622 --> 01:23:50,090
Why don't you come here
with the kids?
1460
01:23:50,492 --> 01:23:51,891
Live in Miami?
1461
01:23:52,027 --> 01:23:54,325
The apartment here
is too big just for me.
1462
01:23:54,596 --> 01:23:56,393
My store is doing great,
1463
01:23:56,464 --> 01:24:02,403
and we have the best
hospital in the world.
1464
01:24:03,104 --> 01:24:06,073
Aww, I don't now mom,
1465
01:24:07,108 --> 01:24:11,670
I don't know.
I'll think about it.
1466
01:24:11,913 --> 01:24:14,711
Honey, what have
you got to lose?
1467
01:24:23,558 --> 01:24:25,753
Naughty dog, very naughty.
1468
01:24:26,327 --> 01:24:28,352
Sometimes it's the dog food,
you know?
1469
01:24:36,071 --> 01:24:37,003
Jeez!
1470
01:24:39,040 --> 01:24:41,235
Dad, how long is senhor Tino
going to be staying here?
1471
01:24:47,582 --> 01:24:49,482
Not too long I hope.
1472
01:25:00,795 --> 01:25:02,126
You're using this?
1473
01:25:03,264 --> 01:25:03,855
Yeah.
1474
01:25:03,932 --> 01:25:06,901
A teddy bear keychain,
worth three reais,
1475
01:25:06,968 --> 01:25:08,435
It's worth a lot to me.
1476
01:25:11,473 --> 01:25:12,906
And my dad,
how's he doing?
1477
01:25:13,641 --> 01:25:15,905
Alright.
And you guys?
1478
01:25:15,977 --> 01:25:16,875
Alright too.
1479
01:25:17,178 --> 01:25:19,305
I mean, my mom is
kinda flipping out,
1480
01:25:19,581 --> 01:25:22,448
can you believe she is thinking
to move to Miami together.
1481
01:25:27,388 --> 01:25:29,288
She's going where, Amauri?
1482
01:25:29,357 --> 01:25:31,018
Bruno told me now,
during lunch,
1483
01:25:31,092 --> 01:25:32,684
and I thought
you should know.
1484
01:25:32,894 --> 01:25:33,861
You'd better give her a call.
1485
01:25:33,928 --> 01:25:35,828
But, I call and
she doesn't answer.
1486
01:25:35,897 --> 01:25:39,856
Tino, after all you've done,
to leaving now.
1487
01:25:40,468 --> 01:25:42,368
If she doesn't answer your calls,
go after her.
1488
01:25:44,405 --> 01:25:45,201
You think so?
1489
01:25:46,574 --> 01:25:50,032
Of course. Fatso.
1490
01:25:50,745 --> 01:25:53,407
Jane! Jane!
Open the door, Jane.
1491
01:25:53,515 --> 01:25:54,948
Jane, I have to talk to you,
honey,
1492
01:25:55,016 --> 01:25:56,881
open the door,
Tet�, Juninho!
1493
01:25:56,985 --> 01:25:57,781
Senhor Tino!
1494
01:25:58,453 --> 01:26:00,614
Senhor Severino,
help me out here.
1495
01:26:00,889 --> 01:26:01,913
Where's Jane, huh?
1496
01:26:02,090 --> 01:26:04,024
She's not here,
senhor Tino.
1497
01:26:04,092 --> 01:26:05,559
What do you mean?
Not here?
1498
01:26:05,627 --> 01:26:06,616
Where'd she go?
1499
01:26:06,694 --> 01:26:11,256
I think I heard her talking on the
phone that was going to the airport.
1500
01:26:11,666 --> 01:26:12,598
The airport?
1501
01:26:12,734 --> 01:26:14,565
- Yeah.
- That can't be.
1502
01:26:15,570 --> 01:26:18,664
Senhor Severino,
do you still your car?
1503
01:26:18,773 --> 01:26:19,831
Old faithful?
1504
01:26:20,441 --> 01:26:21,169
Sure do.
1505
01:27:01,516 --> 01:27:03,950
I can't believe this, no way.
1506
01:27:04,118 --> 01:27:07,554
For God's sake, why?
1507
01:27:07,622 --> 01:27:10,455
Hold it, hold it right there,
I need you bike.
1508
01:27:11,125 --> 01:27:13,593
Sorry about this bro,
sorry man.
1509
01:27:13,795 --> 01:27:16,423
Come back here, man!
1510
01:27:22,837 --> 01:27:24,532
Not now, not now!
1511
01:27:49,664 --> 01:27:51,131
Oh God.
1512
01:27:52,700 --> 01:27:53,462
Oh God.
1513
01:27:54,669 --> 01:27:56,728
Jane!
1514
01:27:58,539 --> 01:28:05,172
Lady, lady, I need a ticket,
1515
01:28:05,480 --> 01:28:08,005
fast, to any place,
1516
01:28:08,349 --> 01:28:12,285
as long as I get into
the boarding area,
1517
01:28:12,353 --> 01:28:16,653
because I have to
save my family, lady.
1518
01:28:17,859 --> 01:28:19,622
I have to save my family,
1519
01:28:20,628 --> 01:28:24,291
I spent all my money,
spent it all!
1520
01:28:24,399 --> 01:28:27,459
The only thing
I have left are
1521
01:28:28,670 --> 01:28:33,664
was the clothes with me
1522
01:28:34,108 --> 01:28:36,338
and a bicycle, worth around $250
that it is outside,
1523
01:28:36,411 --> 01:28:38,811
that I stole from its owner.
1524
01:28:39,514 --> 01:28:42,005
Please, you have to help me!
1525
01:28:42,517 --> 01:28:43,882
Don't you have mileage?
1526
01:28:46,254 --> 01:28:48,882
Yeah, mileage, those I have.
1527
01:28:49,590 --> 01:28:55,426
I didn't have to expose
my life with a stranger.
1528
01:28:57,398 --> 01:28:59,593
Jane! Jane!
1529
01:28:59,867 --> 01:29:01,198
Don't close yet, mister,
1530
01:29:01,469 --> 01:29:04,404
mister, don't close the door,
look here, I have my ticket here.
1531
01:29:04,672 --> 01:29:06,139
Jane, Jane!
1532
01:29:07,175 --> 01:29:09,370
Open the door!
Open the door!
1533
01:29:10,144 --> 01:29:12,374
BOARDlNG CONCLUDED
1534
01:29:18,453 --> 01:29:19,181
Tino?
1535
01:29:22,890 --> 01:29:23,857
Jane?
1536
01:29:24,192 --> 01:29:26,353
Tino, what are you doing here?
1537
01:29:27,528 --> 01:29:29,291
Well, Janinha, it's because...
1538
01:29:30,164 --> 01:29:35,602
I came to tell you, if you decide
to go to Miami, I support.
1539
01:29:36,504 --> 01:29:38,438
I guess you're right, you're
1540
01:29:39,240 --> 01:29:41,708
and I just came
to say goodbye,
1541
01:29:44,679 --> 01:29:46,840
and tell you
all that I love you...
1542
01:29:49,984 --> 01:29:50,916
Dad.
1543
01:29:50,985 --> 01:29:51,883
What?
1544
01:29:52,086 --> 01:29:53,644
We're not going to travel.
1545
01:29:55,656 --> 01:29:56,281
No?
1546
01:29:57,492 --> 01:29:58,823
Of course not, Tino.
1547
01:29:59,560 --> 01:30:02,324
I just brought the kids here
to knowing our store.
1548
01:30:03,064 --> 01:30:04,224
Our store?
1549
01:30:07,568 --> 01:30:09,900
Uncle Olavo gave us this store,
is that it?
1550
01:30:11,005 --> 01:30:13,269
No, there's no "us" here,
1551
01:30:13,641 --> 01:30:18,635
no more,
there's no more "us".
1552
01:30:20,081 --> 01:30:27,180
And, in reality,
l like to open a store for me.
1553
01:30:28,256 --> 01:30:30,486
But Uncle Olavinho said they
don't make any money.
1554
01:30:32,059 --> 01:30:32,821
I love you.
1555
01:30:39,000 --> 01:30:41,594
I love you too, Tino.
1556
01:30:43,304 --> 01:30:50,938
Jane, I know we both said,
long ago,
1557
01:30:51,312 --> 01:30:52,006
Yeah.
1558
01:30:53,214 --> 01:30:56,843
But, we do change, don't we?
1559
01:30:57,919 --> 01:30:58,578
A lot.
1560
01:30:59,821 --> 01:31:04,383
Time and money makes
us change even more.
1561
01:31:06,060 --> 01:31:12,329
Listen,
l would do anything, even,
1562
01:31:12,400 --> 01:31:21,240
eat hot dog at lunch
and dinner every day.
1563
01:31:25,246 --> 01:31:27,578
But I just can't
live without you.
1564
01:31:30,485 --> 01:31:33,283
I can't go on
living without you, honey.
1565
01:31:40,728 --> 01:31:42,958
Let me fill in a form?
1566
01:31:46,400 --> 01:31:48,265
You're getting
in the way here,
1567
01:31:48,703 --> 01:31:49,863
- Why?
- You know that?
1568
01:31:50,404 --> 01:31:51,166
Why?
1569
01:31:51,539 --> 01:31:54,838
Because you think
that all you have.
1570
01:31:54,942 --> 01:31:55,340
No.
1571
01:31:55,409 --> 01:31:56,706
It's not that easy.
1572
01:31:56,777 --> 01:31:59,644
But, I'm good working
with people.
1573
01:31:59,714 --> 01:32:01,648
That's not the only thing, Tino,
there's a lot of things.
1574
01:32:01,716 --> 01:32:04,742
- I'm always well groomed.
- It's too small here!
1575
01:32:04,819 --> 01:32:05,786
It's too small here!
1576
01:32:05,887 --> 01:32:06,979
I'll sleep on the premises...
1577
01:32:07,054 --> 01:32:09,113
I just said that
they're too small.
1578
01:32:09,190 --> 01:32:09,952
I know, look...
1579
01:32:10,024 --> 01:32:11,958
And then, you won't fit...
1580
01:32:12,593 --> 01:32:14,823
You won't even
fit into a uniform.
1581
01:32:15,730 --> 01:32:19,860
We only have small and medium.
You won't fit.
1582
01:32:20,101 --> 01:32:21,363
Give me a chance?
1583
01:32:31,212 --> 01:32:35,808
I'll go get...
I'll get a form.
1584
01:32:52,800 --> 01:32:55,826
Don't worry ma'am,
I've already bought the stocks.
1585
01:32:55,937 --> 01:32:57,097
Look guys, Amauri.
1586
01:32:57,672 --> 01:32:59,401
Someone turn it up please.
1587
01:33:00,274 --> 01:33:01,673
No need for that guys.
1588
01:33:02,176 --> 01:33:06,510
Well, Roberto, I usully say that
inteligent couple rich together.
1589
01:33:06,614 --> 01:33:07,979
I can't believe you guys
are going to make me listen to this.
1590
01:33:08,082 --> 01:33:09,242
And what do you base
yourself on when you say that?
1591
01:33:09,317 --> 01:33:13,845
Based on my own experience.
On my marriage.
1592
01:33:13,921 --> 01:33:23,057
I have... I had an incredible wife,
who helped me a lot.
1593
01:33:23,531 --> 01:33:24,225
Laura.
1594
01:33:27,902 --> 01:33:34,535
Laura, I know you're watching
right now and a friend tell me
1595
01:33:34,642 --> 01:33:41,172
that we have to say the
feelings for our wife always.
1596
01:33:42,416 --> 01:33:45,078
But, I'm not very good
at that, really,
1597
01:33:45,152 --> 01:33:48,383
so I'm going to say it the
only way I know how.
1598
01:33:48,556 --> 01:33:52,959
I always talk about the
five steps to getting rich,
1599
01:33:53,027 --> 01:33:56,428
today I'm going to talk
about the five things
1600
01:33:56,530 --> 01:34:01,661
more important without her
getting to not rich.
1601
01:34:04,772 --> 01:34:05,466
Love,
1602
01:34:07,908 --> 01:34:08,704
respect,
1603
01:34:10,077 --> 01:34:10,805
affection,
1604
01:34:12,713 --> 01:34:13,543
trust and,
1605
01:34:15,716 --> 01:34:17,047
most of all,
1606
01:34:19,720 --> 01:34:20,448
forgiveness.
1607
01:35:22,349 --> 01:35:27,343
2 MONTHS LATER
1608
01:35:29,123 --> 01:35:31,751
Hey kid, where's Jane?
Where's the baby?
1609
01:35:31,826 --> 01:35:34,021
Take it easy senhor Tino,
Jane is in her room with the baby.
1610
01:35:34,095 --> 01:35:35,528
So come with me then,
come on.
1611
01:35:37,331 --> 01:35:39,595
She keeps on gurgling...
1612
01:35:42,169 --> 01:35:46,003
Mommy's little darling,
look at your brother and sister, honey.
1613
01:35:46,107 --> 01:35:48,507
Honey, I'm sorry.
1614
01:35:48,576 --> 01:35:51,170
Hi honey,
look at how beautiful she is!
1615
01:35:51,278 --> 01:35:52,438
Beautiful.
1616
01:35:52,513 --> 01:35:53,707
Sorry I was late,
1617
01:35:53,781 --> 01:35:54,509
it's just that the store is so far...
1618
01:35:54,615 --> 01:35:56,480
No problem,
isn't she wonderful?
1619
01:35:56,584 --> 01:35:57,448
Wonderful.
1620
01:35:57,518 --> 01:36:02,512
No problem honey.
But, at least you brought...
1621
01:36:02,590 --> 01:36:06,048
Yeah... it's... ahh... right...
1622
01:36:07,795 --> 01:36:08,819
Did you bring it or not?
1623
01:36:08,929 --> 01:36:10,260
Yeah, sure.
1624
01:36:10,364 --> 01:36:10,591
Well?
1625
01:36:10,664 --> 01:36:14,464
It's right here,
a little surprise.
1626
01:36:14,735 --> 01:36:17,863
Tino, it's wonderful,
and I can't believe it,
1627
01:36:17,938 --> 01:36:20,805
That's the same that you broght
for Teteia when she born.
1628
01:36:21,609 --> 01:36:25,045
- What a beautiful thing.
- Really? Yeah, I remembered.
1629
01:36:26,180 --> 01:36:30,276
Honey, we're going to have to take
very good care of ourselves too,
1630
01:36:30,384 --> 01:36:31,783
We will, honey.
1631
01:36:31,852 --> 01:36:33,217
I'm serious, Tino.
1632
01:36:33,287 --> 01:36:38,315
And you are way over weight,
1633
01:36:38,392 --> 01:36:43,352
No way,
a heart attack, imagine.
1634
01:36:44,165 --> 01:36:49,296
THE END
1635
01:36:51,906 --> 01:36:53,373
You lose all you have.
1636
01:36:54,375 --> 01:36:55,569
Just joking!
1637
01:37:07,922 --> 01:37:09,719
Congratulations, triplets!
1638
01:37:18,232 --> 01:37:19,130
Triplets.
1639
01:37:32,346 --> 01:37:33,108
Three.
1640
01:37:38,085 --> 01:37:39,074
Three.
1641
01:37:41,989 --> 01:37:44,048
Doctor, three of them.
1642
01:37:44,325 --> 01:37:46,953
Three.
1643
01:37:50,998 --> 01:37:56,231
No way guys, lilac?
Lilac, you want lilac? No way!
1644
01:37:56,337 --> 01:37:57,599
She knows that
you're not gay.
1645
01:37:58,572 --> 01:37:59,129
She does?
1646
01:37:59,206 --> 01:37:59,729
Yeah.
1647
01:37:59,807 --> 01:38:01,365
And you didn't tell me?
1648
01:38:01,742 --> 01:38:03,733
But lilac?
Lilac will look horrible.
1649
01:38:04,044 --> 01:38:07,502
Lilac my ass,
that's what I say.
1650
01:38:07,581 --> 01:38:13,781
A-ha, u-hu,
I'm going to eat Uncle Olavo's cake!
1651
01:38:14,855 --> 01:38:16,254
Come on guys, no?
1652
01:38:17,124 --> 01:38:18,113
Blow out the candles,
Uncle Olavo.
1653
01:38:18,192 --> 01:38:20,353
I'm going
to eat your cake...
1654
01:38:21,495 --> 01:38:23,793
I don't think he's enjoying this,
but no problem.
1655
01:38:23,898 --> 01:38:29,495
Wealth is living a well-balanced
and happy life.
1656
01:38:30,304 --> 01:38:32,397
If it comes accompanied
by lots of money, better still.
1657
01:38:33,305 --> 01:39:33,499
Please rate this subtitle at www.osdb.link/39af5
Help other users to choose the best subtitles
116750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.