Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,698
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,743
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:08,486 --> 00:00:09,531
Just promise me.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,489
- What?
- No opioids.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
He asked you not to do that.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,492
He's tachycardic
and hypertensive
because of the pain.
7
00:00:14,492 --> 00:00:15,624
He's going into shock.
8
00:00:15,624 --> 00:00:17,452
- He's not. He's praying.
- He's dying.
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,976
- Forgive me.
10
00:00:19,976 --> 00:00:22,152
I need to go back to Texas
with my family.
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,589
You made an error
in yesterday's craniotomy.
12
00:00:24,589 --> 00:00:26,591
You closed
with only eight sutures.
13
00:00:26,591 --> 00:00:28,202
The size of the wound
required ten.
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,464
We need to figure out why.
15
00:00:29,464 --> 00:00:30,552
I've had a stroke.
16
00:00:30,552 --> 00:00:31,988
Yes. A small one.
17
00:00:31,988 --> 00:00:34,599
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
18
00:00:34,599 --> 00:00:36,949
Somebody
please call security.
Shaun, you are out of line.
19
00:00:36,949 --> 00:00:38,603
Answer.
- It's, um...
20
00:00:40,040 --> 00:00:43,347
You humiliated me in public
in my operating room
21
00:00:43,347 --> 00:00:44,827
in front of my colleagues.
22
00:00:44,827 --> 00:00:46,742
Do you have any idea
how much that hurt?
23
00:00:46,742 --> 00:00:48,178
I don't know what to do.
24
00:00:48,178 --> 00:00:50,137
You can just leave me alone.
25
00:00:50,137 --> 00:00:52,095
I don't think
you should resign.
26
00:00:52,095 --> 00:00:53,531
Because you don't
have to do it all alone.
27
00:00:53,531 --> 00:00:55,316
You're the reason
I wake up in the morning,
28
00:00:55,316 --> 00:00:56,839
so whatever there is
to figure out,
29
00:00:56,839 --> 00:01:00,234
all I want in the world
is for us to do it as a family.
30
00:01:00,234 --> 00:01:02,453
I wanted to give you
a heads-up as a friend.
31
00:01:02,453 --> 00:01:03,541
I've decided to resign.
32
00:01:05,587 --> 00:01:07,197
Congratulations,
Mom and Dad.
33
00:01:10,853 --> 00:01:12,898
Look at what we made.
34
00:01:12,898 --> 00:01:15,075
Do you think
Dr. Glassman is coming?
35
00:01:16,206 --> 00:01:17,816
This is from Dr. Glassman.
36
00:01:17,816 --> 00:01:20,254
How did he know
his name would be Steve?
37
00:01:20,254 --> 00:01:21,646
Because he knows you.
38
00:01:30,046 --> 00:01:31,047
Gloves.
39
00:01:44,278 --> 00:01:45,931
Start the timer, please.
40
00:01:47,585 --> 00:01:49,587
Good luck, babe. It's a doozy.
41
00:01:50,893 --> 00:01:53,025
♪ They get up every morning
42
00:01:53,025 --> 00:01:54,810
♪ From the alarm clock's
Warning ♪
43
00:01:54,810 --> 00:01:58,335
♪ Take the 8:15 into the city ♪
44
00:01:58,335 --> 00:02:00,337
♪ There's a whistle up above ♪
45
00:02:00,337 --> 00:02:02,470
♪ And people pushing
People shoving ♪
46
00:02:02,470 --> 00:02:05,908
♪ And the girls
Who try to look pretty ♪
47
00:02:05,908 --> 00:02:10,391
♪ And I've been takin' care
Of business, every day ♪
48
00:02:10,391 --> 00:02:13,350
♪ Takin' care of business
Every way ♪
49
00:02:13,350 --> 00:02:17,528
♪ I've been takin' care
Of business, it's all mine ♪
50
00:02:17,528 --> 00:02:20,836
♪ Takin' care of business
And working overtime ♪
51
00:02:22,925 --> 00:02:24,405
Thirty-seven seconds.
52
00:02:25,536 --> 00:02:26,581
Good work.
53
00:02:31,281 --> 00:02:32,848
I think that was
your fastest yet.
54
00:02:33,675 --> 00:02:34,893
Second-fastest.
55
00:02:37,287 --> 00:02:41,161
Fifteen minutes
of independent play
is starting now.
56
00:02:41,161 --> 00:02:43,163
I will log it into my app.
57
00:02:43,163 --> 00:02:45,861
You sure you don't want to
get in a few extra snuggles
before you leave?
58
00:02:45,861 --> 00:02:48,516
Oh, I had ten minutes
of snuggles this morning.
59
00:02:48,516 --> 00:02:49,560
Very nice.
60
00:02:51,083 --> 00:02:53,173
I've also set up the app
on your phone.
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,478
It will alert you
when it's time
62
00:02:54,478 --> 00:02:56,176
for Steve's nap,
feeding, playtime...
63
00:02:56,176 --> 00:02:59,353
Just in case I miss
the schedules
posted on the fridge,
64
00:02:59,353 --> 00:03:01,572
the bathroom,
and in our bedroom.
65
00:03:01,572 --> 00:03:05,054
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
66
00:03:05,054 --> 00:03:07,491
Steve and I
will be fine.
67
00:03:07,491 --> 00:03:08,884
Just enjoy your first day back.
68
00:03:13,236 --> 00:03:14,672
We can finish
reading the latest
69
00:03:14,672 --> 00:03:16,500
Journal of Trauma
and Acute Care Surgery
70
00:03:16,500 --> 00:03:17,501
when I get home.
71
00:03:19,155 --> 00:03:20,765
After this,
Steve should have at least
72
00:03:20,765 --> 00:03:22,202
five minutes of tummy time.
73
00:03:22,202 --> 00:03:23,812
Yesterday, he only logged
12 minutes,
74
00:03:23,812 --> 00:03:25,857
- which is three less than--
- I love you.
75
00:03:27,207 --> 00:03:29,252
Say hi to everyone for me.
76
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
Okay. I love you, too.
77
00:03:37,086 --> 00:03:38,914
I will miss you both.
78
00:04:22,087 --> 00:04:24,829
I don't know why you need
three protein powders
for your smoothies.
79
00:04:24,829 --> 00:04:26,266
They do different things.
80
00:04:27,571 --> 00:04:29,312
She's barely taken an ounce.
81
00:04:29,312 --> 00:04:31,271
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,533
Are you holding her right?
83
00:04:33,273 --> 00:04:34,752
Yes.
84
00:04:34,752 --> 00:04:38,887
She needs to be upright with
her head properly supported.
85
00:04:38,887 --> 00:04:39,931
Good.
86
00:04:40,845 --> 00:04:42,456
And you mixed it enough?
87
00:04:42,456 --> 00:04:43,631
The same as always.
88
00:04:43,631 --> 00:04:46,286
She's not interested again.
89
00:04:47,374 --> 00:04:48,984
And she seems lethargic.
90
00:04:51,247 --> 00:04:52,770
I'll take her
to get checked out.
91
00:04:58,210 --> 00:05:00,082
Well, I'd like to come, too.
92
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
Sure. You can carry this.
93
00:05:10,745 --> 00:05:13,487
Good morning.
How's Perez today?
94
00:05:13,487 --> 00:05:14,618
Don't know.
95
00:05:15,750 --> 00:05:17,317
It's almost 8:00 a.m.
96
00:05:17,317 --> 00:05:19,449
It's been "today"
for a whole eight hours.
97
00:05:19,449 --> 00:05:21,103
You two haven't
texted each other yet?
98
00:05:21,103 --> 00:05:23,410
We both decided we need space.
99
00:05:23,410 --> 00:05:24,976
He's focused on his recovery.
100
00:05:24,976 --> 00:05:26,761
I've got my life here.
101
00:05:26,761 --> 00:05:29,677
I fully support that.
102
00:05:29,677 --> 00:05:31,722
And your next chapter
begins tonight.
103
00:05:31,722 --> 00:05:35,509
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
104
00:05:35,509 --> 00:05:38,468
You and Jerome finally
got the surgery!
105
00:05:38,468 --> 00:05:40,035
You're no longer
joined at the hip?
106
00:05:40,035 --> 00:05:41,428
Jerome is obsessed
with some docuseries
107
00:05:41,428 --> 00:05:44,082
about one of the many sports
that I don't care about.
108
00:05:44,082 --> 00:05:45,910
Come on. It's been too long.
109
00:05:45,910 --> 00:05:47,347
I've been busy.
110
00:05:47,347 --> 00:05:48,957
You've been...
111
00:05:48,957 --> 00:05:50,350
mopey.
112
00:05:50,350 --> 00:05:52,308
Fine. I agree
to drinks and music,
113
00:05:52,308 --> 00:05:55,180
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
114
00:05:55,180 --> 00:05:57,095
- All right.
We'll work up to it.
- Okay.
115
00:05:57,095 --> 00:05:58,619
We're going out tonight
for drinks,
116
00:05:58,619 --> 00:06:01,056
- starting a new chapter.
That's right.
117
00:06:01,056 --> 00:06:03,754
We're calling it
"Bad decisions
with good friends."
118
00:06:03,754 --> 00:06:06,191
We're definitely
not calling it that.
Wanna join?
119
00:06:06,191 --> 00:06:07,845
No, thank you.
120
00:06:10,326 --> 00:06:11,980
Papa Murphy, welcome back.
121
00:06:11,980 --> 00:06:13,198
Pictures of Steve.
122
00:06:13,198 --> 00:06:14,809
I was just about to ask.
123
00:06:14,809 --> 00:06:17,246
This way,
I avoid the disruption
of pulling out my phone.
124
00:06:18,943 --> 00:06:20,249
Look at that smile!
125
00:06:20,902 --> 00:06:22,643
Just like his mom!
126
00:06:22,643 --> 00:06:25,472
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
127
00:06:25,472 --> 00:06:26,995
Hmm. A theme develops.
128
00:06:29,301 --> 00:06:31,782
Aw.
He's got your eyes, Shaun.
129
00:06:31,782 --> 00:06:33,349
I need to find Dr. Lim.
130
00:06:33,349 --> 00:06:35,395
You may keep those.
I made enough for everyone.
131
00:06:37,658 --> 00:06:39,268
Marcus sends greetings
from Spain.
132
00:06:39,268 --> 00:06:41,575
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
133
00:06:41,575 --> 00:06:44,360
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
134
00:06:44,360 --> 00:06:45,840
How nice for him.
135
00:06:45,840 --> 00:06:47,189
I'm two surgeons down
136
00:06:47,189 --> 00:06:49,278
with no one to approve
hiring a new one.
137
00:06:49,278 --> 00:06:51,976
I need the board to appoint
an interim president, stat.
138
00:06:51,976 --> 00:06:53,935
Just as long as
it's not O'Brien.
139
00:06:53,935 --> 00:06:55,327
They wouldn't.
140
00:06:55,327 --> 00:06:57,373
I heard from a staffer
who covers board meetings
141
00:06:57,373 --> 00:06:58,853
that his name's
on the shortlist.
142
00:06:58,853 --> 00:07:01,899
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
143
00:07:01,899 --> 00:07:03,684
Good morning!
Pictures of Steve.
144
00:07:03,684 --> 00:07:05,512
Aww.
145
00:07:05,512 --> 00:07:07,122
You no longer have your cane.
146
00:07:07,122 --> 00:07:08,602
Yeah. PT said I was ready.
147
00:07:08,602 --> 00:07:09,907
I'm glad to have you back.
148
00:07:09,907 --> 00:07:11,605
I would like to join your case.
149
00:07:13,998 --> 00:07:17,262
He's adorable, Dr. Murphy.
Welcome back.
150
00:07:17,262 --> 00:07:19,003
Shaun, I'm thrilled to see you,
151
00:07:19,003 --> 00:07:20,657
but I'm not sure this is
the case where you want
152
00:07:20,657 --> 00:07:22,920
to start as a new dad.
153
00:07:22,920 --> 00:07:25,749
It is an exciting
and challenging surgery.
154
00:07:30,232 --> 00:07:32,234
Thank you for coming in
on such short notice.
155
00:07:32,234 --> 00:07:34,366
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
156
00:07:34,366 --> 00:07:37,500
attending surgeon
and father of a baby boy.
157
00:07:37,500 --> 00:07:40,372
He is two weeks old,
and today is my first day back,
158
00:07:40,372 --> 00:07:42,070
but that will not affect
my performance
159
00:07:42,070 --> 00:07:44,333
as your son's doctor.
160
00:07:44,333 --> 00:07:45,856
Is it true there might be
a heart for Jack?
161
00:07:45,856 --> 00:07:48,946
Yes, but the heart
isn't available yet,
162
00:07:48,946 --> 00:07:50,644
and we may not get it
once it is.
163
00:07:51,732 --> 00:07:52,820
We've been through this before.
164
00:07:53,908 --> 00:07:55,779
Why isn't the heart
available yet?
165
00:07:55,779 --> 00:08:00,088
Well, the donor family is still
saying their goodbyes
166
00:08:00,088 --> 00:08:02,699
before they turn off
life support.
167
00:08:06,007 --> 00:08:08,879
Jack is an excellent match
for the donor heart,
168
00:08:08,879 --> 00:08:11,708
and his latest echo indicates
that his cardiomyopathy
169
00:08:11,708 --> 00:08:13,405
and overall cardiac function
has worsened,
170
00:08:13,405 --> 00:08:15,538
so he should be
at the top of the list.
171
00:08:15,538 --> 00:08:17,061
I just want to run
some additional tests
172
00:08:17,061 --> 00:08:18,410
to make sure
he's otherwise healthy.
173
00:08:18,410 --> 00:08:20,630
There is a problem.
174
00:08:20,630 --> 00:08:24,460
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
175
00:08:24,460 --> 00:08:26,418
which has developed cellulitis
and an abscess.
176
00:08:26,418 --> 00:08:27,985
If the infection spreads
and he spikes a fever,
177
00:08:27,985 --> 00:08:30,510
Jack will be ineligible
for the transplant.
178
00:08:30,510 --> 00:08:32,816
We have to lance
and debride it right away.
179
00:08:44,741 --> 00:08:45,699
Morning.
180
00:08:46,874 --> 00:08:47,962
Hi.
181
00:08:49,833 --> 00:08:53,794
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
182
00:08:53,794 --> 00:08:56,274
Steve, this is the grumpy man
who lives down the hall
183
00:08:56,274 --> 00:08:57,841
and gave you
your favorite blanket.
184
00:08:59,277 --> 00:09:01,889
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
185
00:09:01,889 --> 00:09:03,847
Wanna take a stab
at the middle?
186
00:09:05,632 --> 00:09:06,589
Aaron.
187
00:09:08,199 --> 00:09:09,461
I was lobbying
pretty hard for Bowie,
188
00:09:09,461 --> 00:09:11,333
because why not name your kid
189
00:09:11,333 --> 00:09:12,813
after the coolest person
who ever lived?
190
00:09:12,813 --> 00:09:14,466
But Shaun insisted.
191
00:09:16,251 --> 00:09:17,644
You should come over sometime.
192
00:09:17,644 --> 00:09:19,428
You two both grunt a lot
and make strange faces.
193
00:09:22,344 --> 00:09:23,824
I've got a lot going on, so...
194
00:09:25,129 --> 00:09:27,088
We live next door.
You have nothing going on.
195
00:09:28,742 --> 00:09:31,701
You're mad. And I get it.
196
00:09:31,701 --> 00:09:35,487
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
197
00:09:35,487 --> 00:09:36,837
Is that the plan?
198
00:09:39,056 --> 00:09:41,015
I'm not ignoring you.
199
00:09:41,015 --> 00:09:42,407
And he's beautiful.
200
00:09:45,106 --> 00:09:46,586
Congratulations.
201
00:09:51,460 --> 00:09:52,679
I tried.
202
00:09:56,378 --> 00:09:58,598
Any cyanosis while eating?
203
00:09:58,598 --> 00:10:01,557
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
204
00:10:01,557 --> 00:10:03,385
I haven't noticed anything.
205
00:10:03,385 --> 00:10:05,387
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
206
00:10:05,387 --> 00:10:06,997
I thought we should...
207
00:10:08,608 --> 00:10:10,261
The blood flow is reduced.
208
00:10:12,133 --> 00:10:14,526
It looks like
Eden's aortic stenosis
209
00:10:14,526 --> 00:10:16,703
has progressed more rapidly
than we were expecting.
210
00:10:19,009 --> 00:10:21,925
Can we put her
on beta blockers?
211
00:10:21,925 --> 00:10:25,886
We can try, but given
how dysplastic the valve is,
212
00:10:25,886 --> 00:10:27,975
I don't think
it will do much good.
213
00:10:27,975 --> 00:10:30,847
You'll want to get
more imaging,
214
00:10:30,847 --> 00:10:34,198
but I think Eden's gonna need
another surgery very soon.
215
00:10:47,951 --> 00:10:51,433
Cardiac MRI confirmed
severe narrowing of the valve,
216
00:10:51,433 --> 00:10:53,522
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
217
00:10:53,522 --> 00:10:55,567
Eden needs a new aortic valve,
218
00:10:55,567 --> 00:10:57,787
or her heart failure
will get worse.
219
00:10:57,787 --> 00:11:00,964
Are you thinking mechanical
or cryopreserved homograft
for the replacement?
220
00:11:00,964 --> 00:11:03,445
Mechanical valve for a neonate
needs to be built,
221
00:11:03,445 --> 00:11:05,490
and it will require
future surgeries
222
00:11:05,490 --> 00:11:06,970
plus lifetime blood thinners.
223
00:11:06,970 --> 00:11:09,973
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
224
00:11:09,973 --> 00:11:12,062
but it is a solid idea,
225
00:11:12,062 --> 00:11:14,369
especially as part
of the Ross Procedure.
226
00:11:14,369 --> 00:11:15,936
Possible complications?
227
00:11:15,936 --> 00:11:19,069
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
228
00:11:22,116 --> 00:11:24,292
We can take some time,
discuss the different options--
229
00:11:24,292 --> 00:11:25,859
Do the Ross Procedure.
230
00:11:32,126 --> 00:11:33,736
I'll have Asher
get her prepped.
231
00:11:43,964 --> 00:11:46,009
It's time to get off
the sidelines.
232
00:11:46,009 --> 00:11:47,532
I'm not sure
what you're referring to.
233
00:11:47,532 --> 00:11:48,664
Are you gonna throw me a ball?
234
00:11:48,664 --> 00:11:50,231
You've run the hospital before.
235
00:11:50,231 --> 00:11:51,580
You can handle
a few more months.
236
00:11:51,580 --> 00:11:54,061
I can,
but why would I want to?
237
00:11:54,061 --> 00:11:55,889
- That's a no?
- Yes.
238
00:11:55,889 --> 00:11:58,848
Get ready for
Interim President O'Brien.
239
00:11:58,848 --> 00:12:00,328
They would never.
240
00:12:00,328 --> 00:12:03,157
That's like
Mao meets Basil Fawlty.
241
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
Wow. That's two obscure
and dated references.
242
00:12:05,768 --> 00:12:07,552
They're never gonna
move on O'Brien.
243
00:12:07,552 --> 00:12:10,294
Well, apparently,
he's on the board's shortlist.
244
00:12:10,294 --> 00:12:13,384
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
245
00:12:13,384 --> 00:12:16,431
My hat's
gonna stay on my head,
but I'll handle it.
246
00:12:17,954 --> 00:12:19,303
Okay, Jack.
247
00:12:19,303 --> 00:12:21,741
You know that little bump
behind your ear?
248
00:12:21,741 --> 00:12:23,786
We have to poke it
with something sharp,
249
00:12:23,786 --> 00:12:25,440
which will hurt,
250
00:12:25,440 --> 00:12:28,095
but we have to do it
so hopefully you can get
a new heart.
251
00:12:30,750 --> 00:12:33,709
But Mr. Snugglepuff is here
to keep you company.
252
00:12:36,973 --> 00:12:39,759
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
253
00:12:39,759 --> 00:12:41,456
and it's bussin'.
254
00:12:41,456 --> 00:12:43,980
The next late night,
we should share an order.
255
00:12:45,025 --> 00:12:46,896
Not really my thing. Thanks.
256
00:12:46,896 --> 00:12:48,376
The sheet papoose is secure.
257
00:12:48,376 --> 00:12:51,074
Good. Dr. Kalu,
cradle the baby.
258
00:12:51,074 --> 00:12:54,512
Dr. Allen, sterilize the area
behind the ear.
259
00:13:05,523 --> 00:13:07,308
Okay, baby, don't look.
260
00:13:07,308 --> 00:13:10,833
His eyes are not yet
able to focus beyond
eight to twelve inches.
261
00:13:19,799 --> 00:13:21,713
The abscess
is pretty deep.
262
00:13:22,584 --> 00:13:24,020
It may take a while to heal.
263
00:13:24,020 --> 00:13:25,892
What about a wound vac?
264
00:13:25,892 --> 00:13:27,850
We don't have one small enough.
265
00:13:29,896 --> 00:13:31,027
It's okay.
266
00:13:33,987 --> 00:13:35,684
Maggots.
267
00:13:35,684 --> 00:13:38,948
How are those better than
just using antibiotics?
268
00:13:38,948 --> 00:13:41,211
Maggots work faster
to clear necrotic debris
269
00:13:41,211 --> 00:13:43,648
on account of
the antimicrobial nature
of their saliva
270
00:13:43,648 --> 00:13:45,868
and other digestive secretions.
271
00:13:45,868 --> 00:13:48,436
It's safe to put those bugs
on my baby?
272
00:13:48,436 --> 00:13:49,959
Larvae.
273
00:13:49,959 --> 00:13:51,569
These are
medical maggots.
274
00:13:51,569 --> 00:13:53,267
They've been
specially disinfected.
It's completely safe.
275
00:13:53,267 --> 00:13:56,444
I would use maggots on my son,
Steve, in this situation.
276
00:13:57,880 --> 00:13:59,708
That is unlikely to happen,
277
00:13:59,708 --> 00:14:01,753
but I hope the parallel
puts you at ease.
278
00:14:04,278 --> 00:14:05,540
Go ahead.
279
00:14:05,540 --> 00:14:06,802
Hmm!
280
00:14:14,070 --> 00:14:15,332
You want some coffee?
281
00:14:15,332 --> 00:14:17,726
Or I have a stash
of protein bars in my office.
282
00:14:17,726 --> 00:14:19,423
I'm fine, thanks.
283
00:14:19,423 --> 00:14:21,469
But if you want something,
go ahead.
284
00:14:31,305 --> 00:14:32,872
What's your family here for?
285
00:14:34,961 --> 00:14:38,268
A heart transplant, hopefully,
for our son, Jack.
286
00:14:38,965 --> 00:14:40,009
How old is he?
287
00:14:40,009 --> 00:14:41,663
Twelve weeks.
288
00:14:41,663 --> 00:14:44,753
Oh. My daughter, Eden,
is 11 weeks.
289
00:14:44,753 --> 00:14:46,494
She's having heart surgery
right now.
290
00:14:47,843 --> 00:14:49,236
Y'all will be in my prayers.
291
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Is this Jack's first surgery?
292
00:14:55,111 --> 00:14:56,808
He's had other procedures,
293
00:14:56,808 --> 00:14:59,072
but this would be his first
open heart surgery.
294
00:15:00,116 --> 00:15:01,074
If it happens.
295
00:15:04,642 --> 00:15:08,211
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
296
00:15:08,211 --> 00:15:10,605
It contains a natural compound
called trolamine.
297
00:15:10,605 --> 00:15:13,173
It really helped
with Eden's recovery.
298
00:15:13,173 --> 00:15:15,436
How many surgeries
has your daughter had?
299
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
Uh, one. At seven weeks.
300
00:15:17,133 --> 00:15:18,439
Hmm.
301
00:15:18,439 --> 00:15:21,485
Eden and I are old hands.
302
00:15:21,485 --> 00:15:23,487
You're two
very resilient ladies.
303
00:15:25,402 --> 00:15:27,752
I'm Kate Pierce.
This is my husband, Owen.
304
00:15:29,711 --> 00:15:30,799
Morgan Reznick.
305
00:15:34,498 --> 00:15:35,586
Alex Park.
306
00:15:38,067 --> 00:15:39,460
Would you like to...
307
00:15:50,079 --> 00:15:53,474
Yeah! You can do it! Come on.
308
00:15:53,474 --> 00:15:55,737
Oh! There you go!
309
00:15:55,737 --> 00:15:58,174
- You got it! You got it!
310
00:15:58,174 --> 00:16:00,046
You got it!
311
00:16:00,046 --> 00:16:02,135
Hi, Daddy. How is it
being back at work?
312
00:16:02,135 --> 00:16:03,701
I just applied maggots
to a baby
313
00:16:03,701 --> 00:16:05,138
a few months older than Steve.
314
00:16:05,138 --> 00:16:07,662
- Is that Steve?
315
00:16:07,662 --> 00:16:10,143
He is supposed to be asleep.
316
00:16:10,143 --> 00:16:11,796
Mm. He's doing well
with tummy time.
317
00:16:11,796 --> 00:16:14,451
And you mentioned yesterday
he was behind,
318
00:16:14,451 --> 00:16:17,019
so I thought I'd add
a few extra minutes.
319
00:16:17,019 --> 00:16:18,499
No, no.
320
00:16:18,499 --> 00:16:21,371
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
321
00:16:21,371 --> 00:16:23,460
Did you not get the app alert?
322
00:16:23,460 --> 00:16:25,506
You are seven minutes
into nap time.
323
00:16:25,506 --> 00:16:28,639
Nope. I guess I missed it.
324
00:16:28,639 --> 00:16:30,206
Delaying his nap could
make him overtired
325
00:16:30,206 --> 00:16:32,339
or delay his next feeding.
326
00:16:32,339 --> 00:16:34,167
The schedule is very important.
327
00:16:34,167 --> 00:16:36,647
I know, Shaun, I know.
It's just a few extra minutes.
328
00:16:36,647 --> 00:16:37,997
Eight minutes.
329
00:16:37,997 --> 00:16:39,694
That is not a few.
It is several.
330
00:16:41,391 --> 00:16:43,480
Uh, I should go put Steve down.
331
00:16:44,177 --> 00:16:46,353
- Bye-bye.
- Okay.
332
00:16:49,269 --> 00:16:50,357
Oh.
333
00:16:54,622 --> 00:16:56,450
We had to abort the procedure.
334
00:16:56,450 --> 00:16:58,365
Eden has a bicuspid
pulmonary valve.
335
00:16:58,365 --> 00:17:01,629
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
336
00:17:01,629 --> 00:17:03,761
And we observed
leaking at the valve.
337
00:17:07,287 --> 00:17:09,593
Her heart is failing
even faster than we thought.
338
00:17:09,593 --> 00:17:11,030
I'm so sorry.
339
00:17:13,119 --> 00:17:14,120
What's our next move?
340
00:17:17,819 --> 00:17:19,995
Oh. The maggots worked!
341
00:17:19,995 --> 00:17:21,170
Baby Jack's infection
has cleared,
342
00:17:21,170 --> 00:17:23,042
and the heart
is on its way here.
343
00:17:23,868 --> 00:17:25,348
Eden has two bad valves
344
00:17:25,348 --> 00:17:27,220
and rapidly progressing
heart failure.
345
00:17:29,352 --> 00:17:31,789
We have one donor heart
and two babies who need it.
346
00:17:39,884 --> 00:17:41,973
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
347
00:17:41,973 --> 00:17:43,627
Jack has been waiting
for three months.
348
00:17:43,627 --> 00:17:45,368
A transplant
is his only option.
349
00:17:45,368 --> 00:17:47,414
He could go on a VAD until
another heart is available.
350
00:17:47,414 --> 00:17:49,546
That could take months.
And a VAD isn't a good option
for Jack because of the--
351
00:17:49,546 --> 00:17:51,461
Morgan. Morgan.
352
00:17:53,202 --> 00:17:54,769
You can't be here.
Neither of you.
353
00:17:54,769 --> 00:17:56,423
I can't be anywhere else,
354
00:17:56,423 --> 00:17:58,207
so either someone
should sedate me or...
355
00:17:59,034 --> 00:18:00,601
Well, that can be arranged.
356
00:18:03,038 --> 00:18:04,953
It's only a problem
that Park and I are here
357
00:18:04,953 --> 00:18:07,695
if we influence your decision,
so don't let us.
358
00:18:09,175 --> 00:18:10,393
I won't say a word.
359
00:18:17,879 --> 00:18:18,923
Dr. Kalu?
360
00:18:18,923 --> 00:18:20,273
Yeah, um...
361
00:18:21,578 --> 00:18:23,493
as far as the VAD for Jack,
he's underweight,
362
00:18:23,493 --> 00:18:25,365
so a high risk
of complications,
363
00:18:25,365 --> 00:18:27,149
infections, bleeding, stroke.
364
00:18:27,149 --> 00:18:30,021
It's not a great option
for Eden, either.
365
00:18:31,762 --> 00:18:34,069
Eden can go on ECMO
while we're waiting
366
00:18:34,069 --> 00:18:35,810
for mechanical
replacement valves.
367
00:18:35,810 --> 00:18:38,378
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
368
00:18:38,378 --> 00:18:39,640
And the longer she's on it,
369
00:18:39,640 --> 00:18:42,338
the greater the risk
of serious complications.
370
00:18:42,338 --> 00:18:44,297
The valves may not
get here in time.
371
00:18:48,170 --> 00:18:49,476
Care to weigh in, Dr. Murphy?
372
00:18:53,044 --> 00:18:56,657
Jack and Eden
are equally good matches
373
00:18:56,657 --> 00:18:59,964
to the donor heart
based on size and blood type.
374
00:19:03,098 --> 00:19:04,099
Anything else?
375
00:19:09,278 --> 00:19:10,236
It's okay, Shaun.
376
00:19:18,592 --> 00:19:19,854
Without this heart...
377
00:19:21,638 --> 00:19:22,900
Jack will die.
378
00:19:24,902 --> 00:19:28,167
Eden may also die without it.
379
00:19:28,167 --> 00:19:29,777
But she has other options.
380
00:19:31,344 --> 00:19:33,389
They are risky,
but they are options.
381
00:19:36,784 --> 00:19:38,220
Jack should get the heart.
382
00:19:46,272 --> 00:19:48,143
We'll put Eden on ECMO tonight.
383
00:19:50,276 --> 00:19:53,931
And I'll contact Abbott
about getting the
15-millimeter valves ASAP.
384
00:20:04,681 --> 00:20:08,337
Hey. I'm sorry.
Can we rain-check tonight?
385
00:20:08,337 --> 00:20:10,948
I'm exhausted,
and Jerome promised
386
00:20:10,948 --> 00:20:12,254
that we could watch
a nice crime procedural.
387
00:20:13,995 --> 00:20:16,171
Sometimes you need
a case of the week.
388
00:20:16,171 --> 00:20:18,042
Yeah.
389
00:20:18,869 --> 00:20:20,044
Mm-hmm.
390
00:20:23,657 --> 00:20:25,224
Mmm! My favorite!
391
00:20:25,224 --> 00:20:27,661
One cheddar brisket
with mild sauce
392
00:20:27,661 --> 00:20:30,794
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
393
00:20:30,794 --> 00:20:33,275
You are a treasure.
I am starving.
394
00:20:35,146 --> 00:20:36,147
- Thank you.
- Mm-hmm.
395
00:20:38,367 --> 00:20:40,543
Poor Eden,
having to go on ECMO.
396
00:20:40,543 --> 00:20:42,241
And poor Morgan and Park.
397
00:20:42,241 --> 00:20:44,808
It's... been a day.
398
00:20:44,808 --> 00:20:47,681
And how are you holding up?
Without Perez?
399
00:20:51,511 --> 00:20:55,863
Everything that happens,
at home or at work,
400
00:20:55,863 --> 00:20:58,039
he's the first person
I want to tell.
401
00:20:58,039 --> 00:20:59,083
Mm-hmm.
402
00:21:00,041 --> 00:21:01,695
And I can't.
403
00:21:01,695 --> 00:21:03,087
Or I shouldn't.
404
00:21:04,219 --> 00:21:05,351
I really miss him.
405
00:21:06,569 --> 00:21:08,223
You can tell me everything.
406
00:21:08,223 --> 00:21:10,312
If it's too surgical,
I may not understand it,
407
00:21:10,312 --> 00:21:13,881
but I am excellent at nodding
and acting interested.
408
00:21:13,881 --> 00:21:15,186
Mm!
409
00:21:16,275 --> 00:21:18,364
I'm here for you. So is Asher.
410
00:21:21,192 --> 00:21:23,412
What's going on?
411
00:21:23,412 --> 00:21:25,284
Tell me.
Babies are terrible at gossip.
412
00:21:27,721 --> 00:21:29,984
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
413
00:21:29,984 --> 00:21:31,290
just the two of us.
414
00:21:31,290 --> 00:21:33,683
- Do you need to check on him?
415
00:21:33,683 --> 00:21:35,511
No. If he smells me,
I'll never get out of there.
416
00:21:35,511 --> 00:21:37,034
He'll settle back down.
417
00:21:37,034 --> 00:21:39,123
So you and Asher had plans--
418
00:21:39,123 --> 00:21:41,256
He blew me off for Jerome
419
00:21:41,256 --> 00:21:44,303
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
420
00:21:44,303 --> 00:21:45,608
but I had a hard day, too.
421
00:21:45,608 --> 00:21:47,828
- Mm-hmm.
422
00:21:49,656 --> 00:21:51,005
Steve's not settling.
423
00:21:51,005 --> 00:21:53,094
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
424
00:21:53,094 --> 00:21:56,010
It... It just seems like
everybody has someone except--
425
00:21:59,883 --> 00:22:01,581
- Go.
- I am so sorry.
426
00:22:01,581 --> 00:22:03,670
I-I will be right back.
I swear.
427
00:22:04,932 --> 00:22:06,237
Mm.
428
00:22:18,989 --> 00:22:20,208
You didn't
have to do this, Shaun.
429
00:22:22,166 --> 00:22:25,082
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
430
00:22:28,390 --> 00:22:29,348
Starting ECMO.
431
00:22:48,932 --> 00:22:51,631
I just got an e-mail
from Gail on the board.
432
00:22:51,631 --> 00:22:54,851
I'm suddenly a top candidate
for interim president?
433
00:22:54,851 --> 00:22:55,939
You're welcome.
434
00:22:56,984 --> 00:22:58,725
I don't want that job.
435
00:22:58,725 --> 00:23:01,945
It's better...
better you than O'Brien.
436
00:23:01,945 --> 00:23:03,599
You're a good manager,
you're...
437
00:23:03,599 --> 00:23:05,384
you're well-respected,
438
00:23:05,384 --> 00:23:07,386
and, you know,
as a diverse woman...
439
00:23:07,386 --> 00:23:08,691
People aren't diverse.
440
00:23:08,691 --> 00:23:10,476
I'm part of an
underrepresented group.
441
00:23:10,476 --> 00:23:11,694
Right. That.
442
00:23:11,694 --> 00:23:13,043
Makes you an ideal candidate.
443
00:23:13,043 --> 00:23:15,437
Look. Gail loved the idea.
444
00:23:15,437 --> 00:23:17,004
- I hate you.
- You're welcome.
445
00:23:20,050 --> 00:23:22,357
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
446
00:23:24,098 --> 00:23:26,927
I am glad
to see you, Steve,
447
00:23:26,927 --> 00:23:28,929
but you are not
supposed to be awake.
448
00:23:28,929 --> 00:23:31,148
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
449
00:23:31,148 --> 00:23:32,541
We didn't wake up until 4:30.
450
00:23:32,541 --> 00:23:34,674
You need to set an alarm.
451
00:23:34,674 --> 00:23:36,937
The schedule is very important.
452
00:23:36,937 --> 00:23:38,765
I know. I know.
453
00:23:43,509 --> 00:23:45,119
Tomorrow I am doing
a heart transplant
454
00:23:45,119 --> 00:23:47,077
on a 12-week-old baby.
455
00:23:47,077 --> 00:23:49,166
Okay. You need sleep.
456
00:23:49,166 --> 00:23:50,516
Yes, I do.
457
00:23:50,516 --> 00:23:54,433
Go to bed.
I'll handle Steve tonight.
458
00:23:54,433 --> 00:23:56,478
I-I don't think I can.
459
00:23:56,478 --> 00:23:58,393
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
460
00:23:58,393 --> 00:24:01,352
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
461
00:24:01,352 --> 00:24:03,746
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
462
00:24:03,746 --> 00:24:05,922
No.
463
00:24:05,922 --> 00:24:08,055
What about your office?
Can you sleep there?
464
00:24:55,102 --> 00:24:57,452
We can save them both
with one heart.
465
00:25:04,633 --> 00:25:06,940
It's called
a domino transplant.
466
00:25:06,940 --> 00:25:09,464
Jack's heart is failing,
but his valves are healthy,
467
00:25:09,464 --> 00:25:11,466
so when Jack receives
the donor heart,
468
00:25:11,466 --> 00:25:13,729
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
469
00:25:13,729 --> 00:25:15,557
A fresh homograft donor
means Eden won't need
470
00:25:15,557 --> 00:25:17,516
multiple surgeries
or blood thinners.
471
00:25:17,516 --> 00:25:19,648
One heart could save
both babies.
472
00:25:19,648 --> 00:25:22,216
What are the chances
of valve failure?
473
00:25:22,216 --> 00:25:24,392
Minimal. Jack's valves
are very functional
474
00:25:24,392 --> 00:25:26,220
despite his cardiomyopathy.
475
00:25:26,220 --> 00:25:27,961
The odds of success are high.
476
00:25:27,961 --> 00:25:30,093
It's the best option we have...
477
00:25:31,007 --> 00:25:32,008
for Eden.
478
00:25:33,270 --> 00:25:35,011
And for Jack?
479
00:25:35,011 --> 00:25:38,275
We would
have to be very careful
while removing his heart
480
00:25:38,275 --> 00:25:39,842
so as not to damage his valves.
481
00:25:39,842 --> 00:25:42,584
That would mean
more time on bypass,
482
00:25:42,584 --> 00:25:44,499
which means a greater risk
of bleeding or infection.
483
00:25:45,892 --> 00:25:47,502
It's a lot to ask.
484
00:25:47,502 --> 00:25:49,504
They can always say no.
485
00:25:50,331 --> 00:25:51,811
What would you say?
486
00:26:05,607 --> 00:26:07,522
You haven't eaten anything
in 24 hours.
487
00:26:07,522 --> 00:26:08,697
I'm fine.
488
00:26:11,047 --> 00:26:13,093
No matter what they decide,
we'll get through this.
489
00:26:13,093 --> 00:26:14,268
Don't.
490
00:26:14,268 --> 00:26:15,835
What, try to help?
491
00:26:15,835 --> 00:26:18,838
Yes, exactly.
It's pointless and annoying.
492
00:26:21,362 --> 00:26:23,669
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet,
493
00:26:23,669 --> 00:26:25,540
and that's why you
haven't included me
494
00:26:25,540 --> 00:26:28,195
in any of her
medical decisions.
495
00:26:28,195 --> 00:26:29,718
Not that I need that,
496
00:26:29,718 --> 00:26:31,720
or disagree
with any of your choices--
497
00:26:31,720 --> 00:26:33,374
Is pissing me off another
attempt to distract me?
498
00:26:33,374 --> 00:26:34,897
I'm not trying to pick a fight.
499
00:26:34,897 --> 00:26:37,421
I just want you to know
that I love that girl
500
00:26:37,421 --> 00:26:38,988
like she's my own, and...
501
00:26:40,686 --> 00:26:42,122
I'm as scared as you are.
502
00:26:42,122 --> 00:26:44,646
And I wish you'd let me
help you because...
503
00:26:46,692 --> 00:26:48,563
we're in this together.
504
00:26:48,563 --> 00:26:49,651
That's it.
505
00:26:51,784 --> 00:26:53,568
And I really don't
want you to pass out,
506
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
so please eat
or drink something.
507
00:27:04,448 --> 00:27:08,148
If our baby
can save your baby's life,
we'd be honored.
508
00:27:18,245 --> 00:27:20,987
"I'll love you forever,
509
00:27:20,987 --> 00:27:23,032
I'll like you for always.
510
00:27:23,032 --> 00:27:27,036
"As long as I'm living,
my baby you'll be."
511
00:27:32,563 --> 00:27:35,523
Oh, my God. What a tear-jerker.
512
00:27:37,699 --> 00:27:39,701
We need to find one of
Daddy's medical journals.
513
00:27:39,701 --> 00:27:41,094
Reminder.
514
00:27:41,094 --> 00:27:43,052
Nap time in five minutes.
515
00:27:49,232 --> 00:27:52,279
How do I un-sync the baby app
from our speaker?
516
00:27:52,279 --> 00:27:55,195
Oh, no. You should not do that.
517
00:27:55,195 --> 00:27:57,850
I set it up so you can
remember the schedule.
518
00:27:57,850 --> 00:28:00,722
When it's just me and Steve
home during the day,
519
00:28:00,722 --> 00:28:03,856
I like to be
a little bit more... flexible,
520
00:28:03,856 --> 00:28:05,031
go with the flow.
521
00:28:05,031 --> 00:28:06,902
I'll just...
I'll just unplug it.
522
00:28:06,902 --> 00:28:10,297
It has a battery
in case of power outages.
523
00:28:10,297 --> 00:28:13,953
Lea, when I'm at work,
524
00:28:13,953 --> 00:28:16,303
I like knowing what
you and Steve are doing.
525
00:28:16,303 --> 00:28:19,698
It makes me feel like I am
still a part of his day.
526
00:28:21,308 --> 00:28:23,266
And when Steve gets off
his sleep schedule,
527
00:28:23,266 --> 00:28:24,790
I have to go sleep
at the hospital,
528
00:28:24,790 --> 00:28:27,140
and I miss you both even more.
529
00:28:27,140 --> 00:28:30,317
Aw, we missed you, too.
How did you sleep?
530
00:28:30,317 --> 00:28:34,147
Not well. But I came up
with a very good idea
to save both babies.
531
00:28:34,147 --> 00:28:36,279
I have to go prep
for my surgery now.
I love you.
532
00:28:36,279 --> 00:28:39,195
Dr. Lim, we have
a meeting to review--
533
00:28:39,195 --> 00:28:40,980
One minute, Shaun.
534
00:28:40,980 --> 00:28:44,331
Gail, of course,
diversity and representation
should be considered,
535
00:28:44,331 --> 00:28:46,072
but given this is
an interim position,
536
00:28:46,072 --> 00:28:48,335
I think the top priority
is finding someone
537
00:28:48,335 --> 00:28:50,641
who can hit the ground running
from day one.
538
00:28:50,641 --> 00:28:52,382
And that means someone
who's done it before.
539
00:28:52,382 --> 00:28:54,471
He's too modest
to sing his own praises,
540
00:28:54,471 --> 00:28:56,343
but I think
he's the obvious choice.
541
00:28:56,343 --> 00:28:59,172
Hmm. Compelling argument.
Thank you.
542
00:28:59,172 --> 00:29:01,435
Oh.
543
00:29:01,435 --> 00:29:05,874
And seniors are also
an underrepresented group.
544
00:29:05,874 --> 00:29:08,877
Dr. Murphy and I
will start with Jack in OR 1.
545
00:29:08,877 --> 00:29:11,445
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
546
00:29:11,445 --> 00:29:14,317
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
547
00:29:14,317 --> 00:29:15,710
and prep it for transplant.
548
00:29:15,710 --> 00:29:19,105
Then Dr. Lim and I
will put Jack on bypass
549
00:29:19,105 --> 00:29:20,933
and start cooling him
to 25 degrees.
550
00:29:20,933 --> 00:29:23,065
Given his age and underlying
medical condition,
551
00:29:23,065 --> 00:29:26,721
he should not be on bypass
for longer than two hours.
552
00:29:26,721 --> 00:29:29,637
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
553
00:29:29,637 --> 00:29:32,683
That leaves us half an hour
to remove the old one.
554
00:29:32,683 --> 00:29:34,990
While Shaun is transplanting
the new heart,
555
00:29:34,990 --> 00:29:37,210
I will be excising
Jack's valves.
556
00:29:37,210 --> 00:29:39,342
We have zero room for error.
557
00:29:40,866 --> 00:29:42,345
Prep your patients.
558
00:29:46,785 --> 00:29:48,003
Exciting case.
559
00:29:49,570 --> 00:29:50,789
Yep.
560
00:29:52,051 --> 00:29:53,574
We're saving
two babies at once,
561
00:29:53,574 --> 00:29:55,489
and your commentary is "yep"?
562
00:29:57,143 --> 00:29:58,231
I was agreeing with you.
563
00:29:58,231 --> 00:29:59,972
With as few words as possible,
564
00:29:59,972 --> 00:30:02,365
which you've been doing
for the last two weeks.
565
00:30:04,977 --> 00:30:06,717
If you have a problem with me,
just tell me.
566
00:30:09,111 --> 00:30:10,112
Okay.
567
00:30:11,157 --> 00:30:12,462
Okay. I have a problem with you
568
00:30:12,462 --> 00:30:14,116
and how you handled
Perez's case.
569
00:30:14,116 --> 00:30:16,379
- That's completely stupid.
- You just said
I should tell you.
570
00:30:16,379 --> 00:30:17,990
I didn't say
I would agree with you.
571
00:30:17,990 --> 00:30:19,513
You overrode
our patient's wishes,
572
00:30:19,513 --> 00:30:20,644
and Perez is gone
because of it.
573
00:30:20,644 --> 00:30:22,429
Perez is alive because of it.
574
00:30:22,429 --> 00:30:23,865
You don't know what
would have happened
if you'd listened to him.
575
00:30:25,345 --> 00:30:26,825
You made the decision
you thought was best.
576
00:30:26,825 --> 00:30:29,001
Didn't matter
what anyone else wanted.
577
00:30:29,001 --> 00:30:30,567
I'm sorry,
but you don't get to do that
578
00:30:30,567 --> 00:30:32,221
and not deal
with the consequences.
579
00:30:32,221 --> 00:30:34,397
The consequences?
580
00:30:34,397 --> 00:30:36,617
I lost someone
I care about a lot,
581
00:30:36,617 --> 00:30:39,750
and I miss him every day.
582
00:30:39,750 --> 00:30:43,189
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
583
00:30:43,189 --> 00:30:45,017
the job I love,
584
00:30:45,017 --> 00:30:48,847
the friends I thought I had...
585
00:30:48,847 --> 00:30:53,547
But it feels like
everyone is moving on,
and I'm just alone.
586
00:30:56,811 --> 00:30:59,553
Spare yourself the burden
of punishing me.
587
00:31:05,864 --> 00:31:08,301
Get her prepped,
draped, and under anesthesia.
588
00:31:08,301 --> 00:31:10,129
I'll see you in 30 minutes, hopefully.
589
00:31:24,143 --> 00:31:26,232
I had an extra set.
590
00:31:27,929 --> 00:31:30,062
You don't have to be Catholic.
591
00:31:30,062 --> 00:31:32,412
They can just be a reminder
that you're not alone.
592
00:31:34,805 --> 00:31:35,806
Thank you.
593
00:32:00,005 --> 00:32:03,443
There is
a lot of scar tissue
to dissect through.
594
00:32:03,443 --> 00:32:05,619
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
595
00:32:05,619 --> 00:32:07,577
and adhere to his chest wall.
596
00:32:08,839 --> 00:32:10,885
This will take
longer than planned
597
00:32:10,885 --> 00:32:13,105
in order to
preserve the valves.
598
00:32:13,105 --> 00:32:14,497
We inspected
the mitral valve.
599
00:32:14,497 --> 00:32:16,673
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
600
00:32:16,673 --> 00:32:18,545
Dr. Allen,
connect the pulmonary veins
601
00:32:18,545 --> 00:32:19,676
to prep the left atrial cuff.
602
00:32:19,676 --> 00:32:20,808
Dr. Kalu, you're with us.
603
00:32:23,071 --> 00:32:26,596
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
604
00:32:26,596 --> 00:32:27,815
Start the clock.
605
00:32:32,907 --> 00:32:34,778
- Come on, Peanut.
606
00:32:34,778 --> 00:32:37,520
We went with the flow,
but now it's nap time.
607
00:32:37,520 --> 00:32:40,132
Come on. Settle.
608
00:32:40,784 --> 00:32:41,785
Oh.
609
00:32:46,747 --> 00:32:49,184
Ohh! We were so close, Peanut.
610
00:32:49,184 --> 00:32:51,230
I need to transect
the aorta,
611
00:32:51,230 --> 00:32:53,841
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
612
00:32:53,841 --> 00:32:56,191
You now only have
an hour and 14 minutes
to put the new heart in.
613
00:32:56,191 --> 00:32:59,325
The annulus
is at the tip of my dissection.
614
00:32:59,325 --> 00:33:02,197
If I nick that,
the aortic valve is useless.
615
00:33:02,197 --> 00:33:04,895
- Anterior retraction.
We're running
out of time.
616
00:33:04,895 --> 00:33:06,245
Jack's transplant
is at serious risk.
617
00:33:06,245 --> 00:33:07,637
Metz.
618
00:33:07,637 --> 00:33:10,379
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
619
00:33:10,379 --> 00:33:13,078
Shaun, ECMO is still
an option for Eden.
620
00:33:13,078 --> 00:33:14,775
- You need to abort--
- Got it!
621
00:33:20,607 --> 00:33:21,695
The valves are good.
622
00:33:24,393 --> 00:33:26,091
Ready for the donor heart.
623
00:33:32,401 --> 00:33:34,316
How is she?
Ready to go.
624
00:33:34,316 --> 00:33:35,622
Vitals are great.
625
00:33:35,622 --> 00:33:37,102
Open her chest
and start her on bypass
626
00:33:37,102 --> 00:33:38,625
while I recover the valves.
627
00:33:38,625 --> 00:33:41,323
Scalpel.
How do the valves look?
628
00:33:41,323 --> 00:33:43,325
A little bigger than
we measured on imaging.
629
00:33:43,325 --> 00:33:45,849
Makes the anastomosis
challenging.
630
00:33:45,849 --> 00:33:47,286
But it can still work?
631
00:33:48,069 --> 00:33:49,418
It has to.
632
00:33:55,250 --> 00:33:56,295
Hmm.
633
00:33:59,559 --> 00:34:02,344
- Feeding time starting
in five minutes.
634
00:34:02,344 --> 00:34:03,867
- Shh.
635
00:34:08,046 --> 00:34:10,135
It's not
seating perfectly.
636
00:34:10,135 --> 00:34:11,788
Let's try
a purse string suture.
637
00:34:11,788 --> 00:34:13,399
7-0 Prolene.
638
00:34:22,234 --> 00:34:23,191
Got it. Saline.
639
00:34:27,761 --> 00:34:29,458
There's a paravalvular leak
at the aortic.
640
00:34:31,721 --> 00:34:33,375
How about
pledgeted sutures?
641
00:34:33,375 --> 00:34:36,204
In an infant this small,
that could cause stenosis.
642
00:34:36,204 --> 00:34:37,510
We try again.
643
00:34:39,120 --> 00:34:40,165
7-0 Prolene.
644
00:34:42,123 --> 00:34:43,690
It's been almost
two and a half hours.
645
00:34:43,690 --> 00:34:44,908
We need to get him off bypass.
646
00:34:44,908 --> 00:34:46,954
The aortic anastomosis
is complete.
647
00:34:46,954 --> 00:34:49,174
Unclamp the aorta
and start rewarming.
648
00:34:50,914 --> 00:34:52,090
Now what?
649
00:34:55,397 --> 00:34:58,096
We wait... and hope
his heart starts beating.
650
00:35:12,588 --> 00:35:14,895
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
651
00:35:28,213 --> 00:35:30,258
The sutures
are holding.
652
00:35:30,258 --> 00:35:31,694
Now the little thing
just has to beat.
653
00:35:33,305 --> 00:35:35,524
Start warming her up.
Decrease the flows.
654
00:35:46,709 --> 00:35:47,667
We need to shock him.
655
00:35:52,411 --> 00:35:54,761
- Clear!
656
00:36:00,506 --> 00:36:01,724
Again.
657
00:36:17,262 --> 00:36:19,351
The surgeries were successful.
658
00:36:19,351 --> 00:36:21,831
Both your babies
are doing very well,
and you can see them soon.
659
00:36:23,224 --> 00:36:24,617
Thank you.
660
00:36:27,663 --> 00:36:29,012
Thank you.
661
00:36:31,014 --> 00:36:32,755
You saved our daughter.
662
00:36:35,932 --> 00:36:37,020
You are welcome.
663
00:36:39,545 --> 00:36:41,416
I miss my baby.
I'm going home now.
664
00:36:49,903 --> 00:36:51,644
All right. Let me just
jump in the shower.
665
00:36:51,644 --> 00:36:53,254
And then I'm good to go.
666
00:36:53,254 --> 00:36:54,690
Go home to your man.
667
00:36:55,430 --> 00:36:56,823
It's okay.
668
00:36:57,519 --> 00:36:58,825
Bless you.
669
00:36:58,825 --> 00:36:59,869
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
670
00:37:18,758 --> 00:37:19,933
You're right.
671
00:37:21,674 --> 00:37:22,849
This chorizo is...
672
00:37:23,763 --> 00:37:24,720
What'd you call it?
673
00:37:25,939 --> 00:37:26,983
Bussin'.
674
00:37:26,983 --> 00:37:28,071
Right.
675
00:37:29,203 --> 00:37:30,422
Definitely bussin'.
676
00:37:35,209 --> 00:37:37,124
I thought we could
share an order.
677
00:37:50,224 --> 00:37:52,008
Tell me you didn't forget
the hot sauce.
678
00:38:03,455 --> 00:38:05,152
- Hello.
- Hmm...
679
00:38:05,152 --> 00:38:07,023
Why is Steve awake?
680
00:38:08,503 --> 00:38:09,678
You look terrible.
681
00:38:10,636 --> 00:38:12,812
Thank you.
682
00:38:13,900 --> 00:38:16,468
Steve has been fed,
burped, changed,
683
00:38:16,468 --> 00:38:18,774
and woken
from his haphazard nap
684
00:38:18,774 --> 00:38:20,559
by a speaker reminder.
685
00:38:22,604 --> 00:38:24,563
How's Eden?
686
00:38:24,563 --> 00:38:27,609
Very good.
And Jack's transplant
was successful.
687
00:38:27,609 --> 00:38:29,655
Mm.
688
00:38:29,655 --> 00:38:32,179
Parenting can be very hard.
689
00:38:32,179 --> 00:38:34,224
Mm-hmm.
690
00:38:34,224 --> 00:38:36,488
Yeah. I've noticed.
691
00:38:36,488 --> 00:38:40,535
There are many hard choices
692
00:38:40,535 --> 00:38:43,973
about what works best.
693
00:38:43,973 --> 00:38:45,627
People want different things.
694
00:38:48,413 --> 00:38:50,066
I will try to...
695
00:38:52,852 --> 00:38:55,028
make room for your way.
696
00:38:57,596 --> 00:38:59,032
The schedule is important,
697
00:38:59,032 --> 00:39:01,339
but I will un-sync the app
from the speaker.
698
00:39:02,949 --> 00:39:04,864
I put it out
on the fire escape.
699
00:39:07,170 --> 00:39:08,346
Thank you.
700
00:39:08,346 --> 00:39:09,999
I really appreciate it.
701
00:39:12,828 --> 00:39:16,397
But the only room I need
right now is the bedroom.
702
00:39:17,572 --> 00:39:20,401
- Okay.
- Good night.
703
00:39:20,401 --> 00:39:22,664
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
704
00:39:22,664 --> 00:39:24,057
I love you both.
705
00:39:41,770 --> 00:39:44,338
Are you kidding me?
You recommended me?
706
00:39:44,338 --> 00:39:46,340
I was just following
your example.
707
00:39:46,340 --> 00:39:47,733
See? You're a natural leader.
708
00:39:47,733 --> 00:39:50,431
I'm old.
I'm worn out and I'm old.
709
00:39:50,431 --> 00:39:52,477
- You're wise.
- I remember rotary phones.
710
00:39:52,477 --> 00:39:54,566
You're vital.
You're experienced.
711
00:39:54,566 --> 00:39:56,916
You're the most
respected doctor
in this hospital.
712
00:39:56,916 --> 00:39:58,744
Aaron, you have
institutional knowledge
713
00:39:58,744 --> 00:40:01,790
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
714
00:40:01,790 --> 00:40:04,489
Will you please stop being
an idiot and just take the job?
715
00:40:04,489 --> 00:40:05,751
Stop being selfish
and stubborn.
716
00:40:05,751 --> 00:40:07,535
How am I being selfish? I'm...
717
00:40:07,535 --> 00:40:09,581
Oh, you're together.
That saves me a stop.
718
00:40:11,452 --> 00:40:13,541
Your recommendations
presented the board
719
00:40:13,541 --> 00:40:14,716
with a very difficult choice.
720
00:40:14,716 --> 00:40:17,719
So we didn't...
721
00:40:17,719 --> 00:40:19,417
choose.
722
00:40:19,417 --> 00:40:22,202
You two are the new
interim co-presidents
723
00:40:22,202 --> 00:40:23,725
of St. Bonaventure Hospital.
724
00:40:26,902 --> 00:40:28,164
Congratulations!
725
00:40:35,084 --> 00:40:37,913
This is not the schedule,
Steve.
726
00:40:37,913 --> 00:40:40,786
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
727
00:40:40,786 --> 00:40:42,309
You need to sleep.
728
00:40:43,832 --> 00:40:45,878
Please?
729
00:40:45,878 --> 00:40:48,533
Please. We are both very tired.
730
00:40:50,012 --> 00:40:53,451
Please. We are both very tired.
731
00:40:53,451 --> 00:40:54,800
Hey.
732
00:41:04,287 --> 00:41:05,550
I don't know what to do.
733
00:41:05,550 --> 00:41:09,423
I can't go inside
because Lea needs to sleep.
734
00:41:09,423 --> 00:41:12,339
I've always been able
to get him down before.
735
00:41:13,862 --> 00:41:16,169
Sometimes babies
just need to cry.
736
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
Hey. Um...
737
00:41:25,134 --> 00:41:27,180
why don't I take him?
738
00:41:27,180 --> 00:41:28,616
Get some sleep.
739
00:41:32,620 --> 00:41:34,709
It's okay. Just get some rest.
740
00:41:37,016 --> 00:41:39,279
I will just take a short nap.
741
00:41:42,630 --> 00:41:44,110
Take as long as you need.
742
00:41:46,460 --> 00:41:47,505
Hey.
743
00:41:49,855 --> 00:41:51,770
Hey. I got you. Hey.
744
00:41:52,814 --> 00:41:54,555
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
745
00:41:58,385 --> 00:41:59,952
I got you.
746
00:41:59,952 --> 00:42:02,041
Huh. I got you.
747
00:42:08,090 --> 00:42:09,396
I'm Grandpa...
748
00:42:10,876 --> 00:42:12,225
in case you were wondering.
51658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.