Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,595 --> 00:00:16,349
{\an8}- * My words are lazy,
my thoughts are hazy ♪
2
00:00:16,349 --> 00:00:19,477
{\an8}♪ But this is one thing
I'm sure of ♪
3
00:00:19,477 --> 00:00:23,189
{\an8}♪ Everybody needs
a best friend ♪
4
00:00:23,189 --> 00:00:26,109
{\an8}♪ I'm happy I'm yours ♪
5
00:00:27,736 --> 00:00:31,698
{\an8}- * Night and party
every day ♪
6
00:00:31,698 --> 00:00:36,036
{\an8}♪ I wanna rock and roll
all night ♪
7
00:00:38,121 --> 00:00:39,831
{\an8}Thanks, buddy.
8
00:00:39,831 --> 00:00:42,876
{\an8}You know, I used to think
the words to this song were,
9
00:00:42,876 --> 00:00:46,713
{\an8}"I want to rock and roll all
night and part of every day."
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
{\an8}Like--like, they're only
going to rock and roll
11
00:00:48,757 --> 00:00:52,135
{\an8}for, like, a portion of the day
and also take time out
12
00:00:52,135 --> 00:00:54,012
{\an8}for things like meals
and, you know,
13
00:00:54,012 --> 00:00:55,680
{\an8}time with family and children.
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,557
{\an8}There's a lot going on
with this song, man.
15
00:00:57,557 --> 00:01:00,060
{\an8}This is a rock and roll
song about wanting
16
00:01:00,060 --> 00:01:02,812
{\an8}to enjoy a rock and roll song.
17
00:01:02,812 --> 00:01:05,065
{\an8}Does that actually make it
a rock and roll song?
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,483
{\an8}You know what,
I'll do you one better.
19
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
{\an8}Ready to get mind fucked?
- Give it to me.
20
00:01:08,068 --> 00:01:12,989
{\an8}The song the "Monster Mash"
is a song about a dance called
21
00:01:12,989 --> 00:01:14,908
{\an8}the Monster Mash,
which is based
22
00:01:14,908 --> 00:01:18,870
{\an8}on a song called the
"Monster Mash," which is not
23
00:01:18,870 --> 00:01:21,247
{\an8}the song the "Monster Mash."
24
00:01:21,247 --> 00:01:24,250
{\an8}- Holy shit.
- Yeah.
25
00:01:24,250 --> 00:01:25,919
{\an8}I don't want
to be high anymore.
26
00:01:25,919 --> 00:01:29,464
{\an8}Well, kids make all kinds
of messes, don't they?
27
00:01:29,464 --> 00:01:32,258
{\an8}One time when he was eight,
John stole
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,177
{\an8}a hot dog from the store.
29
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
{\an8}He put it in his pocket.
30
00:01:35,512 --> 00:01:38,098
{\an8}And it went through the wash.
31
00:01:38,098 --> 00:01:39,474
No.
32
00:01:39,474 --> 00:01:41,768
It came out in one piece.
33
00:01:41,768 --> 00:01:43,687
Isn't that amazing?
34
00:01:43,687 --> 00:01:47,315
Oh, God was smiling
on us that day.
35
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
Oh, for Christ's sakes.
36
00:01:52,070 --> 00:01:53,613
Susan!
37
00:01:53,613 --> 00:01:55,156
Holy shit.
38
00:01:55,156 --> 00:01:56,658
Did we die?
39
00:01:56,658 --> 00:01:58,576
Yeah, I think--
40
00:01:58,576 --> 00:02:00,120
I think we died.
41
00:02:00,120 --> 00:02:02,038
I'm sorry, Matty.
42
00:02:02,038 --> 00:02:03,415
I plugged in the eggbeater.
43
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
Why are you
using the eggbeater
44
00:02:05,000 --> 00:02:06,167
when I'm watching
"Star Search"?
45
00:02:06,167 --> 00:02:07,794
I was making us brownies.
46
00:02:07,794 --> 00:02:09,838
Now I'm not going to know who
the new stars are going to be.
47
00:02:09,838 --> 00:02:11,297
Well, I don't
have to finish them.
48
00:02:11,297 --> 00:02:12,841
I'll just throw the batter out.
49
00:02:12,841 --> 00:02:15,010
Well, if you
already started them,
50
00:02:15,010 --> 00:02:16,678
you might as well finish them.
51
00:02:16,678 --> 00:02:18,972
OK.
52
00:02:18,972 --> 00:02:21,099
I gotta go reset the breaker.
53
00:02:21,099 --> 00:02:22,976
Out of my way, Johnny.
54
00:02:22,976 --> 00:02:24,394
Oh, my God.
55
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
They can see us.
We must still be alive.
56
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
Oh, wow, a second chance.
57
00:02:29,065 --> 00:02:31,609
OK, this time, you be the cute
one, and I'll be the hot one.
58
00:02:31,609 --> 00:02:33,194
OK.
59
00:02:52,213 --> 00:02:53,465
Breaker is busted.
60
00:02:53,465 --> 00:02:54,799
Oh, man.
Really?
61
00:02:54,799 --> 00:02:56,092
Matty, is it all right?
62
00:02:56,092 --> 00:02:57,552
Oh, breaker is shot to hell.
63
00:02:57,552 --> 00:02:58,803
I'll have to call
the guy in the morning.
64
00:02:58,803 --> 00:03:01,014
So we don't have power
till tomorrow?
65
00:03:01,014 --> 00:03:02,265
Yes, Susan.
66
00:03:02,265 --> 00:03:03,892
That's what a busted
breaker means.
67
00:03:03,892 --> 00:03:06,436
Well, this isn't so bad.
68
00:03:06,436 --> 00:03:10,148
We could light some candles,
play some games,
69
00:03:10,148 --> 00:03:13,276
maybe read aloud to each other
from our favorite books.
70
00:03:13,276 --> 00:03:15,362
Or we could take
a Sharpie and circle
71
00:03:15,362 --> 00:03:16,946
the parts on each
other's bodies
72
00:03:16,946 --> 00:03:18,490
we think need improvement.
73
00:03:18,490 --> 00:03:19,532
That sounds more fun.
74
00:03:19,532 --> 00:03:21,034
Shut up, you guys.
75
00:03:21,034 --> 00:03:22,410
Sus, yes.
76
00:03:22,410 --> 00:03:23,661
That sounds like a great idea.
77
00:03:23,661 --> 00:03:25,705
Let's go find the games.
- OK.
78
00:03:27,582 --> 00:03:29,209
Be careful, Blaire.
79
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
There's a gun down
here somewhere.
80
00:03:31,211 --> 00:03:33,046
But I don't remember
where it is.
81
00:03:33,046 --> 00:03:34,923
That's comforting.
82
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
Let's see now.
83
00:03:36,383 --> 00:03:41,137
I think there's a Trivial
Pursuit in one of these boxes.
84
00:03:41,137 --> 00:03:42,847
Why is the floor wet?
85
00:03:42,847 --> 00:03:45,642
I know, we're supposed
to get that fixed.
86
00:03:45,642 --> 00:03:47,852
But I like to come down
here during the summer
87
00:03:47,852 --> 00:03:49,771
and cool my feet.
88
00:03:51,898 --> 00:03:55,026
Oh, my gosh.
89
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
Oh, sweetie.
90
00:04:02,659 --> 00:04:05,412
- Hey, all right.
- Hey, there we go.
91
00:04:05,412 --> 00:04:07,914
Box was working just fine.
92
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Well, it wasn't
when I was down there.
93
00:04:09,582 --> 00:04:11,918
I don't know what to tell you.
- It's OK, honey.
94
00:04:11,918 --> 00:04:14,754
We know you were
scared of the spider.
95
00:04:14,754 --> 00:04:16,297
What the fuck
are you talking about?
96
00:04:16,297 --> 00:04:18,258
There was
a spider on the box.
97
00:04:18,258 --> 00:04:20,593
He's always been
scared of the spiders.
98
00:04:20,593 --> 00:04:22,429
Wait, you were just going
to fucking let us sit here
99
00:04:22,429 --> 00:04:24,264
and read aloud from books?
100
00:04:24,264 --> 00:04:25,807
Screw all of you.
101
00:04:25,807 --> 00:04:27,475
Matty, why?
102
00:04:27,475 --> 00:04:29,728
I'm not scared
of the goddamn spider, Susan.
103
00:04:29,728 --> 00:04:31,604
The breaker wasn't working.
104
00:04:31,604 --> 00:04:33,023
I'm going down to Trammell's.
105
00:04:33,023 --> 00:04:36,609
And he pulls the fucking
ripcord, just like always.
106
00:04:36,609 --> 00:04:38,486
What the hell is
that supposed to mean?
107
00:04:38,486 --> 00:04:40,447
Any time you're losing
an argument, you leave.
108
00:04:40,447 --> 00:04:41,614
You just walk out the door.
109
00:04:41,614 --> 00:04:43,491
Matty, honey.
You can't leave.
110
00:04:43,491 --> 00:04:45,326
You haven't made
stool yet today.
111
00:04:45,326 --> 00:04:46,828
Jesus Christ, Susan.
112
00:04:46,828 --> 00:04:49,039
Well, the doctor says if
it's been more than two days,
113
00:04:49,039 --> 00:04:50,206
you need to call him.
114
00:04:50,206 --> 00:04:52,459
I did it yesterday.
It was a good one.
115
00:04:52,459 --> 00:04:54,919
Like a mother hen
crowing over her egg.
116
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
You all watch this.
117
00:04:56,379 --> 00:04:58,965
When he comes back, everyone's
going to apologize to him
118
00:04:58,965 --> 00:05:00,717
because he's manipulating
the circumstances to make it
119
00:05:00,717 --> 00:05:02,427
seem like he's the victim.
120
00:05:02,427 --> 00:05:03,928
I'm sorry.
121
00:05:03,928 --> 00:05:05,180
I shouldn't have told them
about the spiders.
122
00:05:05,180 --> 00:05:06,431
- No, see?
- I'm so sorry.
123
00:05:06,431 --> 00:05:07,599
This is what
I'm talking about, OK?
124
00:05:07,599 --> 00:05:08,975
He's the one acting
like a whining baby.
125
00:05:08,975 --> 00:05:10,393
He should be
apologizing to you.
126
00:05:10,393 --> 00:05:12,228
I shouldn't have
embarrassed him, OK?
127
00:05:12,228 --> 00:05:14,481
I think it's cute that
you're scared of the spider.
128
00:05:14,481 --> 00:05:16,274
I'm not scared of spiders!
129
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
God, this is so fucked.
130
00:05:17,817 --> 00:05:20,195
This is just classic
dysfunctional, fucked up,
131
00:05:20,195 --> 00:05:21,363
white trash marriage.
132
00:05:21,363 --> 00:05:23,323
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What?
133
00:05:23,323 --> 00:05:24,657
What do you mean, what?
134
00:05:24,657 --> 00:05:25,909
Your wife is trying
to engage with you.
135
00:05:25,909 --> 00:05:27,577
And you're dismissing
her like an asshole.
136
00:05:27,577 --> 00:05:29,371
And you do it all the time.
137
00:05:29,371 --> 00:05:31,247
Susan, am I an asshole?
138
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
Oh, of course not, Matty.
139
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
You're a veteran.
140
00:05:34,167 --> 00:05:35,585
See?
141
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
You think they'd send
an asshole to Vietnam?
142
00:05:37,295 --> 00:05:39,673
Weren't you
dishonorably discharged?
143
00:05:39,673 --> 00:05:42,592
No, I wasn't
dishonorably discharged
144
00:05:42,592 --> 00:05:44,302
or honorably discharged.
145
00:05:44,302 --> 00:05:45,762
How the hell does that work?
146
00:05:45,762 --> 00:05:47,222
Just exactly
like I just said.
147
00:05:47,222 --> 00:05:49,349
So the army basically
said, it's not you.
148
00:05:49,349 --> 00:05:50,684
It's us.
- That's right.
149
00:05:50,684 --> 00:05:52,143
We're not sure we're ready
to have anybody
150
00:05:52,143 --> 00:05:53,103
in the army right now.
151
00:05:53,103 --> 00:05:54,562
More or less.
152
00:05:54,562 --> 00:05:56,189
The army just wants to focus
on the army for a while.
153
00:05:56,189 --> 00:05:57,691
See? He gets it.
154
00:05:57,691 --> 00:05:59,984
Aunt Sus, he is so fucking
disrespectful to you.
155
00:05:59,984 --> 00:06:01,653
And you never stick up
for yourself.
156
00:06:01,653 --> 00:06:03,905
I swear to God, you guys
need marriage counseling.
157
00:06:03,905 --> 00:06:05,281
Oh, fuck that.
158
00:06:05,281 --> 00:06:07,534
What's the matter?
Are you scared of therapy too?
159
00:06:07,534 --> 00:06:09,869
- Oh, shit.
- Oh, it's on, fuckers.
160
00:06:09,869 --> 00:06:12,539
I'm not going to pay some
shrink 80 bucks to sit there
161
00:06:12,539 --> 00:06:14,416
and show me inkblots
that all look like priests
162
00:06:14,416 --> 00:06:16,084
with their dicks out.
163
00:06:16,084 --> 00:06:20,046
Well, I think
that's already progress.
164
00:06:20,046 --> 00:06:21,214
Huh?
165
00:06:21,214 --> 00:06:22,841
Look, I have a proposal.
166
00:06:22,841 --> 00:06:24,426
I've saved up a little money
167
00:06:24,426 --> 00:06:26,177
working extra shifts
at the coffee shop.
168
00:06:26,177 --> 00:06:28,638
As my Christmas gift
to you and Susan this year,
169
00:06:28,638 --> 00:06:30,807
I will pay for one marriage
counseling session.
170
00:06:30,807 --> 00:06:32,267
All you got to do is show up.
171
00:06:32,267 --> 00:06:35,061
Oh, Matty, can we?
172
00:06:35,061 --> 00:06:37,272
Jesus, Susan.
173
00:06:37,272 --> 00:06:38,773
What will we even talk about?
174
00:06:38,773 --> 00:06:41,901
Oh, we can talk about how
much we love each other.
175
00:06:44,237 --> 00:06:45,363
OK.
You know what?
176
00:06:45,363 --> 00:06:46,823
Fine.
177
00:06:46,823 --> 00:06:48,742
We'll go, just to show you
that you're full of shit,
178
00:06:48,742 --> 00:06:50,785
and Susan and I have
a great marriage.
179
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
In fact, you know what,
let's go right now.
180
00:06:52,787 --> 00:06:55,081
It's not open at 9:00 p.m.
181
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Oh.
182
00:06:57,083 --> 00:06:59,627
And the bullshit begins.
183
00:07:09,179 --> 00:07:11,681
Now, of course,
the most well-known singularity
184
00:07:11,681 --> 00:07:14,434
in Frost poem
is the repetition of,
185
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
"And miles to go
before I sleep,"
186
00:07:15,977 --> 00:07:18,772
which refers not
to literal sleep but to death
187
00:07:18,772 --> 00:07:20,398
and the overwhelming--
188
00:07:22,692 --> 00:07:24,235
Is there something
you'd like to share
189
00:07:24,235 --> 00:07:25,737
with the class, Miss Lyons?
190
00:07:25,737 --> 00:07:28,948
We were just wondering
if your pants are big enough.
191
00:07:30,283 --> 00:07:31,701
Excuse me?
192
00:07:31,701 --> 00:07:33,453
It just seems like
there's a little fashion
193
00:07:33,453 --> 00:07:35,038
emergency going on.
194
00:07:35,038 --> 00:07:37,916
Did you get your pants
from the lost and found?
195
00:07:40,710 --> 00:07:43,546
Yeah, these pants
are a little big.
196
00:07:43,546 --> 00:07:45,632
They were my dad's.
197
00:07:45,632 --> 00:07:48,301
Why am I wearing my dead
father's pants, you ask?
198
00:07:48,301 --> 00:07:51,137
Because I've moved
back in with my mother.
199
00:07:51,137 --> 00:07:54,557
My wife left me two weeks ago
for a racquetball teacher.
200
00:07:54,557 --> 00:07:56,559
Happy now?
- God, chill out.
201
00:07:56,559 --> 00:07:57,894
It was a joke.
202
00:07:57,894 --> 00:08:00,105
I'd love to chill out, Erin.
203
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
I really would.
204
00:08:01,648 --> 00:08:03,942
But you know what,
life has other plans for me.
205
00:08:03,942 --> 00:08:06,945
My wife says
he makes eye contact
206
00:08:06,945 --> 00:08:08,321
with her when they make love.
207
00:08:08,321 --> 00:08:12,283
With me, it's either
eye contact or an erection.
208
00:08:12,283 --> 00:08:13,910
You have to choose one.
209
00:08:13,910 --> 00:08:17,789
And silly me, I thought the
right choice was the erection.
210
00:08:17,789 --> 00:08:20,417
Well, I had a 50/50 shot,
didn't I?
211
00:08:20,417 --> 00:08:23,294
Turns out
she wants eye contact.
212
00:08:23,294 --> 00:08:25,964
And now that I've moved
back in with Mother,
213
00:08:25,964 --> 00:08:29,509
I have to masturbate into the
toilet because my bed squeaks.
214
00:08:29,509 --> 00:08:31,344
Of course,
if you ask my ex-wife,
215
00:08:31,344 --> 00:08:35,306
the toilet is where
Mr. George's sperm belongs.
216
00:08:35,306 --> 00:08:37,517
Now there's a joke, Erin.
217
00:08:37,517 --> 00:08:39,769
Ha, ha, ha, ha, ha.
218
00:08:39,769 --> 00:08:45,150
Mr. George, can we
have a talk in my office?
219
00:08:48,069 --> 00:08:50,822
Gee, I wonder
what this is about.
220
00:08:52,741 --> 00:08:55,660
Everyone, please
read pages 81 to 96.
221
00:08:55,660 --> 00:08:57,954
I'm kidding.
I don't give a shit.
222
00:08:59,330 --> 00:09:02,459
I think that's enough
emotional trauma for the day.
223
00:09:02,459 --> 00:09:04,419
Why don't you kids
go home early?
224
00:09:07,297 --> 00:09:08,882
Man, that was insane, huh?
225
00:09:08,882 --> 00:09:10,800
Yeah.
Those cheerleaders are mean.
226
00:09:10,800 --> 00:09:13,636
That's--that's
what you got from that?
227
00:09:13,636 --> 00:09:15,055
Well, at least
we got the afternoon off.
228
00:09:15,055 --> 00:09:17,057
- Street hockey?
- Street hockey.
229
00:09:17,057 --> 00:09:17,932
Fuck yeah.
230
00:09:17,932 --> 00:09:19,309
{\an8}All right, this is it, baby.
231
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
{\an8}You're going down.
- Yeah, fuck you, Bobby Orr.
232
00:09:21,311 --> 00:09:23,480
Take your best shot.
233
00:09:23,480 --> 00:09:25,023
Oh!
234
00:09:25,023 --> 00:09:27,359
And Bennett chokes in
the final seconds of the game.
235
00:09:27,359 --> 00:09:29,235
This is an absolute disgrace.
236
00:09:29,235 --> 00:09:30,362
Ah, shit.
237
00:09:30,362 --> 00:09:31,905
Look at the disappointed
faces on all
238
00:09:31,905 --> 00:09:34,157
these Make-A-Wish kids
who only wanted
239
00:09:34,157 --> 00:09:35,533
to see a Bruins victory.
240
00:09:35,533 --> 00:09:36,743
Teddy--
241
00:09:36,743 --> 00:09:38,203
This is a stunning
upset fueling
242
00:09:38,203 --> 00:09:40,580
an anger the fans will no
doubt take out on their wives.
243
00:09:40,580 --> 00:09:42,582
And I got to say, Don--
- Shut the fuck up, all right?
244
00:09:42,582 --> 00:09:45,502
I got to ask you something.
- What?
245
00:09:45,502 --> 00:09:47,712
Do you think Blaire is right?
246
00:09:47,712 --> 00:09:49,923
Like, do my parents have
a fucked up marriage?
247
00:09:49,923 --> 00:09:52,467
Well, that's one of those
tough to answer questions,
248
00:09:52,467 --> 00:09:55,887
Johnny, like where did you find
Teddy bear sized hockey gear?
249
00:09:55,887 --> 00:09:57,138
I just don't know.
250
00:09:57,138 --> 00:09:58,932
And if they
are having problems,
251
00:09:58,932 --> 00:10:00,558
is any of it my fault?
252
00:10:00,558 --> 00:10:01,810
I mean, what can I do?
253
00:10:01,810 --> 00:10:03,269
Well, I'm just brainstorming.
254
00:10:03,269 --> 00:10:05,313
But it seems like,
maybe, hurting yourself
255
00:10:05,313 --> 00:10:06,439
could teach him a lesson.
256
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
Gee, I never thought of that.
257
00:10:08,274 --> 00:10:09,776
Then I'd be
in charge of the pain.
258
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
- Exactly.
- Only I know what I deserve.
259
00:10:11,945 --> 00:10:13,780
And I'd give myself
just that much.
260
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Yeah, you know,
I'm just now starting
261
00:10:15,365 --> 00:10:16,741
to see some cracks in this.
262
00:10:25,917 --> 00:10:27,794
Hey, how'd it go?
263
00:10:32,132 --> 00:10:34,134
I paid 80 bucks
for that session,
264
00:10:34,134 --> 00:10:35,719
and you just
fucking walked out?
265
00:10:35,719 --> 00:10:37,762
That quack had it in
for me the second I
266
00:10:37,762 --> 00:10:39,097
walked in that door.
267
00:10:39,097 --> 00:10:40,515
You know what he said?
You know what he said?
268
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
He said I'm selfish.
269
00:10:41,641 --> 00:10:42,892
Oh, shocker.
270
00:10:42,892 --> 00:10:44,310
Yeah, he said,
I need to compromise more.
271
00:10:44,310 --> 00:10:46,062
Can you believe
that fucking shit?
272
00:10:46,062 --> 00:10:49,357
I'm working a 60-hour week just
to keep a roof over our heads.
273
00:10:49,357 --> 00:10:51,234
He does work a lot.
274
00:10:51,234 --> 00:10:52,902
See? Even she gets it.
275
00:10:52,902 --> 00:10:55,155
Everything I do,
I do it for you.
276
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
Wait, so you're saying,
you can't tell me
277
00:10:57,115 --> 00:10:58,950
it's not worth trying for.
278
00:10:58,950 --> 00:11:00,827
- Exactly.
- Like, I can't help it.
279
00:11:00,827 --> 00:11:02,996
There's nothing I want more.
- See?
280
00:11:02,996 --> 00:11:04,289
You know it's true.
281
00:11:04,289 --> 00:11:05,373
Oh, my God.
282
00:11:05,373 --> 00:11:06,666
Shit, I can't
believe he said it.
283
00:11:06,666 --> 00:11:07,709
Oh, fucking amazing.
284
00:11:07,709 --> 00:11:08,877
What?
285
00:11:08,877 --> 00:11:10,211
It's Bryan Adams.
286
00:11:10,211 --> 00:11:12,088
Oh, what a treat.
What a treat.
287
00:11:12,088 --> 00:11:14,049
Matty,
the whole point of this was
288
00:11:14,049 --> 00:11:16,343
for you to get a neutral
perspective on your marriage.
289
00:11:16,343 --> 00:11:17,761
He was not neutral.
290
00:11:17,761 --> 00:11:19,012
He agreed
with everything she said.
291
00:11:19,012 --> 00:11:20,472
And he took a shit
on everything I said.
292
00:11:20,472 --> 00:11:22,057
So let me get this straight.
293
00:11:22,057 --> 00:11:24,184
So no one's neutral unless they
agree with you all the time.
294
00:11:24,184 --> 00:11:25,226
Got it.
295
00:11:25,226 --> 00:11:26,853
The guy's
a Harvard fancy pants.
296
00:11:26,853 --> 00:11:29,272
He doesn't understand
regular guys.
297
00:11:29,272 --> 00:11:31,441
The bartender down
at Trammell's always
298
00:11:31,441 --> 00:11:32,734
thinks I'm right.
299
00:11:32,734 --> 00:11:34,527
In fact, he just said
to me last night,
300
00:11:34,527 --> 00:11:36,780
"You've made your point.
You can go home now."
301
00:11:36,780 --> 00:11:39,032
OK. So let's figure this out.
302
00:11:39,032 --> 00:11:42,327
If Dr. Feldstein's not neutral,
then who would be?
303
00:11:42,327 --> 00:11:44,871
Who would you accept
as a neutral arbiter?
304
00:11:44,871 --> 00:11:47,207
Someone with no
fucking agenda.
305
00:11:49,292 --> 00:11:51,378
Like Ted.
306
00:11:51,378 --> 00:11:52,712
Ted?
307
00:11:52,712 --> 00:11:55,256
Yeah, he's an even guy,
minds his own business.
308
00:11:55,256 --> 00:11:56,758
He's neutral.
309
00:11:56,758 --> 00:11:59,552
That's an interesting idea.
310
00:11:59,552 --> 00:12:01,721
So you'd accept Ted
as a neutral arbiter?
311
00:12:01,721 --> 00:12:02,972
Absolutely.
312
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
Fuck it.
What do you say, Ted?
313
00:12:05,475 --> 00:12:06,851
About what?
314
00:12:06,851 --> 00:12:08,603
Sorry.
I was doing these Mad Libs.
315
00:12:08,603 --> 00:12:12,732
Four score and seven cocks ago.
316
00:12:12,732 --> 00:12:14,067
That's better
than the real one.
317
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
Focus.
318
00:12:15,568 --> 00:12:17,904
Would you be willing to listen
to Susan and Matty's sides
319
00:12:17,904 --> 00:12:19,823
and then make
an objective judgment call?
320
00:12:19,823 --> 00:12:21,908
What do you mean,
like a--like a therapist?
321
00:12:21,908 --> 00:12:24,869
Not therapy, just listening.
322
00:12:24,869 --> 00:12:26,121
Oh, Blaire.
323
00:12:26,121 --> 00:12:28,498
It's all right
if he doesn't want to.
324
00:12:28,498 --> 00:12:30,041
I can just watch "Oprah."
325
00:12:30,041 --> 00:12:32,794
And maybe they'll have
a topic that applies to me.
326
00:12:35,463 --> 00:12:36,589
Will you do it?
327
00:12:36,589 --> 00:12:39,300
Well, in the words
of Abraham Lincoln,
328
00:12:39,300 --> 00:12:43,096
a diarrhea divided against
itself cannot John's wiener.
329
00:12:43,096 --> 00:12:44,848
Oh, come on, man.
Don't put that.
330
00:12:44,848 --> 00:12:46,891
OK. I'll erase it.
331
00:12:50,311 --> 00:12:52,772
You know,
the suit wasn't necessary.
332
00:12:52,772 --> 00:12:53,940
Blaire, please.
333
00:12:53,940 --> 00:12:55,442
Johnny is my best friend.
334
00:12:55,442 --> 00:12:56,901
He's got a stake in this.
335
00:12:56,901 --> 00:12:58,111
So if I'm doing it,
I'm doing it right.
336
00:12:58,111 --> 00:13:00,697
Now let's start
with the basics.
337
00:13:00,697 --> 00:13:02,490
Would you classify
your marriage
338
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
as sexually satisfying?
339
00:13:04,200 --> 00:13:05,493
What?
340
00:13:05,493 --> 00:13:07,370
How often would you say
you have intercourse?
341
00:13:07,370 --> 00:13:08,872
That's none
of your goddamn business.
342
00:13:08,872 --> 00:13:10,498
Look,
why don't we just stick--
343
00:13:10,498 --> 00:13:14,669
- Every six months.
- Every six months.
344
00:13:14,669 --> 00:13:15,837
And what about anal?
345
00:13:15,837 --> 00:13:17,297
- Dude, seriously.
- Jesus Christ.
346
00:13:17,297 --> 00:13:19,341
We do like
the room to be clean.
347
00:13:19,341 --> 00:13:20,717
Yeah.
348
00:13:20,717 --> 00:13:22,218
She said, yes.
349
00:13:22,218 --> 00:13:23,386
Hilarious.
350
00:13:23,386 --> 00:13:25,388
OK, now I want you
to turn to each other
351
00:13:25,388 --> 00:13:27,599
and say the meanest thing
you can think of.
352
00:13:27,599 --> 00:13:29,976
Ted, why don't you
ask them something
353
00:13:29,976 --> 00:13:33,146
productive like how they met,
354
00:13:33,146 --> 00:13:35,607
what originally drew them
to each other?
355
00:13:35,607 --> 00:13:37,317
All right.
356
00:13:37,317 --> 00:13:40,528
Matty, what originally
attracted you to Susan?
357
00:13:43,698 --> 00:13:45,950
Her innocence.
358
00:13:45,950 --> 00:13:48,495
Oh, OK.
359
00:13:48,495 --> 00:13:49,537
What?
360
00:13:49,537 --> 00:13:51,498
I thought--
361
00:13:51,498 --> 00:13:53,833
I already wrote it's--
362
00:13:53,833 --> 00:13:54,918
it's fine.
363
00:13:54,918 --> 00:13:56,670
Susan.
364
00:13:56,670 --> 00:13:59,339
His heart.
365
00:13:59,339 --> 00:14:02,384
When Matty and I first met,
366
00:14:02,384 --> 00:14:05,845
he bought us tickets
to see Simon & Garfunkel.
367
00:14:05,845 --> 00:14:07,430
It was a Friday.
368
00:14:07,430 --> 00:14:09,849
And he'd been working
since 6:00 a.m.
369
00:14:09,849 --> 00:14:11,893
Poor Matty was so tired.
370
00:14:11,893 --> 00:14:13,978
Well, if there's
any cure for being tired,
371
00:14:13,978 --> 00:14:15,188
it's Simon & Garfunkel.
372
00:14:15,188 --> 00:14:17,357
We'd never seen
them up close.
373
00:14:17,357 --> 00:14:20,151
So when we got there,
Matty realized
374
00:14:20,151 --> 00:14:22,153
that Garfunkel was a man.
375
00:14:22,153 --> 00:14:24,572
So we had to leave.
- Wait, why?
376
00:14:24,572 --> 00:14:26,908
Two men shouldn't
be singing harmony.
377
00:14:26,908 --> 00:14:28,743
Dad, I thought you
liked Hall & Oates?
378
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
- That's different.
- Why?
379
00:14:30,370 --> 00:14:31,788
Because they sing in unison.
380
00:14:31,788 --> 00:14:33,790
Or they take turns,
one and then the other one.
381
00:14:33,790 --> 00:14:35,000
That's OK.
382
00:14:35,000 --> 00:14:36,876
What about
Crosby, Stills & Nash?
383
00:14:36,876 --> 00:14:38,211
They're all right for now.
384
00:14:38,211 --> 00:14:40,547
But I'm keeping my eye on them.
385
00:14:40,547 --> 00:14:42,215
You're a complicated man.
386
00:14:42,215 --> 00:14:44,342
I'm still waiting
for the heart part.
387
00:14:44,342 --> 00:14:46,845
Well, we got in the car.
388
00:14:46,845 --> 00:14:50,098
And Matty drove home,
and he got his record player.
389
00:14:50,098 --> 00:14:52,225
And he took me
to Boston Common.
390
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
And we had a picnic
on the lawn while we
391
00:14:55,186 --> 00:14:57,147
listened to Sonny & Cher.
392
00:14:57,147 --> 00:14:59,399
And he bought me a rose.
393
00:14:59,399 --> 00:15:03,194
And he danced with me
right there on the grass.
394
00:15:03,194 --> 00:15:05,113
You remember that?
- Of course I do.
395
00:15:05,113 --> 00:15:07,949
Matty, you did that?
396
00:15:07,949 --> 00:15:08,992
Yeah.
397
00:15:08,992 --> 00:15:10,660
It was beautiful.
398
00:15:10,660 --> 00:15:13,079
She was this wicked
smart college girl.
399
00:15:13,079 --> 00:15:15,749
And I wanted to impress her.
400
00:15:15,749 --> 00:15:17,500
See? I'm a good guy.
401
00:15:17,500 --> 00:15:19,210
That prick fuck
shrink was way off.
402
00:15:19,210 --> 00:15:20,587
So fuck everybody.
403
00:15:20,587 --> 00:15:22,255
Mom, I didn't know
you went to college.
404
00:15:22,255 --> 00:15:23,882
Yeah, me neither.
405
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
What did you study?
406
00:15:25,050 --> 00:15:27,927
Well, I was going to teach.
407
00:15:27,927 --> 00:15:29,763
You were going
to be a teacher?
408
00:15:29,763 --> 00:15:31,264
Susan, that's amazing.
409
00:15:31,264 --> 00:15:32,682
I'd gotten my credentials.
410
00:15:32,682 --> 00:15:35,852
And I was all ready
to apply for a job.
411
00:15:35,852 --> 00:15:38,646
And then I got married.
412
00:15:38,646 --> 00:15:40,565
Why couldn't you do both?
413
00:15:40,565 --> 00:15:43,026
Well, it just
didn't seem practical
414
00:15:43,026 --> 00:15:46,529
with the groceries
and the laundry.
415
00:15:46,529 --> 00:15:48,114
Well, I mean, have you ever
thought of going back to it?
416
00:15:48,114 --> 00:15:49,783
I think you'd be great.
417
00:15:49,783 --> 00:15:51,576
Oh, no, no.
418
00:15:51,576 --> 00:15:54,037
That was a long time ago.
No, I couldn't.
419
00:15:54,037 --> 00:15:56,623
Susan, I really think
you could do this.
420
00:15:56,623 --> 00:15:58,667
Jesus!
She said she's not interested.
421
00:15:58,667 --> 00:16:00,377
Should I make
some chocolate milk?
422
00:16:00,377 --> 00:16:01,419
Oh, yeah.
Chocolate milk.
423
00:16:01,419 --> 00:16:03,296
- Chocolate milk.
- No, Susan.
424
00:16:03,296 --> 00:16:04,798
For God's sake.
- Therapy over.
425
00:16:04,798 --> 00:16:05,882
We're doing chocolate milk now.
426
00:16:05,882 --> 00:16:07,425
Guys, come on.
427
00:16:07,425 --> 00:16:09,469
This woman does everything
for all of us in this house.
428
00:16:09,469 --> 00:16:11,429
And nobody ever does
a goddamn thing for her.
429
00:16:11,429 --> 00:16:13,014
And now she's
sitting here telling us
430
00:16:13,014 --> 00:16:14,224
something that's important.
431
00:16:14,224 --> 00:16:15,684
That's horse shit.
I do a ton of stuff.
432
00:16:15,684 --> 00:16:16,976
You?
433
00:16:16,976 --> 00:16:18,353
What do you do for Susan?
434
00:16:18,353 --> 00:16:21,022
I pay for everything
she owns and eats.
435
00:16:21,022 --> 00:16:22,565
OK, how about we all
just sit with what
436
00:16:22,565 --> 00:16:25,068
Matty just said, while Susan
gets on that chocolate milk?
437
00:16:25,068 --> 00:16:27,320
I'll get that for you.
438
00:16:28,822 --> 00:16:30,907
Well, I think
I just proved my point
439
00:16:30,907 --> 00:16:32,701
that this marriage is perfect.
440
00:16:34,703 --> 00:16:36,996
Yeesh, I couldn't say
this in front of them.
441
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
But they were both
clearly molested.
442
00:16:38,998 --> 00:16:40,959
Guys, believe it or not,
443
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
I think we did great.
444
00:16:42,627 --> 00:16:44,212
- Really?
- Yeah.
445
00:16:44,212 --> 00:16:47,632
We just found out Susan has no
identity outside this family.
446
00:16:47,632 --> 00:16:49,676
I mean, she's a wife.
She's a mother.
447
00:16:49,676 --> 00:16:50,927
But that's it.
448
00:16:50,927 --> 00:16:52,512
She could be so much more.
449
00:16:52,512 --> 00:16:54,848
And it's so obvious that
deep down, she wants to be.
450
00:16:54,848 --> 00:16:57,517
You got all that from her
saying she does anal?
451
00:16:57,517 --> 00:16:59,394
Man, you should be
the pretend therapist.
452
00:16:59,394 --> 00:17:00,812
I mean, I hear you, Blaire.
453
00:17:00,812 --> 00:17:03,106
But what are we supposed to do?
454
00:17:03,106 --> 00:17:04,566
I don't know yet.
455
00:17:04,566 --> 00:17:07,318
But somehow, we got
to help her find her voice.
456
00:17:07,318 --> 00:17:08,862
I mean, we're the only
ones that can do it.
457
00:17:08,862 --> 00:17:10,196
Couldn't agree more, Blaire.
458
00:17:10,196 --> 00:17:12,741
Delusional narcissist.
459
00:17:12,741 --> 00:17:14,242
Excuse me?
460
00:17:14,242 --> 00:17:17,328
Note to self,
stop saying what you write.
461
00:17:32,427 --> 00:17:34,554
God, look at her.
462
00:17:34,554 --> 00:17:36,348
She's so fucking hot.
- Yeah.
463
00:17:36,348 --> 00:17:37,682
Too bad she's a bitch.
464
00:17:37,682 --> 00:17:39,267
I don't even care.
465
00:17:39,267 --> 00:17:41,144
She could treat me like crap.
I'd still let her jerk me off.
466
00:17:41,144 --> 00:17:42,729
Oh, you should
tell her, Johnny.
467
00:17:42,729 --> 00:17:44,564
I'm sure she'd love to hear it.
- All right, fuck you, man.
468
00:17:44,564 --> 00:17:46,816
No, really,
what a feather in her cap.
469
00:17:46,816 --> 00:17:48,735
Hey, I'm just saying,
hypothetically, if she asked,
470
00:17:48,735 --> 00:17:50,111
I would say yes.
471
00:17:50,111 --> 00:17:51,571
That's what she's telling
her friend right now.
472
00:17:51,571 --> 00:17:54,157
She's saying, see that kid
over there in Lee jeans?
473
00:17:54,157 --> 00:17:56,368
I want to bring him to climax.
474
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
But will he let me?
475
00:17:58,078 --> 00:17:59,371
Hey, guys.
476
00:17:59,371 --> 00:18:01,498
Oh, hey, Andrew.
Hey, Polly.
477
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Did you hear what
happened to Mr. George?
478
00:18:02,624 --> 00:18:04,793
- No, what?
- He got fired.
479
00:18:04,793 --> 00:18:06,336
No shit. Why?
480
00:18:06,336 --> 00:18:07,837
They caught him
in the faculty lounge
481
00:18:07,837 --> 00:18:09,255
screaming at his own dick.
482
00:18:09,255 --> 00:18:10,924
Oh, that's what that was.
483
00:18:10,924 --> 00:18:13,259
Yeah, I heard yelling coming
out of there yesterday.
484
00:18:13,259 --> 00:18:15,303
You're not going
to let me fuck?
485
00:18:15,303 --> 00:18:18,431
I'm not going to let you pee!
486
00:18:18,431 --> 00:18:20,809
Well, do they have
someone to replace him?
487
00:18:20,809 --> 00:18:21,935
I don't know.
488
00:18:21,935 --> 00:18:24,104
I think they're
trying to find a sub.
489
00:18:24,104 --> 00:18:25,897
- Teddy.
- What?
490
00:18:25,897 --> 00:18:28,358
- They're looking for a sub.
- Yeah, so?
491
00:18:28,358 --> 00:18:29,943
So what about Mom?
492
00:18:29,943 --> 00:18:31,152
Susan?
493
00:18:31,152 --> 00:18:33,238
Yeah. Why not?
494
00:18:33,238 --> 00:18:34,447
I mean, you remember
what Blaire said,
495
00:18:34,447 --> 00:18:36,116
no one ever does
anything for her.
496
00:18:36,116 --> 00:18:37,534
I mean, yeah.
497
00:18:37,534 --> 00:18:39,786
But you really want your
mother teaching your class?
498
00:18:39,786 --> 00:18:41,579
I mean, you remember what
happened to Todd Greene?
499
00:18:41,579 --> 00:18:43,456
He yelled goodbye
to his mother.
500
00:18:43,456 --> 00:18:45,709
And now he's got to eat
lunch with the janitor.
501
00:18:45,709 --> 00:18:47,085
I don't care.
502
00:18:47,085 --> 00:18:48,336
People are
shitting in his desk.
503
00:18:48,336 --> 00:18:49,587
Look, Teddy.
We got to at least try.
504
00:18:49,587 --> 00:18:51,172
Let's go talk to the principal.
505
00:18:54,175 --> 00:18:56,052
Well, I have to admit,
506
00:18:56,052 --> 00:18:58,638
we're in a bit of a bind here.
507
00:18:58,638 --> 00:19:01,891
Does Mrs. Bennett have
any prior teaching experience?
508
00:19:01,891 --> 00:19:05,061
Well, no, but she's
got all her credentials.
509
00:19:05,061 --> 00:19:06,312
I see.
510
00:19:06,312 --> 00:19:07,480
Oh, she's the one
who taught me how
511
00:19:07,480 --> 00:19:08,857
to use the bathroom by myself.
512
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
Yeah, last August, right?
513
00:19:10,400 --> 00:19:11,484
Oh, shut up, man.
514
00:19:11,484 --> 00:19:12,652
Fuck you.
- All right, man.
515
00:19:12,652 --> 00:19:14,154
- What's that?
- I don't fucking know.
516
00:19:14,154 --> 00:19:15,613
Do you know
if your mother would
517
00:19:15,613 --> 00:19:17,323
be willing to take
this on for what
518
00:19:17,323 --> 00:19:18,992
may be an indefinite period?
519
00:19:18,992 --> 00:19:21,661
I mean, she has always
wanted to be a teacher.
520
00:19:21,661 --> 00:19:23,329
She just couldn't
because she had to do laundry.
521
00:19:23,329 --> 00:19:24,539
There's a lot of laundry so--
522
00:19:24,539 --> 00:19:26,666
I know she'd do
a wicked good job.
523
00:19:26,666 --> 00:19:28,126
OK, listen.
How about this?
524
00:19:28,126 --> 00:19:29,502
You hire her.
525
00:19:29,502 --> 00:19:31,838
And the next time
there's an anti-drug assembly,
526
00:19:31,838 --> 00:19:35,800
and they ask for questions,
I will ask a question.
527
00:19:35,800 --> 00:19:37,218
Teddy, don't.
What, are you crazy?
528
00:19:37,218 --> 00:19:38,428
Quiet, John, quiet.
529
00:19:38,428 --> 00:19:41,973
I will ask a question
of the speaker.
530
00:19:41,973 --> 00:19:45,685
No one has ever asked
a question at assembly.
531
00:19:45,685 --> 00:19:47,520
I will ask one.
532
00:19:47,520 --> 00:19:49,439
- A real question?
- Yes.
533
00:19:49,439 --> 00:19:51,900
Not like a, can we see
your nipple, kind of question,
534
00:19:51,900 --> 00:19:53,193
like, a real one.
535
00:19:53,193 --> 00:19:55,236
Like, how can I help ensure
536
00:19:55,236 --> 00:19:57,030
my school remains drug-free?
537
00:19:57,030 --> 00:20:01,368
Like, who should I tell if
I suspect a peer is on drugs?
538
00:20:01,368 --> 00:20:03,453
- Good God.
- Teddy, no, no.
539
00:20:03,453 --> 00:20:04,496
- Shut up, John.
- It's not worth it.
540
00:20:04,496 --> 00:20:06,289
Shut up.
This is for Susan!
541
00:20:07,374 --> 00:20:08,708
You have your deal.
542
00:20:08,708 --> 00:20:10,919
And may God have
mercy on your soul.
543
00:20:10,919 --> 00:20:13,588
Now get out of this office
before I kick your ass myself.
544
00:20:13,588 --> 00:20:15,173
- Yes, ma'am, thank you.
- Thank you, thank you so much.
545
00:20:15,173 --> 00:20:16,758
Thank you.
546
00:20:18,426 --> 00:20:20,595
God, I love this job.
547
00:20:25,141 --> 00:20:30,271
both: * And that's
the monster mash ♪
548
00:20:31,773 --> 00:20:33,108
What do you think?
Is it a hit?
549
00:20:33,108 --> 00:20:34,859
I just told you.
550
00:20:34,859 --> 00:20:36,736
There's already a song
called the "Monster Mash."
551
00:20:36,736 --> 00:20:37,987
Oh, no, Blaire.
Jesus Christ.
552
00:20:37,987 --> 00:20:39,531
Look at the diagram again.
553
00:20:39,531 --> 00:20:42,826
So this song the "Monster Mash"
was inspired by this dance
554
00:20:42,826 --> 00:20:44,244
the Monster Mash.
555
00:20:44,244 --> 00:20:45,787
But the song
the "Monster Mash,"
556
00:20:45,787 --> 00:20:48,498
which is about the dance
the Monster Mash,
557
00:20:48,498 --> 00:20:51,626
which was inspired
by the song the "Monster Mash"
558
00:20:51,626 --> 00:20:54,421
is not the song
the "Monster Mash," all right?
559
00:20:54,421 --> 00:20:56,965
That song does not exist
in our universe.
560
00:20:56,965 --> 00:21:00,260
Ever since 1962, we have been
living in the outer circle.
561
00:21:00,260 --> 00:21:01,678
And we don't even know it.
562
00:21:01,678 --> 00:21:04,264
Teddy and I have written
the song the "Monster Mash"--
563
00:21:04,264 --> 00:21:07,058
Which will take our reality
to the innermost circle
564
00:21:07,058 --> 00:21:09,519
for the first time
in the history of the cosmos.
565
00:21:09,519 --> 00:21:11,855
All we need is
$2,000 for studio time.
566
00:21:11,855 --> 00:21:13,732
I'll save you
the time right now.
567
00:21:13,732 --> 00:21:16,276
Nobody in 1993 is going
to give a shit about a song
568
00:21:16,276 --> 00:21:17,277
called the "Monster Mash."
569
00:21:17,277 --> 00:21:18,611
Why not?
570
00:21:18,611 --> 00:21:20,030
Because all
the good music now
571
00:21:20,030 --> 00:21:22,657
is about shit that matters,
people with real stories.
572
00:21:22,657 --> 00:21:24,325
I mean, don't you guys
listen to hip-hop?
573
00:21:24,325 --> 00:21:25,869
OK, OK, how about this?
574
00:21:25,869 --> 00:21:29,164
both: * And that's
the monster mash ♪
575
00:21:29,164 --> 00:21:31,416
♪ It's hard being Black ♪
576
00:21:31,416 --> 00:21:32,917
John.
577
00:21:32,917 --> 00:21:34,085
Hey, Mom.
578
00:21:34,085 --> 00:21:36,254
I just got a call
from the principal.
579
00:21:36,254 --> 00:21:37,922
Really?
580
00:21:37,922 --> 00:21:41,134
They want me
to take over for Mr. George.
581
00:21:41,134 --> 00:21:42,135
They do?
582
00:21:42,135 --> 00:21:43,595
Yeah.
583
00:21:43,595 --> 00:21:46,139
And, John, they said
it was your idea.
584
00:21:46,139 --> 00:21:47,974
Is that true?
585
00:21:47,974 --> 00:21:49,142
Are you mad?
586
00:21:49,142 --> 00:21:51,311
No, no.
587
00:21:51,311 --> 00:21:53,688
I'm just overwhelmed.
588
00:21:53,688 --> 00:21:55,190
Well, you're going
to do it, right?
589
00:21:55,190 --> 00:21:57,400
Well, I don't know.
590
00:21:57,400 --> 00:21:58,693
Oh, my God.
591
00:21:58,693 --> 00:22:00,904
You have to say yes.
This is your chance.
592
00:22:00,904 --> 00:22:03,490
Well, if I'm working, then
who's going to let the mailman
593
00:22:03,490 --> 00:22:05,158
in to use the bathroom?
594
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
Listen to me.
595
00:22:06,576 --> 00:22:10,538
This is about you doing
something for yourself.
596
00:22:10,538 --> 00:22:11,956
Well, if it's what you want.
597
00:22:11,956 --> 00:22:14,542
No, Jesus.
It's not about me.
598
00:22:14,542 --> 00:22:16,252
It's about what you want.
599
00:22:16,252 --> 00:22:18,129
This was your dream.
I mean, come on.
600
00:22:18,129 --> 00:22:20,840
You got to give yourself
a chance to see it through.
601
00:22:20,840 --> 00:22:23,677
You're not embarrassed
to have your mother
602
00:22:23,677 --> 00:22:25,136
teaching your class?
603
00:22:25,136 --> 00:22:27,222
I already walk around school
with my Teddy bear.
604
00:22:27,222 --> 00:22:28,515
I think I'll be fine.
605
00:22:28,515 --> 00:22:31,059
Oh, John.
606
00:22:31,935 --> 00:22:33,770
Thank you.
- OK, oh, God.
607
00:22:33,770 --> 00:22:36,815
Oh, Jesus, Ma.
- Thank you so much.
608
00:22:36,815 --> 00:22:41,528
Oh, I'm so excited.
I'm all flushed.
609
00:22:41,528 --> 00:22:44,489
I'm going to go stand
in the basement water.
610
00:22:46,700 --> 00:22:50,078
John, you did that for her?
611
00:22:50,078 --> 00:22:52,205
Well, yeah.
612
00:22:52,205 --> 00:22:54,791
You know, you said nobody ever
does anything for her so--
613
00:22:54,791 --> 00:22:56,918
Yeah, you know, we're
not all about smoking weed
614
00:22:56,918 --> 00:22:59,295
and scouring
the beaches of the world
615
00:22:59,295 --> 00:23:00,755
looking for the perfect wave.
616
00:23:00,755 --> 00:23:02,090
We care.
617
00:23:02,090 --> 00:23:04,551
It's increasingly possible
that the two of you
618
00:23:04,551 --> 00:23:07,387
might not be total fuck-ups.
619
00:23:08,888 --> 00:23:10,306
I'm OK!
620
00:23:10,306 --> 00:23:11,599
I'm OK.
621
00:23:11,599 --> 00:23:13,226
Susan, get out
of the basement!
622
00:23:13,226 --> 00:23:15,603
I'm watching TV.
623
00:23:40,837 --> 00:23:43,882
Good morning, everyone.
624
00:23:43,882 --> 00:23:45,091
Hi.
625
00:23:45,091 --> 00:23:47,677
I'm your substitute teacher,
Mrs. Bennett.
626
00:23:47,677 --> 00:23:49,429
Fuck yeah.
Great start.
627
00:23:49,429 --> 00:23:52,766
I'm a little new at this.
628
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
So I hope you'll
be patient with me.
629
00:23:55,602 --> 00:23:58,188
I was told you're
studying American poets
630
00:23:58,188 --> 00:24:00,065
of the early 20th century.
631
00:24:00,065 --> 00:24:01,608
Is that right?
632
00:24:05,070 --> 00:24:06,571
Yeah, yeah.
That's right.
633
00:24:06,571 --> 00:24:07,614
OK.
634
00:24:07,614 --> 00:24:08,948
Now let's see.
635
00:24:08,948 --> 00:24:13,536
It looks like Mr. George
left off with T.S. Eliot.
636
00:24:13,536 --> 00:24:15,872
Yeah?
637
00:24:15,872 --> 00:24:20,251
OK, well, you know,
I have a very special place
638
00:24:20,251 --> 00:24:22,504
in my heart for T.S. Eliot.
639
00:24:22,504 --> 00:24:25,965
He wrote those wonderful
poems about cats.
640
00:24:25,965 --> 00:24:28,635
And when I was a little girl,
whenever I'd get sick
641
00:24:28,635 --> 00:24:30,845
and I'd stay home in bed,
642
00:24:30,845 --> 00:24:32,639
my mother would read me
those poems.
643
00:24:32,639 --> 00:24:34,557
They always made
me feel better.
644
00:24:37,477 --> 00:24:39,646
Did I say something funny?
645
00:24:39,646 --> 00:24:42,982
You're saying
you're a cat lady?
646
00:24:42,982 --> 00:24:44,734
Yes, yes.
647
00:24:44,734 --> 00:24:46,861
I guess I am a cat lady.
648
00:24:46,861 --> 00:24:49,114
Well, that
explains the blouse.
649
00:24:49,114 --> 00:24:50,990
The blouse?
650
00:24:50,990 --> 00:24:52,283
Does it look OK?
651
00:24:52,283 --> 00:24:53,785
Yeah, it looks great.
652
00:24:53,785 --> 00:24:55,995
Actually, my grandma has
curtains in her bathroom.
653
00:24:55,995 --> 00:24:57,872
And I think that they
might be the same pattern.
654
00:24:57,872 --> 00:25:00,834
Oh, what a funny coincidence.
655
00:25:00,834 --> 00:25:02,335
- Leave her alone, Erin.
- Yeah.
656
00:25:02,335 --> 00:25:03,795
Some of us are here to learn.
657
00:25:03,795 --> 00:25:06,131
Aren't you the guy who asked
the question at assembly?
658
00:25:06,131 --> 00:25:07,841
A lot of people wanted
to know about the long-term
659
00:25:07,841 --> 00:25:09,259
side effects of drugs.
660
00:25:09,259 --> 00:25:12,053
Mrs. Bennett, did you pick
out the blouse yourself?
661
00:25:12,053 --> 00:25:13,722
Yeah.
662
00:25:14,848 --> 00:25:18,018
"Old Possum's Book
of Practical Cats."
663
00:25:18,018 --> 00:25:20,353
Did you pick out
the skirt yourself too?
664
00:25:20,353 --> 00:25:21,604
I did.
665
00:25:21,604 --> 00:25:22,939
Is there something
wrong with my skirt?
666
00:25:22,939 --> 00:25:25,358
I mean, not unless
you're someone who thinks
667
00:25:25,358 --> 00:25:28,278
Marshalls is too pricey.
668
00:25:28,278 --> 00:25:30,030
Hey, Erin.
669
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Hi. Ted.
670
00:25:31,448 --> 00:25:33,408
We've never officially talked.
But I know your work.
671
00:25:33,408 --> 00:25:35,618
Listen, I think
Susan's doing a terrific job.
672
00:25:35,618 --> 00:25:36,995
So I figured
this is a good time
673
00:25:36,995 --> 00:25:38,705
to tell you,
we all know about the nose job
674
00:25:38,705 --> 00:25:39,706
you had last year.
675
00:25:39,706 --> 00:25:41,041
You didn't fool anybody.
676
00:25:41,041 --> 00:25:42,625
Because we all remember
before the surgery
677
00:25:42,625 --> 00:25:44,419
when you tried
to kiss Danny Santucci,
678
00:25:44,419 --> 00:25:45,920
and you poked his eye out.
679
00:25:45,920 --> 00:25:48,006
Also, and everybody
in town knows this except you.
680
00:25:48,006 --> 00:25:50,592
Your dad is really your uncle,
which may have subconsciously
681
00:25:50,592 --> 00:25:52,886
fucked you up and caused you
eating disorder, which is also
682
00:25:52,886 --> 00:25:54,346
no secret because
everybody's heard you
683
00:25:54,346 --> 00:25:55,555
throwing up in the bathroom.
684
00:25:55,555 --> 00:25:56,890
And also,
I recently found out you're
685
00:25:56,890 --> 00:25:58,475
a virgin, which is interesting,
because you've
686
00:25:58,475 --> 00:25:59,809
been lying about that too.
687
00:25:59,809 --> 00:26:01,811
So I hope you do give
your boyfriend fellatio
688
00:26:01,811 --> 00:26:03,063
because at least then
there's something
689
00:26:03,063 --> 00:26:04,522
going down your throat
besides your finger.
690
00:26:04,522 --> 00:26:06,024
That about cover it?
691
00:26:11,696 --> 00:26:13,948
Jesus Christ, Teddy.
692
00:26:13,948 --> 00:26:15,075
Sorry.
693
00:26:15,075 --> 00:26:16,743
We don't do enough
for Susan at home.
694
00:26:16,743 --> 00:26:18,870
So I felt obligated
to say those things.
695
00:26:27,962 --> 00:26:30,215
Well, go ahead, Susan.
696
00:26:30,215 --> 00:26:33,259
Well, go ahead and read
697
00:26:33,259 --> 00:26:35,720
"The Love Song
of J. Alfred Prufrock."
698
00:26:35,720 --> 00:26:37,764
I'll be right back.
699
00:26:38,765 --> 00:26:40,767
You know,
before Mrs. B., I didn't
700
00:26:40,767 --> 00:26:42,310
care nothing about reading.
701
00:26:42,310 --> 00:26:44,062
But she opened my eyes.
702
00:26:44,062 --> 00:26:46,981
These poems really are
just like rap songs.
703
00:26:49,609 --> 00:26:51,778
Oh, sweetie.
704
00:26:51,778 --> 00:26:52,946
Are you OK?
705
00:26:52,946 --> 00:26:55,782
I'm a total fucking loser!
706
00:26:55,782 --> 00:26:57,242
Oh, honey.
707
00:26:57,242 --> 00:26:58,785
No, no, you're not.
708
00:26:58,785 --> 00:27:01,204
You're a very special girl.
709
00:27:01,204 --> 00:27:02,497
I just know it.
710
00:27:02,497 --> 00:27:04,207
I'm a fucking disaster.
711
00:27:04,207 --> 00:27:06,835
My whole life is
an absolute fucking mess.
712
00:27:06,835 --> 00:27:08,795
You're 16.
713
00:27:08,795 --> 00:27:11,798
Your life hasn't
even started yet.
714
00:27:11,798 --> 00:27:15,677
You can still be
anyone you want to be.
715
00:27:15,677 --> 00:27:19,681
I'm sorry
I was such a bitch.
716
00:27:20,932 --> 00:27:23,977
You know,
when I was your age,
717
00:27:23,977 --> 00:27:26,688
I used to think
my ears were too big.
718
00:27:27,480 --> 00:27:31,484
And then one day I saw
a picture in a magazine
719
00:27:31,484 --> 00:27:35,655
of a girl with a deformed ear
because her mother smoked
720
00:27:35,655 --> 00:27:37,407
while she was in the womb.
721
00:27:37,407 --> 00:27:39,284
It was awful.
722
00:27:39,284 --> 00:27:43,121
It was like
a little piece of popcorn.
723
00:27:43,121 --> 00:27:47,083
And then I realized
that maybe I had more
724
00:27:47,083 --> 00:27:50,420
to be grateful for than
I knew because at least I
725
00:27:50,420 --> 00:27:52,589
had both my ears.
726
00:27:53,298 --> 00:27:55,759
I think about that girl
in the magazine.
727
00:27:55,759 --> 00:27:57,344
And I just--
728
00:27:57,344 --> 00:28:00,430
I hope somebody gave her
a job where she doesn't have
729
00:28:00,430 --> 00:28:03,016
to interact with the public.
730
00:28:03,016 --> 00:28:07,312
That's fucked up,
like, all of it,
731
00:28:07,312 --> 00:28:09,230
every part of that story.
732
00:28:10,565 --> 00:28:15,028
You are perfect
just the way you are.
733
00:28:15,028 --> 00:28:17,405
And I'm sure
your parents tell you that
734
00:28:17,405 --> 00:28:18,948
every day, don't they?
735
00:28:18,948 --> 00:28:20,909
No, not really.
736
00:28:20,909 --> 00:28:22,827
They're just
obsessed with solving
737
00:28:22,827 --> 00:28:25,372
my brother's stupid murder.
738
00:28:25,372 --> 00:28:26,873
Oh.
739
00:28:26,873 --> 00:28:28,792
It's, like,
you have a daughter too.
740
00:28:30,168 --> 00:28:32,754
Would you like
some chocolate milk?
741
00:28:33,755 --> 00:28:36,424
No, I'm OK.
742
00:28:37,133 --> 00:28:39,803
You're a really nice lady,
Mrs. Bennett.
743
00:28:53,108 --> 00:28:56,403
So I want
to hear all about it.
744
00:28:56,403 --> 00:28:58,196
You would have been
wicked proud of her, Blaire.
745
00:28:58,196 --> 00:28:59,531
She did great.
- Yeah.
746
00:28:59,531 --> 00:29:01,408
I mean, I was having trouble
with a math problem.
747
00:29:01,408 --> 00:29:03,451
And then she
converted the units
748
00:29:03,451 --> 00:29:04,744
into items from my street.
749
00:29:04,744 --> 00:29:06,037
And I got it.
750
00:29:06,037 --> 00:29:09,916
It was
a memorable experience.
751
00:29:09,916 --> 00:29:13,920
God, Aunt Sus, I just have
to say, I am so proud of you.
752
00:29:13,920 --> 00:29:15,463
You've wanted this for decades.
753
00:29:15,463 --> 00:29:16,715
And it's finally yours.
754
00:29:16,715 --> 00:29:18,091
By the way, I didn't
know that girl's brother
755
00:29:18,091 --> 00:29:19,634
was murdered
when I said that stuff.
756
00:29:19,634 --> 00:29:21,594
I mean, really,
you stepped up.
757
00:29:21,594 --> 00:29:23,430
And you did it.
758
00:29:24,472 --> 00:29:26,599
Yeah.
759
00:29:26,599 --> 00:29:28,351
What's the matter?
760
00:29:29,227 --> 00:29:32,355
Blaire, I'm not going back.
761
00:29:33,314 --> 00:29:35,483
You're not?
762
00:29:35,483 --> 00:29:37,318
No.
763
00:29:37,318 --> 00:29:38,611
Why?
764
00:29:38,611 --> 00:29:40,613
It's just not for me.
765
00:29:40,613 --> 00:29:41,948
Well, look.
766
00:29:41,948 --> 00:29:43,825
I'm sure there
were a few bumps.
767
00:29:43,825 --> 00:29:45,577
But it's just your first day.
768
00:29:45,577 --> 00:29:48,496
Next time,
it's going to be even better.
769
00:29:48,496 --> 00:29:51,082
Blaire, I'm not like you.
770
00:29:51,082 --> 00:29:54,294
You want something different
out of life than I do.
771
00:29:54,294 --> 00:29:56,588
Years ago, I wanted to teach.
772
00:29:56,588 --> 00:30:00,133
But somewhere along the line--
773
00:30:00,133 --> 00:30:03,219
well, it's different now.
774
00:30:03,219 --> 00:30:07,140
You know, I admire how
strong you are and--
775
00:30:07,140 --> 00:30:10,560
and what you want
from the world.
776
00:30:10,560 --> 00:30:12,854
But it's not who I am.
777
00:30:12,854 --> 00:30:15,357
I'm happy with my life.
778
00:30:15,357 --> 00:30:18,943
But your life can't
just be about chocolate milk
779
00:30:18,943 --> 00:30:20,445
and Matty's stools.
780
00:30:20,445 --> 00:30:22,030
You know, I'm just
putting it together now.
781
00:30:22,030 --> 00:30:24,157
But you think all the lactose
is maybe the reason he's so--
782
00:30:24,157 --> 00:30:27,035
Oh, Blaire.
I don't see it that way at all.
783
00:30:27,035 --> 00:30:29,162
I mean, the best part
of my day was helping
784
00:30:29,162 --> 00:30:31,539
that girl with the nose job.
785
00:30:31,539 --> 00:30:34,668
- Oh, it's a terrible nose job.
- It's a terrible nose job.
786
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
And I didn't want her
to feel badly about it.
787
00:30:37,087 --> 00:30:42,008
But just being there
for her made me feel so good.
788
00:30:42,008 --> 00:30:45,011
That's my special
power, Blaire,
789
00:30:45,011 --> 00:30:48,014
helping people who need me.
790
00:30:48,014 --> 00:30:52,268
Making them happy
is what makes me happy.
791
00:30:52,268 --> 00:30:55,313
I have to be
honest, Aunt Sus.
792
00:30:55,313 --> 00:30:57,357
I don't understand how
that can be enough.
793
00:30:57,357 --> 00:30:58,692
I mean, you know
you can do both.
794
00:30:58,692 --> 00:31:00,735
I don't want to.
795
00:31:00,735 --> 00:31:02,070
Oh, I'm so sorry.
796
00:31:02,070 --> 00:31:04,114
I didn't mean to yell.
797
00:31:04,989 --> 00:31:06,991
No, it's OK.
798
00:31:06,991 --> 00:31:08,702
Are you OK?
799
00:31:08,702 --> 00:31:11,287
- Yeah.
- Oh, my gosh.
800
00:31:13,665 --> 00:31:15,375
Oh, Matty, you're limping.
801
00:31:15,375 --> 00:31:17,377
Oh, my goddamn
gout's killing me.
802
00:31:17,377 --> 00:31:20,046
Oh, no.
You want me to take a look?
803
00:31:20,046 --> 00:31:21,423
No, no, no, no.
You don't want to see this.
804
00:31:21,423 --> 00:31:23,675
My big toe looks like
a frog holding his breath.
805
00:31:23,675 --> 00:31:26,720
Well, last time
it was a cob of Indian corn.
806
00:31:26,720 --> 00:31:28,096
So it must be getting better.
807
00:31:28,096 --> 00:31:30,140
Yeah, well,
it hurts like a shithouse.
808
00:31:30,140 --> 00:31:32,225
Matty, why don't we go
upstairs to the bedroom,
809
00:31:32,225 --> 00:31:36,021
and you can show me
your toe, OK?
810
00:31:36,021 --> 00:31:37,522
All right.
811
00:31:40,442 --> 00:31:42,485
Oh, so many steps.
812
00:31:42,485 --> 00:31:44,738
I know.
813
00:31:51,619 --> 00:31:53,121
I just want
to go on the record
814
00:31:53,121 --> 00:31:56,041
that I don't approve
of this kind of enabling.
815
00:31:56,041 --> 00:31:58,335
Well, if this week
has taught us anything,
816
00:31:58,335 --> 00:32:00,587
it's that what matters most
is Blaire's approval.
817
00:32:00,587 --> 00:32:02,088
Ha, hilarious.
818
00:32:02,088 --> 00:32:04,132
Fuck you.
- Yeah, smoke up.
819
00:32:05,050 --> 00:32:07,635
It just bums
me out, you know,
820
00:32:07,635 --> 00:32:09,804
that the women
of Aunt Susan's generation
821
00:32:09,804 --> 00:32:11,264
can be happy with so little.
822
00:32:11,264 --> 00:32:12,432
Yeah, I know what you mean.
823
00:32:12,432 --> 00:32:14,184
I don't like those
women either.
824
00:32:14,184 --> 00:32:16,269
They need to have
more ambition like us.
825
00:32:16,269 --> 00:32:18,021
But you get what
I'm saying, right?
826
00:32:18,021 --> 00:32:20,190
I mean, people just
walk all over her.
827
00:32:20,190 --> 00:32:22,776
And she just smiles
and keeps on like vacuuming
828
00:32:22,776 --> 00:32:24,152
the fucking floor.
829
00:32:24,152 --> 00:32:26,529
I mean, she kind of
told you to fuck off.
830
00:32:26,529 --> 00:32:29,324
Yeah, I guess
mission accomplished, huh?
831
00:32:29,324 --> 00:32:31,701
This is going
to be a thing, isn't it,
832
00:32:31,701 --> 00:32:33,036
the three of us getting high?
833
00:32:33,036 --> 00:32:35,622
- Yeah, it sure is.
- Yeah, enjoy your new life.
834
00:32:35,622 --> 00:32:37,665
Fuck.
835
00:32:39,834 --> 00:32:42,504
Remember when I
was a therapist?
836
00:32:48,927 --> 00:32:53,014
♪ Oh, you've got a head
full of someone dreadful ♪
837
00:32:53,014 --> 00:32:56,601
♪ And yet alas
that someone adores you ♪
838
00:32:57,727 --> 00:33:01,481
♪ Everybody needs
a best friend ♪
839
00:33:01,481 --> 00:33:04,234
♪ I'm happy I'm yours ♪
840
00:33:04,234 --> 00:33:07,570
♪ I'm just a clown ♪
841
00:33:07,570 --> 00:33:11,074
♪ And I'll bring you down ♪
842
00:33:11,074 --> 00:33:13,243
♪ But you just don't care ♪
843
00:33:13,243 --> 00:33:19,666
♪ 'Cause your best
friend is me ♪
60545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.