Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,834 --> 00:00:11,583
[thunder rolling and crashing]
2
00:00:17,333 --> 00:00:21,500
[♪♪♪]
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,083
[calls] Henry?
4
00:00:38,667 --> 00:00:40,250
Henry!
5
00:00:41,583 --> 00:00:43,375
Hey, Dad, have you seen Henry?
6
00:00:43,458 --> 00:00:44,917
I'm here!
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,917
I'm getting the pigweed
out of the ground,
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,083
like you said!
9
00:00:48,166 --> 00:00:50,208
You're pulling up
the root, too, right?
10
00:00:50,291 --> 00:00:52,041
Yeah, I'm getting the roots.
What am I, six?
11
00:00:52,125 --> 00:00:53,709
Good! Now go grab me
12
00:00:53,792 --> 00:00:55,583
that big jar of pennies
from the kitchen, okay?
13
00:00:58,458 --> 00:01:00,542
And wipe your muddy feet!
14
00:01:02,250 --> 00:01:03,834
[♪♪♪]
15
00:01:08,959 --> 00:01:11,166
He wiped his feet!
16
00:01:12,709 --> 00:01:14,250
[sighs]
17
00:01:14,333 --> 00:01:16,583
[♪♪♪]
18
00:01:20,417 --> 00:01:22,083
Okay, I want you
to take these pennies
19
00:01:22,166 --> 00:01:24,250
and line them up...
just like this.
20
00:01:24,333 --> 00:01:25,709
-All right?
-'Kay.
21
00:01:25,792 --> 00:01:27,750
We need to go all the way around
the broccoli,
22
00:01:27,834 --> 00:01:30,667
the onions, the cabbages,
and the tomatoes, okay?
23
00:01:30,750 --> 00:01:31,792
The whole thing?
24
00:01:31,875 --> 00:01:33,458
-"The whole thing."
-[dramatic sigh]
25
00:01:33,542 --> 00:01:35,917
You wanna know a secret?
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
These are not vegetables...
27
00:01:38,083 --> 00:01:39,792
they're space pods.
28
00:01:39,875 --> 00:01:40,750
-What?
-Oh, yeah.
29
00:01:40,834 --> 00:01:41,792
Please.
30
00:01:41,875 --> 00:01:43,667
The tiny astronauts
31
00:01:43,750 --> 00:01:45,166
that colonized this area,
32
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
they built them.
33
00:01:46,333 --> 00:01:47,834
But now...
34
00:01:47,917 --> 00:01:52,208
their colony is under attack by
these hideous space monsters--
35
00:01:52,291 --> 00:01:53,375
Ugh.
36
00:01:53,458 --> 00:01:55,417
-Ew.
-So...
37
00:01:55,500 --> 00:01:58,667
the only way for you
to save the day
38
00:01:58,750 --> 00:02:02,166
is to take these...
microelectron converters
39
00:02:02,250 --> 00:02:05,750
and form a force-field
all the way around the colony.
40
00:02:05,834 --> 00:02:08,834
Give me a break.
41
00:02:08,917 --> 00:02:11,583
Actually, if you want
to know the truth,
42
00:02:11,667 --> 00:02:14,792
the chemicals in slugs
react to the copper in pennies,
43
00:02:14,875 --> 00:02:16,041
and it keeps them away.
44
00:02:16,125 --> 00:02:18,333
Do I look like a child to you?
45
00:02:18,417 --> 00:02:20,542
Well, I guess not.
46
00:02:20,625 --> 00:02:21,625
[Sarah chuckles]
47
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
[♪♪♪]
48
00:02:27,291 --> 00:02:28,500
Hey.
49
00:02:28,583 --> 00:02:30,166
Dinner's
in the pressure cooker.
50
00:02:30,250 --> 00:02:31,208
20 minutes, all right?
51
00:02:31,291 --> 00:02:32,625
Okay.
52
00:02:32,709 --> 00:02:35,208
He's done
with the Space Invaders,
53
00:02:35,291 --> 00:02:37,208
and went on
to the pterodactyls.
54
00:02:37,291 --> 00:02:38,208
Pterodactyls?
55
00:02:39,333 --> 00:02:40,375
Chicken coop.
56
00:02:40,458 --> 00:02:42,709
Oh. Right.
57
00:02:42,792 --> 00:02:45,875
I don't remember you being
this quick to grow up.
58
00:02:45,959 --> 00:02:47,917
-Sign of the times.
-[Calvin chuckles]
59
00:02:48,000 --> 00:02:49,875
What's this?
You need some help?
60
00:02:49,959 --> 00:02:51,291
Fresh Rite order.
61
00:02:51,375 --> 00:02:52,417
Nope, I'm done.
62
00:02:52,500 --> 00:02:53,792
All right,
I'm gonna wash up.
63
00:02:53,875 --> 00:02:55,667
Sounds good.
64
00:02:56,834 --> 00:02:58,458
[clucking]
65
00:02:58,542 --> 00:03:00,625
No need to shove, ladies.
66
00:03:00,709 --> 00:03:02,583
[clucking and rustling]
67
00:03:16,917 --> 00:03:17,917
Whoa!
68
00:03:18,000 --> 00:03:20,542
-[gasping]
-[thud]
69
00:03:21,667 --> 00:03:23,083
Please...
70
00:03:24,959 --> 00:03:26,208
I'm unarmed.
71
00:03:26,291 --> 00:03:27,375
Are you a robber?
72
00:03:27,458 --> 00:03:29,375
No.
73
00:03:29,458 --> 00:03:31,917
I assure you,
I'm a man of honor.
74
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Mom!
75
00:03:33,709 --> 00:03:36,125
[footsteps fleeing]
76
00:03:37,375 --> 00:03:39,333
Mom!
77
00:03:43,792 --> 00:03:44,792
Henry.
78
00:03:44,875 --> 00:03:46,500
Oh, sorry.
79
00:03:46,583 --> 00:03:47,583
Mom?
80
00:03:47,667 --> 00:03:48,917
-Yeah?
-You know how we're supposed
81
00:03:49,000 --> 00:03:49,792
to keep critters
out of the barn?
82
00:03:49,875 --> 00:03:50,834
Yes.
83
00:03:50,917 --> 00:03:53,333
But what if
the critter's a man?
84
00:03:53,417 --> 00:03:54,750
There's a guy eating turnips
in the barn.
85
00:03:54,834 --> 00:03:56,041
I think he's homeless.
86
00:03:56,125 --> 00:03:57,875
What?
87
00:03:57,959 --> 00:03:59,417
He said he's not a bad guy.
88
00:03:59,500 --> 00:04:00,667
You spoke to him?
89
00:04:00,750 --> 00:04:01,709
Only a little.
90
00:04:01,792 --> 00:04:03,834
[groans] Oh. Dad!
91
00:04:03,917 --> 00:04:06,375
[♪♪♪]
92
00:04:14,750 --> 00:04:16,750
Who's in here?
I've got a gun!
93
00:04:16,834 --> 00:04:17,834
[man] No, please. I yield!
94
00:04:20,625 --> 00:04:22,250
[crash-thud]
95
00:04:22,333 --> 00:04:23,250
[gasps]
96
00:04:24,709 --> 00:04:27,083
How did you do that?
Are you a witch?
97
00:04:27,166 --> 00:04:28,917
She was,
last Halloween.
98
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Henry!
I told you to stay inside.
99
00:04:31,083 --> 00:04:33,625
Please do not shoot me, witch.
100
00:04:33,709 --> 00:04:35,500
Keep calling me that.
Give me a reason.
101
00:04:35,583 --> 00:04:37,625
What are you doing in my barn?
102
00:04:37,709 --> 00:04:40,083
I'm sorry. I...
seem to have confused things.
103
00:04:40,166 --> 00:04:41,583
I've hit my head.
104
00:04:41,667 --> 00:04:43,125
Was that before or after
you robbed a costume shop?
105
00:04:44,917 --> 00:04:46,500
I wonder, may I speak
with your husband?
106
00:04:46,583 --> 00:04:48,333
-No, you can't.
-He's gone.
107
00:04:48,417 --> 00:04:49,333
-Henry.
-Oh.
108
00:04:49,417 --> 00:04:50,792
My condolences.
109
00:04:50,875 --> 00:04:51,667
Keep 'em.
110
00:04:51,750 --> 00:04:53,291
Oh, you're a spinster!
111
00:04:53,375 --> 00:04:55,208
Forced to wear pants
and look mannish,
112
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
to protect your family?
113
00:04:56,375 --> 00:04:57,417
Okay, now you're pushing it.
114
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
I pray you are not offended?
115
00:04:59,583 --> 00:05:01,458
Do not come any closer!
116
00:05:01,542 --> 00:05:03,542
I am not a spinster
and I am offended.
117
00:05:03,625 --> 00:05:04,625
Go get Grandpa. Go!
118
00:05:04,709 --> 00:05:05,959
And leave you here alone?
119
00:05:06,041 --> 00:05:07,125
Henry, now!
120
00:05:07,208 --> 00:05:08,417
You live with your father?
121
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
My mistake.
122
00:05:09,583 --> 00:05:11,542
Do not move any closer.
123
00:05:11,625 --> 00:05:13,333
Dad!
124
00:05:13,417 --> 00:05:15,709
Stay right there.
Don't move.
125
00:05:19,166 --> 00:05:20,125
Honest mistake.
126
00:05:20,208 --> 00:05:21,625
You have pants on.
127
00:05:24,625 --> 00:05:26,041
Dad?
128
00:05:26,125 --> 00:05:27,041
Didn't you hear me?
129
00:05:27,125 --> 00:05:28,250
Hear what?
130
00:05:28,333 --> 00:05:30,333
I was calling you.
Dinner's ready.
131
00:05:30,417 --> 00:05:31,917
There's a homeless guy
in the barn.
132
00:05:32,000 --> 00:05:32,959
What?
133
00:05:33,041 --> 00:05:34,208
[snaps]
Why didn't you tell me?
134
00:05:34,291 --> 00:05:36,583
He seems a little off.
I think he hit his head.
135
00:05:36,667 --> 00:05:37,792
Is that gun loaded?
136
00:05:37,875 --> 00:05:38,959
No, I didn't have time.
137
00:05:39,041 --> 00:05:40,208
But I think he's harmless.
138
00:05:40,291 --> 00:05:41,625
I think
I need a first-aid kit.
139
00:05:41,709 --> 00:05:43,208
[Calvin groans]
140
00:05:43,291 --> 00:05:44,583
This is so cool.
141
00:05:44,667 --> 00:05:46,166
We'd better get Ted out here.
142
00:05:46,250 --> 00:05:47,333
Really?
143
00:05:47,417 --> 00:05:48,750
I think he's just
lost and confused.
144
00:05:48,834 --> 00:05:50,917
And hungry! I mean,
how hungry do you have to be
145
00:05:51,000 --> 00:05:52,959
to eat raw turnips?
146
00:05:54,208 --> 00:05:56,417
[gulping and chomping]
147
00:05:56,500 --> 00:05:59,750
Mm! This is quite possibly
the best stew I have ever eaten.
148
00:05:59,834 --> 00:06:01,250
Seriously?
149
00:06:01,333 --> 00:06:03,625
The man clearly
has a refined palate.
150
00:06:03,709 --> 00:06:05,750
The man's probably
got a name.
151
00:06:05,834 --> 00:06:06,959
Who are you?
152
00:06:08,291 --> 00:06:09,959
R...
153
00:06:11,125 --> 00:06:13,250
Rip... I believe.
154
00:06:14,458 --> 00:06:16,875
My Christian name is Richard...
155
00:06:16,959 --> 00:06:18,875
but everyone calls me Rip.
156
00:06:18,959 --> 00:06:20,333
Got a last name
to go with that?
157
00:06:21,667 --> 00:06:24,709
It is...
158
00:06:24,792 --> 00:06:25,959
that's odd.
159
00:06:26,041 --> 00:06:27,583
Well, I'm Sarah,
160
00:06:27,667 --> 00:06:30,208
and that is my father, Calvin,
and Henry.
161
00:06:30,291 --> 00:06:31,250
You don't remember
162
00:06:31,333 --> 00:06:32,709
-your last name?
-Henry.
163
00:06:32,792 --> 00:06:34,458
Strange.
164
00:06:34,542 --> 00:06:36,959
Since I woke,
it's as if I'm in a fog.
165
00:06:37,041 --> 00:06:38,583
I just...
166
00:06:38,667 --> 00:06:41,083
I remember bits and pieces.
167
00:06:41,166 --> 00:06:43,083
I'm not sure
from whence I have come
168
00:06:43,166 --> 00:06:44,208
or where I am going.
169
00:06:45,667 --> 00:06:47,959
The countryside...
170
00:06:48,041 --> 00:06:50,125
the landmarks,
they all...
171
00:06:50,208 --> 00:06:52,041
seem familiar, yet...
172
00:06:52,125 --> 00:06:54,709
they're all sitting strangely.
173
00:06:54,792 --> 00:06:57,291
Well, where are you from,
originally?
174
00:06:58,834 --> 00:07:00,709
[stammers, muddled]
175
00:07:03,166 --> 00:07:04,125
Here.
176
00:07:06,625 --> 00:07:07,917
[more certain]
I would say here.
177
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Okay.
178
00:07:09,583 --> 00:07:10,917
Did you ever meet
the Harrisons?
179
00:07:11,000 --> 00:07:12,250
They had the next farm over.
180
00:07:12,333 --> 00:07:13,625
They sold it about...
181
00:07:13,709 --> 00:07:15,583
mm, a year
before your mother passed,
182
00:07:15,667 --> 00:07:17,375
then those developers came
183
00:07:17,458 --> 00:07:19,792
and built all those ugly houses
all over the property--
184
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
[clears her throat]
185
00:07:21,291 --> 00:07:24,625
The Harrisons had a boy,
would've been about his age.
186
00:07:24,709 --> 00:07:26,041
He was in the service,
if I recall.
187
00:07:26,125 --> 00:07:27,125
Were you in the military?
188
00:07:27,208 --> 00:07:28,875
[realizing] Yes, ma'am.
189
00:07:28,959 --> 00:07:31,542
25th Infantry regiment.
190
00:07:31,625 --> 00:07:32,959
I remember, we--
191
00:07:33,041 --> 00:07:35,125
we saw considerable skirmishes
during the war.
192
00:07:35,208 --> 00:07:37,041
I served in the Navy, myself.
193
00:07:37,125 --> 00:07:38,166
Oh!
194
00:07:38,250 --> 00:07:39,875
-[Sarah] Great.
-[police siren yelps]
195
00:07:41,083 --> 00:07:43,333
[Henry, sighing]
Aw, that'll be Ted.
196
00:07:43,417 --> 00:07:44,291
[Calvin] Come on.
197
00:07:48,125 --> 00:07:49,583
What's going on?
Everyone okay?
198
00:07:49,667 --> 00:07:51,458
[Sarah] Nothing to worry about.
Everything's fine.
199
00:07:51,542 --> 00:07:54,625
[Henry] Except we have
a robber living in our barn now.
200
00:07:54,709 --> 00:07:55,709
You. In the house. Now.
201
00:07:55,792 --> 00:07:56,959
Fine!
202
00:07:57,041 --> 00:07:58,083
In the barn?
203
00:07:58,166 --> 00:08:00,458
Uh, j-- just wait a second.
204
00:08:00,542 --> 00:08:02,375
Um, do you remember
the Harrisons,
205
00:08:02,458 --> 00:08:03,375
who used to live down the road?
206
00:08:03,458 --> 00:08:04,291
Yeah.
207
00:08:04,375 --> 00:08:05,917
So Dad thinks he remembers
208
00:08:06,000 --> 00:08:08,500
maybe they had a son
who was a veteran...?
209
00:08:08,583 --> 00:08:09,792
I don-- I don't know,
210
00:08:09,875 --> 00:08:12,083
but this could possibly be him.
211
00:08:12,166 --> 00:08:14,291
I mean, he may have PTSD,
212
00:08:14,375 --> 00:08:16,875
but I really don't think
that he's--
213
00:08:16,959 --> 00:08:19,458
I'm not dangerous,
if that's your concern.
214
00:08:22,959 --> 00:08:25,583
You are from
the local constabulary?
215
00:08:25,667 --> 00:08:27,083
The... the what?
216
00:08:27,166 --> 00:08:28,625
Oh, I'm...
217
00:08:28,709 --> 00:08:31,250
Deputy Ted Kohler
with the...
218
00:08:31,333 --> 00:08:33,709
Doolittle County
Sheriff's Department.
219
00:08:35,125 --> 00:08:37,500
We think Ted can help you
figure out how you got here.
220
00:08:37,583 --> 00:08:40,333
You would like me
to go with him?
221
00:08:40,417 --> 00:08:42,333
He has
the resources to help you.
222
00:08:42,417 --> 00:08:43,417
Yeah.
223
00:08:43,500 --> 00:08:44,583
Whoa. Hey, hey, hey.
224
00:08:44,667 --> 00:08:46,959
Uh, Ted.
That's not necessary.
225
00:08:47,041 --> 00:08:49,500
This is a strange carriage.
226
00:08:49,583 --> 00:08:51,959
You have... no horses?
227
00:08:52,041 --> 00:08:53,875
Horses?
228
00:08:53,959 --> 00:08:57,959
Oh, yeah, I got 380 of 'em
right under the hood there.
229
00:08:58,041 --> 00:08:59,083
They must be tiny.
230
00:08:59,166 --> 00:09:00,375
Yeah, they're real small.
231
00:09:00,458 --> 00:09:02,542
Why don't you, uh,
get in the back here,
232
00:09:02,625 --> 00:09:04,000
and we'll talk about it?
233
00:09:05,583 --> 00:09:06,792
And you, yeah,
you want to watch your head
234
00:09:06,875 --> 00:09:08,834
as you get in there.
235
00:09:08,917 --> 00:09:10,208
Good. Nice.
236
00:09:11,500 --> 00:09:12,875
Yeah, you can--
you can just get in.
237
00:09:15,917 --> 00:09:17,000
Good luck, Rip.
238
00:09:19,208 --> 00:09:21,959
Good job.
Hey, watch your fingers, okay?
239
00:09:22,041 --> 00:09:23,458
"Rip"?
240
00:09:23,542 --> 00:09:25,000
[snickers]
241
00:09:25,083 --> 00:09:26,834
Is he, uh, some kind of surfer
or something?
242
00:09:26,917 --> 00:09:28,333
Sounds like you're jealous.
243
00:09:28,417 --> 00:09:29,208
Really?
244
00:09:29,291 --> 00:09:31,250
Why? Should I be?
245
00:09:31,333 --> 00:09:32,542
Yeah. It's been a whirlwind.
246
00:09:32,625 --> 00:09:34,792
We met an hour ago
and we're already engaged.
247
00:09:34,875 --> 00:09:36,834
Is that right?
248
00:09:36,917 --> 00:09:38,125
Henry found him in the barn.
249
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
He fell, he hit his head,
250
00:09:39,583 --> 00:09:41,291
I gave him an ice pack,
251
00:09:41,375 --> 00:09:44,542
but he doesn't seem to remember
who he is or how he got here.
252
00:09:44,625 --> 00:09:47,667
Or what a car is. Yeah.
253
00:09:47,750 --> 00:09:49,792
Okay, well, I'll run him
by the hospital
254
00:09:49,875 --> 00:09:52,500
after I fingerprint him
and get him checked out.
255
00:09:52,583 --> 00:09:53,542
Thank you.
256
00:09:53,625 --> 00:09:54,750
Oh, hey.
257
00:09:54,834 --> 00:09:56,083
Actually, while I'm here,
258
00:09:56,166 --> 00:09:57,333
I didn't--
I don't know if you heard,
259
00:09:57,417 --> 00:09:59,583
but there's a new restaurant
out in New Haven.
260
00:09:59,667 --> 00:10:01,333
Everyone's raving about it
261
00:10:01,417 --> 00:10:02,750
and I was thinking....
262
00:10:02,834 --> 00:10:04,500
You were thinking you'd leave
a man with a concussion
263
00:10:04,583 --> 00:10:05,875
in the back of your squad car
264
00:10:05,959 --> 00:10:07,625
while you make a date?
265
00:10:07,709 --> 00:10:09,834
Fair point, sir.
266
00:10:09,917 --> 00:10:11,750
I'll call you. Okay?
267
00:10:11,834 --> 00:10:13,000
All right.
268
00:10:14,750 --> 00:10:16,750
[Rip] Your carriage
makes strange sounds.
269
00:10:18,000 --> 00:10:18,834
Well, that's that.
270
00:10:18,917 --> 00:10:20,208
Yep.
271
00:10:20,291 --> 00:10:23,041
At least you didn't
offer him the apple pie. Hmm?
272
00:10:26,834 --> 00:10:29,000
[♪♪♪]
273
00:10:46,166 --> 00:10:47,500
[siren yelps]
274
00:10:47,583 --> 00:10:50,125
Whoa, whoa, whoa!
Easy! Easy! Easy! Easy!
275
00:10:50,208 --> 00:10:52,000
Easy.
276
00:10:52,083 --> 00:10:53,667
-Easy.
-What kind of place is this?
277
00:10:53,750 --> 00:10:55,417
Nothing to fear,
it's just a hospital.
278
00:10:55,500 --> 00:10:57,208
[siren wailing]
279
00:10:57,291 --> 00:10:58,875
They got those,
where you're from?
280
00:10:58,959 --> 00:10:59,917
Yeah.
281
00:11:00,000 --> 00:11:01,041
Nothing to be afraid of.
282
00:11:01,125 --> 00:11:02,041
D-Did you see that?
283
00:11:02,125 --> 00:11:04,625
I did. Yeah.
284
00:11:04,709 --> 00:11:06,959
I'm just gonna go speak
with the Deputy for a minute.
285
00:11:07,041 --> 00:11:09,041
Are you gonna be okay in here?
286
00:11:10,250 --> 00:11:11,875
Okay.
287
00:11:11,959 --> 00:11:13,792
[PA announcement] Dr. Bensen,
please report to room 314.
288
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
Dr. Bensen to room 314.
289
00:11:17,083 --> 00:11:19,750
So, there's no signs
of concussion
290
00:11:19,834 --> 00:11:21,417
or any other head trauma,
291
00:11:21,500 --> 00:11:23,583
but he's definitely confused.
292
00:11:23,667 --> 00:11:25,834
I asked him the last time
he'd last seen a dentist
293
00:11:25,917 --> 00:11:27,792
and he said he wanted
to get his hair cut.
294
00:11:27,875 --> 00:11:30,375
Yeah. Sounds like our guy.
295
00:11:30,458 --> 00:11:32,083
Yeah, his fingerprints
didn't register
296
00:11:32,166 --> 00:11:33,417
in any of our databases.
297
00:11:33,500 --> 00:11:34,875
Says his name's "Rip."
298
00:11:34,959 --> 00:11:35,792
-Hmm.
-I don't know.
299
00:11:35,875 --> 00:11:37,250
That's normal.
300
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
At this point, I guess
we've got ourselves a John Doe.
301
00:11:40,500 --> 00:11:42,375
Okay, well, we are required
to keep him overnight
302
00:11:42,458 --> 00:11:43,834
for observation,
303
00:11:43,917 --> 00:11:45,709
but you'll let me know
if you find out anything else?
304
00:11:45,792 --> 00:11:47,458
Will do. Thanks, Doc.
305
00:11:47,542 --> 00:11:48,625
[alarm sounds]
306
00:11:48,709 --> 00:11:49,709
Oh, dear.
Now he's up.
307
00:11:49,792 --> 00:11:51,959
Hey! Uh-oh.
308
00:11:55,000 --> 00:11:59,166
[♪♪♪]
309
00:12:05,667 --> 00:12:09,709
[♪♪♪]
310
00:12:12,709 --> 00:12:14,917
-[rifle shot echoes]
-[gasps]
311
00:12:16,792 --> 00:12:18,875
[sighs]
312
00:12:25,166 --> 00:12:26,500
[splash]
313
00:12:28,750 --> 00:12:30,959
-[pail clangs]
-Oh!
314
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Apologies, madam.
315
00:12:33,250 --> 00:12:34,750
I did not want to startle you,
316
00:12:34,834 --> 00:12:36,542
but I couldn't think
of what I should say.
317
00:12:36,625 --> 00:12:40,542
Um... "hello"
is always a good way to start.
318
00:12:40,625 --> 00:12:42,000
Yes, of course.
319
00:12:42,083 --> 00:12:42,917
-Yeah.
-Hello.
320
00:12:43,000 --> 00:12:44,041
Hello.
321
00:12:44,125 --> 00:12:45,750
Are you all right?
322
00:12:45,834 --> 00:12:48,166
I stayed
at your hospital last night.
323
00:12:49,333 --> 00:12:50,417
They told me should rest,
324
00:12:50,500 --> 00:12:51,792
but then a woman
in a white uniform
325
00:12:51,875 --> 00:12:53,834
kept coming into my room
every two hours
326
00:12:53,917 --> 00:12:56,667
and waking me up,
asking me if I was sleeping.
327
00:12:56,750 --> 00:12:58,208
It was not restful.
328
00:12:58,291 --> 00:13:01,625
Yeah, um, hospitals
are a little weird like that.
329
00:13:02,667 --> 00:13:05,041
So... here you are.
330
00:13:05,125 --> 00:13:06,166
Again.
331
00:13:06,250 --> 00:13:08,917
Yes, um...
332
00:13:09,000 --> 00:13:10,375
I had a question.
333
00:13:10,458 --> 00:13:11,583
So you came back.
334
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Hello.
335
00:13:14,709 --> 00:13:17,750
Apologies
for the intrusion again.
336
00:13:17,834 --> 00:13:21,125
Actually, I wanted to ask
if I could work off the meal
337
00:13:21,208 --> 00:13:22,959
you so generously provided
last night.
338
00:13:23,041 --> 00:13:25,041
Yeah, do you want to pull
pigweed out of the fields?
339
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Henry! That's your job.
340
00:13:26,417 --> 00:13:27,750
But he wants to help.
341
00:13:27,834 --> 00:13:29,500
That is not necessary.
342
00:13:29,583 --> 00:13:30,959
Are you sure
you're all right?
343
00:13:32,208 --> 00:13:34,875
The carriages and doors
and lanterns
344
00:13:34,959 --> 00:13:36,375
all work by themselves.
345
00:13:36,458 --> 00:13:38,083
Am I dead?
346
00:13:38,166 --> 00:13:39,583
Is this Heaven?
347
00:13:39,667 --> 00:13:43,417
If this were Heaven,
I'm not so sure he'd be here.
348
00:13:43,500 --> 00:13:47,125
I am a lucky man
to have a funny daughter.
349
00:13:47,208 --> 00:13:48,959
Are we gonna talk all day
350
00:13:49,041 --> 00:13:50,709
or do you wanna
pull some weeds?
351
00:13:50,792 --> 00:13:51,792
Henry. Go finish
your morning chores
352
00:13:51,875 --> 00:13:53,583
before the bus gets here.
353
00:13:53,667 --> 00:13:55,375
-[groans]
-Thank you.
354
00:13:58,250 --> 00:14:00,542
I think I have something
you could help with.
355
00:14:00,625 --> 00:14:02,667
Come on.
356
00:14:04,500 --> 00:14:06,125
[milk squirting]
357
00:14:06,208 --> 00:14:07,542
[quietly]
Shouldn't we tell him
358
00:14:07,625 --> 00:14:09,125
he can use
the milking machine?
359
00:14:09,208 --> 00:14:10,375
Why?
360
00:14:10,458 --> 00:14:12,834
He's doing a better job
than the pump.
361
00:14:12,917 --> 00:14:14,709
Okay.
362
00:14:14,792 --> 00:14:16,041
[loudly] Um...
363
00:14:16,125 --> 00:14:18,625
well, I was about
to go make some breakfast.
364
00:14:18,709 --> 00:14:21,041
-Mm!
-Eggs and bacon? Real pork.
365
00:14:21,125 --> 00:14:23,166
-What else would it be?
-Vegan?
366
00:14:23,250 --> 00:14:25,875
"Vegan."
I don't know what that is.
367
00:14:25,959 --> 00:14:27,792
No animal product.
368
00:14:27,875 --> 00:14:29,291
Meatless bacon?
369
00:14:29,375 --> 00:14:31,750
Yeah.
Or some people use turkey.
370
00:14:31,834 --> 00:14:34,000
[aghast] But that's not bacon.
Why would you do that?
371
00:14:34,083 --> 00:14:35,834
Oh, I like this guy
more and more.
372
00:14:35,959 --> 00:14:37,291
Um...
373
00:14:37,375 --> 00:14:39,750
I notice the apple trees
are in want of trenching,
374
00:14:39,834 --> 00:14:41,625
to help the roots absorb water.
375
00:14:41,709 --> 00:14:43,709
And I wondered
if you have considered
376
00:14:43,792 --> 00:14:45,959
pruning out the center branches
to help avoid the blight?
377
00:14:46,041 --> 00:14:47,083
Yeah, that's something--
378
00:14:47,166 --> 00:14:48,500
we would've normally
done that by now,
379
00:14:48,583 --> 00:14:50,834
but it's a bigger job
than the two of us can handle.
380
00:14:50,917 --> 00:14:53,291
Our farmhand, Errol,
he left last winter.
381
00:14:53,375 --> 00:14:56,333
Well, then, I feel obliged
to offer my assistance.
382
00:14:58,041 --> 00:15:00,417
[♪♪♪]
383
00:15:11,083 --> 00:15:12,875
That looks pretty good.
384
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
Well, I guess you already know,
385
00:15:19,083 --> 00:15:20,250
but your mystery man
386
00:15:20,333 --> 00:15:22,250
wandered out of the hospital
this morning.
387
00:15:22,333 --> 00:15:25,166
Yeah, he showed up here.
What'd you find out?
388
00:15:25,250 --> 00:15:27,625
I wish you would've called me.
389
00:15:27,709 --> 00:15:31,625
I ran his prints and mugshots
and nothing's come up at all,
390
00:15:31,709 --> 00:15:33,875
so I sent his prints
over to the military archive,
391
00:15:33,959 --> 00:15:35,834
see if we can find
his service records.
392
00:15:35,917 --> 00:15:38,333
So far, nothing back
from them, either.
393
00:15:38,417 --> 00:15:41,041
We really have no idea
who this guy is.
394
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
I think it's best
if I take him off your hands.
395
00:15:42,959 --> 00:15:44,166
If he is a veteran
396
00:15:44,250 --> 00:15:46,625
who has some sort of trauma
or PTSD,
397
00:15:46,709 --> 00:15:49,208
then the last place for him
is jail.
398
00:15:49,291 --> 00:15:51,792
No, I'm not talking about
jail necessarily.
399
00:15:51,875 --> 00:15:53,500
There's no warrants out,
400
00:15:53,583 --> 00:15:56,000
unless you want to swear
on a trespassing complaint?
401
00:15:56,083 --> 00:15:57,625
No. No.
402
00:15:57,709 --> 00:15:59,208
I definitely
don't want to do that.
403
00:15:59,333 --> 00:16:00,667
I didn't think so.
404
00:16:00,750 --> 00:16:02,250
But I do think it's fair to say
405
00:16:02,333 --> 00:16:04,000
that he needs
further evaluation,
406
00:16:04,083 --> 00:16:05,250
you know, at a psych hospital
407
00:16:05,333 --> 00:16:06,709
-or something.
-Really?
408
00:16:06,792 --> 00:16:07,917
What else is there?
409
00:16:08,000 --> 00:16:09,875
I mean, I guess
it wouldn't hurt
410
00:16:09,959 --> 00:16:11,125
to let him stay
in the farmhand house
411
00:16:11,208 --> 00:16:11,959
for just, like, a day or two.
412
00:16:12,041 --> 00:16:13,208
Sarah.
413
00:16:13,291 --> 00:16:14,917
Just until we figure out
what's wrong.
414
00:16:15,000 --> 00:16:16,834
I mean, someone could be
worried sick that he's missing.
415
00:16:16,917 --> 00:16:18,625
Sarah, we don't really know
who this guy is.
416
00:16:18,709 --> 00:16:20,667
He could be... Norman Bates.
417
00:16:20,750 --> 00:16:22,583
Or he could be Forrest Gump.
418
00:16:22,667 --> 00:16:23,959
I mean, what if he was
your family, huh?
419
00:16:24,041 --> 00:16:25,709
Would you want him
institutionalized?
420
00:16:27,125 --> 00:16:28,250
You are a good person.
421
00:16:28,333 --> 00:16:30,166
No.
422
00:16:30,250 --> 00:16:32,000
Lock your doors.
I mean it.
423
00:16:32,083 --> 00:16:33,667
First sign of trouble,
you call me.
424
00:16:33,750 --> 00:16:34,709
Of course.
425
00:16:34,792 --> 00:16:35,917
Okay.
426
00:16:36,000 --> 00:16:38,166
Oh.
427
00:16:38,250 --> 00:16:41,750
Um, you never did give me
an answer about this weekend--
428
00:16:41,834 --> 00:16:43,959
the new restaurant?
429
00:16:45,291 --> 00:16:47,125
Oh. Right, right.
430
00:16:48,625 --> 00:16:50,417
-Oh, you're asking. Now.
-Yeah.
431
00:16:50,500 --> 00:16:52,125
Um. Yeah. Yeah, sure.
432
00:16:52,208 --> 00:16:53,250
-Yeah?
-Yeah.
433
00:16:53,333 --> 00:16:54,250
-Great.
-Yeah.
434
00:16:54,333 --> 00:16:55,917
Okay, well, um,
435
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
I will pick you up
on Saturday at seven,
436
00:16:57,667 --> 00:17:00,583
and in the meantime,
anything odd happens...
437
00:17:00,667 --> 00:17:02,250
You'll be the first one I call.
438
00:17:02,333 --> 00:17:03,542
Thank you.
439
00:17:03,625 --> 00:17:05,083
All right.
440
00:17:05,166 --> 00:17:06,542
-See ya.
-See ya.
441
00:17:09,333 --> 00:17:11,375
[♪♪♪]
442
00:17:13,250 --> 00:17:14,917
Ahem.
443
00:17:25,875 --> 00:17:29,417
Um, so, I was thinking
that once we finish up here,
444
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
maybe we can try and find out
a little bit more
445
00:17:31,583 --> 00:17:32,583
about your chest--
446
00:17:32,667 --> 00:17:33,750
your... your past?
447
00:17:33,834 --> 00:17:35,542
Your-- your... your pa--
448
00:17:35,625 --> 00:17:37,667
I'm gonna... I'm--
449
00:17:40,625 --> 00:17:44,333
Look, uh, why don't you take
these things into the barn?
450
00:17:47,417 --> 00:17:48,792
Go right on in.
451
00:17:48,875 --> 00:17:50,166
Hey.
452
00:17:50,250 --> 00:17:53,542
Uh, so, the Harrisons
that lived down the road,
453
00:17:53,625 --> 00:17:55,125
they do have a son,
454
00:17:55,208 --> 00:17:58,500
and check out this article
that I found on him.
455
00:17:58,583 --> 00:18:00,959
"Local Man
Receives Purple Heart."
456
00:18:01,041 --> 00:18:02,875
Does that sound
familiar to you?
457
00:18:02,959 --> 00:18:04,333
Were you wounded?
458
00:18:04,458 --> 00:18:05,542
Did you receive a medal?
459
00:18:06,959 --> 00:18:08,333
Yes.
460
00:18:08,417 --> 00:18:09,792
I-I was wounded in battle
461
00:18:09,875 --> 00:18:11,750
a-and I was awarded
a commendation.
462
00:18:11,834 --> 00:18:14,083
Okay.
463
00:18:14,166 --> 00:18:16,625
Well, with all that hair,
464
00:18:16,709 --> 00:18:19,583
how can we tell
if that's him?
465
00:18:19,667 --> 00:18:22,208
How would you feel
about a haircut and a shave?
466
00:18:33,250 --> 00:18:33,959
[doors locking]
467
00:18:39,959 --> 00:18:42,166
That... church!
468
00:18:42,250 --> 00:18:44,083
That is the church in which
I was christened!
469
00:18:49,083 --> 00:18:51,083
All right. Chin up?
470
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
So... what are
we in the mood for?
471
00:18:55,959 --> 00:18:59,625
Mm. Something
a little more clean-cut.
472
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
[chuckles]
473
00:19:04,583 --> 00:19:05,625
[clippers begin buzzing]
474
00:19:06,709 --> 00:19:08,375
[clippers shut off]
475
00:19:08,458 --> 00:19:10,417
What is that thing?
476
00:19:10,500 --> 00:19:13,333
Normally, only little kids
get scared of the clippers.
477
00:19:14,959 --> 00:19:16,875
[Sarah] You're fine.
Really, it's okay.
478
00:19:16,959 --> 00:19:18,792
Yeah, just...
479
00:19:20,291 --> 00:19:23,083
...just, uh, sit down--
there you go.
480
00:19:25,125 --> 00:19:27,667
[♪♪♪]
481
00:19:27,750 --> 00:19:29,500
All right.
482
00:19:29,583 --> 00:19:30,417
[buzzing resumes]
483
00:19:33,291 --> 00:19:35,333
[Calvin]
That is not the same guy.
484
00:19:35,417 --> 00:19:36,542
[sighs]
485
00:19:36,625 --> 00:19:38,834
Who are you then?
486
00:19:38,917 --> 00:19:40,667
You said
you were in the military
487
00:19:40,750 --> 00:19:41,625
and that you were wounded.
488
00:19:41,709 --> 00:19:43,125
Was it Iraq?
489
00:19:43,208 --> 00:19:44,166
Afghanistan?
490
00:19:44,250 --> 00:19:46,333
Do you remember anything?
491
00:19:46,417 --> 00:19:48,375
I don't know of those battles.
492
00:19:48,458 --> 00:19:50,750
Our regiment
never got south of Delaware.
493
00:19:50,834 --> 00:19:52,166
[chuckles] Delaware?
494
00:19:52,250 --> 00:19:54,000
Who were you fighting
in Delaware?
495
00:19:54,083 --> 00:19:55,041
The British.
496
00:19:55,125 --> 00:19:56,166
[door bell jingles]
497
00:19:57,625 --> 00:19:59,458
Hey, Waylon.
Just finishing up here.
498
00:19:59,542 --> 00:20:01,917
Afternoon, Bud.
Hello, Sarah.
499
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
Hello.
500
00:20:03,166 --> 00:20:05,250
Calvin.
501
00:20:05,333 --> 00:20:08,333
I never saw you at the VFW
the other night.
502
00:20:08,417 --> 00:20:09,792
Well, it was storming, Waylon.
503
00:20:09,875 --> 00:20:12,250
Some of us have property
to look after.
504
00:20:12,333 --> 00:20:15,667
Or I suppose some of us are
just more dedicated than others.
505
00:20:15,750 --> 00:20:16,959
[Waylon chuckles alone]
506
00:20:17,041 --> 00:20:20,125
I'm, uh, Waylon Finster.
507
00:20:20,208 --> 00:20:22,250
How do you do? I'm Rip.
508
00:20:22,333 --> 00:20:23,500
Uh, Rip was just telling us
509
00:20:23,583 --> 00:20:25,500
how he was fighting the British
in Delaware.
510
00:20:25,583 --> 00:20:27,709
Aren't you the funny one?
511
00:20:27,792 --> 00:20:30,041
Well, that's not really true.
512
00:20:30,125 --> 00:20:31,709
Because that would be crazy.
513
00:20:31,792 --> 00:20:34,166
The farthest south
we had battles was New Jersey.
514
00:20:35,375 --> 00:20:36,417
Re-enactments.
515
00:20:36,500 --> 00:20:38,291
Yeah. Yeah.
516
00:20:38,375 --> 00:20:40,917
Oh. You know...
517
00:20:41,000 --> 00:20:44,250
I'm a Revolutionary War buff
myself.
518
00:20:44,333 --> 00:20:47,166
I'm quite an admirer
of that period.
519
00:20:47,250 --> 00:20:49,458
[aghast] We waged war...
520
00:20:49,542 --> 00:20:51,417
often against former kinsmen.
521
00:20:51,500 --> 00:20:52,959
It was a terrible
and grueling time.
522
00:20:53,041 --> 00:20:54,333
Are you saying
that you enjoyed it?
523
00:20:54,417 --> 00:20:56,041
I think it's time for us to go.
524
00:20:56,125 --> 00:20:57,208
-Dad?
-Yeah.
525
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Nice seeing you.
526
00:20:59,583 --> 00:21:00,792
Uh, thanks, Bud!
527
00:21:00,875 --> 00:21:04,083
[♪♪♪]
528
00:21:04,166 --> 00:21:06,583
Uh, Mr. Rip?
529
00:21:06,667 --> 00:21:07,959
Good luck.
530
00:21:08,041 --> 00:21:09,125
Thank you.
531
00:21:09,208 --> 00:21:10,417
You eat it.
532
00:21:10,500 --> 00:21:12,291
-Eat it?
-Yeah. Mm-hmm. Let's go.
533
00:21:12,375 --> 00:21:14,417
Good seeing you, Waylon.
534
00:21:15,500 --> 00:21:16,792
Right.
535
00:21:18,959 --> 00:21:21,208
I fear I may have offended
your friend.
536
00:21:21,291 --> 00:21:22,542
Who? That guy?
537
00:21:22,625 --> 00:21:24,291
Ha! He's a know-it-all
538
00:21:24,375 --> 00:21:26,917
who thinks he invented
the American Revolution.
539
00:21:27,000 --> 00:21:28,083
To hear him talk,
540
00:21:28,166 --> 00:21:30,458
he was leading
the troops himself.
541
00:21:30,542 --> 00:21:31,625
How absurd.
542
00:21:31,709 --> 00:21:32,917
Exactly.
543
00:21:33,041 --> 00:21:35,500
He bears no resemblance
to General Washington.
544
00:21:35,583 --> 00:21:38,291
Okay, come--
545
00:21:40,750 --> 00:21:42,041
Come on, Paul Revere.
546
00:21:42,125 --> 00:21:43,875
This way.
547
00:21:43,959 --> 00:21:45,500
Gotta get to the car that way.
548
00:21:45,583 --> 00:21:46,667
[crunch]
549
00:21:46,750 --> 00:21:48,625
What are you doing?
550
00:21:48,709 --> 00:21:50,166
You give these to children?
551
00:21:50,250 --> 00:21:52,125
You have to take
the wrapper off.
552
00:21:52,208 --> 00:21:53,709
That outside part.
553
00:21:53,792 --> 00:21:55,333
Oh... all right.
554
00:21:55,417 --> 00:21:57,250
[Calvin snickers]
555
00:22:15,750 --> 00:22:17,583
[saw cutting wood]
556
00:22:19,166 --> 00:22:21,959
We're fixing the holes where
the raccoons are getting in.
557
00:22:22,041 --> 00:22:25,333
He, um, he does seem to know
his way around a farm.
558
00:22:27,083 --> 00:22:28,875
Are you thinking
what I'm thinking?
559
00:22:28,959 --> 00:22:31,500
We are not paying him
a nickel a day to work here.
560
00:22:31,583 --> 00:22:33,291
Well, I guess not.
561
00:22:33,375 --> 00:22:37,542
But I was thinking of something
a little more long-term,
562
00:22:37,625 --> 00:22:39,792
if we could work it out.
563
00:22:42,667 --> 00:22:44,709
Hmm.
564
00:22:46,959 --> 00:22:49,583
Well, I guess we could ask him.
565
00:22:52,000 --> 00:22:53,333
Hey, Rip.
566
00:22:53,417 --> 00:22:55,333
Um...
567
00:22:55,417 --> 00:22:56,917
so, what would you think about
568
00:22:57,000 --> 00:22:58,875
coming to work for us
as a farmhand?
569
00:22:58,959 --> 00:23:00,333
We can't pay much,
570
00:23:00,417 --> 00:23:02,000
um, but it'll be fair,
571
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
and I promise
you'll be well-fed.
572
00:23:03,709 --> 00:23:06,125
You could even stay in
the farmhand house.
573
00:23:06,208 --> 00:23:07,792
It's old and drafty,
574
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
but the roof is good
and it'll keep you dry.
575
00:23:17,125 --> 00:23:19,375
So, it's small but cozy.
576
00:23:19,458 --> 00:23:21,125
Errol lived
and worked here
577
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
even before
we bought this farm.
578
00:23:24,291 --> 00:23:25,959
Are you all right?
579
00:23:26,041 --> 00:23:28,250
I promise, it's not that bad.
580
00:23:28,333 --> 00:23:30,875
This is where I grew up.
581
00:23:30,959 --> 00:23:33,041
I-It's all coming back
to me now.
582
00:23:33,125 --> 00:23:34,917
This is my house.
583
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Maybe it just looks
like your house?
584
00:23:39,750 --> 00:23:41,917
So this is it.
585
00:23:48,041 --> 00:23:49,625
No.
586
00:23:49,709 --> 00:23:52,417
This-- This isn't right.
Everything is new.
587
00:23:52,500 --> 00:23:55,083
No. No, it's actually not new.
588
00:23:55,166 --> 00:23:57,583
You might...
589
00:23:57,667 --> 00:24:00,250
actually want to sweep out
some of these cobwebs.
590
00:24:00,333 --> 00:24:03,458
I'm most certain
about this place.
591
00:24:05,959 --> 00:24:07,875
[♪♪♪]
592
00:24:09,083 --> 00:24:10,250
There.
593
00:24:10,333 --> 00:24:11,875
Indeed. Do you see that?
594
00:24:11,959 --> 00:24:13,041
[Calvin] See what?
595
00:24:13,125 --> 00:24:14,333
Right there in the wood.
596
00:24:14,417 --> 00:24:16,875
Well, those markings
are from before our time.
597
00:24:16,959 --> 00:24:18,542
What does it say?
598
00:24:18,625 --> 00:24:20,083
Roman numerals?
599
00:24:20,166 --> 00:24:22,000
Those... are initials.
600
00:24:22,083 --> 00:24:23,625
My initials.
601
00:24:23,709 --> 00:24:25,959
"Rip Van Winkle
the Second."
602
00:24:26,041 --> 00:24:27,583
[chuckles] Rip Van Winkle?
603
00:24:27,667 --> 00:24:28,750
Like the story?
604
00:24:28,834 --> 00:24:29,875
What story?
605
00:24:31,333 --> 00:24:33,792
I was eight--
I was eight when I carved these.
606
00:24:33,875 --> 00:24:35,625
and by mother was so upset
that she--
607
00:24:35,709 --> 00:24:36,875
she took the switch to me.
608
00:24:36,959 --> 00:24:39,625
So what are those numbers then?
609
00:24:39,709 --> 00:24:42,250
Oh, that's my birthday.
610
00:24:42,333 --> 00:24:44,375
The eighth of April, 1758.
611
00:24:44,458 --> 00:24:45,959
[Henry, snorts]
Gimme a break.
612
00:24:46,041 --> 00:24:47,291
What would
you like me to break?
613
00:24:47,375 --> 00:24:49,125
1758?
614
00:24:49,208 --> 00:24:51,625
So you'd... you're, like,
a thousand years old.
615
00:24:51,709 --> 00:24:54,208
More like 250,
but he's just joking.
616
00:24:54,291 --> 00:24:56,667
No, I'm-- I'm 31 years of age.
617
00:24:56,750 --> 00:25:00,166
So you were born in, like...
1991.
618
00:25:00,250 --> 00:25:01,917
1991? Now you're the one
who's being funny.
619
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
No, 1758!
620
00:25:03,583 --> 00:25:05,458
It's 2022.
621
00:25:05,542 --> 00:25:07,250
No, it's 1789.
622
00:25:07,333 --> 00:25:09,959
No... 2022.
623
00:25:14,959 --> 00:25:15,834
Twenty...
624
00:25:15,917 --> 00:25:18,125
20...
625
00:25:18,208 --> 00:25:21,041
How is that even possi...
626
00:25:21,125 --> 00:25:22,417
Rip?
627
00:25:22,500 --> 00:25:23,583
[whump]
628
00:25:25,375 --> 00:25:27,291
[Calvin] This is what happens
when you hire a guy
629
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
who's willing to work
for five cents a day.
630
00:25:29,417 --> 00:25:30,417
[Henry] Is he dead?
631
00:25:30,500 --> 00:25:32,000
-[Sarah] No.
-[Calvin] No.
632
00:25:32,083 --> 00:25:34,083
[gasps]
633
00:25:35,208 --> 00:25:38,375
Oh... I'm home.
634
00:25:38,458 --> 00:25:40,458
How are you feeling?
635
00:25:43,333 --> 00:25:45,625
I was having
the oddest of dreams.
636
00:25:45,709 --> 00:25:48,166
I... I somehow found myself...
637
00:25:48,250 --> 00:25:51,542
In the year 2022?
638
00:25:51,625 --> 00:25:53,250
-Oh...
-[whump]
639
00:25:53,333 --> 00:25:54,917
This could go on all night.
640
00:25:57,250 --> 00:25:59,583
[gasps]
641
00:25:59,667 --> 00:26:01,333
Okay, just-just relax, okay?
642
00:26:01,417 --> 00:26:02,458
Get your bearings.
643
00:26:05,083 --> 00:26:08,458
Welcome back.
I've got something for you.
644
00:26:08,542 --> 00:26:10,959
I knew I had this
on the bookshelf somewhere.
645
00:26:11,041 --> 00:26:12,125
Here.
646
00:26:13,500 --> 00:26:15,291
Take a little bit
and read that.
647
00:26:16,792 --> 00:26:19,291
[Rip] "The Sketchbook
of Geoffrey Crayon"?
648
00:26:19,375 --> 00:26:22,125
Read the story
where the bookmark is.
649
00:26:22,208 --> 00:26:25,000
We'll just, uh, be here
650
00:26:25,083 --> 00:26:28,125
until you've had a chance
to take all that in.
651
00:26:31,250 --> 00:26:33,792
[♪♪♪]
652
00:26:36,792 --> 00:26:39,417
[fire crackling in hearth]
653
00:26:42,083 --> 00:26:43,875
[Sarah] You all right?
654
00:26:45,250 --> 00:26:47,250
This story...
655
00:26:47,333 --> 00:26:48,583
it's about my father.
656
00:26:49,792 --> 00:26:51,458
It's an old folk tale.
657
00:26:51,542 --> 00:26:53,250
It's not real.
658
00:26:53,333 --> 00:26:56,834
No, this Washington Irving...
I-I know him.
659
00:26:56,917 --> 00:26:59,083
He's a boy who's always
lingering about the tavern
660
00:26:59,166 --> 00:27:00,458
which my father frequents.
661
00:27:00,542 --> 00:27:04,000
So, you're saying
that Washington Irving
662
00:27:04,083 --> 00:27:05,542
took your father's true story
663
00:27:05,625 --> 00:27:08,166
and passed it off
as fiction,
664
00:27:08,250 --> 00:27:09,542
is that right?
665
00:27:09,625 --> 00:27:11,041
No!
666
00:27:11,125 --> 00:27:13,458
It's clearly preposterous.
667
00:27:13,542 --> 00:27:14,875
-Thank you.
-My father
668
00:27:14,959 --> 00:27:15,917
is a liar and a drunk.
669
00:27:16,000 --> 00:27:18,583
His story was absurd.
670
00:27:19,917 --> 00:27:22,500
You're not from ancient times.
That's impossible.
671
00:27:23,875 --> 00:27:28,083
I was born in this house
on that date I carved.
672
00:27:28,166 --> 00:27:29,583
I was christened
after my father,
673
00:27:29,667 --> 00:27:31,959
Richard Van Winkle, Senior.
674
00:27:32,041 --> 00:27:33,250
He was
675
00:27:33,333 --> 00:27:34,542
a man of minor ambition,
676
00:27:34,625 --> 00:27:37,125
which did not sit well
with my mother.
677
00:27:37,208 --> 00:27:38,875
She was a woman
of flaring tempers,
678
00:27:38,959 --> 00:27:41,917
with ample wind to fan them.
679
00:27:42,000 --> 00:27:45,083
Considering the harsh state
of my parents' union,
680
00:27:45,166 --> 00:27:46,583
it should not have come
as a surprise
681
00:27:46,667 --> 00:27:49,709
when my father
disappeared completely...
682
00:27:49,792 --> 00:27:52,917
and yet I keenly felt
his absence.
683
00:27:55,125 --> 00:27:57,709
The burden of the farmwork
fell to me from a young age.
684
00:27:57,792 --> 00:27:59,417
His abandonment
685
00:27:59,500 --> 00:28:01,583
became like coals
from a low-stoked fire.
686
00:28:02,875 --> 00:28:05,583
It fueled my determination
not to be like him.
687
00:28:08,000 --> 00:28:10,375
When I was 17,
688
00:28:10,458 --> 00:28:13,333
the storm that had been brewing
began to blow,
689
00:28:13,417 --> 00:28:14,917
even into
this tranquil valley.
690
00:28:18,125 --> 00:28:20,417
And thus,
I found myself fighting
691
00:28:20,500 --> 00:28:22,542
in that grim and bloody conflict
692
00:28:22,625 --> 00:28:25,375
which would make of this
a free nation.
693
00:28:25,458 --> 00:28:28,041
[♪♪♪]
694
00:28:42,375 --> 00:28:45,041
[distant arms bombardment
echoes]
695
00:28:49,208 --> 00:28:52,792
Our independence was won
at great cost.
696
00:28:52,875 --> 00:28:54,709
I was wounded,
697
00:28:54,792 --> 00:28:57,375
but even in that,
I was luckier than most.
698
00:28:59,583 --> 00:29:01,917
Times were hard,
699
00:29:02,000 --> 00:29:03,709
but the farm was constant,
700
00:29:03,792 --> 00:29:05,792
and we still had the land
to provide for us.
701
00:29:07,333 --> 00:29:08,959
As time passed,
702
00:29:09,041 --> 00:29:12,208
my mother passed on to her maker
and my sister married.
703
00:29:13,542 --> 00:29:15,041
I was left to tend the field,
704
00:29:15,125 --> 00:29:17,875
and fight the gnawing sting
of my father's abandonment.
705
00:29:20,000 --> 00:29:22,792
And so, it was with
quite some astonishment, then,
706
00:29:22,875 --> 00:29:24,083
that, one day,
707
00:29:24,166 --> 00:29:25,709
a strangely familiar figure
708
00:29:25,792 --> 00:29:27,959
appeared as if an apparition
from the mountains.
709
00:29:33,417 --> 00:29:36,500
After 20 years,
my father had returned,
710
00:29:36,583 --> 00:29:38,875
and to excuse
his craven desertion,
711
00:29:38,959 --> 00:29:41,834
he concocted
the most outlandish tale...
712
00:29:41,917 --> 00:29:43,875
[♪♪♪]
713
00:29:45,250 --> 00:29:47,208
...he claimed that he had
gone hunting for game
714
00:29:47,291 --> 00:29:49,333
up amidst the local hills.
715
00:29:49,417 --> 00:29:52,083
After trailing
much farther than planned,
716
00:29:52,166 --> 00:29:54,083
he came into a high dell.
717
00:29:54,166 --> 00:29:57,041
Here, he found
a stash of brandy
718
00:29:57,125 --> 00:29:58,667
in a curious cave.
719
00:29:58,750 --> 00:30:01,375
After helping himself
to that brandy,
720
00:30:01,458 --> 00:30:02,917
my father claimed
721
00:30:03,000 --> 00:30:06,208
that a fearsome thunderstorm
roared across the valley.
722
00:30:06,291 --> 00:30:07,625
And it was here, he stated,
723
00:30:07,709 --> 00:30:09,375
that he must have
fallen asleep...
724
00:30:09,458 --> 00:30:10,917
for 20 years.
725
00:30:12,291 --> 00:30:15,583
Of course,
it was a preposterous claim,
726
00:30:15,667 --> 00:30:17,500
and I determined to prove
727
00:30:17,583 --> 00:30:19,083
that there was
no mineral-laden cave
728
00:30:19,166 --> 00:30:20,667
as he described.
729
00:30:22,125 --> 00:30:24,166
However,
after a prolonged journey
730
00:30:24,250 --> 00:30:25,959
up past Katterskill Point,
731
00:30:26,041 --> 00:30:28,709
nestled along the eastern ridge
of the mountain,
732
00:30:28,792 --> 00:30:30,792
I was forced
to temper my disbelief
733
00:30:30,875 --> 00:30:32,291
when I came upon such a cave.
734
00:30:33,959 --> 00:30:35,125
[heavy rain falling]
735
00:30:35,250 --> 00:30:38,291
My timing was fortuitous,
736
00:30:38,375 --> 00:30:39,834
for, at that point,
737
00:30:39,917 --> 00:30:42,375
the dark rolling clouds
which had been pursuing me
738
00:30:42,458 --> 00:30:43,583
laid to,
739
00:30:43,667 --> 00:30:45,959
as if the heavens themselves
were rent.
740
00:30:46,041 --> 00:30:49,041
To my surprise,
there was a flagon--
741
00:30:49,125 --> 00:30:52,333
just as my father had told.
742
00:30:52,417 --> 00:30:55,417
And as the chill of the storm
settled upon my bones,
743
00:30:55,500 --> 00:30:59,750
I was obliged to warm myself
with a swig from that brandy.
744
00:30:59,834 --> 00:31:01,750
And as the storm raged,
745
00:31:01,834 --> 00:31:04,625
I fell into a deep slumber.
746
00:31:04,709 --> 00:31:06,208
[thunder crashing]
747
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
[thunder rolls]
748
00:31:15,875 --> 00:31:17,709
When I awoke,
749
00:31:17,792 --> 00:31:20,583
I became aware
of a ravenous hunger
750
00:31:20,667 --> 00:31:22,041
and set down the mountain.
751
00:31:23,208 --> 00:31:24,291
But I found myself
752
00:31:24,375 --> 00:31:27,750
in a strange
and altered landscape.
753
00:31:27,834 --> 00:31:30,125
Where mighty pines had stood
just hours before,
754
00:31:30,208 --> 00:31:31,792
there was now brush and bramble.
755
00:31:33,125 --> 00:31:34,375
[groans]
756
00:31:34,458 --> 00:31:35,625
And prolific streams
757
00:31:35,709 --> 00:31:38,625
had turned into rock
and impenetrable woods.
758
00:31:38,709 --> 00:31:41,917
It was though I was looking
upon the world anew,
759
00:31:42,000 --> 00:31:43,917
and I understood not why.
760
00:31:45,583 --> 00:31:47,500
My mind was cloudy,
761
00:31:47,583 --> 00:31:50,333
as if I had been through
some dream.
762
00:31:52,792 --> 00:31:55,041
It was shortly after that,
763
00:31:55,125 --> 00:31:56,709
I encountered all of you
in the barn.
764
00:31:58,542 --> 00:32:01,625
[♪♪♪]
765
00:32:14,917 --> 00:32:15,959
[sighs heavily]
766
00:32:16,041 --> 00:32:18,834
I know
how far-fetched this sounds.
767
00:32:18,917 --> 00:32:19,792
[words catch]
768
00:32:19,875 --> 00:32:21,250
No.
769
00:32:23,166 --> 00:32:25,542
You're the son
of Rip Van Winkle.
770
00:32:27,250 --> 00:32:31,000
You decided to disprove
your father's story...
771
00:32:31,083 --> 00:32:35,125
that Washington Irving had
turned into a work of fiction...
772
00:32:37,709 --> 00:32:40,000
but you wound up falling asleep
in a cave in the mountain,
773
00:32:40,083 --> 00:32:41,125
just like your dad,
774
00:32:41,208 --> 00:32:44,000
and then you woke up here...
775
00:32:44,083 --> 00:32:46,500
in 2022.
776
00:32:49,625 --> 00:32:52,375
Well...
777
00:32:52,458 --> 00:32:54,083
yes.
778
00:32:54,166 --> 00:32:56,667
It appears so.
779
00:32:58,291 --> 00:33:01,417
That's crazier
than Grandpa's alien story.
780
00:33:01,500 --> 00:33:02,709
You know what?
781
00:33:02,792 --> 00:33:04,375
I think it is time
to get you to bed.
782
00:33:04,458 --> 00:33:05,291
What do you say, Dad?
783
00:33:05,375 --> 00:33:06,750
-Yeah.
-Yeah.
784
00:33:06,834 --> 00:33:10,875
Um... I hope you will find
the house more comfortable
785
00:33:10,959 --> 00:33:12,709
than a hospital.
786
00:33:12,792 --> 00:33:14,291
Goodnight.
787
00:33:14,375 --> 00:33:16,166
-Goodnight.
-Goodnight.
788
00:33:32,792 --> 00:33:33,750
[locking door]
789
00:33:33,834 --> 00:33:35,458
That's a good idea.
790
00:33:35,542 --> 00:33:37,125
I'm not afraid.
791
00:33:37,208 --> 00:33:39,291
I-I just think
he's confused.
792
00:33:39,375 --> 00:33:42,417
But, um, Ted said
to lock the doors, so...
793
00:33:44,208 --> 00:33:46,166
Yeah.
794
00:33:46,250 --> 00:33:48,250
I'm getting to an age
795
00:33:48,333 --> 00:33:52,333
when I will take "interesting
with a side of crazy"
796
00:33:52,417 --> 00:33:55,417
over sane and boring,
any old day.
797
00:33:56,542 --> 00:33:57,750
Goodnight, Flash.
798
00:33:57,834 --> 00:33:59,583
Goodnight, Grandpa.
799
00:33:59,667 --> 00:34:00,917
So?
800
00:34:01,000 --> 00:34:02,959
Can we keep him?
He's kinda cool.
801
00:34:03,041 --> 00:34:05,500
Okay. Time for bed, you.
802
00:34:05,583 --> 00:34:06,917
Mom!
803
00:34:07,000 --> 00:34:08,500
Look, I'm gonna talk to Ted
804
00:34:08,583 --> 00:34:10,375
and we're gonna figure
all this out, okay?
805
00:34:10,458 --> 00:34:11,792
Ted ruins everything!
806
00:34:11,875 --> 00:34:13,500
Ted does not ruin everything.
807
00:34:13,583 --> 00:34:15,125
He'll just take him away.
808
00:34:15,208 --> 00:34:17,041
Look, I just want to make sure
809
00:34:17,125 --> 00:34:19,917
that that man gets
the help that he needs. Okay?
810
00:34:20,000 --> 00:34:22,542
All right. Goodnight.
I love you.
811
00:34:23,709 --> 00:34:25,875
[♪♪♪]
812
00:34:38,250 --> 00:34:39,125
Bye, honey!
813
00:34:39,208 --> 00:34:41,542
[♪♪♪]
814
00:34:49,917 --> 00:34:52,041
[♪♪♪]
815
00:35:02,834 --> 00:35:05,083
[background chatter, indistinct]
816
00:35:07,000 --> 00:35:08,458
Hey, freak.
817
00:35:08,542 --> 00:35:10,750
My uncle Waylon says
you and your grandpa
818
00:35:10,834 --> 00:35:12,500
aren't the weirdest people
around town anymore.
819
00:35:12,583 --> 00:35:14,041
Shut up, Wiley.
820
00:35:14,125 --> 00:35:15,625
Says that you got
a freak living with you.
821
00:35:15,709 --> 00:35:17,000
I'm not surprised.
822
00:35:17,083 --> 00:35:18,834
Freaks like to hang together.
823
00:35:18,917 --> 00:35:21,417
I'd rather be a freak
than a Neanderthal!
824
00:35:25,291 --> 00:35:26,208
All right, yes.
825
00:35:26,291 --> 00:35:28,000
I will, uh...
826
00:35:28,083 --> 00:35:29,250
talk to him
827
00:35:29,333 --> 00:35:32,000
about keeping his dog
off your lawn.
828
00:35:32,083 --> 00:35:33,375
Yes, absolutely.
829
00:35:33,458 --> 00:35:34,667
Mrs. Kaufman,
let me call you back.
830
00:35:34,750 --> 00:35:37,542
Okay. Yeah. I promise, I will.
Bye.
831
00:35:38,667 --> 00:35:39,667
-Sarah.
-Hi.
832
00:35:39,750 --> 00:35:41,625
Hi.
What a pleasant surprise.
833
00:35:41,709 --> 00:35:43,625
I wasn't expecting
to see you today.
834
00:35:43,709 --> 00:35:45,750
Yeah, I was just
picking some things up
835
00:35:45,834 --> 00:35:47,291
and decided to say hi.
836
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Well, I'm so glad you did.
837
00:35:50,333 --> 00:35:51,709
-Yeah.
-[sighs]
838
00:35:53,792 --> 00:35:55,417
Sorry. Um...
839
00:35:55,500 --> 00:35:59,125
-Have a seat here.
-Oh, thank you.
840
00:35:59,208 --> 00:36:01,041
-Um... oh.
-Oh!
841
00:36:01,125 --> 00:36:02,041
[chuckles awkwardly]
Okay.
842
00:36:02,125 --> 00:36:04,083
[overlapping] Um...
843
00:36:04,166 --> 00:36:05,166
So?
844
00:36:05,250 --> 00:36:06,166
So, yeah.
845
00:36:06,250 --> 00:36:08,125
Yeah, uh,
846
00:36:08,208 --> 00:36:10,917
I-I was wondering,
have you heard more on Rip?
847
00:36:11,000 --> 00:36:12,709
Why?
848
00:36:12,792 --> 00:36:14,583
W-What's wrong?
Did he do something?
849
00:36:14,667 --> 00:36:16,125
No. No. Not at all.
850
00:36:16,208 --> 00:36:18,041
I knew this was a mistake.
851
00:36:18,125 --> 00:36:21,250
No! No. He's polite
and he works hard.
852
00:36:21,333 --> 00:36:23,625
I was just curious
if you heard back
853
00:36:23,709 --> 00:36:25,583
from the military
about an I.D. for him?
854
00:36:25,667 --> 00:36:27,667
Nothing yet. No.
855
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
Maybe it's time
we call in some help?
856
00:36:30,083 --> 00:36:31,458
What would that entail?
857
00:36:31,542 --> 00:36:33,291
Uh, well, we could
858
00:36:33,375 --> 00:36:36,834
have him committed by the county
under a 5150,
859
00:36:36,917 --> 00:36:38,917
I mean, just until they get
a sense of what's going on.
860
00:36:39,000 --> 00:36:40,417
Committed?
861
00:36:40,500 --> 00:36:42,125
Look, Sarah, I know you think
I'm going overboard here,
862
00:36:42,208 --> 00:36:44,083
but if this guy
is really unstable,
863
00:36:44,166 --> 00:36:47,208
he doesn't belong anywhere near
you or Henry or your dad.
864
00:36:47,291 --> 00:36:48,583
Okay?
We need to be prudent.
865
00:36:48,667 --> 00:36:50,959
I can't protect you out there.
866
00:36:51,041 --> 00:36:52,834
He's harmless.
867
00:36:52,917 --> 00:36:55,834
Well, I-I-I hope so.
I hope so.
868
00:36:55,917 --> 00:36:59,625
But, I don't know,
what would you like me to do?
869
00:36:59,709 --> 00:37:01,291
You know what?
Never mind.
870
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
I'll just, uh,
I'll figure it out
871
00:37:02,709 --> 00:37:03,792
and I'll let you know.
872
00:37:03,875 --> 00:37:04,959
But, in the meantime,
873
00:37:05,041 --> 00:37:06,208
would you mind letting me know
874
00:37:06,291 --> 00:37:07,709
if the military
gets back to you?
875
00:37:07,792 --> 00:37:09,583
Yeah, okay.
876
00:37:09,667 --> 00:37:11,875
Thank you. See ya.
877
00:37:11,959 --> 00:37:13,834
See ya.
878
00:37:21,166 --> 00:37:23,542
Hey, I left you a snack
on the counter
879
00:37:23,625 --> 00:37:24,959
and then I want you
to come out here
880
00:37:25,041 --> 00:37:27,875
and help me load up
for the farmer's market, okay?
881
00:37:27,959 --> 00:37:30,458
Hey. Would you
come here, please?
882
00:37:32,792 --> 00:37:34,166
Honey, what happened?
883
00:37:34,250 --> 00:37:36,166
It's not a big deal.
884
00:37:36,250 --> 00:37:38,166
Well, it looks like
a big deal to me.
885
00:37:38,250 --> 00:37:40,166
Mom, just... let it alone!
886
00:37:40,250 --> 00:37:41,166
Henry!
887
00:37:41,250 --> 00:37:44,000
[♪♪♪]
888
00:38:05,834 --> 00:38:08,041
Permission to approach
your castle, Sir Henry?
889
00:38:08,125 --> 00:38:10,917
It's just a rock.
890
00:38:11,000 --> 00:38:12,500
Well...
891
00:38:12,583 --> 00:38:13,625
when I was your age,
892
00:38:13,709 --> 00:38:16,125
rocks were hardly ever
just rocks.
893
00:38:16,208 --> 00:38:19,333
More often, they were
watchtowers or ramparts.
894
00:38:20,709 --> 00:38:23,083
There used to be
two big boulders
895
00:38:23,166 --> 00:38:24,792
right over there.
896
00:38:24,875 --> 00:38:26,834
That was "Fort Duquesne."
897
00:38:26,917 --> 00:38:28,917
What's that?
898
00:38:29,000 --> 00:38:31,959
It was an outpost
in the French and Indian War.
899
00:38:32,041 --> 00:38:34,417
Oh. More ancient history.
900
00:38:39,208 --> 00:38:42,083
Things did not go well
at school?
901
00:38:44,291 --> 00:38:46,125
I hate Wiley Shump!
902
00:38:46,208 --> 00:38:47,542
Who is Wiley Shump?
903
00:38:47,625 --> 00:38:49,500
Just this kid.
904
00:38:49,583 --> 00:38:52,041
He's really big.
I wish I could kick his butt!
905
00:38:52,125 --> 00:38:53,917
Hmm.
906
00:38:55,250 --> 00:38:56,917
See that wall?
907
00:38:57,000 --> 00:38:57,917
Yeah?
908
00:38:58,000 --> 00:38:59,750
I built that.
909
00:38:59,834 --> 00:39:02,166
Some of those rocks
were nearly as big as me,
910
00:39:02,250 --> 00:39:05,667
but I learned to use leverage
to move them.
911
00:39:05,750 --> 00:39:08,792
I moved those stones
onto that wall.
912
00:39:08,875 --> 00:39:10,083
So?
913
00:39:10,166 --> 00:39:11,667
So...
914
00:39:11,750 --> 00:39:15,458
rocks, soldiers, scoundrels,
Shumps--
915
00:39:15,542 --> 00:39:17,667
there are ways to use
their size against them.
916
00:39:19,333 --> 00:39:21,250
You mean...
917
00:39:21,333 --> 00:39:23,166
you could teach me
to beat up Wiley?
918
00:39:25,458 --> 00:39:27,875
I have seen a lot of combat.
919
00:39:27,959 --> 00:39:29,375
It's awful.
920
00:39:29,458 --> 00:39:30,959
Fighting is a terrible thing
921
00:39:31,041 --> 00:39:33,208
and it should be avoided
if there is any other way.
922
00:39:33,291 --> 00:39:36,625
But if you find yourself
with no options,
923
00:39:36,709 --> 00:39:38,000
yes,
924
00:39:38,083 --> 00:39:41,458
I can teach you ways
to defend yourself.
925
00:39:53,792 --> 00:39:56,250
-Thank you.
-Here we go.
926
00:39:56,333 --> 00:39:58,458
Oh, and don't forget
to sauté those beet greens.
927
00:39:58,542 --> 00:40:00,000
They are delicious.
928
00:40:00,083 --> 00:40:01,291
Yeah. Have a good one.
929
00:40:02,458 --> 00:40:04,417
Those ladies are back again.
930
00:40:06,333 --> 00:40:07,792
Would you ladies care
for another sample
931
00:40:07,875 --> 00:40:09,125
of our homemade apple butter?
932
00:40:09,208 --> 00:40:10,250
Yeah.
933
00:40:10,333 --> 00:40:11,709
Maybe you would like
to take some home.
934
00:40:11,792 --> 00:40:12,750
It's only five shillings--
935
00:40:12,834 --> 00:40:14,959
-Dollars.
-...Dollars a jar.
936
00:40:15,041 --> 00:40:16,000
I'll take a bottle.
937
00:40:16,083 --> 00:40:16,959
I'll take two!
938
00:40:17,041 --> 00:40:18,542
Very well.
939
00:40:18,625 --> 00:40:20,917
He certainly seems to be able
to make friends very easily.
940
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Are you gonna keep making jokes
941
00:40:22,083 --> 00:40:23,667
or are you gonna
go help the customers?
942
00:40:23,750 --> 00:40:25,083
I'm gonna go help
the customers.
943
00:40:26,583 --> 00:40:27,625
Hi!
944
00:40:27,709 --> 00:40:29,709
Hi. That's five apiece.
945
00:40:29,792 --> 00:40:30,875
Thanks.
946
00:40:55,750 --> 00:40:57,709
[♪♪♪]
947
00:41:16,709 --> 00:41:17,959
Pardon me.
948
00:41:18,041 --> 00:41:20,250
I didn't mean to disturb you.
949
00:41:20,333 --> 00:41:21,834
You're not disturbing me.
950
00:41:21,917 --> 00:41:23,083
There was an errant chicken
951
00:41:23,166 --> 00:41:25,375
who decided to roost
outside my window.
952
00:41:25,458 --> 00:41:29,041
I was helping her
find her way back to the coop.
953
00:41:29,125 --> 00:41:30,917
You seem to be
enjoying your evening.
954
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
Yeah.
955
00:41:32,291 --> 00:41:34,834
Just enjoying
a rare moment of quiet.
956
00:41:34,917 --> 00:41:37,625
Henry's asleep
and Dad's at the VFW.
957
00:41:37,709 --> 00:41:39,291
Apologies
for the interruption.
958
00:41:39,375 --> 00:41:40,667
I shall take my leave.
959
00:41:40,750 --> 00:41:42,875
I mean, you can stay,
if you want.
960
00:41:42,959 --> 00:41:45,166
I'm just playing a game
on my phone.
961
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
Here, come here,
I'll show you.
962
00:41:46,667 --> 00:41:48,834
Only if you're sure
I'm not disturbing you, ma'am.
963
00:41:48,917 --> 00:41:50,792
The only thing disturbing me
is you calling me "ma'am."
964
00:41:50,875 --> 00:41:52,667
Propriety would require--
965
00:41:52,750 --> 00:41:54,709
Okay, it's not
the 18th century anymore.
966
00:41:54,792 --> 00:41:56,250
I am unaccustomed
967
00:41:56,333 --> 00:41:59,500
to any woman over the age of 20
being unaccounted for.
968
00:41:59,583 --> 00:42:01,208
Especially
an incredibly pretty one.
969
00:42:03,250 --> 00:42:05,250
Um, apologies.
I've-- I've overstepped.
970
00:42:05,333 --> 00:42:07,625
Trust me. I'll let you know
when you've overstepped.
971
00:42:07,709 --> 00:42:09,291
Hmm.
972
00:42:09,375 --> 00:42:11,875
All right, come here.
Let me show you this.
973
00:42:13,291 --> 00:42:17,417
That is quite an object,
your flashy thingamajig.
974
00:42:17,500 --> 00:42:19,291
My phone?
975
00:42:19,375 --> 00:42:20,875
Yeah, I guess it kind of is.
976
00:42:20,959 --> 00:42:22,959
Phone...
977
00:42:23,041 --> 00:42:24,542
how does it work?
978
00:42:24,625 --> 00:42:26,875
That, I don't know,
979
00:42:26,959 --> 00:42:28,792
but I can show you what it does.
980
00:42:28,875 --> 00:42:30,000
All right.
981
00:42:30,083 --> 00:42:32,917
So, this game...
982
00:42:33,000 --> 00:42:35,792
is really just a fun way
of knocking things down.
983
00:42:35,875 --> 00:42:38,542
See? Yeah.
984
00:42:38,625 --> 00:42:41,333
I'm sure you had games like this
when you were a kid, no?
985
00:42:41,417 --> 00:42:44,458
We had skittles, nine pins--
that sort of thing--
986
00:42:44,542 --> 00:42:46,542
but mostly
we just made our own toys.
987
00:42:46,625 --> 00:42:48,125
Like what?
988
00:42:48,208 --> 00:42:50,083
Um...
989
00:43:00,125 --> 00:43:01,208
[toots]
990
00:43:01,291 --> 00:43:02,834
[laughs]
991
00:43:02,917 --> 00:43:05,041
That's amazing.
992
00:43:05,125 --> 00:43:06,959
You have to show me
how to do that.
993
00:43:08,166 --> 00:43:11,000
[toots a lively tune]
994
00:43:11,083 --> 00:43:13,291
[♪♪♪]
995
00:43:14,542 --> 00:43:16,375
[stops tooting as Sarah laughs]
996
00:43:16,458 --> 00:43:18,667
What are you two doing?
997
00:43:18,750 --> 00:43:20,375
Hey, show him.
Do it again, do it again.
998
00:43:20,458 --> 00:43:22,417
Listen to this.
999
00:43:22,500 --> 00:43:25,291
[begins tooting the tune]
1000
00:43:25,375 --> 00:43:27,458
[laughs]
1001
00:43:27,542 --> 00:43:30,000
[laughing as Rip continues]
1002
00:43:30,083 --> 00:43:31,333
[♪♪♪]
1003
00:43:31,417 --> 00:43:32,417
[stops and chuckles]
1004
00:43:32,500 --> 00:43:34,500
Impressive.
1005
00:43:34,583 --> 00:43:36,583
But I'm tired.
1006
00:43:36,667 --> 00:43:38,208
I'll see the two of you
tomorrow.
1007
00:43:38,291 --> 00:43:40,041
Goodnight.
Oh! Um, Dad,
1008
00:43:40,125 --> 00:43:41,917
will you carry Henry to bed
for me, please?
1009
00:43:42,000 --> 00:43:44,083
-Sure.
-Thank you. Goodnight.
1010
00:43:44,166 --> 00:43:45,583
Goodnight.
1011
00:43:47,083 --> 00:43:49,709
Okay, come here, you have
to show me how to do that now.
1012
00:43:49,792 --> 00:43:51,583
-Certainly.
-I want to know the trick.
1013
00:43:51,667 --> 00:43:52,959
-Okay.
-Okay.
1014
00:43:53,041 --> 00:43:55,417
You hold the blade of grass
between your two thumbs,
1015
00:43:55,500 --> 00:43:57,041
-like so, quite taut.
-Mm-hmm.
1016
00:43:57,125 --> 00:43:58,834
And then you just blow.
1017
00:44:00,208 --> 00:44:01,542
[toots]
1018
00:44:01,625 --> 00:44:04,166
[laughs]
Sounds like a duck call.
1019
00:44:05,750 --> 00:44:07,667
[♪♪♪]
1020
00:44:07,750 --> 00:44:09,375
[Rip] Morning.
1021
00:44:09,458 --> 00:44:11,542
[♪♪♪]
1022
00:44:15,583 --> 00:44:19,417
All right, so, are you ready?
1023
00:44:19,500 --> 00:44:21,875
Yeah? That way? Okay.
1024
00:44:25,875 --> 00:44:27,250
[Rip] Do you see
how I did that?
1025
00:44:27,333 --> 00:44:28,959
By using momentum.
1026
00:44:29,041 --> 00:44:30,208
Now you try.
1027
00:44:31,500 --> 00:44:33,041
Okay. What you got?
You gonna come at me, Rip?
1028
00:44:33,125 --> 00:44:35,000
Watch the strike.
1029
00:44:35,083 --> 00:44:37,000
Transfer, walk, grab,
1030
00:44:37,083 --> 00:44:38,417
step behind.
1031
00:44:39,792 --> 00:44:43,792
[♪♪♪]
1032
00:44:48,000 --> 00:44:50,125
[loud rumbling]
1033
00:44:59,333 --> 00:45:01,583
[♪♪♪]
1034
00:45:03,667 --> 00:45:05,458
[sword-sticks clacking]
1035
00:45:06,709 --> 00:45:09,250
[groans theatrically] Oh!
1036
00:45:09,333 --> 00:45:10,458
Oh!
1037
00:45:11,875 --> 00:45:13,291
Ah! Yeah!
1038
00:45:13,375 --> 00:45:15,458
[Rip laughs]
1039
00:45:16,750 --> 00:45:18,875
[chuckles] No.
I didn't know the pilgrims.
1040
00:45:18,959 --> 00:45:20,250
How old do you think I am?
1041
00:45:20,333 --> 00:45:22,500
Uh, according to you,
really old.
1042
00:45:22,583 --> 00:45:25,000
Well, the answer's still no.
1043
00:45:25,083 --> 00:45:26,834
Thank you so kindly
for the meal.
1044
00:45:26,917 --> 00:45:28,291
You're welcome.
1045
00:45:28,375 --> 00:45:29,375
Hey. Homework.
1046
00:45:29,458 --> 00:45:30,834
[Henry huffs irately]
1047
00:45:33,542 --> 00:45:34,750
[sighs]
1048
00:45:37,166 --> 00:45:40,083
Thank you so much
for everything you've done.
1049
00:45:40,166 --> 00:45:41,417
Really, I didn't think
we would be able
1050
00:45:41,500 --> 00:45:43,333
to get it all done
this season.
1051
00:45:43,417 --> 00:45:45,417
It has been my pleasure.
1052
00:45:45,500 --> 00:45:46,667
Mm.
1053
00:45:46,750 --> 00:45:47,959
May I?
1054
00:45:48,041 --> 00:45:50,166
Ah, yeah, of course.
1055
00:45:54,291 --> 00:45:57,500
You must be missing
some of your friends and family.
1056
00:45:57,583 --> 00:45:58,834
Yes.
1057
00:45:58,917 --> 00:46:01,083
There are a few people
I miss very much.
1058
00:46:01,166 --> 00:46:03,041
You married?
1059
00:46:05,959 --> 00:46:09,291
I never found much time
for courtship.
1060
00:46:09,375 --> 00:46:11,250
Well, we're still young.
1061
00:46:12,333 --> 00:46:13,333
We are?
1062
00:46:13,417 --> 00:46:15,125
[laughs] Yeah!
1063
00:46:15,208 --> 00:46:17,041
My girlfriends in the city,
1064
00:46:17,125 --> 00:46:19,083
they put their career
before marriage and kids.
1065
00:46:19,166 --> 00:46:20,667
I mean, they won't even
think about it
1066
00:46:20,750 --> 00:46:21,875
until they feel like
1067
00:46:21,959 --> 00:46:23,250
they've really
established themselves.
1068
00:46:24,750 --> 00:46:28,542
I admit, when I first arrived,
1069
00:46:28,625 --> 00:46:31,041
I have found myself...
1070
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
amazed by
these new societal constructs.
1071
00:46:33,125 --> 00:46:35,208
[laughs] No doubt.
1072
00:46:35,291 --> 00:46:38,208
Women wear trousers and vote,
and labor at men's jobs...
1073
00:46:38,291 --> 00:46:39,500
Mm. Yes, we do,
1074
00:46:39,583 --> 00:46:41,417
and just as well,
thank you very much.
1075
00:46:41,500 --> 00:46:42,917
As ably as any man could.
1076
00:46:43,000 --> 00:46:44,792
-Yep.
-And yet still,
1077
00:46:44,875 --> 00:46:47,417
with no less than the perfect
essence of womanhood.
1078
00:46:49,625 --> 00:46:51,959
[♪♪♪]
1079
00:46:54,792 --> 00:46:57,583
It has stirred in me
a-a realization...
1080
00:46:57,667 --> 00:46:58,917
Hmm?
1081
00:46:59,000 --> 00:47:01,333
There once was a man
named Thomas Jefferson.
1082
00:47:01,417 --> 00:47:03,667
He was a great statesman
and philosopher.
1083
00:47:03,750 --> 00:47:05,875
[chuckles] I know
who Thomas Jefferson was.
1084
00:47:05,959 --> 00:47:07,458
Well, of course.
1085
00:47:07,542 --> 00:47:10,875
The noble Mr. Jefferson
stirred our people to freedom
1086
00:47:10,959 --> 00:47:13,792
by declaring
that all men are created equal.
1087
00:47:13,875 --> 00:47:15,667
Mm-hmm.
1088
00:47:15,750 --> 00:47:17,417
However,
1089
00:47:17,500 --> 00:47:22,000
it seems quite evident to me now
that his declaration was flawed.
1090
00:47:24,208 --> 00:47:25,959
Had he known Sarah Majors,
1091
00:47:26,041 --> 00:47:30,041
he should have included women
in his proclamation.
1092
00:47:30,125 --> 00:47:31,417
[chuckles]
1093
00:47:33,291 --> 00:47:35,083
Thank you.
1094
00:47:41,208 --> 00:47:44,250
So, um... ahem.
1095
00:47:44,333 --> 00:47:46,291
There's a...
1096
00:47:46,375 --> 00:47:47,750
there's a doctor
1097
00:47:47,834 --> 00:47:50,375
at New York College
of Medicine and Technology
1098
00:47:50,458 --> 00:47:52,208
who I contacted.
1099
00:47:52,291 --> 00:47:53,625
I told her about you,
1100
00:47:53,709 --> 00:47:56,583
and she's very interested
in your story
1101
00:47:56,667 --> 00:48:00,375
and very curious to meet you.
1102
00:48:00,458 --> 00:48:01,458
Truthfully?
1103
00:48:01,542 --> 00:48:02,417
Mm-hmm.
1104
00:48:02,500 --> 00:48:04,458
Hey.
1105
00:48:04,542 --> 00:48:06,291
[sighs] I know, I know.
Homework.
1106
00:48:06,375 --> 00:48:07,583
I want you to have this.
1107
00:48:07,667 --> 00:48:08,875
It's a toy.
1108
00:48:08,959 --> 00:48:10,458
You can play with it,
1109
00:48:10,542 --> 00:48:12,000
and then you won't have to be
afraid of the real tractor.
1110
00:48:12,083 --> 00:48:14,333
That's very kind.
1111
00:48:14,417 --> 00:48:16,667
And then maybe you could think
of everything like that.
1112
00:48:16,750 --> 00:48:19,667
Tractors, trucks, helicopters--
like they're all just big toys.
1113
00:48:23,375 --> 00:48:25,625
[♪♪♪]
1114
00:48:32,750 --> 00:48:36,458
I would like, very much,
to talk to your expert.
1115
00:48:38,041 --> 00:48:40,000
Okay.
1116
00:48:41,917 --> 00:48:44,375
[♪♪♪]
1117
00:48:53,709 --> 00:48:57,291
It's been a long time
since I've been to the city.
1118
00:48:57,375 --> 00:48:58,959
Okay, on that,
I just want to warn you,
1119
00:48:59,041 --> 00:49:01,041
New York has changed
a little bit.
1120
00:49:01,125 --> 00:49:02,500
Is Broadway still there?
1121
00:49:02,583 --> 00:49:04,375
Yes...
1122
00:49:04,458 --> 00:49:06,417
I once walked
all the way from the Battery
1123
00:49:06,500 --> 00:49:07,667
to Greenwich Village.
1124
00:49:07,750 --> 00:49:08,875
Are those places still there?
1125
00:49:08,959 --> 00:49:10,291
Yes--
1126
00:49:10,375 --> 00:49:12,875
Through Lispenard's Meadow,
past the Manhattan well...
1127
00:49:12,959 --> 00:49:15,291
I know it will look different,
but I'm prepared.
1128
00:49:16,500 --> 00:49:18,750
Okay, I just don't want you
to freak out.
1129
00:49:18,834 --> 00:49:21,083
"Freak out"?
1130
00:49:22,291 --> 00:49:24,959
[♪♪♪]
1131
00:49:37,834 --> 00:49:39,959
So this is what I meant
by freaking out.
1132
00:49:42,166 --> 00:49:43,875
-I see.
-Mm.
1133
00:49:46,583 --> 00:49:48,208
As I count backwards,
1134
00:49:48,291 --> 00:49:51,417
your eyes will become
heavier and heavier.
1135
00:49:51,500 --> 00:49:53,208
After I reach one,
1136
00:49:53,291 --> 00:49:56,166
you will be in
a deep hypnotic state.
1137
00:49:56,250 --> 00:49:58,250
Do you understand?
1138
00:49:58,333 --> 00:50:00,083
Yes.
1139
00:50:02,208 --> 00:50:03,917
Five...
1140
00:50:04,000 --> 00:50:05,834
four,
1141
00:50:05,917 --> 00:50:08,041
three,
1142
00:50:08,125 --> 00:50:09,917
two,
1143
00:50:10,000 --> 00:50:11,083
one.
1144
00:50:12,500 --> 00:50:15,041
[♪♪♪]
1145
00:50:15,125 --> 00:50:17,291
Thank you for bringing
his case to my attention.
1146
00:50:17,375 --> 00:50:19,291
It's quite fascinating.
1147
00:50:19,375 --> 00:50:20,959
[Sarah] Can you help him?
1148
00:50:21,041 --> 00:50:23,166
He does seem to have
gone through a war.
1149
00:50:23,250 --> 00:50:25,417
But the most intriguing thing
is that,
1150
00:50:25,500 --> 00:50:26,959
as a coping mechanism,
1151
00:50:27,041 --> 00:50:29,750
I think his brain has created
an elaborate delusion
1152
00:50:29,834 --> 00:50:31,166
which places his trauma
1153
00:50:31,250 --> 00:50:35,000
to a war almost 250 years
in the past.
1154
00:50:35,083 --> 00:50:37,208
I believe this makes it
somehow safer for him.
1155
00:50:37,291 --> 00:50:38,333
Is this common?
1156
00:50:38,417 --> 00:50:39,792
I mean,
have you seen this before?
1157
00:50:39,875 --> 00:50:42,000
No. It's quite unusual.
1158
00:50:42,083 --> 00:50:43,917
Especially for a patient
to maintain
1159
00:50:44,000 --> 00:50:46,458
such a complex delusion
under hypnosis.
1160
00:50:46,542 --> 00:50:48,792
We'd like to do
a few more tests.
1161
00:50:48,875 --> 00:50:51,458
Yeah, sure.
1162
00:50:51,542 --> 00:50:53,750
[♪♪♪]
1163
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
Not sure what
this foreign object is,
1164
00:50:56,041 --> 00:50:59,583
but we could remove it simply,
with a local anesthetic.
1165
00:51:03,291 --> 00:51:05,125
[Rip] Remove it? Now?
1166
00:51:09,667 --> 00:51:10,750
Are you all right?
1167
00:51:10,834 --> 00:51:13,166
I need a leather strap
to bite on.
1168
00:51:13,250 --> 00:51:14,333
Please don't start yet.
1169
00:51:14,417 --> 00:51:17,125
Uh, actually,
we're almost done.
1170
00:51:17,208 --> 00:51:19,333
How did you do that?
1171
00:51:19,417 --> 00:51:21,333
Anesthesia.
1172
00:51:21,417 --> 00:51:23,041
Oh!
1173
00:51:23,125 --> 00:51:24,792
I-I suppose I'm fine, then.
1174
00:51:24,875 --> 00:51:26,208
Yeah.
1175
00:51:26,291 --> 00:51:28,417
[doctor]
What do you think that is?
1176
00:51:30,250 --> 00:51:33,208
[♪♪♪]
1177
00:51:33,291 --> 00:51:35,542
I was shot.
1178
00:51:36,875 --> 00:51:39,041
That is
a "Brown Bess" musket ball.
1179
00:51:39,125 --> 00:51:41,667
They stopped making those
in 1820.
1180
00:51:41,750 --> 00:51:44,959
Where, uh... [chuckles]
Where'd you find it?
1181
00:51:45,041 --> 00:51:47,667
It was pulled
from this man's leg.
1182
00:51:47,750 --> 00:51:49,500
[chuckles]
1183
00:51:49,583 --> 00:51:51,917
I mean, I've heard of these
"re-enactors" going pretty far,
1184
00:51:52,000 --> 00:51:55,041
but you, my friend,
you take the cake.
1185
00:51:59,083 --> 00:52:01,166
[♪♪♪]
1186
00:52:05,041 --> 00:52:07,417
[Rip] How can this even be
the same place?
1187
00:52:07,500 --> 00:52:09,792
I know,
it looks different to me,
1188
00:52:09,875 --> 00:52:11,917
and I only left 10 years ago.
1189
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
You lived in New York City?
1190
00:52:13,583 --> 00:52:16,166
Yeah. Yeah. Until Simon left.
1191
00:52:16,250 --> 00:52:17,709
Your husband?
1192
00:52:17,792 --> 00:52:19,250
No. Baby daddy.
1193
00:52:19,333 --> 00:52:20,667
"Baby daddy"?
1194
00:52:20,750 --> 00:52:21,959
Yeah. [laughs]
1195
00:52:22,041 --> 00:52:23,375
We weren't married.
1196
00:52:23,458 --> 00:52:25,250
I know that sounds unusual
to you,
1197
00:52:25,333 --> 00:52:28,417
but it's really not
that uncommon anymore.
1198
00:52:28,500 --> 00:52:30,458
He left, uh,
right before Henry was born.
1199
00:52:30,542 --> 00:52:31,792
I'm sorry.
1200
00:52:31,875 --> 00:52:33,208
There is nothing less honorable
1201
00:52:33,291 --> 00:52:35,208
than a man abandoning
a woman with child.
1202
00:52:35,291 --> 00:52:38,000
Yeah, well, that's something
we both can agree on.
1203
00:52:38,083 --> 00:52:41,041
Anyway, but really,
I'm fine now.
1204
00:52:41,125 --> 00:52:42,709
So you left the city?
1205
00:52:42,792 --> 00:52:44,208
Yes.
1206
00:52:44,291 --> 00:52:46,458
Uh, so, my parents
had just retired,
1207
00:52:46,542 --> 00:52:49,709
and I admit I was feeling
a bit overwhelmed,
1208
00:52:49,792 --> 00:52:52,083
so I took a hiatus
from my advertising job.
1209
00:52:52,166 --> 00:52:53,834
I thought it would be temporary,
1210
00:52:53,917 --> 00:52:55,709
but then,
my mom got Alzheimer's,
1211
00:52:55,792 --> 00:52:57,375
so I stayed.
1212
00:52:57,458 --> 00:52:59,250
Um, Alzheimer's is a disease
1213
00:52:59,333 --> 00:53:01,667
where you stop being able
to remember things.
1214
00:53:01,750 --> 00:53:03,250
Like me?
1215
00:53:03,333 --> 00:53:06,250
No. Not quite.
1216
00:53:06,333 --> 00:53:09,291
Anyway, it was
a difficult couple of years.
1217
00:53:09,375 --> 00:53:10,834
But you know I realized?
1218
00:53:10,917 --> 00:53:13,083
People need healthy food--
1219
00:53:13,166 --> 00:53:16,208
not food filled with chemicals
and...
1220
00:53:16,291 --> 00:53:17,333
that's where I feel like
1221
00:53:17,417 --> 00:53:19,917
I'm really
accomplishing something.
1222
00:53:22,667 --> 00:53:24,709
[♪♪♪]
1223
00:53:41,667 --> 00:53:44,792
[Rip] Why is it called "Edge"?
1224
00:53:44,875 --> 00:53:46,500
[Sarah] I'll show you
if you're up for it.
1225
00:53:54,250 --> 00:53:55,834
Come on.
Walk straight.
1226
00:53:57,417 --> 00:53:58,750
You've got to walk straight.
1227
00:54:03,250 --> 00:54:05,250
Are you sure it's safe
for us to be up this high?
1228
00:54:05,333 --> 00:54:06,417
Yes.
1229
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
Okay, you see that building
right there?
1230
00:54:08,583 --> 00:54:11,583
That building is still standing
and it was built 90 years ago.
1231
00:54:11,667 --> 00:54:12,750
Come on.
1232
00:54:16,500 --> 00:54:17,583
Oh, my.
1233
00:54:19,542 --> 00:54:22,083
Yeah, it's pretty impressive,
isn't it?
1234
00:54:22,166 --> 00:54:25,583
I wonder if this is
what Heaven must be like.
1235
00:54:25,667 --> 00:54:27,959
Yeah, I have to admit,
it still takes my breath away.
1236
00:54:29,917 --> 00:54:32,625
Who'd have dreamed we'd be
capable of such edifices?
1237
00:54:32,709 --> 00:54:36,208
[Sarah] Humans seem intent
on always wanting more,
1238
00:54:36,291 --> 00:54:38,959
going bigger.
1239
00:54:41,500 --> 00:54:43,875
It's reassuring to know
we got it right.
1240
00:54:43,959 --> 00:54:45,166
The architecture?
1241
00:54:45,250 --> 00:54:46,333
No.
1242
00:54:46,417 --> 00:54:48,291
All of this.
1243
00:54:48,375 --> 00:54:50,000
America.
1244
00:54:50,083 --> 00:54:51,792
When we battled
for our independence,
1245
00:54:51,875 --> 00:54:55,125
it was really just a theory...
democracy.
1246
00:54:56,959 --> 00:54:58,250
At the time,
1247
00:54:58,333 --> 00:54:59,875
it seemed
like a grand experiment.
1248
00:54:59,959 --> 00:55:02,375
We didn't know if we'd survive,
as a people,
1249
00:55:02,458 --> 00:55:03,417
as a country.
1250
00:55:03,500 --> 00:55:05,125
It's good to see
1251
00:55:05,208 --> 00:55:06,917
that we managed
to figure it out.
1252
00:55:07,000 --> 00:55:08,917
I don't know
that we figured it out.
1253
00:55:09,000 --> 00:55:10,959
I mean, not by a long shot.
1254
00:55:11,041 --> 00:55:14,041
After all this time,
we keep trying.
1255
00:55:14,125 --> 00:55:15,792
I think that's what's important.
1256
00:55:15,875 --> 00:55:17,125
Well,
1257
00:55:17,208 --> 00:55:18,583
at the very least,
1258
00:55:18,667 --> 00:55:21,083
it's good to know
that the ideals we fought for--
1259
00:55:21,166 --> 00:55:24,667
they have definitely
amounted to all this.
1260
00:55:24,750 --> 00:55:26,125
When I look around,
1261
00:55:26,208 --> 00:55:29,709
I see something grand
and marvelous.
1262
00:55:29,792 --> 00:55:32,709
[♪♪♪]
1263
00:55:32,792 --> 00:55:36,125
It does seem to allow people
to take liberties, I suppose.
1264
00:55:36,208 --> 00:55:37,625
[laughs]
1265
00:55:37,709 --> 00:55:39,583
Well, it is pretty romantic.
1266
00:55:39,667 --> 00:55:42,041
[♪♪♪]
1267
00:55:47,792 --> 00:55:49,917
When we run out of
probable explanations
1268
00:55:50,000 --> 00:55:52,291
for your story,
1269
00:55:52,375 --> 00:55:56,417
then perhaps it's time
to consider improbable ones.
1270
00:55:57,667 --> 00:55:59,375
We've had a request
1271
00:55:59,458 --> 00:56:02,166
for you to discuss all of this
with Dr. Silver.
1272
00:56:02,250 --> 00:56:05,834
He teaches quantum theory
in our physics department.
1273
00:56:08,291 --> 00:56:10,125
You see, we've run different
combinations of elements
1274
00:56:10,208 --> 00:56:11,500
though our computer models
1275
00:56:11,583 --> 00:56:13,583
in order to formulate
an equation that would account
1276
00:56:13,667 --> 00:56:16,000
for certain types
of quantum anomalies.
1277
00:56:16,083 --> 00:56:17,959
Is this a commonplace mysticism
for you?
1278
00:56:18,041 --> 00:56:20,208
Because I understand this about
as well as I do your tractor.
1279
00:56:20,291 --> 00:56:21,792
I have no idea
what he's talking about either.
1280
00:56:21,875 --> 00:56:22,709
Sorry.
1281
00:56:22,792 --> 00:56:23,667
No, no. I'm sorry.
1282
00:56:23,750 --> 00:56:24,834
I may have gotten
1283
00:56:24,917 --> 00:56:26,041
a little carried away
in my excitement.
1284
00:56:26,125 --> 00:56:27,792
You see, you, sir,
may represent
1285
00:56:27,875 --> 00:56:30,000
the living embodiment
of this theory.
1286
00:56:30,083 --> 00:56:31,625
What exactly is the theory?
1287
00:56:31,709 --> 00:56:33,709
Well, let me explain it
to you another way.
1288
00:56:33,792 --> 00:56:35,542
You see, quantum physics
is a science
1289
00:56:35,625 --> 00:56:37,667
which examines
physical phenomena
1290
00:56:37,750 --> 00:56:39,500
usually
along a subatomic scale.
1291
00:56:39,583 --> 00:56:41,083
Now, here's an example.
1292
00:56:41,166 --> 00:56:42,709
We've recently taken
trace amounts
1293
00:56:42,792 --> 00:56:44,250
of new uranium particles
1294
00:56:44,333 --> 00:56:46,250
and placed them
at the Bikini Atoll.
1295
00:56:46,333 --> 00:56:48,083
Where the nuclear bomb
was tested?
1296
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
Yes, that's right.
1297
00:56:49,417 --> 00:56:51,291
I don't know
what any of that is.
1298
00:56:51,375 --> 00:56:53,875
That's fine,
but here's what's significant.
1299
00:56:53,959 --> 00:56:55,792
Now, we've noticed disturbances
1300
00:56:55,875 --> 00:56:57,625
in the present-day
uranium particles
1301
00:56:57,709 --> 00:56:59,041
similar to what
we would expect to find
1302
00:56:59,125 --> 00:57:00,542
after a nuclear blast,
1303
00:57:00,625 --> 00:57:04,333
even though that event
took place over 70 years ago.
1304
00:57:04,417 --> 00:57:06,667
You see...
1305
00:57:06,750 --> 00:57:09,208
there seems to be a connection
between the particles
1306
00:57:09,291 --> 00:57:11,500
that exists across time.
1307
00:57:11,583 --> 00:57:13,583
How does that apply
to Rip?
1308
00:57:13,667 --> 00:57:15,333
Well...
1309
00:57:15,417 --> 00:57:18,083
let's imagine that
this is the history of America,
1310
00:57:18,166 --> 00:57:19,750
from the establishment
of the colonies
1311
00:57:19,834 --> 00:57:21,750
all the way
up to the present time.
1312
00:57:21,834 --> 00:57:23,125
Now, we have always assumed
1313
00:57:23,208 --> 00:57:25,542
that time moves us
at a consistent pace,
1314
00:57:25,625 --> 00:57:27,583
just one way,
along this line.
1315
00:57:27,667 --> 00:57:29,917
But the behavior
of the uranium particles
1316
00:57:30,000 --> 00:57:32,125
suggests that great energetic
disturbances
1317
00:57:32,208 --> 00:57:34,000
create wormholes.
1318
00:57:34,083 --> 00:57:36,792
Now, this would explain
how a person such as yourself,
1319
00:57:36,875 --> 00:57:38,083
from this point in time,
1320
00:57:38,166 --> 00:57:40,166
could end up
at this point in time.
1321
00:57:40,250 --> 00:57:42,583
If the cave that you mentioned
1322
00:57:42,667 --> 00:57:44,917
had high amounts of
lead, zinc, molybdenum,
1323
00:57:45,000 --> 00:57:46,625
and trace amounts of
a radioactive element
1324
00:57:46,709 --> 00:57:48,542
like uranium,
or radium even,
1325
00:57:48,625 --> 00:57:51,000
and it was subject
to intense jolts of energy--
1326
00:57:51,083 --> 00:57:53,250
like the lightning strike
that you described--
1327
00:57:53,333 --> 00:57:56,417
it would effectively
create a wormhole.
1328
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
And that wormhole
1329
00:57:58,083 --> 00:58:02,125
would result in a fold,
or a tear in time,
1330
00:58:02,208 --> 00:58:04,083
landing you, my friend...
1331
00:58:05,417 --> 00:58:07,125
...in the future.
1332
00:58:10,375 --> 00:58:12,625
So you're saying
his story is real?
1333
00:58:12,709 --> 00:58:16,125
Do you think I could
get back to my own time?
1334
00:58:16,208 --> 00:58:18,959
The answer to both
your questions
1335
00:58:19,041 --> 00:58:21,125
is, theoretically... yes.
1336
00:58:22,291 --> 00:58:24,458
Yes, it's possible.
1337
00:58:24,542 --> 00:58:26,709
[♪♪♪]
1338
00:58:35,333 --> 00:58:36,834
[Rip, distracted]
Grand and marvelous.
1339
00:58:36,917 --> 00:58:38,500
What's that?
1340
00:58:39,750 --> 00:58:40,583
Thank you.
1341
00:58:40,667 --> 00:58:42,250
For what?
1342
00:58:42,333 --> 00:58:44,667
For taking me here.
1343
00:58:44,750 --> 00:58:47,583
And for taking my story
seriously.
1344
00:58:47,667 --> 00:58:50,333
And for taking me in.
1345
00:58:50,417 --> 00:58:53,000
When you found me
in your barn,
1346
00:58:53,083 --> 00:58:56,208
you were very gracious
and trusting.
1347
00:58:57,625 --> 00:59:00,750
I don't pretend
to understand this new world,
1348
00:59:00,834 --> 00:59:02,166
but I believe
I've learned enough to know
1349
00:59:02,250 --> 00:59:05,041
that it was an unlikely
and generous thing.
1350
00:59:06,375 --> 00:59:08,333
You're welcome.
1351
00:59:08,417 --> 00:59:10,291
[chuckles softly]
1352
00:59:11,583 --> 00:59:14,125
Do you think what the doctor
told us is true?
1353
00:59:17,208 --> 00:59:19,208
I wish I knew.
1354
00:59:19,291 --> 00:59:21,250
I... I don't know.
1355
00:59:24,917 --> 00:59:26,417
Some days on the farm,
1356
00:59:26,500 --> 00:59:27,875
I...
1357
00:59:27,959 --> 00:59:31,041
I feel as if
there's no place I'd rather be.
1358
00:59:31,125 --> 00:59:33,709
But then,
there are times like this,
1359
00:59:33,792 --> 00:59:35,125
this trip into the city,
1360
00:59:35,208 --> 00:59:38,417
where I worry I might never
fit into this new world.
1361
00:59:44,291 --> 00:59:46,125
But it sure is something.
1362
00:59:56,917 --> 00:59:59,333
[♪♪♪]
1363
01:00:01,959 --> 01:00:03,000
-Hey!
-Hey.
1364
01:00:03,083 --> 01:00:04,417
Is something wrong?
1365
01:00:04,500 --> 01:00:06,166
No, I don't think so.
1366
01:00:06,250 --> 01:00:07,458
Does something
need to be wrong?
1367
01:00:07,542 --> 01:00:09,458
I just haven't seen you
in a little while.
1368
01:00:09,542 --> 01:00:11,458
Right. I'm sorry.
1369
01:00:11,542 --> 01:00:13,875
I've just been--
I've just been really busy.
1370
01:00:13,959 --> 01:00:15,333
-I thought so.
-Yeah.
1371
01:00:15,417 --> 01:00:17,000
You know, I was thinking,
"Sarah must be so busy..."
1372
01:00:17,083 --> 01:00:18,834
and "Sarah must need a break."
1373
01:00:18,917 --> 01:00:21,250
So, I was thinking we, uh,
grill up some steaks--
1374
01:00:21,333 --> 01:00:23,583
and I brought a nice bottle
of that red that you like--
1375
01:00:23,667 --> 01:00:25,375
Good evening, Deputy.
1376
01:00:26,542 --> 01:00:29,000
Um, it's daytime, but...
1377
01:00:30,709 --> 01:00:31,959
Right.
1378
01:00:32,041 --> 01:00:34,417
Um, Ted-- Ted was just
stopping by to say hello.
1379
01:00:35,500 --> 01:00:37,083
Hello.
1380
01:00:38,250 --> 01:00:40,083
Yeah. Hello.
1381
01:00:42,917 --> 01:00:44,375
Y-You know, I was hoping
1382
01:00:44,458 --> 01:00:45,959
that I could just have
a little moment with Sarah.
1383
01:00:46,041 --> 01:00:48,250
Just the... two of us.
1384
01:00:48,333 --> 01:00:49,792
Oh.
1385
01:00:51,458 --> 01:00:53,000
Certainly.
1386
01:00:53,083 --> 01:00:55,000
I'll get back to loading
the carriage.
1387
01:00:55,083 --> 01:00:56,709
Uh, "truck."
1388
01:00:56,792 --> 01:00:59,250
Thank you.
Yeah, tha-- that one. Thanks.
1389
01:01:01,417 --> 01:01:02,667
Good day!
1390
01:01:02,750 --> 01:01:04,917
Good day.
1391
01:01:08,500 --> 01:01:09,917
How's it going with him?
1392
01:01:10,000 --> 01:01:11,792
Giving you any trouble?
1393
01:01:11,875 --> 01:01:12,917
No. Not at all.
1394
01:01:13,000 --> 01:01:14,208
Okay, well, listen.
1395
01:01:14,291 --> 01:01:15,792
While I'm here,
1396
01:01:15,875 --> 01:01:18,208
I actually got a response from
the National Military Archive,
1397
01:01:18,291 --> 01:01:20,208
and there's absolutely no record
1398
01:01:20,291 --> 01:01:22,417
of your guy ever having
served in the military.
1399
01:01:22,500 --> 01:01:23,667
His name is Rip.
1400
01:01:23,750 --> 01:01:26,166
Yeah, pretty sure
that's not his real name.
1401
01:01:26,250 --> 01:01:28,083
What are you
trying to say, Ted?
1402
01:01:28,166 --> 01:01:29,375
Well, people in town
1403
01:01:29,458 --> 01:01:31,667
have been talking about
this crazy story of his
1404
01:01:31,750 --> 01:01:34,250
and we're all more than
a little concerned,
1405
01:01:34,333 --> 01:01:39,333
and you know, I've heard of
situations like this before.
1406
01:01:39,417 --> 01:01:42,291
Really? You've heard of
situations like Rip's?
1407
01:01:42,375 --> 01:01:44,917
Situations where
a con artist comes along,
1408
01:01:45,000 --> 01:01:47,250
and tells a wild story
to some easy marks, yeah.
1409
01:01:47,333 --> 01:01:48,750
Oh! Oh. So I assume
1410
01:01:48,834 --> 01:01:50,625
that Dad and I are
the "easy marks" in this story?
1411
01:01:50,709 --> 01:01:52,375
Sarah, come on.
1412
01:01:52,458 --> 01:01:54,709
I'm just worried that he might
be taking advantage of you.
1413
01:01:54,792 --> 01:01:56,917
Ted. I-I can't
do this right now.
1414
01:01:57,000 --> 01:01:57,917
I'm so sorry.
1415
01:01:58,000 --> 01:02:00,417
I-I'm just, like,
I'm really busy.
1416
01:02:00,500 --> 01:02:01,667
Can we talk later?
1417
01:02:01,750 --> 01:02:03,041
Sure.
1418
01:02:04,667 --> 01:02:05,667
Um, what about this weekend?
1419
01:02:07,250 --> 01:02:11,041
Look. I appreciate the offer.
I am just so slammed right now.
1420
01:02:11,125 --> 01:02:12,667
No, I mean the festival.
1421
01:02:12,750 --> 01:02:13,792
You're gonna come,
aren't you?
1422
01:02:13,875 --> 01:02:15,917
Right. Yes. The festival.
1423
01:02:16,000 --> 01:02:18,750
Of course. I-I-I will be
at the festival.
1424
01:02:18,834 --> 01:02:20,291
Okay, then.
1425
01:02:20,375 --> 01:02:23,750
And maybe another time
for the steaks?
1426
01:02:23,834 --> 01:02:26,125
[chuckles awkwardly]
1427
01:02:26,208 --> 01:02:27,125
Sure. Sure.
1428
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Okay.
1429
01:02:28,291 --> 01:02:30,417
Uh, don't work too hard.
1430
01:02:30,500 --> 01:02:32,291
-Thanks.
-All right.
1431
01:02:32,375 --> 01:02:34,834
[♪♪♪]
1432
01:02:42,458 --> 01:02:45,375
[festive chatter and buzz]
1433
01:02:49,417 --> 01:02:51,291
[♪♪♪]
1434
01:02:53,875 --> 01:02:55,583
Mom, they have candy apples!
1435
01:02:55,667 --> 01:02:57,458
You'll be
on a sugar-high all night.
1436
01:02:57,542 --> 01:02:58,875
He'll be fine!
1437
01:02:58,959 --> 01:03:01,125
Come on. I see Bloom's
hard cider stand over there.
1438
01:03:01,208 --> 01:03:03,291
Go easy, both of you!
1439
01:03:07,875 --> 01:03:09,375
Does that bother you?
1440
01:03:09,458 --> 01:03:12,458
No. It rather delights me.
1441
01:03:12,542 --> 01:03:13,625
Don't worry.
1442
01:03:13,709 --> 01:03:15,667
No one's thinking
any the worse of us.
1443
01:03:15,750 --> 01:03:17,917
And even if they were,
I wouldn't care.
1444
01:03:18,000 --> 01:03:19,208
Indeed.
1445
01:03:19,291 --> 01:03:21,458
Why does that not surprise me?
1446
01:03:21,542 --> 01:03:23,250
[chuckles]
So what about you, Rip?
1447
01:03:23,333 --> 01:03:24,750
What do you want to do?
1448
01:03:24,834 --> 01:03:26,291
At the moment,
1449
01:03:26,375 --> 01:03:28,000
I should like nothing more
than to accompany you
1450
01:03:28,083 --> 01:03:29,417
to wherever
your heart may fancy.
1451
01:03:29,500 --> 01:03:30,750
Ooh, you better be careful.
1452
01:03:30,834 --> 01:03:32,375
You don't know what
you're getting yourself into.
1453
01:03:32,458 --> 01:03:33,875
Oh, dear.
1454
01:03:33,959 --> 01:03:36,458
Let's go have some fun.
1455
01:03:36,542 --> 01:03:38,709
[rock music thumping]
1456
01:03:38,792 --> 01:03:40,917
[♪♪♪]
1457
01:03:42,417 --> 01:03:44,250
It's loud!
1458
01:03:44,333 --> 01:03:46,500
Where are the musicians?
1459
01:03:46,583 --> 01:03:49,375
How have they secreted them
inside this box?
1460
01:03:49,458 --> 01:03:51,375
No, that's a speaker!
1461
01:03:51,458 --> 01:03:53,208
You're not supposed to stand
that close to it.
1462
01:03:53,291 --> 01:03:55,667
It's just a recording.
You see that guy?
1463
01:03:55,750 --> 01:03:56,959
He's playing the music.
1464
01:03:57,041 --> 01:03:59,375
Oh...
1465
01:03:59,458 --> 01:04:00,709
This is rock music!
1466
01:04:00,792 --> 01:04:02,333
What do you think?
1467
01:04:02,417 --> 01:04:04,083
I'm not sure
I can think at all.
1468
01:04:04,166 --> 01:04:05,667
Good! That's the point.
1469
01:04:05,750 --> 01:04:08,083
You're just supposed to dance!
1470
01:04:08,166 --> 01:04:10,458
It's okay to let yourself go.
1471
01:04:10,542 --> 01:04:12,917
Just listen to the beat
and let your body do the rest.
1472
01:04:13,000 --> 01:04:15,083
[♪♪♪]
1473
01:04:15,166 --> 01:04:17,250
[laughs]
Maybe a little more fluid? Yeah.
1474
01:04:17,333 --> 01:04:19,458
[♪♪♪]
1475
01:04:20,583 --> 01:04:21,959
Whoo!
1476
01:04:22,041 --> 01:04:24,333
Whoa. Whoa.
1477
01:04:25,917 --> 01:04:27,333
Or maybe more like this--
1478
01:04:27,417 --> 01:04:29,750
yeah, yeah, there you go.
1479
01:04:29,834 --> 01:04:31,333
[♪♪♪]
1480
01:04:31,417 --> 01:04:32,458
Good.
1481
01:04:35,291 --> 01:04:36,250
[Sarah chuckling]
1482
01:04:36,333 --> 01:04:37,208
That was good.
1483
01:04:39,875 --> 01:04:41,250
Pardon me, kind sir.
1484
01:04:41,333 --> 01:04:43,959
I-I don't imagine
you would be able
1485
01:04:44,041 --> 01:04:45,625
to play something
a bit, um...
1486
01:04:45,709 --> 01:04:47,000
older?
1487
01:04:47,083 --> 01:04:51,000
Perhaps a... a gentle ballad
to which one can dance?
1488
01:04:55,125 --> 01:04:57,166
-["Crazy" begins playing]
-Well... that's an improvement.
1489
01:04:57,250 --> 01:04:59,250
[♪♪♪]
1490
01:05:06,875 --> 01:05:10,000
♪ Crazy
1491
01:05:10,083 --> 01:05:14,667
♪ I'm crazy for feeling
1492
01:05:14,750 --> 01:05:19,000
♪ So lonely
1493
01:05:21,792 --> 01:05:23,750
♪ I'm crazy
1494
01:05:25,792 --> 01:05:29,792
♪ Crazy for feeling
1495
01:05:29,875 --> 01:05:35,250
♪ So blue
1496
01:05:37,250 --> 01:05:40,625
♪ I knew
1497
01:05:40,709 --> 01:05:49,208
♪ You'd love me as long
As you wanted ♪
1498
01:05:51,709 --> 01:05:56,750
♪ And then someday
1499
01:05:56,834 --> 01:05:57,625
♪ You'd leave me
for somebody new ♪
1500
01:05:57,709 --> 01:05:59,458
Ahem. Mind if I cut in?
1501
01:06:05,959 --> 01:06:10,375
♪ I worry
1502
01:06:10,458 --> 01:06:12,709
-Hi.
-Hi.
1503
01:06:12,792 --> 01:06:18,333
♪ Why do I let myself worry?
1504
01:06:20,417 --> 01:06:22,583
♪ For I'm sitting there
wondering ♪
1505
01:06:22,667 --> 01:06:25,750
♪ Wondering...
1506
01:06:27,375 --> 01:06:34,542
♪ What in the world did I do?
1507
01:06:42,041 --> 01:06:44,166
Hey, freak.
What are you doing?
1508
01:06:44,250 --> 01:06:45,792
Leave me alone, Wiley.
1509
01:06:45,875 --> 01:06:46,917
What do you got there?
1510
01:06:47,000 --> 01:06:48,959
I'm hungry.
1511
01:06:49,041 --> 01:06:52,917
Oh, yeah, I just remembered--
I hate candy apples.
1512
01:06:53,000 --> 01:06:54,458
[thump]
1513
01:06:56,083 --> 01:06:58,291
[thud]
1514
01:06:58,375 --> 01:07:00,208
Oh! You gonna cry?
1515
01:07:02,667 --> 01:07:04,125
Come on, freak. Stand up.
1516
01:07:05,166 --> 01:07:06,375
[thud]
1517
01:07:11,291 --> 01:07:14,041
That is a genuine
Colonial farming tool
1518
01:07:14,125 --> 01:07:15,917
which was found
near this thresher.
1519
01:07:16,000 --> 01:07:17,250
Well, look.
1520
01:07:17,333 --> 01:07:19,834
It's Calvin Majors.
1521
01:07:19,917 --> 01:07:22,000
Now, have you been telling
1522
01:07:22,083 --> 01:07:24,625
more of those
incredible stories, Calvin?
1523
01:07:24,709 --> 01:07:26,166
Don't tell us.
1524
01:07:26,250 --> 01:07:28,792
You came to America
on the
Mayflower?
1525
01:07:28,875 --> 01:07:30,166
Waylon...
1526
01:07:30,250 --> 01:07:32,375
you're a pompous blowhard.
1527
01:07:32,458 --> 01:07:33,834
Well, maybe.
1528
01:07:33,917 --> 01:07:36,083
But at least I'm not nuts.
1529
01:07:36,166 --> 01:07:37,667
[Waylon snickers]
1530
01:07:37,750 --> 01:07:39,125
Now, as I was saying,
1531
01:07:39,208 --> 01:07:41,792
this thresher here would've been
used by the local farmers
1532
01:07:41,875 --> 01:07:45,250
to harvest their barley
and, uh, other grains.
1533
01:07:45,333 --> 01:07:46,875
I beg your pardon.
1534
01:07:46,959 --> 01:07:48,583
Look.
1535
01:07:48,667 --> 01:07:51,709
It's the O.G.
1536
01:07:51,792 --> 01:07:54,083
The crazy man himself.
1537
01:07:54,166 --> 01:07:56,417
Perhaps.
1538
01:07:56,500 --> 01:07:58,792
But what I find really crazy
1539
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
is how much this man is charging
1540
01:08:00,250 --> 01:08:02,709
for items for which
he is clearly misrepresenting.
1541
01:08:02,792 --> 01:08:04,458
Well, now, just a second here.
1542
01:08:04,542 --> 01:08:06,000
This device, for example.
1543
01:08:06,083 --> 01:08:08,750
This was not used
for threshing grain.
1544
01:08:08,834 --> 01:08:10,500
It is a "flax break."
1545
01:08:10,583 --> 01:08:12,917
If you will allow me--
1546
01:08:13,000 --> 01:08:15,417
you will notice...
this hole.
1547
01:08:16,667 --> 01:08:18,583
There's a wooden peg
which is missing,
1548
01:08:18,667 --> 01:08:20,750
on which this handle hinged.
1549
01:08:20,834 --> 01:08:22,959
When the flax was harvested,
1550
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
they would draw it
across these wooden slats
1551
01:08:25,291 --> 01:08:27,834
while bringing this handle
down repeatedly.
1552
01:08:27,917 --> 01:08:31,333
It would break up
the fibers of the flax plants,
1553
01:08:31,417 --> 01:08:32,750
so they could be carded,
1554
01:08:32,834 --> 01:08:35,250
and spun into thread,
then woven into linen.
1555
01:08:35,333 --> 01:08:37,417
And that item
you are about to buy, madam,
1556
01:08:37,500 --> 01:08:39,834
that...
1557
01:08:39,917 --> 01:08:43,083
is not a farming implement,
as he stated.
1558
01:08:43,166 --> 01:08:44,083
[Waylon chuckles awkwardly]
1559
01:08:44,166 --> 01:08:45,834
It is a child's toy...
1560
01:08:45,917 --> 01:08:46,917
[clacking]
1561
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
...and it is broken.
1562
01:08:50,667 --> 01:08:53,875
Uh, if you'll excuse me,
I can hear my phone ringing.
1563
01:08:53,959 --> 01:08:56,542
Hopefully it's someone who
knows what they're taking about.
1564
01:08:56,625 --> 01:08:57,542
You obviously don't.
1565
01:08:57,625 --> 01:09:00,041
[♪♪♪]
1566
01:09:01,750 --> 01:09:03,208
Oh! That was amazing!
1567
01:09:03,291 --> 01:09:06,208
I have never seen Waylon
so embarrassed.
1568
01:09:06,291 --> 01:09:07,417
[deep breath] Oh...
1569
01:09:07,500 --> 01:09:09,583
I don't think
I needed that last cider.
1570
01:09:09,667 --> 01:09:11,458
Or the one before that.
1571
01:09:11,542 --> 01:09:13,709
-Oh, yeah.
-Let's get you to bed.
1572
01:09:13,792 --> 01:09:15,333
[Calvin blows air wearily]
1573
01:09:15,417 --> 01:09:16,417
Mm.
1574
01:09:16,500 --> 01:09:18,333
[chuckles]
"It's a flax break."
1575
01:09:18,417 --> 01:09:20,333
"Oh, I think
I hear my phone ringing!"
1576
01:09:20,417 --> 01:09:22,041
[giggles]
1577
01:09:22,125 --> 01:09:23,750
[sighs] Ahh...
1578
01:09:30,875 --> 01:09:32,458
You don't have to do that.
1579
01:09:32,542 --> 01:09:34,542
I don't mind.
1580
01:09:39,000 --> 01:09:41,792
Your father...
1581
01:09:41,875 --> 01:09:43,625
you're lucky to have him.
1582
01:09:52,250 --> 01:09:53,834
I should say goodnight.
1583
01:09:53,917 --> 01:09:55,709
Okay.
1584
01:09:57,000 --> 01:09:59,291
[♪♪♪]
1585
01:10:08,000 --> 01:10:10,500
[rain hammering]
1586
01:10:13,375 --> 01:10:14,959
Rip!
1587
01:10:15,041 --> 01:10:16,959
Sarah?
1588
01:10:18,166 --> 01:10:20,583
[♪♪♪]
1589
01:10:27,375 --> 01:10:30,083
I'm a man
of old-fashioned principles.
1590
01:10:30,166 --> 01:10:31,125
I can't.
1591
01:10:33,375 --> 01:10:36,667
[♪♪♪]
1592
01:10:55,166 --> 01:10:56,291
[smooch]
1593
01:10:56,375 --> 01:10:57,834
Goodnight, Sarah.
1594
01:10:57,917 --> 01:10:59,917
Goodnight.
1595
01:11:01,875 --> 01:11:04,166
[♪♪♪]
1596
01:11:15,417 --> 01:11:17,291
[knocking]
1597
01:11:25,709 --> 01:11:28,166
[rain pounding]
1598
01:11:28,250 --> 01:11:29,500
Deputy.
1599
01:11:29,583 --> 01:11:31,125
Can I come in?
1600
01:11:33,625 --> 01:11:35,542
Thanks.
1601
01:11:38,667 --> 01:11:40,333
Is everything all right?
1602
01:11:40,417 --> 01:11:42,291
Were you
expecting someone else?
1603
01:11:44,750 --> 01:11:47,083
It's a nice farm, isn't it?
1604
01:11:48,709 --> 01:11:50,542
She's made a good life here.
1605
01:11:52,625 --> 01:11:54,625
And the business...
it's taking off.
1606
01:11:56,792 --> 01:11:59,375
She's really made something
out of this place.
1607
01:11:59,458 --> 01:12:00,625
Yes, I have
1608
01:12:00,709 --> 01:12:03,291
a tremendous admiration
for Sarah
1609
01:12:03,375 --> 01:12:05,291
and her accomplishments.
1610
01:12:05,375 --> 01:12:06,500
Excuse me.
1611
01:12:06,583 --> 01:12:07,500
I bet you do.
1612
01:12:10,208 --> 01:12:11,625
So...
1613
01:12:11,709 --> 01:12:13,667
I suppose
you're probably thinking
1614
01:12:13,750 --> 01:12:16,125
things are going
according to plan, huh?
1615
01:12:17,834 --> 01:12:20,500
I'm sorry.
I'm not sure I understand.
1616
01:12:20,583 --> 01:12:22,000
Look, uh...
1617
01:12:22,083 --> 01:12:24,417
it's just you and me here,
1618
01:12:24,500 --> 01:12:27,000
so can we drop
the whole innocent
1619
01:12:27,083 --> 01:12:29,250
"I don't know anything
about anything" act
1620
01:12:29,333 --> 01:12:30,667
and just talk?
1621
01:12:32,166 --> 01:12:34,875
'Cause you know there's no way
I can let a con man like you
1622
01:12:34,959 --> 01:12:36,875
take advantage
of good people like this, right?
1623
01:12:36,959 --> 01:12:38,792
I assure you,
1624
01:12:38,875 --> 01:12:40,583
that is not
what I am doing here.
1625
01:12:40,667 --> 01:12:42,083
I have tried to behave
1626
01:12:42,166 --> 01:12:43,583
in only
the most honorable manner.
1627
01:12:45,458 --> 01:12:47,250
-Honorable?
-Yes.
1628
01:12:47,333 --> 01:12:49,250
Interesting.
1629
01:12:49,333 --> 01:12:51,458
Let me tell you
what I see.
1630
01:12:52,917 --> 01:12:55,792
You come along out of nowhere,
1631
01:12:55,875 --> 01:13:01,583
acting innocent and confused
and helpless.
1632
01:13:01,667 --> 01:13:03,709
And somehow
you get them to go along
1633
01:13:03,792 --> 01:13:06,250
with your ridiculous stories
1634
01:13:06,333 --> 01:13:08,750
and maybe eventually
they feel sorry enough for you
1635
01:13:08,834 --> 01:13:10,875
to keep you hanging around.
1636
01:13:12,583 --> 01:13:14,417
How am I doing so far?
1637
01:13:16,000 --> 01:13:16,959
So now what?
1638
01:13:17,041 --> 01:13:18,834
Well...
1639
01:13:18,917 --> 01:13:21,500
please, enlighten me.
1640
01:13:23,041 --> 01:13:24,208
Well, you're not really
gonna stick around.
1641
01:13:24,291 --> 01:13:26,333
We both know that.
1642
01:13:27,375 --> 01:13:29,166
No.
1643
01:13:29,250 --> 01:13:33,417
You fooled these people
into thinking you belong here.
1644
01:13:33,500 --> 01:13:35,834
But you do not.
1645
01:13:35,917 --> 01:13:37,291
And in the end,
1646
01:13:37,375 --> 01:13:40,834
all you're gonna do
is break their hearts.
1647
01:13:40,917 --> 01:13:42,250
I would never want that.
1648
01:13:42,333 --> 01:13:44,125
Good.
1649
01:13:45,333 --> 01:13:48,375
I hope that's true.
1650
01:13:49,875 --> 01:13:52,959
Because I love that woman...
1651
01:13:53,041 --> 01:13:56,166
and I will not see her hurt.
1652
01:13:56,250 --> 01:13:59,750
I want to give her things
you never could.
1653
01:13:59,834 --> 01:14:02,750
I mean, what do you really
bring to the table?
1654
01:14:02,834 --> 01:14:06,250
Aside from silly stories
and zero prospects?
1655
01:14:06,333 --> 01:14:08,000
I think I have
something to offer
1656
01:14:08,083 --> 01:14:10,083
that men of this time
have long forgotten.
1657
01:14:11,208 --> 01:14:12,458
[snickers]
1658
01:14:12,542 --> 01:14:15,750
I gotta give it to you, man.
1659
01:14:15,834 --> 01:14:17,875
You are good with words.
1660
01:14:17,959 --> 01:14:20,000
I mean, this whole...
this whole thing--
1661
01:14:20,083 --> 01:14:22,834
it works.
1662
01:14:22,917 --> 01:14:24,834
But listen up, Rip.
1663
01:14:24,917 --> 01:14:29,458
If you truly love Sarah,
just do the right thing.
1664
01:14:29,542 --> 01:14:32,333
Your presence here
is doing damage
1665
01:14:32,417 --> 01:14:33,959
to her
and her entire family.
1666
01:14:36,083 --> 01:14:38,333
I can't even imagine
what you mean. I--
1667
01:14:38,417 --> 01:14:40,291
Well, that's the problem,
isn't it?
1668
01:14:40,375 --> 01:14:42,500
Because she's not
gonna tell you.
1669
01:14:42,583 --> 01:14:44,208
She's too kind.
1670
01:14:44,291 --> 01:14:47,083
Too good.
1671
01:14:47,166 --> 01:14:49,875
But she is becoming a joke
in this town,
1672
01:14:49,959 --> 01:14:52,000
and I won't have it.
1673
01:14:53,208 --> 01:14:55,500
Her son is being bullied.
1674
01:14:55,583 --> 01:14:57,500
Her dad is being mocked.
1675
01:14:57,583 --> 01:15:00,125
All because they have
a guy living with them
1676
01:15:00,208 --> 01:15:02,333
who claims he knew
George Washington.
1677
01:15:02,417 --> 01:15:05,000
I know how it sounds.
1678
01:15:05,083 --> 01:15:06,166
But it's the truth.
1679
01:15:06,250 --> 01:15:08,834
A real man
wouldn't do this, Rip...
1680
01:15:12,834 --> 01:15:16,667
...even if
he is delusional enough
1681
01:15:16,750 --> 01:15:19,917
to think he fought
in the American Revolution.
1682
01:15:21,667 --> 01:15:23,875
I'm telling you right now
1683
01:15:23,959 --> 01:15:27,667
there is no future for you here.
1684
01:15:27,750 --> 01:15:30,083
And if you stay
a moment longer,
1685
01:15:30,166 --> 01:15:32,542
you might not have any future
left at all.
1686
01:15:34,083 --> 01:15:36,125
There's those words again.
1687
01:15:38,625 --> 01:15:40,959
[♪♪♪]
1688
01:15:42,041 --> 01:15:43,792
[rain pouring]
1689
01:15:43,875 --> 01:15:45,458
[door bangs shut]
1690
01:15:45,542 --> 01:15:47,917
[♪♪♪]
1691
01:15:50,667 --> 01:15:51,917
[radio reporter] ...This is
1692
01:15:52,000 --> 01:15:53,792
your current traffic
and weather on the hour.
1693
01:15:53,875 --> 01:15:55,041
Sorry, folks,
but it's a real nasty...
1694
01:15:55,125 --> 01:15:56,000
Morning.
1695
01:15:57,417 --> 01:15:58,458
Coffee's ready
1696
01:15:58,542 --> 01:16:01,417
and I'm about to go
fix some eggs.
1697
01:16:01,500 --> 01:16:04,208
[reporter] ...Road closures
along the 202.
1698
01:16:04,291 --> 01:16:06,458
There's also a report
of a downed electrical line...
1699
01:16:06,542 --> 01:16:08,375
[Rip] Good morning.
1700
01:16:08,458 --> 01:16:10,667
My tongue feels like
it's wearing a sweater.
1701
01:16:10,750 --> 01:16:13,500
...Major precipitation
is expected throughout the day
1702
01:16:13,583 --> 01:16:15,125
and a travel advisory
has been issued
1703
01:16:15,208 --> 01:16:18,333
along the entire
Hudson River Valley.
1704
01:16:18,417 --> 01:16:20,083
We're running
a little bit late this morning.
1705
01:16:20,166 --> 01:16:21,709
The storm temporarily
knocked out the power,
1706
01:16:21,792 --> 01:16:22,959
so my alarm didn't go off.
1707
01:16:23,041 --> 01:16:24,208
[Henry]
Mom, do I have to go to school?
1708
01:16:24,291 --> 01:16:25,875
This is gonna be some storm!
1709
01:16:25,959 --> 01:16:27,959
Get your butt into gear.
1710
01:16:28,041 --> 01:16:29,500
All right, don't forget,
1711
01:16:29,583 --> 01:16:30,792
we have to batten down
the chicken coop
1712
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
and check the latches
on the barn.
1713
01:16:32,667 --> 01:16:34,834
...Find yourself a fire and
snuggle up with a good book,
1714
01:16:34,917 --> 01:16:37,917
or, if you're like me,
get caught up on some sleep.
1715
01:16:38,000 --> 01:16:39,542
This one has the potential
to develop into
1716
01:16:39,625 --> 01:16:40,834
one of the biggest
electrical storms
1717
01:16:40,917 --> 01:16:43,166
we've seen in decades.
1718
01:16:43,250 --> 01:16:45,834
[♪♪♪]
1719
01:16:47,583 --> 01:16:49,417
Hey!
1720
01:16:49,500 --> 01:16:52,333
I think I've almost gotten
everything in order.
1721
01:16:52,417 --> 01:16:54,834
Well, I brought you
a sandwich and some apple pie.
1722
01:16:54,917 --> 01:16:56,625
That's very...
1723
01:16:56,709 --> 01:16:58,083
you're very kind.
1724
01:16:58,166 --> 01:16:59,166
It's the least I can do.
1725
01:16:59,250 --> 01:17:01,458
It's never the least with you.
1726
01:17:02,834 --> 01:17:04,458
Well, uh, Dad and I
are gonna run to the store,
1727
01:17:04,542 --> 01:17:05,875
just to pick up some things,
1728
01:17:05,959 --> 01:17:07,375
in case we're stuck here
for the next few days
1729
01:17:07,458 --> 01:17:08,625
with this storm.
1730
01:17:08,709 --> 01:17:10,000
You'll be all right?
1731
01:17:11,333 --> 01:17:13,625
I hope so, Sarah Majors.
1732
01:17:13,709 --> 01:17:15,917
I very much hope so.
1733
01:17:18,583 --> 01:17:20,583
Are you... Are y...
Are you okay?
1734
01:17:22,500 --> 01:17:24,667
About last night?
1735
01:17:24,750 --> 01:17:27,000
You just seem--
You seem a little, um...
1736
01:17:27,083 --> 01:17:31,500
No, last night was the most
wonderful moment of my life.
1737
01:17:34,542 --> 01:17:36,375
Good.
1738
01:17:36,458 --> 01:17:38,542
[♪♪♪]
1739
01:17:48,125 --> 01:17:49,542
We should make sure
1740
01:17:49,625 --> 01:17:51,166
to put extra tie-downs
on the barn doors and shutters.
1741
01:17:51,250 --> 01:17:53,291
Yeah. Getting right on that.
1742
01:17:53,375 --> 01:17:56,834
[rain hammering]
1743
01:17:59,750 --> 01:18:01,542
I can't find Rip.
1744
01:18:01,625 --> 01:18:03,625
He's not in the orchard
or the barn.
1745
01:18:03,709 --> 01:18:05,291
You check the farmhouse?
1746
01:18:05,375 --> 01:18:07,166
Hey.
1747
01:18:07,250 --> 01:18:09,458
Hi, honey!
How was school?
1748
01:18:09,542 --> 01:18:12,083
We practically
didn't do anything today.
1749
01:18:12,166 --> 01:18:13,959
I totally could've stayed home.
1750
01:18:14,041 --> 01:18:15,458
Oh, yeah? Why?
1751
01:18:15,542 --> 01:18:17,500
I don't know, everyone was just
talking about the storm.
1752
01:18:17,583 --> 01:18:18,333
Sarah.
1753
01:18:21,709 --> 01:18:23,208
It's from Rip.
1754
01:18:29,083 --> 01:18:31,417
"My dearest Sarah,
Henry, and Calvin.
1755
01:18:31,500 --> 01:18:34,250
I must sincerely apologize
for my sudden de--"
1756
01:18:34,333 --> 01:18:36,333
[words catch] "...parture."
1757
01:18:36,417 --> 01:18:38,041
[overlapping with Rip]
"I fear that if I were given--"
1758
01:18:38,125 --> 01:18:39,792
[Rip] "...weeks or months,
1759
01:18:39,875 --> 01:18:41,417
and the world's
greatest volumes,
1760
01:18:41,500 --> 01:18:43,667
I still would never find
the proper words
1761
01:18:43,750 --> 01:18:45,750
to express my gratitude
1762
01:18:45,834 --> 01:18:48,834
or convey
the depth of my feelings.
1763
01:18:48,917 --> 01:18:50,709
And thus I will depart,
1764
01:18:50,792 --> 01:18:52,458
much as I arrived--
1765
01:18:52,542 --> 01:18:55,250
with no fanfare or warning.
1766
01:18:55,333 --> 01:18:57,250
This storm seems like
my best chance
1767
01:18:57,333 --> 01:18:59,959
to return
to where I indeed belong.
1768
01:19:00,041 --> 01:19:03,166
I'm sure it will be
for the betterment of us all,
1769
01:19:03,250 --> 01:19:04,500
since I have no desire--"
1770
01:19:04,583 --> 01:19:05,542
[overlapping] "...to cause you
anymore distress."
1771
01:19:05,625 --> 01:19:07,375
[Rip]
"It is with a heavy heart
1772
01:19:07,458 --> 01:19:09,458
and all of
my fondest affections
1773
01:19:09,542 --> 01:19:10,792
I bid you farewell.
1774
01:19:10,875 --> 01:19:13,667
Yours most truly
and always,
1775
01:19:13,750 --> 01:19:15,333
Rip."
1776
01:19:15,417 --> 01:19:16,750
Why would he say that?
1777
01:19:16,834 --> 01:19:18,166
He's going back to the cave.
1778
01:19:18,250 --> 01:19:19,583
I have to stop him.
1779
01:19:19,667 --> 01:19:21,125
[tearfully] What if he does
get back to his time
1780
01:19:21,208 --> 01:19:22,709
and I don't even get
to say goodbye?
1781
01:19:22,792 --> 01:19:24,333
-I'll find him
-Where?
1782
01:19:24,417 --> 01:19:25,917
Up along the eastern ridge,
right?
1783
01:19:26,000 --> 01:19:28,709
He said "Katterskill Point."
I think he meant Eagle Peak!
1784
01:19:35,417 --> 01:19:38,000
[♪♪♪]
1785
01:19:56,208 --> 01:19:58,917
[♪♪♪]
1786
01:20:02,583 --> 01:20:05,291
It's starting to get
really steep!
1787
01:20:05,375 --> 01:20:08,417
You go on.
We're just slowing you down!
1788
01:20:08,500 --> 01:20:09,917
Are you sure?
1789
01:20:10,000 --> 01:20:11,792
Yes, yes!
We'll be fine.
1790
01:20:11,875 --> 01:20:13,667
Go on!
1791
01:20:18,542 --> 01:20:21,333
Don't worry.
She'll find him.
1792
01:20:21,417 --> 01:20:23,375
-Okay, Grandpa.
-Come on.
1793
01:20:23,458 --> 01:20:25,750
[♪♪♪]
1794
01:20:43,959 --> 01:20:45,709
[calling] Rip!
1795
01:20:47,041 --> 01:20:48,291
Rip?
1796
01:20:51,375 --> 01:20:53,208
Rip!
1797
01:20:54,375 --> 01:20:56,000
Rip?
1798
01:20:57,542 --> 01:20:58,542
Sarah?
1799
01:21:00,166 --> 01:21:02,375
What are you doing
out here in this storm?
1800
01:21:02,458 --> 01:21:03,458
Are you mad?
1801
01:21:03,542 --> 01:21:04,458
You're the one
trying to go back
1802
01:21:04,542 --> 01:21:05,709
two and a half centuries
in time,
1803
01:21:05,792 --> 01:21:08,041
and I'm the one who's crazy?
1804
01:21:08,125 --> 01:21:10,208
I left you a letter.
1805
01:21:10,291 --> 01:21:12,333
You said you were
causing us distress?
1806
01:21:12,417 --> 01:21:15,083
What does that even mean?
1807
01:21:15,166 --> 01:21:16,917
Ted enlightened me.
1808
01:21:17,000 --> 01:21:18,709
Ted?
1809
01:21:18,792 --> 01:21:21,417
What does Ted
have to do with this?
1810
01:21:21,500 --> 01:21:24,625
I'm ruining your reputation.
I have nothing to offer you.
1811
01:21:24,709 --> 01:21:28,041
What-- I decide
what you have to offer me.
1812
01:21:30,583 --> 01:21:32,375
[thunder rolling]
1813
01:21:36,375 --> 01:21:38,458
Well, now's the chance for you
to get back.
1814
01:21:38,542 --> 01:21:41,250
[♪♪♪]
1815
01:21:42,500 --> 01:21:44,500
Sarah...
1816
01:21:44,583 --> 01:21:48,208
I am a man who may forever be
out of the right time and place,
1817
01:21:48,291 --> 01:21:50,417
but I will
gladly forgo my chance
1818
01:21:50,500 --> 01:21:51,834
to return to where I belong,
1819
01:21:51,917 --> 01:21:55,083
if you would do me
the unimaginable honor
1820
01:21:55,166 --> 01:21:56,792
of giving me
your hand in marriage.
1821
01:22:00,125 --> 01:22:02,500
We don't have
to get married yet.
1822
01:22:02,583 --> 01:22:05,625
But how about we go out
for a date or two?
1823
01:22:10,667 --> 01:22:12,709
[thunder crashing]
1824
01:22:19,166 --> 01:22:19,959
My pack! It's gone.
1825
01:22:21,709 --> 01:22:22,875
[Sarah] Come on.
1826
01:22:33,041 --> 01:22:35,291
[thunder crashes]
1827
01:22:44,417 --> 01:22:46,458
[♪♪♪]
1828
01:22:46,542 --> 01:22:48,875
[Rip, writing]
April 12th, 2022.
1829
01:22:48,959 --> 01:22:51,625
As I finally consider
the strange occurrences
1830
01:22:51,709 --> 01:22:53,709
which have befallen me,
1831
01:22:53,792 --> 01:22:55,125
I am loathe to admit
1832
01:22:55,208 --> 01:22:57,375
I have spent the better part
of my life
1833
01:22:57,458 --> 01:23:00,417
consumed with bitterness
towards my father.
1834
01:23:00,500 --> 01:23:03,709
Truthfully, through
no fault of my father's,
1835
01:23:03,792 --> 01:23:06,667
my life has been quite lonely.
1836
01:23:06,750 --> 01:23:09,792
I now deeply regret
such animosity.
1837
01:23:09,875 --> 01:23:13,417
However,
all of that has changed.
1838
01:23:13,500 --> 01:23:17,125
The house I have always lived in
has finally become a home...
1839
01:23:17,208 --> 01:23:21,125
and it's only taken me
a few centuries to find it.
1840
01:23:23,417 --> 01:23:25,959
I have discovered happiness
with a remarkable woman
1841
01:23:26,041 --> 01:23:28,291
and her son
and her father.
1842
01:23:28,375 --> 01:23:30,542
They have opened my eyes
to true love.
1843
01:23:30,625 --> 01:23:34,166
I only wish I could share
such a gift with my father.
1844
01:23:34,250 --> 01:23:37,000
I am not certain
where my future lies...
1845
01:23:37,083 --> 01:23:39,750
or if I will ever
return to him,
1846
01:23:39,834 --> 01:23:41,417
but I pray somehow
1847
01:23:41,500 --> 01:23:44,750
that he will know his son
does love him well.
1848
01:23:44,834 --> 01:23:46,542
I have learned
about such things
1849
01:23:46,625 --> 01:23:49,458
from a remarkable woman
who wears pants
1850
01:23:49,542 --> 01:23:50,792
and who gives me hope
1851
01:23:50,875 --> 01:23:53,792
that, in the future,
all things are possible.
1852
01:23:53,875 --> 01:23:56,417
[♪♪♪]
1853
01:24:09,625 --> 01:24:11,750
♪ I wanna be with you forever
1854
01:24:11,834 --> 01:24:12,709
♪ Always
1855
01:24:12,792 --> 01:24:14,041
♪ Looking in your eyes
1856
01:24:14,125 --> 01:24:16,000
♪ Trying to spend all my days
1857
01:24:16,083 --> 01:24:19,834
♪ Loving you
1858
01:24:19,917 --> 01:24:21,208
♪ Doing nothing
1859
01:24:21,291 --> 01:24:27,375
♪ Nothing but loving you
1860
01:24:30,208 --> 01:24:32,417
♪ I spent so much of my time
1861
01:24:32,500 --> 01:24:34,875
♪ On other people
1862
01:24:34,959 --> 01:24:37,208
♪ Only to find heartache
1863
01:24:37,291 --> 01:24:39,208
♪ Don't wanna waste
another second ♪
1864
01:24:39,291 --> 01:24:43,875
♪ On anyone else but you
1865
01:24:43,959 --> 01:24:47,375
♪ I gotta tell you now
1866
01:24:47,458 --> 01:24:50,834
♪ Before you make some plans
1867
01:24:50,917 --> 01:24:53,083
♪ They say
When you start falling ♪
1868
01:24:53,166 --> 01:24:57,583
♪ There's no coming back again
1869
01:24:57,667 --> 01:25:01,125
♪ I wanna live my life
1870
01:25:01,208 --> 01:25:04,333
♪ With you there by my side
1871
01:25:04,417 --> 01:25:08,208
♪ And I wanna wake up
from a dream ♪
1872
01:25:08,291 --> 01:25:11,250
♪ To see you sleeping
1873
01:25:11,333 --> 01:25:13,333
♪ I wanna be with you forever
1874
01:25:13,417 --> 01:25:14,333
♪ Always
1875
01:25:14,417 --> 01:25:15,709
♪ Looking in your eyes
1876
01:25:15,792 --> 01:25:17,709
♪ Trying to spend all my days
1877
01:25:17,792 --> 01:25:21,542
♪ Loving you
1878
01:25:21,625 --> 01:25:22,917
♪ Doing nothing
1879
01:25:23,000 --> 01:25:26,083
♪ Nothing but loving you
127143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.