Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:11,120
Oh, get fucked.
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,360
Oh, you can't be...
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,600
(RADIO BEEPS)
Car 984?
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,760
- This is car 984.
- Oh, it's you.
5
00:00:41,840 --> 00:00:43,760
Yeah, it's always me.
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,640
Did you see the article?
Bloody great article.
7
00:00:46,720 --> 00:00:49,480
Lucky you,
you get to work with her.
8
00:00:49,560 --> 00:00:50,640
Why are you calling?
9
00:00:50,720 --> 00:00:55,040
Well, I was hoping to talk to the
hero. Hi, Cate! Hello?
10
00:00:55,120 --> 00:00:57,160
Can you put her on?
11
00:01:02,600 --> 00:01:06,280
- Hmm.
- What? I'm not that late.
12
00:01:06,520 --> 00:01:11,200
Hashtag smokin' hot siren
sparks frenzy.
13
00:01:11,360 --> 00:01:14,280
After fewer than two weeks
in the service,
14
00:01:14,360 --> 00:01:17,920
a social media frenzy has made
paramedic Cate Davidson
15
00:01:18,000 --> 00:01:22,840
the most celebrated face and body
of our emergency healthcare system.
16
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
I know, it's terrible journalism.
17
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
It should be less than,
less than two weeks.
18
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
"Saving lives is what we do",
said Davidson,
19
00:01:30,440 --> 00:01:32,880
after single-handedly rescuing
the young man
20
00:01:32,960 --> 00:01:36,120
just moments before the car fire.
21
00:01:36,200 --> 00:01:37,880
Single handedly?
22
00:01:38,400 --> 00:01:41,680
What? I told them about you in the
interview, they just didn't...
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,800
Let me see.
24
00:01:45,840 --> 00:01:49,960
- I mean, hot though, right?
- Car 984?
25
00:01:51,200 --> 00:01:54,000
- What?! Is there a job?
- Bad day is it?
26
00:01:54,080 --> 00:01:56,880
Probably not as bad as this guy's,
27
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
it's his third Triple 0 call today.
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,280
Sending you the details.
29
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
Hello, are you there?
30
00:02:05,920 --> 00:02:07,840
Yep. All over it.
31
00:02:19,600 --> 00:02:21,320
Ah, shit.
I forgot the resus bag.
32
00:02:21,400 --> 00:02:23,080
- Can you grab it?
- Sure.
33
00:02:40,640 --> 00:02:43,480
You'll be fine, Donald.
Just a mosquito bite again.
34
00:02:43,560 --> 00:02:45,440
Alright, you're
gonna pull through.
35
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
See you later, mate.
36
00:02:49,440 --> 00:02:52,400
What the fuck Tayls?
I had to get an Uber.
37
00:02:54,400 --> 00:02:56,800
Will you stop running off?
38
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
That's not going to make it
come faster, you know.
39
00:03:01,120 --> 00:03:03,000
It worked with you.
40
00:03:12,440 --> 00:03:15,640
I didn't - I wasn't
that fast, was I?
41
00:03:20,240 --> 00:03:21,480
(LOUD BANG)
42
00:03:21,600 --> 00:03:24,520
(RADIO BEEPS)
- This is car 98...
- Don't!
43
00:03:24,600 --> 00:03:26,520
- What? I'm calling the fireys.
- No, you're not.
44
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Tayls, there's a fire alarm!
45
00:03:27,680 --> 00:03:30,200
Cate, they come in here
in their big red fire trucks
46
00:03:30,280 --> 00:03:32,360
with their hoses swinging,
obsessed with saving people.
47
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Good.
48
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
Have you seen this year's calendar?
49
00:03:36,640 --> 00:03:38,920
OK, November's hot.
(ALARM CONTINUES)
50
00:03:39,520 --> 00:03:41,200
They're our sworn enemies,
alright.
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Do you know how much pleasure
this would bring them?
52
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
(ALARM FADES OUT)
53
00:03:45,520 --> 00:03:46,800
Yeah. See?
54
00:03:46,880 --> 00:03:49,560
Probably a false alarm anyway.
55
00:03:52,480 --> 00:03:54,200
Smoke.
56
00:03:54,280 --> 00:03:56,080
- Hello?
- Help!
57
00:03:56,160 --> 00:03:57,520
Hello? Hello? Anyone there?
58
00:03:57,600 --> 00:03:59,080
- Help!
- Hey!
59
00:03:59,160 --> 00:04:00,480
- Hello?
- Help!
60
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
- Fuck!
- (BANGING)
61
00:04:02,960 --> 00:04:04,400
- Help!
- Help!
62
00:04:04,480 --> 00:04:05,680
Help!
63
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
Sorry, so you do want the fireys?
64
00:04:09,520 --> 00:04:11,120
There's no need
to be a jerk about it.
65
00:04:11,200 --> 00:04:13,120
Yes, please.
Fireys. Thank you.
66
00:04:15,120 --> 00:04:17,920
So, I did five sets of 50
reps on triceps.
67
00:04:18,000 --> 00:04:24,240
Four sets of 30 on biceps,
four sets of 20 on lats?
68
00:04:24,320 --> 00:04:26,840
Same. Except I swapped
abs for lats.
69
00:04:28,520 --> 00:04:29,600
Protein?
70
00:04:29,680 --> 00:04:32,000
- Yeah, thanks man.
- Yeah, go ahead.
71
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
There you go, pal.
72
00:04:36,560 --> 00:04:39,040
- Thanks.
- No worries.
73
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
Did an hour in the sauna
to strip weight,
74
00:04:42,360 --> 00:04:43,520
an hour of deadlifts,
75
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
hour of bench press.
76
00:04:45,280 --> 00:04:50,120
Then just kind of thought, why?
77
00:04:52,320 --> 00:04:53,280
Why what?
78
00:04:53,360 --> 00:04:57,480
Just, you know, why?
What is it all for?
79
00:05:00,080 --> 00:05:01,840
Sometimes I feel so alone
and empty,
80
00:05:03,000 --> 00:05:07,160
like there's a big black
hole I'm trying to fill.
81
00:05:12,800 --> 00:05:16,440
Well, technically a black
hole isn't empty,
82
00:05:16,520 --> 00:05:18,960
it contains huge amounts of matter.
83
00:05:19,040 --> 00:05:22,000
Its gravitational pull
is so incredibly immense.
84
00:05:22,080 --> 00:05:23,160
Car 358?
85
00:05:23,240 --> 00:05:24,360
Sorry, mate.
86
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
358.
87
00:05:26,880 --> 00:05:31,480
Hold on to your hoses, guys.
You are going to love this.
88
00:05:34,680 --> 00:05:36,920
The only thing
slower than a firey is death
89
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
by being burned alive.
90
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
It can't be that bad.
91
00:05:41,520 --> 00:05:42,960
They're beefcakes.
92
00:05:43,040 --> 00:05:47,600
Their entrance exam is
having a bigger bicep girth than IQ.
93
00:05:51,760 --> 00:05:52,960
Aren't you going to save us?
94
00:05:53,040 --> 00:05:55,840
Where's your smoking
hot heroics now?
95
00:05:55,920 --> 00:05:57,400
Really? This again?
96
00:05:57,480 --> 00:05:59,880
I mean you don't want to let
your 100K fans down.
97
00:05:59,960 --> 00:06:02,560
Tayls. That's not...
I didn't give a fuck about that.
98
00:06:02,640 --> 00:06:04,720
It's 200K now.
99
00:06:04,800 --> 00:06:08,160
Right. Sure looked like you were
giving a fuck in the car
100
00:06:08,240 --> 00:06:09,320
outside work today.
101
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
Ah! So that's what this is about.
102
00:06:11,440 --> 00:06:13,800
Why do you care anyway?
103
00:06:13,880 --> 00:06:16,200
I was only ever a post-death
shag to you.
104
00:06:16,280 --> 00:06:17,120
You're right. I don't care,
105
00:06:17,200 --> 00:06:18,760
and if I knew you were going to be
so needy about it,
106
00:06:18,840 --> 00:06:20,280
I never would
have fucked you in the first place.
107
00:06:20,360 --> 00:06:21,400
Oh, don't worry, I'm over it.
108
00:06:21,480 --> 00:06:23,000
And, you know, saving the kid
from the car fire
109
00:06:23,080 --> 00:06:24,560
looks really good for med school.
110
00:06:24,640 --> 00:06:28,280
Oh, wow.
OK. Med school?
111
00:06:28,960 --> 00:06:30,760
What the fuck
are you doing here then?
112
00:06:30,840 --> 00:06:32,560
Helping people!
What about you, huh?
113
00:06:32,640 --> 00:06:33,920
Getting off every time
someone dies?
114
00:06:34,600 --> 00:06:36,480
Tell me if that kid died,
would you have, what,
115
00:06:36,560 --> 00:06:40,160
just some random to fuck?
- Probably.
116
00:06:40,240 --> 00:06:43,360
What if he had third degree burns,
huh? Or compound fracture?
117
00:06:43,440 --> 00:06:46,400
- Like he ended up with a limp?
- Are you flirting with me?
118
00:06:46,480 --> 00:06:48,000
You know what, your policy is sick.
119
00:06:48,080 --> 00:06:50,600
Yeah, well,
your policy is being an asshole,
120
00:06:50,680 --> 00:06:54,320
and there's no cure for that.
I have to get away from you.
121
00:06:54,400 --> 00:06:56,720
(LOUD BANG)
122
00:06:56,920 --> 00:06:59,520
Oh, shit, it's getting hotter.
123
00:07:01,360 --> 00:07:04,960
Is there someone like,
like family you should call?
124
00:07:12,240 --> 00:07:13,280
Is that your girlfriend?
125
00:07:13,360 --> 00:07:17,920
No, I don't...
There, I deleted the account.
126
00:07:18,080 --> 00:07:20,120
No more smokin' hot sirens,
127
00:07:20,200 --> 00:07:24,120
and no more hashtag smokin' hot
employee of the month either.
128
00:07:25,360 --> 00:07:26,560
Bit of trolling?
129
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
Yeah, I knew it was you.
130
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
I didn't get the marks for med
school, but I figured out that much.
131
00:07:38,000 --> 00:07:39,640
Listen you're weren't just
a policy fuck, OK?
132
00:07:39,720 --> 00:07:40,960
I liked having you around.
133
00:07:43,200 --> 00:07:44,440
Tayls, can we...
134
00:07:44,840 --> 00:07:49,080
Please, can we just...
Friends?
135
00:07:53,280 --> 00:07:56,960
(COUGHING)
136
00:07:58,000 --> 00:08:00,720
I just hope
to commemorate our deaths,
137
00:08:00,800 --> 00:08:03,120
someone bangs their brains out.
138
00:08:05,560 --> 00:08:07,240
OK, maybe I'm not a black
hole then,
139
00:08:07,320 --> 00:08:09,680
but I feel like I'm dark matter,
like I'm invisible
140
00:08:09,760 --> 00:08:11,840
and no one really understands me.
141
00:08:13,200 --> 00:08:14,240
Well, good on you mate.
142
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
As dark matter, you're what holds
the universe together.
143
00:08:16,360 --> 00:08:19,440
All the stars
and galaxies.
144
00:08:19,520 --> 00:08:20,840
Over here.
145
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
What I think is you're a paradox,
mate. You're Schrodinger's cat.
146
00:08:25,280 --> 00:08:27,840
You exist in two different
quantum states simultaneously.
147
00:08:27,920 --> 00:08:31,400
Like dead on the inside
but at the same time, alive?
148
00:08:31,480 --> 00:08:33,760
Yeah. And until you open
up what's in here,
149
00:08:33,840 --> 00:08:35,080
you'll never really live, you know?
150
00:08:35,160 --> 00:08:37,520
Yeah, open up. Am I dead or?
151
00:08:38,120 --> 00:08:40,640
(GRUNTING AND YELLING)
152
00:08:41,240 --> 00:08:45,160
- November?
- Alive! They're alive. I'm alive.
153
00:08:45,240 --> 00:08:48,040
And you're not alone.
This is what it's all for.
154
00:08:48,120 --> 00:08:50,200
Let's get you cats out of here.
155
00:09:06,680 --> 00:09:07,800
You OK?
156
00:09:09,120 --> 00:09:11,400
Yeah. Why wouldn't I be?
157
00:09:13,720 --> 00:09:15,320
Donald survived his mozzie bite.
158
00:09:15,400 --> 00:09:18,440
Everyone got out,
the beefcakes saved the day.
159
00:09:18,520 --> 00:09:21,200
For beefcakes, they do know a lot
about quantum physics.
160
00:09:21,440 --> 00:09:24,040
Yeah, well,
maybe they're not 100% beef,
161
00:09:24,120 --> 00:09:26,320
there's probably a little bit
of ethically sourced
162
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
soy protein in there somewhere.
163
00:09:31,000 --> 00:09:32,480
Are you OK?
164
00:09:32,920 --> 00:09:34,240
Yeah, I'm fine.
165
00:09:35,360 --> 00:09:41,320
Good. I just, um... Are we good?
166
00:09:42,040 --> 00:09:43,400
Good at what?
167
00:09:43,480 --> 00:09:47,560
Mate I'm good at everything,
so...
168
00:09:47,640 --> 00:09:50,280
Like, are we friends?
169
00:09:51,520 --> 00:09:54,480
I only agreed to be friends
so that we could die as friends.
170
00:09:54,560 --> 00:09:56,880
And now we're going to live, so...
171
00:09:57,640 --> 00:10:00,200
Well, we are going to die one day.
172
00:10:00,280 --> 00:10:03,480
We could start dying
as friends right now?
173
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
That's a beautiful offer.
174
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
Do you want to go get a real drink?
175
00:10:15,160 --> 00:10:17,920
We could shoot some pool,
maybe write our wills.
176
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
Hell yeah...
177
00:10:20,080 --> 00:10:22,720
- Only as friends.
- Dying friends.
178
00:10:22,800 --> 00:10:24,400
Till death do us part.
179
00:10:25,440 --> 00:10:27,360
As friends!
180
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
(BOTH LAUGH)
13146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.