Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,224 --> 00:00:10,532
[indoor din]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,505 --> 00:00:31,944
[plates smashing
in the distance]
5
00:00:33,468 --> 00:00:36,079
[heavy footsteps approaching]
6
00:00:49,788 --> 00:00:53,357
[floorboards banging]
7
00:00:53,401 --> 00:00:55,142
[man yelling]
8
00:00:55,185 --> 00:00:57,057
- [object crashing]
- [woman screaming]
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,886
[woman crying]
10
00:01:00,930 --> 00:01:03,324
[woman]
No! No! No. Please.
11
00:01:03,367 --> 00:01:07,545
Please, please, please.
Please, please, please. No!
12
00:01:07,589 --> 00:01:11,810
[woman whimpering]
13
00:01:11,854 --> 00:01:13,682
[woman screaming]
14
00:01:13,725 --> 00:01:16,772
[woman]
No! No!
15
00:01:16,815 --> 00:01:18,948
[plates smashing]
16
00:01:18,991 --> 00:01:22,386
[woman sobbing]
17
00:01:22,430 --> 00:01:25,389
[woman]
Please, please.
18
00:01:29,045 --> 00:01:31,091
[woman sobbing]
Please, please.
19
00:01:31,134 --> 00:01:34,746
Please. Please, stop.
20
00:01:35,356 --> 00:01:37,271
Please. [sobbing]
21
00:01:40,361 --> 00:01:43,668
David, please.
22
00:01:45,931 --> 00:01:49,848
[wind blowing gently]
23
00:02:06,300 --> 00:02:10,434
[birds chirping]
24
00:02:40,160 --> 00:02:42,336
[woman sighing]
25
00:02:59,875 --> 00:03:02,399
[bag crinkling]
26
00:03:33,125 --> 00:03:34,214
[Jessie]
Can I see it?
27
00:03:38,392 --> 00:03:41,699
[paper bag crinkling]
28
00:03:52,884 --> 00:03:54,103
You okay?
29
00:03:54,364 --> 00:03:55,539
[Jessie] Yeah.
30
00:03:55,844 --> 00:03:58,934
[water running]
31
00:04:01,328 --> 00:04:02,851
[car horn honking]
32
00:04:02,894 --> 00:04:05,723
Oh. Your dad's here.
Finish up, okay?
33
00:04:18,910 --> 00:04:21,261
- [Monica] I love you.
- [Jessie] Love you, too.
34
00:04:27,092 --> 00:04:29,356
[door creaking]
35
00:04:31,009 --> 00:04:33,185
[chuckling & grunting]
36
00:04:33,795 --> 00:04:36,276
- Call you later?
- Yeah.
37
00:04:39,017 --> 00:04:40,192
[David]
All right.
38
00:04:41,542 --> 00:04:43,108
- How'd you sleep?
- [Jessie] Good.
39
00:04:43,152 --> 00:04:44,588
[David] Did you have
a good breakfast?
40
00:04:48,288 --> 00:04:49,985
[car doors thudding]
41
00:05:10,658 --> 00:05:13,835
[engine rumbling]
42
00:05:20,494 --> 00:05:24,149
[droning music playing]
43
00:05:48,783 --> 00:05:51,655
[shopping cart rattling]
44
00:05:53,831 --> 00:05:56,965
[machinery whirring]
45
00:06:26,473 --> 00:06:27,909
[button popping]
46
00:06:36,961 --> 00:06:38,180
What do you think?
You like it?
47
00:06:38,876 --> 00:06:40,748
Cute. Got it on blowout sale.
48
00:06:55,545 --> 00:06:58,287
All right.
Let's do this.
49
00:07:02,509 --> 00:07:03,640
Before I forget,
50
00:07:04,032 --> 00:07:05,729
I need to get
an oil change on the car.
51
00:07:05,773 --> 00:07:07,644
I was supposed to do it
before I gave it to you,
52
00:07:07,688 --> 00:07:08,906
but that was,
like, six months ago.
53
00:07:10,995 --> 00:07:14,172
And obviously
it's no rush, but...
54
00:07:14,608 --> 00:07:16,261
my sister's
moving back soon,
55
00:07:16,305 --> 00:07:18,046
and I said that
she could use the car.
56
00:07:19,526 --> 00:07:20,744
Okay, I'll get it to you.
57
00:07:21,484 --> 00:07:22,964
Cool. Thanks.
58
00:07:24,313 --> 00:07:26,228
[paper bag crinkling]
59
00:07:26,271 --> 00:07:27,751
[Penelope] You want
a couple of these bad boys?
60
00:07:28,622 --> 00:07:29,840
Sure.
61
00:07:31,015 --> 00:07:32,452
- [Penelope] Get it.
- Thanks.
62
00:07:40,198 --> 00:07:41,330
[Penelope]
Come on, mama.
63
00:07:42,418 --> 00:07:43,550
[door creaking]
64
00:07:47,858 --> 00:07:49,120
[door clicking]
65
00:08:07,878 --> 00:08:10,315
[employees chatting]
66
00:08:13,580 --> 00:08:15,538
[Penelope singing]
67
00:08:15,582 --> 00:08:20,891
♪ Baby, you don't knowwhat it's like, baby ♪
68
00:08:20,935 --> 00:08:27,289
♪ Oh, you don't knowwhat it's like, do you, baby ♪
69
00:08:27,332 --> 00:08:30,074
♪ Oh, ye-ye-yeah
70
00:08:30,118 --> 00:08:32,250
♪ And I know how you are
71
00:08:32,294 --> 00:08:36,603
♪ And I knowwhat you're gonna be like ♪
72
00:08:36,646 --> 00:08:40,389
♪ Don't you do itto me, baby ♪
73
00:08:40,432 --> 00:08:42,913
♪ Baby, baby, bay, oh!
74
00:08:42,957 --> 00:08:46,743
[otherworldly music playing]
75
00:09:02,759 --> 00:09:05,545
[hay rustling]
76
00:09:15,598 --> 00:09:16,643
[Monica]
Do you want--
77
00:09:17,339 --> 00:09:20,298
Do you want
the coops somewhere else,
78
00:09:20,342 --> 00:09:21,735
or do you want
to keep them there?
79
00:09:22,518 --> 00:09:24,259
No, they can stay there.
They're too big.
80
00:09:24,302 --> 00:09:26,130
- Okay.
- Um...
81
00:09:26,174 --> 00:09:28,916
but I do wanna get
all that PVC pipe down.
82
00:09:32,223 --> 00:09:37,272
♪
83
00:09:39,535 --> 00:09:42,190
[plastic bag rustling]
84
00:09:45,367 --> 00:09:47,717
- [Bill] How's Jessie?
- [Monica] She's good.
85
00:09:48,588 --> 00:09:50,981
She's, uh,
on the wrestling team.
86
00:09:52,113 --> 00:09:54,289
- The fuck?
- [laughing]
87
00:09:54,332 --> 00:09:56,421
So, she's taking after
her old lady, I see.
88
00:09:57,205 --> 00:09:58,554
She's aggressive.
89
00:09:58,598 --> 00:10:00,208
I've seen
your half nelson before.
90
00:10:00,251 --> 00:10:02,776
[laughing] No, it's--
91
00:10:02,819 --> 00:10:04,212
That time
I was late on paying you.
92
00:10:04,255 --> 00:10:05,605
[laughing]
93
00:10:06,170 --> 00:10:07,737
I still have bruises,
you know.
94
00:10:07,781 --> 00:10:09,478
- I'm sorry.
- Yeah, you should be.
95
00:10:09,521 --> 00:10:11,349
- I hurt your ego?
- Little bit.
96
00:10:13,700 --> 00:10:15,440
[metallic clanking]
97
00:10:15,484 --> 00:10:18,487
Those are full.
Loft is clear.
98
00:10:19,836 --> 00:10:21,142
Anything else I can do?
99
00:10:21,533 --> 00:10:23,710
Nah, you're good.
I put your check over there.
100
00:10:23,753 --> 00:10:25,712
[coins clanking]
101
00:10:32,719 --> 00:10:34,024
[car door thudding]
102
00:10:34,721 --> 00:10:39,029
♪
103
00:10:39,073 --> 00:10:42,424
[car engine rumbling]
104
00:10:42,467 --> 00:10:47,516
♪
105
00:10:56,568 --> 00:10:59,833
[music fading]
106
00:11:20,027 --> 00:11:22,594
[coins jingling]
107
00:11:29,863 --> 00:11:32,256
[door clicks]
108
00:11:37,566 --> 00:11:40,221
[door thudding]
109
00:11:45,835 --> 00:11:49,230
[footsteps approaching]
110
00:11:49,839 --> 00:11:53,016
[leaves crumpling]
111
00:12:03,418 --> 00:12:04,636
[child] Rooter.
112
00:12:20,783 --> 00:12:23,003
[bag crinkling]
113
00:12:33,448 --> 00:12:35,842
[metallic clanking]
114
00:12:35,885 --> 00:12:38,018
[faint banging]
115
00:12:39,410 --> 00:12:42,239
[faint footsteps]
116
00:13:10,659 --> 00:13:14,402
[breathing heavily]
117
00:13:14,445 --> 00:13:16,230
[floor boards creaking]
118
00:13:35,945 --> 00:13:39,383
[breathing heavily]
119
00:13:52,657 --> 00:13:53,920
[fork clanking]
120
00:13:56,923 --> 00:13:58,838
[chip crunching loudly]
121
00:14:05,061 --> 00:14:08,673
[dog sniffing]
122
00:14:17,595 --> 00:14:21,512
[indoor din]
123
00:14:37,093 --> 00:14:38,878
Why do you have
a drop ceiling?
124
00:14:41,228 --> 00:14:42,446
[sighing]
125
00:14:44,492 --> 00:14:47,147
I don't know, whoever was
in here before put it in.
126
00:14:56,199 --> 00:14:57,548
[sighing]
127
00:14:57,592 --> 00:14:59,376
You see they finished
those apartments
128
00:14:59,420 --> 00:15:00,900
over on [indistinct]?
129
00:15:01,770 --> 00:15:02,902
Yeah.
130
00:15:04,599 --> 00:15:05,817
They look pretty nice.
131
00:15:07,341 --> 00:15:08,472
I'm sure they are.
132
00:15:15,131 --> 00:15:18,091
[sighing]
133
00:15:21,659 --> 00:15:22,791
I gotta work.
134
00:15:24,010 --> 00:15:25,054
[Monica] Now?
135
00:15:26,012 --> 00:15:27,230
Yeah.
136
00:15:28,884 --> 00:15:31,626
[clothes rustling]
137
00:15:38,676 --> 00:15:40,417
Just make sure
she's asleep
138
00:15:40,765 --> 00:15:42,202
before you go out.
139
00:15:42,245 --> 00:15:44,030
I don't want her seeing you
sneaking around.
140
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
[David]
Yeah. No problem.
141
00:15:57,043 --> 00:15:59,654
[footsteps receding]
142
00:16:01,656 --> 00:16:04,572
[forest din]
143
00:16:17,063 --> 00:16:20,370
[faint rustling]
144
00:16:33,253 --> 00:16:35,733
[objects thudding]
145
00:16:54,404 --> 00:16:55,971
Built this thing
for Tabitha.
146
00:17:00,671 --> 00:17:02,195
You know,
you haven't been back here...
147
00:17:04,588 --> 00:17:06,025
since she left, probably.
148
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
What do you think
of this place?
149
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
I think it's just
taking up space.
150
00:17:25,131 --> 00:17:26,654
I'm gonna tear it
down this week.
151
00:17:32,442 --> 00:17:33,530
It's about time.
152
00:17:37,099 --> 00:17:38,144
Wanna lend a hand?
153
00:17:41,756 --> 00:17:43,975
Can't do it by myself.
I mean, look at this thing.
154
00:17:46,500 --> 00:17:47,588
Sure.
155
00:17:49,111 --> 00:17:50,156
Thanks.
156
00:17:54,638 --> 00:17:55,857
I'm gonna start a fire.
157
00:17:56,684 --> 00:17:57,902
You'll stay for a drink?
158
00:17:58,773 --> 00:18:00,296
Yeah. I could do that.
159
00:18:02,907 --> 00:18:04,039
Lots of whisky.
160
00:18:12,308 --> 00:18:15,746
[fire crackling]
161
00:18:35,679 --> 00:18:38,508
[gravel cracking]
162
00:18:45,211 --> 00:18:46,560
You've gotta be
careful there.
163
00:18:47,735 --> 00:18:51,304
I wouldn't want you
setting another barn on fire.
164
00:18:51,347 --> 00:18:53,436
[fire crackling]
165
00:19:00,356 --> 00:19:02,880
Everybody thought
that was why Tabitha left.
166
00:19:02,924 --> 00:19:05,448
[fire crackling]
167
00:19:11,019 --> 00:19:12,107
Wasn't, though.
168
00:19:20,071 --> 00:19:21,247
What happened?
169
00:19:27,514 --> 00:19:28,863
I'll tell you, someday.
170
00:19:36,827 --> 00:19:38,829
I guess everybody's
got something.
171
00:19:51,146 --> 00:19:53,104
[Bill] I'm so sorry
that happened to you.
172
00:19:56,978 --> 00:19:58,109
Thank you.
173
00:20:02,940 --> 00:20:04,551
You know, I think
you're the first person
174
00:20:04,594 --> 00:20:06,205
to ever talk
about this with me.
175
00:20:10,818 --> 00:20:13,560
Most people just
talk about it behind my back.
176
00:20:13,603 --> 00:20:17,085
[fire crackling]
177
00:20:29,228 --> 00:20:30,664
I saw the two of them.
178
00:20:32,753 --> 00:20:34,320
Coming through the backyard.
179
00:20:35,364 --> 00:20:36,713
Toward the house.
180
00:20:41,109 --> 00:20:42,632
And when I heard them
breaking in...
181
00:20:44,025 --> 00:20:45,244
I hid.
182
00:20:51,162 --> 00:20:52,773
I saw everything they did.
183
00:20:52,816 --> 00:20:55,384
[fire crackling]
184
00:21:10,530 --> 00:21:12,140
And I went
to live with my aunt.
185
00:21:15,099 --> 00:21:17,667
And I tried to save up
to get out of here.
186
00:21:20,366 --> 00:21:22,455
Then, she passed away
when I was 18.
187
00:21:23,760 --> 00:21:25,066
Then, I had no one.
188
00:21:25,588 --> 00:21:26,850
Except David.
189
00:21:27,895 --> 00:21:29,984
But, we were so young.
190
00:21:34,597 --> 00:21:36,120
But then, we had Jessie.
191
00:21:38,166 --> 00:21:40,081
And even though
she was unexpected...
192
00:21:43,780 --> 00:21:45,956
I love her
more than anything.
193
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
I guess that's why
I always imagine
194
00:21:53,050 --> 00:21:54,574
the worst things happening.
195
00:21:54,617 --> 00:21:57,272
[fire crackling]
196
00:22:08,327 --> 00:22:10,633
[door creaking]
197
00:22:13,941 --> 00:22:15,334
[door latch clicking]
198
00:22:25,953 --> 00:22:28,042
- Good girl.
- Good girl.
199
00:22:35,963 --> 00:22:37,051
Mom?
200
00:22:38,879 --> 00:22:40,489
How young do dogs die?
201
00:22:42,448 --> 00:22:44,537
[Monica] Uh, that depends,
you know?
202
00:22:46,669 --> 00:22:49,368
If we take good care of them,
they can live for a long time.
203
00:22:50,934 --> 00:22:53,807
Kids at school were saying
that dogs die really young.
204
00:22:56,853 --> 00:23:00,074
Yeah, well,
the thing about that is that
205
00:23:00,857 --> 00:23:03,512
for every year
in a person's life,
206
00:23:03,556 --> 00:23:05,645
it's seven years
in a dog's life.
207
00:23:06,820 --> 00:23:08,256
So, even though
it kinda seems like
208
00:23:08,299 --> 00:23:09,910
they don't live
for very long,
209
00:23:09,953 --> 00:23:11,999
they actually have
very long lives.
210
00:23:13,522 --> 00:23:15,394
Is Rooter older than you?
211
00:23:18,266 --> 00:23:21,922
Yes. She is.
She's older than me.
212
00:23:22,792 --> 00:23:26,361
I mean, not, like,
700 years older than me.
213
00:23:27,754 --> 00:23:29,495
She's been around
for a bit, though.
214
00:23:30,191 --> 00:23:33,803
She-- she didn't want me
to tell you.
215
00:23:34,456 --> 00:23:36,371
She wanted it
to be a surprise.
216
00:23:36,806 --> 00:23:38,068
But...
217
00:23:39,026 --> 00:23:40,984
Rooter has
a plan for us, you know?
218
00:23:41,681 --> 00:23:43,030
[Jessie]
What's her plan?
219
00:23:43,552 --> 00:23:46,425
Well, she's been
working on it, and I think...
220
00:23:47,513 --> 00:23:50,124
I think she wants us
to have a new home.
221
00:23:50,777 --> 00:23:53,257
Maybe a place
where we can all be together.
222
00:23:53,693 --> 00:23:55,608
Be safe and warm, and...
223
00:23:56,522 --> 00:23:59,133
she can dig
anywhere she wants.
224
00:23:59,655 --> 00:24:01,570
Dig up the couch?
225
00:24:01,614 --> 00:24:03,790
[Monica] She does like
to dig up the couch.
226
00:24:03,833 --> 00:24:06,445
- [Jessie] Yeah.
- Yeah.
227
00:24:08,011 --> 00:24:09,709
Yeah. Anyway.
228
00:24:11,580 --> 00:24:13,234
Rooter wants
to take care of us.
229
00:24:13,277 --> 00:24:16,193
She wants us
to have the best life we can.
230
00:24:21,895 --> 00:24:22,983
All righty.
231
00:24:24,201 --> 00:24:25,464
Time for sleep.
232
00:24:26,813 --> 00:24:28,989
- I love you.
- Love you, too.
233
00:24:30,469 --> 00:24:32,383
- [Monica] Good night.
- Good night.
234
00:24:56,669 --> 00:24:58,192
[thudding]
235
00:25:09,029 --> 00:25:11,597
[door clicking faintly]
236
00:25:16,819 --> 00:25:18,560
[knocking on door]
237
00:26:02,996 --> 00:26:05,215
[glass shattering]
238
00:26:05,259 --> 00:26:09,176
[Jessie and Monica screaming]
239
00:26:11,178 --> 00:26:16,226
[Jessie wailing]
240
00:26:39,989 --> 00:26:41,338
[lips smacking]
241
00:26:45,604 --> 00:26:47,518
I'm so sorry.
I can't.
242
00:26:48,955 --> 00:26:50,304
I can't tonight.
243
00:26:53,002 --> 00:26:54,656
[sighing]
244
00:26:54,700 --> 00:26:57,006
All right. [sighing]
245
00:27:14,981 --> 00:27:17,287
I keep thinking
about this move.
246
00:27:17,331 --> 00:27:18,506
Stop.
247
00:27:30,649 --> 00:27:33,477
You know Jessie's
gonna want to get out of here
248
00:27:33,521 --> 00:27:35,044
sooner or later.
249
00:27:56,196 --> 00:27:59,852
[fabric rustling]
250
00:28:19,045 --> 00:28:21,003
[plates clanking]
251
00:28:22,309 --> 00:28:24,964
[water flowing]
252
00:28:42,938 --> 00:28:44,157
Bill?
253
00:28:47,813 --> 00:28:48,988
What are you
doing here?
254
00:29:09,225 --> 00:29:10,792
[footsteps approaching]
255
00:29:21,672 --> 00:29:23,370
Tabitha's getting remarried.
256
00:29:28,418 --> 00:29:29,637
Oh.
257
00:29:32,858 --> 00:29:34,294
I'm so sorry, Bill.
258
00:29:37,558 --> 00:29:39,429
But you can't be
here right now.
259
00:29:58,144 --> 00:30:01,234
[floorboards creaking]
260
00:30:04,890 --> 00:30:06,413
We can talk
about this later.
261
00:30:07,240 --> 00:30:08,545
I promise, okay?
262
00:30:12,158 --> 00:30:14,334
[door creaking]
263
00:30:22,646 --> 00:30:25,345
[door latch clicking]
264
00:30:56,593 --> 00:30:59,292
[outdoor din]
265
00:31:00,423 --> 00:31:03,513
[car engine rumbling]
266
00:31:18,006 --> 00:31:19,660
[car door thudding]
267
00:31:19,703 --> 00:31:21,357
Come on.
Get in, get in.
268
00:31:30,801 --> 00:31:32,760
Get your butt in here.
269
00:31:35,284 --> 00:31:36,851
I've got some news.
270
00:31:39,506 --> 00:31:42,770
You are looking
at the new store manager.
271
00:31:43,379 --> 00:31:45,555
[Monica chuckling]
That's great.
272
00:31:45,599 --> 00:31:47,688
I know you've been waiting
for that for a while.
273
00:31:47,731 --> 00:31:49,211
[Penelope]
Yeah, forever, right?
274
00:31:49,255 --> 00:31:51,648
- I'm happy for you.
- Thank you, thank you.
275
00:31:52,214 --> 00:31:54,390
[Monica]
Gosh, I gotta get in.
276
00:31:54,434 --> 00:31:55,826
Oh, hold on,
before you go inside.
277
00:31:55,870 --> 00:31:58,786
I also heard
that they might be hiring
278
00:31:58,829 --> 00:32:00,744
an assistant manager
down the line.
279
00:32:00,788 --> 00:32:02,572
I mean, I don't know
how much pull I'll have,
280
00:32:02,616 --> 00:32:03,965
but if you keep doing
what you're doing
281
00:32:04,009 --> 00:32:05,314
you're gonna be
the front runner.
282
00:32:06,707 --> 00:32:07,795
Okay.
283
00:32:12,060 --> 00:32:13,192
Well, what?
284
00:32:13,844 --> 00:32:14,933
[Monica] Nothing.
285
00:32:15,585 --> 00:32:16,717
What?
286
00:32:20,416 --> 00:32:21,548
I don't want it.
287
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
What?
288
00:32:27,032 --> 00:32:28,555
[Monica] They should
give it to somebody else.
289
00:32:29,599 --> 00:32:31,297
You don't actually
have it yet.
290
00:32:31,340 --> 00:32:32,733
Well, I don't want it.
291
00:32:36,302 --> 00:32:37,956
So...
292
00:32:42,699 --> 00:32:44,266
You are so frustrating.
293
00:32:48,009 --> 00:32:49,228
I'm-- I just...
294
00:32:50,707 --> 00:32:52,579
I don't wanna end up doing this
for the rest of my life.
295
00:32:56,975 --> 00:32:58,106
That came out wrong.
296
00:33:04,808 --> 00:33:06,506
I'm so sick of this.
297
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
- What?
- You. Saying stuff like this.
298
00:33:13,687 --> 00:33:14,818
I'm sorry.
299
00:33:20,346 --> 00:33:21,521
You know what?
300
00:33:28,832 --> 00:33:30,138
Just forget it.
301
00:33:38,842 --> 00:33:40,931
Go ahead, go inside.
I know you gotta get in.
302
00:33:45,371 --> 00:33:46,589
I'll see you later.
303
00:33:50,985 --> 00:33:53,509
[door thudding]
304
00:34:00,821 --> 00:34:04,390
[machinery whirring faintly]
305
00:34:29,893 --> 00:34:32,505
[faint squeaking]
306
00:34:33,288 --> 00:34:34,594
[Monica] Bill?
307
00:34:52,220 --> 00:34:55,441
[squeaking continues]
308
00:35:39,702 --> 00:35:41,008
Bill?
309
00:35:50,235 --> 00:35:52,541
[squeaking continues]
310
00:35:58,634 --> 00:36:01,333
[footsteps]
311
00:36:18,393 --> 00:36:21,309
[ladder rattling]
312
00:36:28,447 --> 00:36:30,623
[distant rattling]
313
00:36:34,409 --> 00:36:35,497
Bill?
314
00:36:45,377 --> 00:36:47,117
[squeaking continues]
315
00:37:16,059 --> 00:37:18,888
[Monica groaning]
316
00:37:18,932 --> 00:37:23,023
[droning music playing]
317
00:37:23,066 --> 00:37:26,418
[Monica whimpering]
318
00:37:35,165 --> 00:37:39,300
♪
319
00:37:44,610 --> 00:37:47,743
[Monica sobbing]
320
00:37:49,528 --> 00:37:54,315
♪
321
00:37:58,798 --> 00:38:01,714
[Monica whimpering]
322
00:38:18,687 --> 00:38:21,429
[Monica sniffling]
323
00:38:28,262 --> 00:38:32,397
[sobbing]
324
00:38:32,440 --> 00:38:36,183
♪
325
00:38:41,841 --> 00:38:44,539
[outdoors din]
326
00:39:04,690 --> 00:39:07,257
He said he didn't want me
to end up like him.
327
00:39:12,611 --> 00:39:14,003
[Penelope]
You are not Bill.
328
00:39:19,444 --> 00:39:20,706
Yeah.
329
00:39:22,142 --> 00:39:23,273
But I'm gonna end up...
330
00:39:24,144 --> 00:39:26,581
dead one way or another
in this place.
331
00:39:43,685 --> 00:39:45,295
I should probably
get going.
332
00:39:49,430 --> 00:39:50,779
Okay.
333
00:39:51,345 --> 00:39:52,390
I'm sorry.
334
00:39:54,870 --> 00:39:56,698
I'll talk to you
later though, okay?
335
00:39:56,742 --> 00:39:59,092
- Yeah. Okay.
- All right.
336
00:40:19,634 --> 00:40:22,332
[door thudding]
337
00:40:29,818 --> 00:40:33,692
[otherworldly music playing]
338
00:40:49,751 --> 00:40:51,666
[David] Hey, this is David.I'm not here right now,
339
00:40:51,710 --> 00:40:53,189
but if you leaveyour name and number...
340
00:40:53,233 --> 00:40:58,586
♪
341
00:41:37,016 --> 00:41:42,064
♪
342
00:41:58,472 --> 00:42:02,171
[music crescendoing]
343
00:42:27,022 --> 00:42:30,286
[music fading]
344
00:42:30,330 --> 00:42:33,246
[objects clanking]
345
00:42:49,784 --> 00:42:52,265
[fans whirring]
346
00:42:52,308 --> 00:42:53,919
[door clicking]
347
00:43:18,683 --> 00:43:21,555
[door squeaking]
348
00:43:33,741 --> 00:43:35,656
[paper rustling]
349
00:43:35,700 --> 00:43:38,354
[keys jangling]
350
00:43:40,530 --> 00:43:41,662
[door clicking]
351
00:43:47,407 --> 00:43:49,539
- Oh, yeah.
- [Jessie] Where does this go?
352
00:43:49,583 --> 00:43:51,411
This guy here...
353
00:43:53,761 --> 00:43:54,849
Oh, there we go.
354
00:43:58,592 --> 00:43:59,854
[Jessie]
Oh, right.
355
00:44:13,607 --> 00:44:14,869
How was school?
356
00:44:15,783 --> 00:44:16,871
Good.
357
00:44:20,135 --> 00:44:22,921
Today in class,
we got to play a game
358
00:44:22,964 --> 00:44:25,575
where you have
to pass around the eraser
359
00:44:25,619 --> 00:44:27,882
without the people
knowing who has it,
360
00:44:27,926 --> 00:44:32,626
and it was my turn
to guess who had the eraser,
361
00:44:33,279 --> 00:44:37,936
and, um,
my friend had it,
362
00:44:37,979 --> 00:44:40,025
and she passed it
to somebody else,
363
00:44:40,068 --> 00:44:42,984
and I thought
she didn't actually pass it.
364
00:44:43,028 --> 00:44:44,682
You know,
I thought that she did.
365
00:44:46,901 --> 00:44:49,077
But, um, when I said
366
00:44:49,556 --> 00:44:52,254
"I know that you have it,
you can just go now,"
367
00:44:52,298 --> 00:44:55,736
to the person
that she "gave" it to...
368
00:44:57,216 --> 00:44:59,697
and then, um,
she didn't have it,
369
00:45:00,219 --> 00:45:02,351
and everybody
was laughing at me.
370
00:45:03,570 --> 00:45:05,137
Who's class was this?
371
00:45:05,833 --> 00:45:06,965
[Jessie]
Mrs. Fisher.
372
00:45:07,269 --> 00:45:08,401
- [David] She know
- [distant clicking]
373
00:45:08,444 --> 00:45:10,098
you were playing this game?
374
00:45:10,142 --> 00:45:11,752
[Jessie] Yeah, she was the one
that taught us the game.
375
00:45:18,237 --> 00:45:21,544
You know, the last time
I saw Mrs. Fisher,
376
00:45:22,284 --> 00:45:26,114
she mentioned that her son
had moved to the east coast...
377
00:45:27,550 --> 00:45:28,769
for school.
378
00:45:30,945 --> 00:45:32,077
And he really
likes it there.
379
00:45:34,557 --> 00:45:36,908
Would you ever wanna
live somewhere new?
380
00:45:36,951 --> 00:45:38,039
Somewhere different?
381
00:45:41,477 --> 00:45:43,741
I'’m just saying that
if we'’re gonna talk about it
382
00:45:43,784 --> 00:45:45,394
that we should
talk about it together.
383
00:45:45,438 --> 00:45:46,874
[cutlery banging loudly]
384
00:45:51,923 --> 00:45:53,011
Enough.
385
00:45:57,015 --> 00:45:58,364
[cutlery clattering]
386
00:46:06,894 --> 00:46:07,982
[distant clicking]
387
00:46:16,643 --> 00:46:18,688
[Monica] I'’m so sick
of these fucking mice.
388
00:46:23,476 --> 00:46:24,564
[door thudding]
389
00:46:27,872 --> 00:46:28,960
[David clearing throat]
390
00:46:30,265 --> 00:46:31,701
[David] I'’m gonna go
talk to your mom, okay?
391
00:46:41,711 --> 00:46:43,626
[garage door scraping]
392
00:46:58,119 --> 00:46:59,468
[sighs]
393
00:47:12,612 --> 00:47:15,267
[heavy breathing]
394
00:47:20,750 --> 00:47:21,839
Don'’t do that.
395
00:47:26,147 --> 00:47:28,367
If you got something to say,
say it to me.
396
00:47:31,370 --> 00:47:32,458
You got it?
397
00:47:38,290 --> 00:47:39,378
Where are you going to go?
398
00:47:42,685 --> 00:47:43,773
With what money?
399
00:47:45,036 --> 00:47:46,124
With whose car?
400
00:47:49,040 --> 00:47:50,128
This is my home.
401
00:47:51,912 --> 00:47:52,957
I live here.
402
00:47:55,394 --> 00:47:56,482
She's my daughter.
403
00:48:03,184 --> 00:48:04,882
Maybe I should take Jessie
for a while.
404
00:48:10,322 --> 00:48:11,497
That's not
going to happen.
405
00:48:24,597 --> 00:48:25,685
[sniffling]
406
00:48:46,010 --> 00:48:47,837
[rustling through the toolbox]
407
00:48:53,843 --> 00:48:54,932
[door clicking]
408
00:49:03,897 --> 00:49:04,985
[David]
See you in the morning.
409
00:49:05,029 --> 00:49:06,204
See you.
410
00:49:06,247 --> 00:49:07,248
- [David] Love you.
- Love you.
411
00:49:13,907 --> 00:49:14,952
[door slams shut]
412
00:49:21,697 --> 00:49:23,134
[sighs]
413
00:49:27,921 --> 00:49:29,053
I'm sorry about that.
414
00:49:30,837 --> 00:49:32,360
I just don't want you
to end up like...
415
00:49:43,328 --> 00:49:44,938
I'’m going to take
Rooter out for a bit.
416
00:49:44,982 --> 00:49:46,113
I'll be right back, okay?
417
00:49:52,685 --> 00:49:54,992
[crunching footsteps]
418
00:50:20,887 --> 00:50:21,975
[clanking in distance]
419
00:50:23,368 --> 00:50:24,456
[Monica] Rooter?
420
00:50:36,337 --> 00:50:37,425
[clanking in distance]
421
00:50:39,079 --> 00:50:42,082
[Monica]
Rooter. God dammit.
422
00:50:43,388 --> 00:50:44,476
Rooter?
423
00:50:52,136 --> 00:50:53,180
Rooter?
424
00:50:54,486 --> 00:50:55,574
Come.
425
00:50:58,664 --> 00:50:59,752
Rooter?
426
00:51:17,161 --> 00:51:18,727
[eerie howling]
427
00:51:22,079 --> 00:51:23,863
- [trap snaps]
- [Monica yells in pain]
428
00:51:23,906 --> 00:51:26,561
Ow! Ow!
429
00:51:28,389 --> 00:51:29,912
Ow!
430
00:51:29,956 --> 00:51:33,438
[Monica groaning]
431
00:51:33,481 --> 00:51:34,917
Ow! Ow!
432
00:51:36,223 --> 00:51:38,747
Ow! Ow! Ow!
433
00:51:39,792 --> 00:51:41,750
Help. Help!
434
00:51:42,316 --> 00:51:43,970
Help me!
435
00:51:48,366 --> 00:51:50,194
Help!
436
00:51:50,237 --> 00:51:53,588
[panting and whimpering]
437
00:52:01,640 --> 00:52:04,121
[Monica sobbing]
438
00:52:07,124 --> 00:52:08,168
Ow.
439
00:52:08,995 --> 00:52:10,083
Oh.
440
00:52:10,127 --> 00:52:12,781
[heavy breathing]
441
00:52:20,267 --> 00:52:23,357
[Monica wincing]
442
00:52:29,755 --> 00:52:32,149
[Monica groaning]
443
00:52:37,937 --> 00:52:43,421
[Monica wailing]
444
00:52:43,464 --> 00:52:45,162
[blood dripping]
445
00:52:55,041 --> 00:52:56,216
[trap creaking open]
446
00:53:02,048 --> 00:53:03,397
[trap clanks]
447
00:53:06,792 --> 00:53:08,054
Oh.
448
00:53:10,491 --> 00:53:11,579
[Monica grunting]
449
00:53:13,190 --> 00:53:14,234
Okay.
450
00:53:18,325 --> 00:53:20,458
[rustling]
451
00:53:25,680 --> 00:53:27,508
[operator] Fox Valley Hospital.How can I help you?
452
00:53:28,161 --> 00:53:32,209
Hi, um,
I'm calling to ask
453
00:53:32,252 --> 00:53:34,385
what it might cost
to get stitches...
454
00:53:36,082 --> 00:53:37,214
for a leg injury.
455
00:53:38,432 --> 00:53:40,042
[operator]
It depends, uh,
456
00:53:40,086 --> 00:53:41,609
who isyour insurance provider?
457
00:53:43,437 --> 00:53:45,961
I don't have one.
458
00:53:46,005 --> 00:53:48,007
[operator] And what is theseverity of the laceration?
459
00:53:50,966 --> 00:53:53,055
I don't know.
It's pretty bad.
460
00:53:53,099 --> 00:53:54,970
[operator] So, depending onhow many stitches you need
461
00:53:55,014 --> 00:53:57,016
and withouthealth insurance--
462
00:53:57,059 --> 00:53:58,713
Between thatand the visit,
463
00:53:58,757 --> 00:54:02,151
it can cost anywhere between$200 and $3,000.
464
00:54:02,195 --> 00:54:03,892
I see.
465
00:54:03,936 --> 00:54:05,546
- [operator] But if you do--
- Thank you.
466
00:54:05,590 --> 00:54:07,026
[operator] Feel you needstitches, you do--
467
00:54:09,115 --> 00:54:10,203
[sighs]
468
00:54:14,599 --> 00:54:17,036
[store din]
469
00:54:30,136 --> 00:54:32,269
[machines buzzing]
470
00:55:00,993 --> 00:55:04,170
[buzzing continues]
471
00:55:24,538 --> 00:55:26,453
You'll figure it out.
It's going to be fine.
472
00:55:29,151 --> 00:55:31,066
Just have to hope
nobody finds out what you did.
473
00:55:35,244 --> 00:55:36,811
You know
what you should do is just...
474
00:55:37,638 --> 00:55:39,640
contact anybody
you can think of
475
00:55:39,684 --> 00:55:41,163
who might have
a job opening.
476
00:55:41,990 --> 00:55:43,775
I don't really
want to do that.
477
00:55:45,342 --> 00:55:46,778
You don'’t really
have a choice, do you?
478
00:55:49,520 --> 00:55:50,825
We could just move.
479
00:55:55,482 --> 00:55:58,180
We meaning
you and Jessie?
480
00:56:00,531 --> 00:56:01,619
Yeah.
481
00:56:05,666 --> 00:56:06,754
[sighing]
482
00:56:09,235 --> 00:56:11,106
Do you really think
that that's best for her?
483
00:56:13,544 --> 00:56:14,632
Yes, I do.
484
00:56:17,548 --> 00:56:18,636
What about David?
485
00:56:19,245 --> 00:56:20,333
[Monica]
What about him?
486
00:56:21,987 --> 00:56:23,902
I know he mentioned
that maybe
487
00:56:23,945 --> 00:56:26,339
she should come and stay
with him for a little while.
488
00:56:29,211 --> 00:56:30,299
What do you mean?
489
00:56:32,432 --> 00:56:33,477
I don'’t know, I just...
490
00:56:34,739 --> 00:56:36,262
think that could
maybe be a good thing for her.
491
00:56:37,959 --> 00:56:39,744
What do you mean,
he mentioned it?
492
00:56:42,834 --> 00:56:43,922
Yeah.
493
00:56:47,969 --> 00:56:50,450
Why were you guys
talking about this?
494
00:56:55,150 --> 00:56:57,152
[keys jangling]
495
00:56:58,415 --> 00:56:59,459
[drawers slammed shut]
496
00:57:00,547 --> 00:57:02,027
You know, I, um,
497
00:57:02,897 --> 00:57:05,160
actually made plans tonight,
so, I gotta get going.
498
00:57:13,952 --> 00:57:17,216
[rustling through drawers]
499
00:57:35,713 --> 00:57:36,801
[metal box slams shut]
500
00:57:54,079 --> 00:57:55,167
[drawer slams shut]
501
00:58:00,912 --> 00:58:04,655
[coat rustling]
502
00:58:22,324 --> 00:58:25,937
[door knob clicking]
503
00:58:28,809 --> 00:58:29,897
[door shuts close]
504
00:58:34,728 --> 00:58:38,253
[footsteps approaching]
505
00:58:47,611 --> 00:58:48,699
[sighs]
506
00:58:51,919 --> 00:58:53,007
Fuck.
507
00:59:17,118 --> 00:59:18,163
I like that one.
508
00:59:18,729 --> 00:59:19,817
Thanks.
509
00:59:32,394 --> 00:59:34,135
I'm going to go into town
and put these up tomorrow,
510
00:59:34,179 --> 00:59:35,267
I promise, okay?
511
00:59:35,876 --> 00:59:36,964
Okay.
512
00:59:38,749 --> 00:59:40,489
Are we ever
going to find Rooter?
513
00:59:42,666 --> 00:59:43,928
I promise
we'll find her.
514
01:00:03,687 --> 01:00:04,731
[Monica grunting]
515
01:00:10,694 --> 01:00:11,782
Oh.
516
01:00:17,004 --> 01:00:18,092
Ah.
517
01:00:30,975 --> 01:00:32,150
[Monica sighing]
518
01:00:45,946 --> 01:00:47,121
[breathing deeply]
519
01:01:02,006 --> 01:01:03,703
[sighing]
520
01:01:11,406 --> 01:01:12,494
[knocking]
521
01:01:29,947 --> 01:01:32,732
[birds chirping]
522
01:02:34,228 --> 01:02:37,754
[plates sliding]
523
01:02:42,367 --> 01:02:43,455
I'm full.
524
01:02:44,543 --> 01:02:45,587
You don't have to eat it.
525
01:02:46,937 --> 01:02:48,242
You can have it tomorrow
when you're craving it.
526
01:02:56,033 --> 01:02:58,426
I thought the bakery
was closed on Mondays.
527
01:03:06,173 --> 01:03:07,261
I'm too full.
528
01:03:08,610 --> 01:03:10,134
Want to get into your pjs
and brush your teeth
529
01:03:10,177 --> 01:03:11,352
and I'll meet you in the bed?
530
01:03:12,136 --> 01:03:13,224
Okay.
531
01:03:38,553 --> 01:03:40,077
[bandage squelching]
532
01:03:41,078 --> 01:03:42,253
[thud]
533
01:03:44,951 --> 01:03:46,387
[rustling]
534
01:03:56,049 --> 01:03:58,225
[continuous thudding]
535
01:04:11,891 --> 01:04:13,588
[rapid thudding continues]
536
01:04:16,200 --> 01:04:18,158
[Jessie screaming]
537
01:04:20,030 --> 01:04:21,988
[plates smashing]
538
01:04:24,164 --> 01:04:25,557
[Monica grunting]
539
01:04:29,517 --> 01:04:31,171
[Monica coughing]
540
01:04:33,652 --> 01:04:35,262
- [squish]
- [Monica wheezing]
541
01:04:35,872 --> 01:04:40,702
[Jessie whimpering]
542
01:04:40,746 --> 01:04:42,269
[Monica gasping]
543
01:04:42,313 --> 01:04:44,271
[Jessie whimpering]
544
01:04:49,842 --> 01:04:50,974
[Jessie screaming]
545
01:04:51,844 --> 01:04:53,498
[Monica exhaling]
546
01:05:09,557 --> 01:05:13,039
[grinding]
547
01:05:19,611 --> 01:05:21,656
[engine humming]
548
01:05:30,056 --> 01:05:31,405
[brake squeaks]
549
01:05:35,801 --> 01:05:36,889
[door slams shut]
550
01:05:41,938 --> 01:05:43,243
[Monica]
What are you doing here?
551
01:05:43,287 --> 01:05:44,375
Let's go inside.
552
01:05:44,418 --> 01:05:45,550
We can talk right here.
553
01:05:48,031 --> 01:05:49,249
Why is the house so dark?
554
01:05:52,035 --> 01:05:53,079
The power's out.
555
01:05:59,042 --> 01:06:00,173
I know you got fired.
556
01:06:06,397 --> 01:06:08,486
I think it's best if Jessie
comes and lives with me.
557
01:06:16,450 --> 01:06:17,582
Well, she's not here.
558
01:06:19,758 --> 01:06:20,846
Where is she?
559
01:06:21,629 --> 01:06:24,632
She'’s at Ashley's
having a sleepover
560
01:06:24,676 --> 01:06:27,287
because of the outage.
561
01:06:27,331 --> 01:06:29,376
[sighing]
Why didn't you call me?
562
01:06:29,420 --> 01:06:31,161
Because it's none
of your business.
563
01:06:40,474 --> 01:06:41,519
I'll get her
in the morning.
564
01:06:42,999 --> 01:06:45,131
Ashley's mom
is taking them both to school.
565
01:06:46,524 --> 01:06:47,786
I'’ll get her
after school.
566
01:06:51,007 --> 01:06:52,356
And then,
we're going to have a talk.
567
01:07:00,016 --> 01:07:01,234
I want you to leave.
568
01:07:12,854 --> 01:07:13,942
Whatever happened to you...
569
01:07:15,770 --> 01:07:16,858
it was a long time ago.
570
01:07:19,905 --> 01:07:20,993
You need to get over it.
571
01:07:30,872 --> 01:07:34,224
♪
572
01:08:05,994 --> 01:08:11,043
♪
573
01:08:13,654 --> 01:08:14,742
[metal clanking]
574
01:08:14,786 --> 01:08:19,834
♪
575
01:08:36,416 --> 01:08:40,116
♪
576
01:08:52,998 --> 01:08:54,608
[Monica sighing]
577
01:09:13,845 --> 01:09:16,717
[engine roaring]
578
01:09:17,892 --> 01:09:20,373
[car whooshing]
579
01:09:24,682 --> 01:09:29,382
♪
580
01:09:54,755 --> 01:09:58,411
[ominous music plays]
581
01:09:58,455 --> 01:10:03,503
♪
582
01:10:16,386 --> 01:10:18,736
[engine thrumming]
583
01:10:18,779 --> 01:10:23,915
♪
584
01:10:44,283 --> 01:10:48,200
[engine humming]
585
01:10:54,902 --> 01:10:58,515
[gravel crunching]
586
01:11:05,826 --> 01:11:06,914
[engine stops]
587
01:11:24,149 --> 01:11:25,237
[Penelope] Monica?
588
01:11:26,586 --> 01:11:27,674
Come on in.
589
01:11:42,472 --> 01:11:43,560
[door slams]
590
01:11:51,872 --> 01:11:52,960
[door slams closed]
591
01:11:55,267 --> 01:11:56,312
[Penelope]
I'm down here.
592
01:12:23,426 --> 01:12:25,253
[distant scraping]
593
01:12:37,309 --> 01:12:38,789
[distant creaking]
594
01:12:40,007 --> 01:12:41,531
Come on down.
595
01:12:42,575 --> 01:12:45,143
I just stopped by to say hi.
I can't stay.
596
01:12:50,540 --> 01:12:54,065
Okay.
Uh, just give me a second.
597
01:13:04,554 --> 01:13:05,685
[thudding downstairs]
598
01:13:40,764 --> 01:13:41,852
[faint creaking]
599
01:13:43,810 --> 01:13:47,466
[footsteps approaching]
600
01:13:51,296 --> 01:13:52,515
You want some tea?
601
01:13:54,081 --> 01:13:55,474
Uh, I'm good.
602
01:14:00,871 --> 01:14:02,002
What were you doing?
603
01:14:03,787 --> 01:14:07,834
[groaning]
I have a leak in the basement.
604
01:14:18,410 --> 01:14:20,064
Heard your car
come rumbling in.
605
01:14:24,242 --> 01:14:25,722
[gas stove clicking]
606
01:14:34,034 --> 01:14:35,122
Are you okay?
607
01:14:38,430 --> 01:14:41,912
Yeah, I'm fine.
I-- I just need to get going.
608
01:14:41,955 --> 01:14:43,043
[Penelope]
Where are you going?
609
01:14:49,920 --> 01:14:51,356
Are you leaving town, Monica?
610
01:14:54,185 --> 01:14:55,273
No, I'm not.
611
01:15:02,846 --> 01:15:04,282
I don't know why
you're making things
612
01:15:04,325 --> 01:15:05,631
so difficult for everyone.
613
01:15:11,768 --> 01:15:12,856
Where's Jessie?
614
01:15:15,989 --> 01:15:18,557
I'm sure David told you
she's at a sleepover.
615
01:15:23,344 --> 01:15:24,520
Yeah, she better be.
616
01:15:29,481 --> 01:15:30,613
You know, um...
617
01:15:33,833 --> 01:15:35,443
I'’m going to need
my keys back.
618
01:15:36,793 --> 01:15:38,534
- What?
- [Penelope] To the car.
619
01:15:39,056 --> 01:15:40,492
I don't want you
borrowing it anymore.
620
01:15:41,624 --> 01:15:42,668
Really?
621
01:15:43,364 --> 01:15:44,452
[Penelope]
Yeah. Really.
622
01:15:47,804 --> 01:15:48,892
Give me my keys.
623
01:15:52,069 --> 01:15:56,595
[cell phone buzzing]
624
01:15:56,639 --> 01:15:57,814
- [Penelope] Hello.
- [David] I knew she was
625
01:15:57,857 --> 01:15:59,598
fucking lying.
626
01:15:59,642 --> 01:16:01,121
I called Ashley's mom.There's no sleepover.
627
01:16:02,209 --> 01:16:03,863
Really?
628
01:16:03,907 --> 01:16:05,125
[David] Yeah,and Monica's not answering--
629
01:16:08,912 --> 01:16:10,827
[Penelope] Ah,
she's actually here right now.
630
01:16:13,481 --> 01:16:15,179
Yeah. We'll be here.
631
01:16:16,746 --> 01:16:20,401
[furniture crashing]
632
01:16:26,233 --> 01:16:27,365
[Penelope] Monica.
633
01:16:30,847 --> 01:16:32,152
Monica, open the door.
634
01:16:32,979 --> 01:16:34,328
Open the door!
635
01:16:34,372 --> 01:16:36,983
Open the fucking door, Monica!
636
01:16:37,027 --> 01:16:38,158
Monica!
637
01:16:38,202 --> 01:16:39,638
Give me the fucking keys!
638
01:16:39,682 --> 01:16:41,466
Give me
the fucking keys!
639
01:16:42,598 --> 01:16:45,078
[Monica panting]
640
01:16:58,701 --> 01:17:00,006
[Monica] Jessie.
641
01:17:00,050 --> 01:17:02,226
Jessie, are you-- Wake up.
642
01:17:02,269 --> 01:17:04,924
[Jessie]
Oh. What'’s going on?
643
01:17:05,577 --> 01:17:07,013
I need you
to go in your room
644
01:17:07,057 --> 01:17:08,493
and pack up
important stuff, okay?
645
01:17:08,536 --> 01:17:09,625
Warm stuff.
646
01:17:10,930 --> 01:17:12,018
Where are we going?
647
01:17:13,541 --> 01:17:15,674
I don'’t know,
but can't stay here.
648
01:17:18,546 --> 01:17:19,939
Why?
649
01:17:22,899 --> 01:17:25,031
Because I might die
650
01:17:25,075 --> 01:17:27,338
if we don't go.
651
01:17:27,381 --> 01:17:29,732
Go and get your lantern.
652
01:17:30,471 --> 01:17:31,647
Warm stuff, okay?
653
01:17:41,526 --> 01:17:42,614
How'’s it going in here?
654
01:17:44,137 --> 01:17:45,878
You need
more warm stuff, honey.
655
01:17:46,749 --> 01:17:47,880
[Jessie] Socks.
656
01:17:47,924 --> 01:17:49,055
[heavy banging on the door]
657
01:17:52,537 --> 01:17:53,625
[Jessie]
Who is it?
658
01:17:56,759 --> 01:17:58,108
[Monica]
Stay here.
659
01:18:10,033 --> 01:18:11,338
[heavy banging on the door]
660
01:18:12,383 --> 01:18:13,427
[Monica]
Come on.
661
01:18:13,993 --> 01:18:15,081
Get your light.
662
01:18:25,657 --> 01:18:27,267
[heavy banging on the door]
663
01:18:30,749 --> 01:18:31,837
[objects clanking]
664
01:18:48,332 --> 01:18:49,420
Come here.
665
01:18:54,599 --> 01:18:55,687
Come on.
666
01:18:58,124 --> 01:19:00,039
[heavy banging on the door]
667
01:19:00,997 --> 01:19:02,781
[stairs squeaking]
668
01:19:05,828 --> 01:19:06,916
[Penelope] Monica?
669
01:19:08,395 --> 01:19:10,180
[doorknob rattling]
670
01:19:10,223 --> 01:19:12,617
[heavy banging on the door]
671
01:19:15,098 --> 01:19:16,186
[Penelope] Monica?
672
01:19:16,752 --> 01:19:17,796
Would you let us in?
673
01:19:19,363 --> 01:19:20,799
[doorknob rattling]
674
01:19:20,843 --> 01:19:22,496
[David]
Where'’s Jessie, Monica?
675
01:19:22,540 --> 01:19:24,411
[heavy banging on the door]
676
01:19:25,804 --> 01:19:27,763
[banging continues]
677
01:19:33,072 --> 01:19:34,770
[David] Come on Monica,
open the door.
678
01:19:37,468 --> 01:19:38,991
[heavy banging on the door]
679
01:19:40,036 --> 01:19:42,560
- [David] Open the door.
- [doorknob rattling]
680
01:19:42,603 --> 01:19:44,344
[David] I want to see
Jessie, Monica!
681
01:19:44,388 --> 01:19:45,737
[banging on the door]
682
01:19:45,781 --> 01:19:48,261
[doorknob rattling]
683
01:19:48,305 --> 01:19:50,481
- [Penelope] Open the door.
- [banging on the door]
684
01:19:52,570 --> 01:19:54,572
[banging continues]
685
01:19:58,489 --> 01:19:59,751
[David]
Open the door!
686
01:20:00,926 --> 01:20:02,406
Where'’s Jessie, Monica?
687
01:20:02,449 --> 01:20:04,016
[banging continues]
688
01:20:24,515 --> 01:20:28,824
♪
689
01:20:28,867 --> 01:20:30,129
[glass shattering]
690
01:20:31,174 --> 01:20:32,828
[Monica panting]
691
01:20:38,616 --> 01:20:41,227
- [squishing]
- [Penelope gasps for air]
692
01:20:46,972 --> 01:20:48,539
[heavy breathing]
693
01:20:57,548 --> 01:21:00,377
[gasping for air]
694
01:21:07,993 --> 01:21:09,429
[wheezing]
695
01:21:14,217 --> 01:21:16,741
[banging on the door]
696
01:21:21,746 --> 01:21:22,965
[David]
Open the door!
697
01:21:28,971 --> 01:21:30,015
[door thuds]
698
01:21:30,059 --> 01:21:35,107
♪
699
01:22:03,222 --> 01:22:05,007
[rustling]
700
01:22:12,449 --> 01:22:13,798
[door clicks open]
701
01:22:16,148 --> 01:22:17,410
[banging on the door]
702
01:22:23,112 --> 01:22:25,853
[rustling]
703
01:22:25,897 --> 01:22:28,639
[metal clanking]
704
01:22:34,123 --> 01:22:35,341
[cupboard slams shut]
705
01:22:41,957 --> 01:22:44,568
[grunting and groaning]
706
01:22:45,221 --> 01:22:47,397
[thumping and grunting]
707
01:22:47,440 --> 01:22:50,226
[David choking]
708
01:22:50,269 --> 01:22:51,967
[David gasping for breath]
709
01:22:52,010 --> 01:22:56,014
- [Monica grunting]
- [thumping]
710
01:23:00,627 --> 01:23:02,499
[heavy breathing]
711
01:23:12,596 --> 01:23:15,425
[Monica panting]
712
01:23:35,401 --> 01:23:38,143
[breathing heavily]
713
01:23:58,859 --> 01:24:00,165
[thumping]
714
01:24:03,342 --> 01:24:08,391
♪
715
01:24:11,350 --> 01:24:12,438
[door clicks open]
716
01:24:15,615 --> 01:24:16,703
[door slams shut]
717
01:24:28,063 --> 01:24:30,152
[water running]
718
01:24:30,195 --> 01:24:35,244
♪
719
01:25:01,270 --> 01:25:06,318
♪
720
01:25:15,762 --> 01:25:17,199
[Monica] I'’m going
to carry you out of here
721
01:25:17,242 --> 01:25:18,330
once we get
upstairs.
722
01:25:18,374 --> 01:25:19,810
But I need you to do one
723
01:25:19,853 --> 01:25:20,985
very important thing
for me, okay?
724
01:25:22,552 --> 01:25:26,469
I need you to keep your
eyes closed, no matter what.
725
01:25:26,512 --> 01:25:31,561
♪
726
01:25:38,437 --> 01:25:41,310
[heavy breathing]
727
01:25:41,353 --> 01:25:46,402
♪
728
01:26:09,642 --> 01:26:10,730
[car door slams shut]
729
01:26:10,774 --> 01:26:15,822
♪
730
01:26:28,748 --> 01:26:29,836
[car door slams shut]
731
01:26:31,360 --> 01:26:33,449
[engine running]
732
01:26:33,492 --> 01:26:38,541
♪
733
01:26:55,645 --> 01:26:57,255
[engine thrumming]
734
01:26:57,299 --> 01:27:02,347
♪
735
01:27:19,234 --> 01:27:22,237
[engine humming]
736
01:27:55,357 --> 01:27:58,273
[engine humming]
737
01:28:13,113 --> 01:28:14,637
[Monica sighing]
738
01:28:32,785 --> 01:28:37,834
♪
739
01:29:09,518 --> 01:29:14,566
♪
740
01:29:44,509 --> 01:29:49,558
♪
741
01:30:20,632 --> 01:30:23,679
[music ends]
43715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.