Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:05,900
An Older Person
2
00:00:27,010 --> 00:00:28,810
When I see a view like this...
3
00:00:28,810 --> 00:00:31,510
I fear the hatred between our people can never be forgotten.
4
00:00:32,310 --> 00:00:36,910
If that's the case, mankind may find itself locked in never-ending conflicts.
5
00:00:36,910 --> 00:00:39,510
And yet our opposition is filled with conflicting opinions on the matter.
6
00:00:39,510 --> 00:00:43,110
- Same with us.
- In order to make them see eye to eye...
7
00:00:43,110 --> 00:00:46,410
I wonder if it might take another Romeo and Juliet style tragedy?
8
00:00:47,610 --> 00:00:49,310
It's an old earth story.
9
00:00:49,310 --> 00:00:51,910
One that Miss Kihel spoke of to you?
10
00:00:51,910 --> 00:00:53,210
That's right.
11
00:00:53,210 --> 00:00:56,410
Can we still not get ahold of that girl?
12
00:00:56,410 --> 00:00:58,410
You can see the state of Nocis for yourself.
13
00:00:58,410 --> 00:01:00,210
The Mountain Cycle, as well.
14
00:01:00,210 --> 00:01:03,410
Please find her, Ambassador Miran.
15
00:01:03,410 --> 00:01:05,710
Yes ma'am. Whatever it takes.
16
00:01:23,710 --> 00:01:24,810
Mr. Sid.
17
00:01:24,810 --> 00:01:26,110
Good, You're awake.
18
00:01:26,110 --> 00:01:27,910
Wake up, the enemy is here.
19
00:01:28,810 --> 00:01:30,510
Come on.
20
00:01:30,510 --> 00:01:32,710
Uncle Sid, good morning.
21
00:01:32,710 --> 00:01:34,510
We're packing now to leave.
22
00:01:34,510 --> 00:01:37,010
We're on the run again?
23
00:01:42,510 --> 00:01:44,910
So those were the two units with Corin.
24
00:01:44,910 --> 00:01:46,210
Have they been destroyed?
25
00:01:46,210 --> 00:01:47,910
No, they can still be used.
26
00:01:47,910 --> 00:01:49,110
Where are the pilots?
27
00:01:49,110 --> 00:01:50,710
We can't seem to locate them.
28
00:01:50,710 --> 00:01:52,910
And what of Corin's unit? The one named the Eagel?
29
00:01:52,910 --> 00:01:55,210
We haven't seen it.
30
00:01:55,210 --> 00:01:57,710
Could he have fled, rather than it being destroyed?
31
00:01:57,710 --> 00:02:00,210
That man wouldn't have any reason to flee.
32
00:02:00,210 --> 00:02:02,510
He can only kill people or be killed in return.
33
00:02:02,510 --> 00:02:05,010
I'll have the truck come and help pull it out.
34
00:02:05,010 --> 00:02:06,310
You've done quite well!
35
00:02:06,310 --> 00:02:08,110
It took us all night...
36
00:02:10,310 --> 00:02:12,110
Hey, since the White Doll made it out...
37
00:02:12,110 --> 00:02:13,210
That'll be enough.
38
00:02:13,210 --> 00:02:15,810
We'll leave the drill with Loran and get away from there.
39
00:02:15,810 --> 00:02:19,510
Isn't that the enemy's weapon?
40
00:02:19,510 --> 00:02:21,510
That should be able to help us out.
41
00:02:21,510 --> 00:02:23,310
Allow the White Doll to handle it.
42
00:02:23,310 --> 00:02:24,610
Alright.
43
00:02:25,310 --> 00:02:26,810
Old man Sid!
44
00:02:26,810 --> 00:02:28,210
Where are you going?
45
00:02:28,210 --> 00:02:30,410
This tunnel leads us southward.
46
00:02:30,410 --> 00:02:33,710
I've found another place with soil textures similar to the Mountain Cycle.
47
00:02:39,610 --> 00:02:41,410
We've located the Eagel's head section...
48
00:02:41,410 --> 00:02:44,110
...as well as a few other scattered segments.
49
00:02:45,210 --> 00:02:47,110
There are also some south-bound footprints.
50
00:02:48,610 --> 00:02:51,010
Then could this mean Corin was KIA?
51
00:02:54,010 --> 00:02:55,610
That's what I'd expect of him.
52
00:02:55,610 --> 00:02:56,910
WaD troops...
53
00:02:56,910 --> 00:02:58,710
...continue following the mobile suit's footprints.
54
00:03:31,610 --> 00:03:34,910
That little shred of beef you gave me was delicious, Milady Kihel.
55
00:03:34,910 --> 00:03:38,610
Yes, the Militia's rations are truly excellent.
56
00:03:39,710 --> 00:03:41,910
It's from the Militia?
57
00:03:44,610 --> 00:03:46,210
Loran, lower the hand.
58
00:03:46,210 --> 00:03:47,310
Okay.
59
00:03:50,810 --> 00:03:53,510
Again, it resembles a Mountain Cycle.
60
00:03:53,510 --> 00:03:55,810
If we follow this path, will it lead us out?
61
00:03:55,810 --> 00:03:58,110
Yes, be patient. Don't concern yourself with it.
62
00:04:05,210 --> 00:04:07,810
Use that drill and dig in that spot right there.
63
00:04:14,910 --> 00:04:17,910
Even weapons can be used as practical tools if you do it correctly...
64
00:04:17,910 --> 00:04:21,310
- Isn't that right, Miss?
- Truly.
65
00:04:28,010 --> 00:04:29,510
Have you found anything?
66
00:04:29,510 --> 00:04:31,610
It's empty behind this stone wall.
67
00:04:35,010 --> 00:04:37,810
Isn't that formation the same as the caves we just came from?
68
00:04:37,810 --> 00:04:39,610
No, not quite.
69
00:04:39,610 --> 00:04:43,410
The sand's showing us otherwise. There's something in there.
70
00:04:43,410 --> 00:04:44,910
Is that so?
71
00:04:45,610 --> 00:04:47,610
Hmm, where's Milady Kihel?
72
00:04:48,010 --> 00:04:50,010
Didn't she say she was interested in this landscape?
73
00:04:50,010 --> 00:04:52,610
Milady Kihel doesn't know much about the countryside.
74
00:04:53,610 --> 00:04:55,010
Oh dear...
75
00:05:00,710 --> 00:05:03,110
It looks like she's more curious than ever.
76
00:05:42,410 --> 00:05:43,810
Excuse me...
77
00:05:46,710 --> 00:05:47,910
How could you!
78
00:05:47,910 --> 00:05:51,910
Uh? Wh- Who are you? What are you doing here?
79
00:05:53,410 --> 00:05:56,110
You are...
80
00:05:56,110 --> 00:05:57,410
You're!
81
00:05:57,410 --> 00:06:00,810
Huh? Can I... help you?
82
00:06:02,410 --> 00:06:04,410
You're...
83
00:06:05,910 --> 00:06:07,810
Will Game...
84
00:06:07,810 --> 00:06:09,410
Are you not!?
85
00:06:09,410 --> 00:06:11,110
And who are you?
86
00:06:13,010 --> 00:06:15,210
I'm Dianna Soriel...
87
00:06:15,210 --> 00:06:16,510
Dianna?
88
00:06:16,510 --> 00:06:18,010
Will...
89
00:06:18,010 --> 00:06:20,010
Dianna Soriel?
90
00:06:20,710 --> 00:06:22,610
Dianna Soriel, you say?
91
00:06:28,410 --> 00:06:30,110
Someone's here.
92
00:06:43,910 --> 00:06:45,610
Who are you now?
93
00:06:45,610 --> 00:06:48,310
What are you doing here?
94
00:06:48,310 --> 00:06:50,710
No, I'm here to find the lady.
95
00:06:50,710 --> 00:06:52,210
I don't know where she is...
96
00:06:52,210 --> 00:06:53,410
The lady?
97
00:06:53,410 --> 00:06:55,210
My master.
98
00:06:58,710 --> 00:07:01,910
Uh, and who might you be, Madame?
99
00:07:01,910 --> 00:07:04,310
Madame? Me?
100
00:07:07,510 --> 00:07:09,610
I am truly deeply sorry.
101
00:07:09,610 --> 00:07:12,910
My behavior was quite rude, and I apologize.
102
00:07:14,610 --> 00:07:16,510
No, please don't.
103
00:07:16,510 --> 00:07:22,010
I've heard that I very closely resemble that Will Game, but how did you know that?
104
00:07:22,010 --> 00:07:23,910
It is because...
105
00:07:23,910 --> 00:07:29,010
I've heard the legend of the man from the Game family who looked after a lady from the moon.
106
00:07:29,010 --> 00:07:32,910
I was told this tale as a little girl, and when I saw you, I thought you might be that same Will Game.
107
00:07:32,910 --> 00:07:34,410
Then, I'm sorry.
108
00:07:34,410 --> 00:07:36,410
I am simply a lone man digging in this place.
109
00:07:36,410 --> 00:07:38,110
Dianna Soriel!
110
00:07:40,210 --> 00:07:42,010
What the hell are you doing here!?
111
00:07:42,010 --> 00:07:44,610
You're wrong! That person is Lady Kihel!
112
00:07:44,610 --> 00:07:46,710
It's not her Majesty Dianna!
113
00:07:50,110 --> 00:07:52,010
Teteth, what is it?
114
00:07:57,710 --> 00:07:59,710
Then this is the wrong person?
115
00:07:59,710 --> 00:08:01,610
Just look at her outfit and you'll see!
116
00:08:01,610 --> 00:08:03,810
She is the eldest daughter of the Heim family of Vicinity,
117
00:08:03,810 --> 00:08:05,710
Lady Kihel!
118
00:08:05,710 --> 00:08:07,210
I'm very sorry.
119
00:08:07,210 --> 00:08:10,910
I had taken interest in your husband's activities here...
120
00:08:10,910 --> 00:08:12,810
My husband?
121
00:08:12,810 --> 00:08:18,710
Oh, I see. Dianna Counter's leader wouldn't have a reason to be in a place like this.
122
00:08:18,710 --> 00:08:21,110
I'm sorry I worried you.
123
00:08:24,710 --> 00:08:27,410
You're a good guy. You deeply care about your master.
124
00:08:27,410 --> 00:08:29,710
That's because the lady is very important to me.
125
00:08:31,610 --> 00:08:34,010
l am Loran Cehack.
126
00:08:34,010 --> 00:08:36,610
l was hired by the Heim family.
127
00:08:36,610 --> 00:08:38,210
That family who runs the mines?
128
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
Yes.
129
00:08:39,210 --> 00:08:40,710
Oh, I understand.
130
00:08:40,710 --> 00:08:44,310
That must be why the lady is so interested in my work.
131
00:08:44,310 --> 00:08:46,210
Yes.
132
00:08:46,210 --> 00:08:48,310
This is Mr. Will Game.
133
00:08:48,310 --> 00:08:50,010
Mr. Will Game?
134
00:08:50,010 --> 00:08:51,710
Darling, it's time for lunch.
135
00:08:51,710 --> 00:08:54,910
Sorry about that. I've been nothing but trouble for you lately.
136
00:08:54,910 --> 00:08:56,610
What is he excavating?
137
00:08:56,610 --> 00:08:59,110
I haven't had a chance to ask him.
138
00:08:59,710 --> 00:09:02,610
Do they know the truth of what you're excavating yet?
139
00:09:02,610 --> 00:09:04,010
The truth?
140
00:09:08,910 --> 00:09:10,510
The Mustached Mobile Suit went in there.
141
00:09:10,510 --> 00:09:12,910
Is the Militia hiding around here?
142
00:09:15,410 --> 00:09:17,210
Still, it seems the craters down there...
143
00:09:17,210 --> 00:09:20,210
...are much different from the others we've seen off-world.
144
00:09:20,210 --> 00:09:22,310
That's because the earth is bigger than the moon.
145
00:09:22,310 --> 00:09:24,210
I'll report to Ensign Poe.
146
00:09:24,210 --> 00:09:26,410
She'll probably give herself all the credit, though.
147
00:09:26,410 --> 00:09:27,810
Can't be helped, I'm afraid.
148
00:09:34,410 --> 00:09:37,010
Thank you for splitting and sharing your lunch with us.
149
00:09:37,010 --> 00:09:38,610
I'm sorry for the inconvenience.
150
00:09:38,610 --> 00:09:41,410
There are plenty of sandwiches for everyone.
151
00:09:41,410 --> 00:09:42,310
Here.
152
00:09:42,310 --> 00:09:43,310
Yes, thank you.
153
00:09:43,310 --> 00:09:45,410
But having done all of this by himself...
154
00:09:45,410 --> 00:09:47,710
Your husband is really something else.
155
00:09:47,710 --> 00:09:50,810
I was shocked when I first saw it myself.
156
00:09:50,810 --> 00:09:56,010
He's been following the instructions he discovered in an old ancestor's diary, and he dug up all this.
157
00:09:56,010 --> 00:09:57,910
Is that a tunnel?
158
00:09:57,910 --> 00:09:59,210
I don't know.
159
00:09:59,210 --> 00:10:02,010
Madame, your sandwich was great.
160
00:10:02,610 --> 00:10:04,310
So, can this ship travel in outer space?
161
00:10:04,310 --> 00:10:05,710
That's what it looks like.
162
00:10:05,710 --> 00:10:08,710
It looks like a relic built in the same era as the White Doll.
163
00:10:08,710 --> 00:10:11,510
What made you decide to dig this thing up?
164
00:10:11,510 --> 00:10:14,110
My reason? Well, that's...
165
00:10:14,610 --> 00:10:18,310
You want to reach the Moon and find out about your ancestor's old love story, right?
166
00:10:18,310 --> 00:10:20,310
Don't say that, Ms. Teteth...
167
00:10:20,310 --> 00:10:25,410
We live in an era of change, so he claims he's doing this for the Militia's sake.
168
00:10:25,410 --> 00:10:30,310
But he really wants to meet the tale's other lover, Dianna Soriel. Isn't that funny?
169
00:10:30,310 --> 00:10:34,510
Well, if I look over Loran's White Doll, I may be able to confirm my initial suspicion...
170
00:10:34,510 --> 00:10:37,210
...that this ship can reach space.
171
00:10:37,210 --> 00:10:40,910
We know that the people working for Dianna Counter live on the moon...
172
00:10:40,910 --> 00:10:43,310
So the legend of Dianna is real.
173
00:10:43,310 --> 00:10:45,710
Will Game... He's not the same man from back then...
174
00:10:45,710 --> 00:10:48,110
...but his ancestor's blood is clearly in him.
175
00:10:48,110 --> 00:10:51,210
This place smells just like Kingsley did...
176
00:11:06,910 --> 00:11:08,910
Must you embark on this journey?
177
00:11:08,910 --> 00:11:12,510
You've made requests of several men.
178
00:11:12,510 --> 00:11:17,510
Then, I'll have no choice but to travel east and bring their treasured bird back to you.
179
00:11:17,510 --> 00:11:20,210
I will return.
180
00:11:20,210 --> 00:11:22,710
When that happens, I ask for your hand in marriage.
181
00:11:23,410 --> 00:11:26,110
Of course. Please return to me safely.
182
00:11:40,710 --> 00:11:41,710
So, this here?
183
00:11:41,710 --> 00:11:44,710
You mean this could be used to store Mobile Suits?
184
00:11:44,710 --> 00:11:50,210
Yes, that's right. There must be some way for us to get inside it, Mr. Will.
185
00:11:51,910 --> 00:11:54,710
Was this the one that they dug out of that mountain?
186
00:11:59,210 --> 00:12:01,010
Is that really true?
187
00:12:01,710 --> 00:12:04,310
It looks brand new.
188
00:12:04,710 --> 00:12:07,610
It's rude to mess with someone's mechanical doll like that.
189
00:12:07,610 --> 00:12:10,610
I'm sorry. I just touched it and it opened.
190
00:12:12,310 --> 00:12:14,410
This is the first time I've seen something like this.
191
00:12:14,410 --> 00:12:16,410
Naturally, I was only curious about it.
192
00:12:16,410 --> 00:12:18,410
That makes sense, but...
193
00:12:18,410 --> 00:12:22,010
Hey, how do you know how to operate this Mechanical Doll?
194
00:12:22,010 --> 00:12:24,310
I'd like for you to tell me about it.
195
00:12:25,210 --> 00:12:26,910
You're from the Moonrace, aren't you?
196
00:12:26,910 --> 00:12:27,710
How did-
197
00:12:27,710 --> 00:12:29,210
l can smell it.
198
00:12:29,210 --> 00:12:30,910
Laura's from the moonrace, but...
199
00:12:30,910 --> 00:12:33,010
Loran is just a citizen of Vicinity.
200
00:12:33,010 --> 00:12:34,610
What do you mean?
201
00:12:34,610 --> 00:12:36,910
You know that, there are some people on the earth...
202
00:12:36,910 --> 00:12:39,110
...whose ancestry can be traced back to the moon.
203
00:12:39,910 --> 00:12:40,910
This way.
204
00:12:40,910 --> 00:12:42,610
That hurts.
205
00:12:44,010 --> 00:12:46,810
Uncovering a ruin like that is no easy job.
206
00:12:46,810 --> 00:12:47,710
It's a hot spring!
207
00:12:47,710 --> 00:12:48,910
That's right.
208
00:12:51,010 --> 00:12:53,010
You should join me.
209
00:12:54,810 --> 00:12:57,510
Are you taking advantage of a woman by letting her go in first?
210
00:12:57,510 --> 00:12:59,610
No, that's not it at all.
211
00:12:59,610 --> 00:13:06,410
Or, are you afraid you'll make that woman of yours sad by bathing in a hot spring with another woman?
212
00:13:06,410 --> 00:13:10,310
That's not what I was thinking!
213
00:13:14,810 --> 00:13:16,410
Are you good at swimming?
214
00:13:16,410 --> 00:13:17,910
No, not really.
215
00:13:17,910 --> 00:13:21,710
You've never tried it in a sizable body of water like this, right?
216
00:13:21,710 --> 00:13:23,410
Right.
217
00:13:23,410 --> 00:13:25,410
Take off your clothes and try just floating.
218
00:13:25,410 --> 00:13:26,510
It's feels great.
219
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
Lay in the water?
220
00:13:27,510 --> 00:13:29,010
Face towards the sky.
221
00:13:29,010 --> 00:13:29,910
Like this?
222
00:13:29,910 --> 00:13:31,310
That's it.
223
00:13:32,410 --> 00:13:34,210
It's like being on the moon!
224
00:13:36,210 --> 00:13:39,410
If you are from the Moonrace, why are you helping the Militia solders?
225
00:13:39,410 --> 00:13:41,610
You're from the Moonrace as well.
226
00:13:41,610 --> 00:13:42,910
My ancestors were.
227
00:13:42,910 --> 00:13:45,810
After the space ship has been excavated, what are you planning to do?
228
00:13:45,810 --> 00:13:47,110
What am I planning?
229
00:13:47,110 --> 00:13:50,010
Doesn't it seem odd to you that those old fossilized items can even move?
230
00:13:51,010 --> 00:13:52,910
I am leaving.
231
00:13:53,510 --> 00:13:56,410
Some guests have arrived. I guess it's time for me to go too.
232
00:14:00,410 --> 00:14:02,010
I need to borrow this pick-axe.
233
00:14:02,010 --> 00:14:03,310
Go ahead.
234
00:14:12,010 --> 00:14:13,810
l would like to ask you something.
235
00:14:13,810 --> 00:14:15,010
What's that?
236
00:14:15,010 --> 00:14:17,010
Mr. Will's ancestor, Sir Will.
237
00:14:17,010 --> 00:14:21,010
What happened to him after he went to the east?
238
00:14:21,310 --> 00:14:23,210
Although he did find his precious Bird of Happiness...
239
00:14:23,210 --> 00:14:24,910
He landed on the west coast...
240
00:14:24,910 --> 00:14:28,410
...and died in an airship accident on the journey back here.
241
00:14:28,410 --> 00:14:31,110
The old tale in the children's picture books was accurate.
242
00:14:31,110 --> 00:14:32,510
Did you believe them?
243
00:14:32,510 --> 00:14:34,010
Children's books...
244
00:14:34,010 --> 00:14:38,310
A few of the first generation Will's possessions were found in the ships remnants...
245
00:14:38,310 --> 00:14:42,510
But my own grandfather told me of this story himself.
246
00:14:40,910 --> 00:14:43,710
- Before Will could return...
247
00:14:43,710 --> 00:14:47,010
The moon had sent a ship to pick me up.
248
00:14:47,010 --> 00:14:49,210
That's why l didn't know that this had happened...
249
00:14:49,210 --> 00:14:52,410
Women tend like this sort of story.
250
00:14:54,210 --> 00:14:59,510
On the way back to the moon, All I did was read reports and sort through the ordeals on the moon that occurred while I was away.
251
00:14:59,510 --> 00:15:03,210
After I finished them, they put me back into cryo-stasis.
252
00:15:05,110 --> 00:15:06,510
Is that...
253
00:15:06,510 --> 00:15:08,710
The only thing there is for a Queen?
254
00:15:15,810 --> 00:15:17,510
Lady?
255
00:15:28,510 --> 00:15:30,510
Milady Kihel!
256
00:15:30,810 --> 00:15:32,910
So he really does worry about about his Master's opinion...
257
00:15:38,410 --> 00:15:39,410
It's a WaD!
258
00:15:39,410 --> 00:15:41,310
Milady, the enemy has come here!
259
00:15:42,010 --> 00:15:44,210
Teteth, the lady is counting on you.
260
00:15:44,210 --> 00:15:46,210
- Is it Dianna Counter?
- Right
261
00:15:46,210 --> 00:15:48,010
The soldiers found out...
262
00:15:49,510 --> 00:15:51,110
Will, please hide yourself in here!
263
00:15:51,710 --> 00:15:53,910
Did Dianna Counter find us?
264
00:15:53,910 --> 00:15:56,610
I'll lead them to the cave where we came from earlier.
265
00:16:09,910 --> 00:16:11,210
Is it around here?
266
00:16:11,210 --> 00:16:12,410
This is where we saw it.
267
00:16:12,410 --> 00:16:14,010
Come out here, Laura!
268
00:16:14,010 --> 00:16:15,310
In that valley!
269
00:16:16,110 --> 00:16:17,210
In there?
270
00:16:27,110 --> 00:16:28,410
l found it!
271
00:16:28,410 --> 00:16:30,710
WaD troops... go after the Mustached Mobile Suit!
272
00:16:30,710 --> 00:16:32,610
I'm going to catch that Laura...
273
00:16:32,610 --> 00:16:34,210
...and snap her precious little neck!
274
00:16:42,110 --> 00:16:44,110
If you want to be so persistent, then watch this!
275
00:16:47,910 --> 00:16:50,410
If I can just immobilize them, that'll make them give in.
276
00:17:05,710 --> 00:17:07,810
Commander Phil and his men are still...
277
00:17:07,810 --> 00:17:11,310
It seems bringing the soldiers to earth has only aggravated their aggression.
278
00:17:11,810 --> 00:17:13,310
Are you all right?
279
00:17:13,710 --> 00:17:15,410
Yes, I'm fine.
280
00:17:15,410 --> 00:17:18,510
The moon's troops are terrifying, aren't they?
281
00:17:18,510 --> 00:17:21,110
Yes, they send a chill right down my spine.
282
00:17:21,110 --> 00:17:22,910
I agree completely.
283
00:17:22,910 --> 00:17:24,810
Who is this person?
284
00:17:26,210 --> 00:17:28,210
What happened to the WaD troops?
285
00:17:28,910 --> 00:17:31,110
If they've been buried, they can dig themselves out.
286
00:17:31,410 --> 00:17:33,410
Where is that Mustached mobile suit?
287
00:17:33,410 --> 00:17:35,310
Has she gone back underground?
288
00:17:37,910 --> 00:17:39,210
There it is!
289
00:17:39,910 --> 00:17:41,710
If there aren't any WaD Troops left, get out of the way!
290
00:17:41,710 --> 00:17:43,210
I can't attack it now!
291
00:17:49,410 --> 00:17:50,910
This is unbelievable.
292
00:17:50,910 --> 00:17:52,910
Could I try using this so-called I-Field?
293
00:18:06,310 --> 00:18:07,910
Go to hell!
294
00:18:16,210 --> 00:18:17,510
The Mustache's...?
295
00:18:19,210 --> 00:18:20,910
Using my arm?
296
00:18:34,910 --> 00:18:36,810
Ejecting the head... That damned Mustache!
297
00:18:46,110 --> 00:18:48,310
I'm a pathetic woman!
298
00:18:48,310 --> 00:18:51,910
Phil treats me like a Lieutenant...
299
00:18:51,910 --> 00:18:55,310
...and yet I can't even outperform some worthless no-rank pilot!
300
00:19:05,610 --> 00:19:07,810
You can stay here, but I won't have much to show in return.
301
00:19:07,810 --> 00:19:11,010
What do you mean? I'd love to inspect your ancestor's old diary.
302
00:19:12,210 --> 00:19:13,910
Don't you want to come?
303
00:19:13,910 --> 00:19:15,410
Please go on ahead.
304
00:19:15,410 --> 00:19:16,710
Sure.
305
00:19:17,810 --> 00:19:20,710
This is indeed Will Game's old house at Albany...
306
00:19:20,710 --> 00:19:22,910
With even the old Watermill still in place...
307
00:19:25,110 --> 00:19:26,910
But the wheel's missing.
308
00:19:26,910 --> 00:19:29,010
Could this be the tree planted by the first Will Game?
309
00:19:31,010 --> 00:19:33,310
Even his trees have grown quite large.
310
00:19:35,910 --> 00:19:37,910
That's right...
311
00:19:37,910 --> 00:19:40,210
That's the room l stayed in all those years ago...
312
00:19:41,610 --> 00:19:43,710
This part of the mansion hasn't changed at all.
313
00:19:44,210 --> 00:19:46,910
Miss Kihel, why don't you come in and wash up?
314
00:19:47,710 --> 00:19:49,910
Yes, thank you.
315
00:19:52,510 --> 00:19:54,610
Where are you, Mr. Will?
316
00:19:54,610 --> 00:19:56,110
Hold on a moment.
317
00:20:00,010 --> 00:20:01,310
Hey, miss...
318
00:20:01,310 --> 00:20:03,410
Since you've taken such great interest in the story of Dianna and Will,
319
00:20:03,410 --> 00:20:05,710
Allow me show you something interesting.
320
00:20:17,610 --> 00:20:20,910
I don't know whether it's a myth or not, but can you see this feather?
321
00:20:20,910 --> 00:20:25,910
This is the same one from the bird of happiness that Will had been searching for.
322
00:20:26,310 --> 00:20:29,510
I found it in the possessions recovered from the downed airship.
323
00:20:30,310 --> 00:20:32,110
Will Game...
324
00:20:32,510 --> 00:20:34,510
So that's where you went.
325
00:20:35,410 --> 00:20:36,910
Okay, I'm coming.
326
00:20:36,910 --> 00:20:38,810
You can have it if you like.
327
00:20:50,100 --> 00:20:54,110
Will... Sir Will Game...
328
00:21:08,220 --> 00:21:10,220
Mr. Will Game was seduced by Teteth...
329
00:21:10,220 --> 00:21:12,520
...and has gone to join Dianna Counter.
330
00:21:12,520 --> 00:21:15,820
In order to get his wish to go to the moon, he'll do anything.
331
00:21:15,820 --> 00:21:18,220
Lady Kihel is worried about him.
332
00:21:19,520 --> 00:21:21,920
I go after him in the White Doll...
333
00:21:21,920 --> 00:21:25,120
...but become involved in the battle with Lieutenant Harry.
334
00:21:25,120 --> 00:21:28,120
Next Time... on TURN A GUNDAM...
335
00:21:28,120 --> 00:21:30,220
Separated Again
336
00:21:31,220 --> 00:21:33,320
Will the wind disappear?
337
00:21:31,520 --> 00:21:36,920
Separated Again
25188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.