All language subtitles for Rip in Time 2022 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-KHEZU_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,834 --> 00:00:11,583 [thunder rolling and crashing] 2 00:00:17,333 --> 00:00:21,500 [♪♪♪] 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,083 [calls] Henry? 4 00:00:38,667 --> 00:00:40,250 Henry! 5 00:00:41,583 --> 00:00:43,375 Hey, Dad, have you seen Henry? 6 00:00:43,458 --> 00:00:44,917 I'm here! 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,917 I'm getting the pigweed out of the ground, 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,083 like you said! 9 00:00:48,166 --> 00:00:50,208 You're pulling up the root, too, right? 10 00:00:50,291 --> 00:00:52,041 Yeah, I'm getting the roots. What am I, six? 11 00:00:52,125 --> 00:00:53,709 Good! Now go grab me 12 00:00:53,792 --> 00:00:55,583 that big jar of pennies from the kitchen, okay? 13 00:00:58,458 --> 00:01:00,542 And wipe your muddy feet! 14 00:01:02,250 --> 00:01:03,834 [♪♪♪] 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,166 He wiped his feet! 16 00:01:12,709 --> 00:01:14,250 [sighs] 17 00:01:14,333 --> 00:01:16,583 [♪♪♪] 18 00:01:20,417 --> 00:01:22,083 Okay, I want you to take these pennies 19 00:01:22,166 --> 00:01:24,250 and line them up... just like this. 20 00:01:24,333 --> 00:01:25,709 -All right? -'Kay. 21 00:01:25,792 --> 00:01:27,750 We need to go all the way around the broccoli, 22 00:01:27,834 --> 00:01:30,667 the onions, the cabbages, and the tomatoes, okay? 23 00:01:30,750 --> 00:01:31,792 The whole thing? 24 00:01:31,875 --> 00:01:33,458 -"The whole thing." -[dramatic sigh] 25 00:01:33,542 --> 00:01:35,917 You wanna know a secret? 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 These are not vegetables... 27 00:01:38,083 --> 00:01:39,792 they're space pods. 28 00:01:39,875 --> 00:01:40,750 -What? -Oh, yeah. 29 00:01:40,834 --> 00:01:41,792 Please. 30 00:01:41,875 --> 00:01:43,667 The tiny astronauts 31 00:01:43,750 --> 00:01:45,166 that colonized this area, 32 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 they built them. 33 00:01:46,333 --> 00:01:47,834 But now... 34 00:01:47,917 --> 00:01:52,208 their colony is under attack by these hideous space monsters-- 35 00:01:52,291 --> 00:01:53,375 Ugh. 36 00:01:53,458 --> 00:01:55,417 -Ew. -So... 37 00:01:55,500 --> 00:01:58,667 the only way for you to save the day 38 00:01:58,750 --> 00:02:02,166 is to take these... microelectron converters 39 00:02:02,250 --> 00:02:05,750 and form a force-field all the way around the colony. 40 00:02:05,834 --> 00:02:08,834 Give me a break. 41 00:02:08,917 --> 00:02:11,583 Actually, if you want to know the truth, 42 00:02:11,667 --> 00:02:14,792 the chemicals in slugs react to the copper in pennies, 43 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 and it keeps them away. 44 00:02:16,125 --> 00:02:18,333 Do I look like a child to you? 45 00:02:18,417 --> 00:02:20,542 Well, I guess not. 46 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 [Sarah chuckles] 47 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 [♪♪♪] 48 00:02:27,291 --> 00:02:28,500 Hey. 49 00:02:28,583 --> 00:02:30,166 Dinner's in the pressure cooker. 50 00:02:30,250 --> 00:02:31,208 20 minutes, all right? 51 00:02:31,291 --> 00:02:32,625 Okay. 52 00:02:32,709 --> 00:02:35,208 He's done with the Space Invaders, 53 00:02:35,291 --> 00:02:37,208 and went on to the pterodactyls. 54 00:02:37,291 --> 00:02:38,208 Pterodactyls? 55 00:02:39,333 --> 00:02:40,375 Chicken coop. 56 00:02:40,458 --> 00:02:42,709 Oh. Right. 57 00:02:42,792 --> 00:02:45,875 I don't remember you being this quick to grow up. 58 00:02:45,959 --> 00:02:47,917 -Sign of the times. -[Calvin chuckles] 59 00:02:48,000 --> 00:02:49,875 What's this? You need some help? 60 00:02:49,959 --> 00:02:51,291 Fresh Rite order. 61 00:02:51,375 --> 00:02:52,417 Nope, I'm done. 62 00:02:52,500 --> 00:02:53,792 All right, I'm gonna wash up. 63 00:02:53,875 --> 00:02:55,667 Sounds good. 64 00:02:56,834 --> 00:02:58,458 [clucking] 65 00:02:58,542 --> 00:03:00,625 No need to shove, ladies. 66 00:03:00,709 --> 00:03:02,583 [clucking and rustling] 67 00:03:16,917 --> 00:03:17,917 Whoa! 68 00:03:18,000 --> 00:03:20,542 -[gasping] -[thud] 69 00:03:21,667 --> 00:03:23,083 Please... 70 00:03:24,959 --> 00:03:26,208 I'm unarmed. 71 00:03:26,291 --> 00:03:27,375 Are you a robber? 72 00:03:27,458 --> 00:03:29,375 No. 73 00:03:29,458 --> 00:03:31,917 I assure you, I'm a man of honor. 74 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Mom! 75 00:03:33,709 --> 00:03:36,125 [footsteps fleeing] 76 00:03:37,375 --> 00:03:39,333 Mom! 77 00:03:43,792 --> 00:03:44,792 Henry. 78 00:03:44,875 --> 00:03:46,500 Oh, sorry. 79 00:03:46,583 --> 00:03:47,583 Mom? 80 00:03:47,667 --> 00:03:48,917 -Yeah? -You know how we're supposed 81 00:03:49,000 --> 00:03:49,792 to keep critters out of the barn? 82 00:03:49,875 --> 00:03:50,834 Yes. 83 00:03:50,917 --> 00:03:53,333 But what if the critter's a man? 84 00:03:53,417 --> 00:03:54,750 There's a guy eating turnips in the barn. 85 00:03:54,834 --> 00:03:56,041 I think he's homeless. 86 00:03:56,125 --> 00:03:57,875 What? 87 00:03:57,959 --> 00:03:59,417 He said he's not a bad guy. 88 00:03:59,500 --> 00:04:00,667 You spoke to him? 89 00:04:00,750 --> 00:04:01,709 Only a little. 90 00:04:01,792 --> 00:04:03,834 [groans] Oh. Dad! 91 00:04:03,917 --> 00:04:06,375 [♪♪♪] 92 00:04:14,750 --> 00:04:16,750 Who's in here? I've got a gun! 93 00:04:16,834 --> 00:04:17,834 [man] No, please. I yield! 94 00:04:20,625 --> 00:04:22,250 [crash-thud] 95 00:04:22,333 --> 00:04:23,250 [gasps] 96 00:04:24,709 --> 00:04:27,083 How did you do that? Are you a witch? 97 00:04:27,166 --> 00:04:28,917 She was, last Halloween. 98 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Henry! I told you to stay inside. 99 00:04:31,083 --> 00:04:33,625 Please do not shoot me, witch. 100 00:04:33,709 --> 00:04:35,500 Keep calling me that. Give me a reason. 101 00:04:35,583 --> 00:04:37,625 What are you doing in my barn? 102 00:04:37,709 --> 00:04:40,083 I'm sorry. I... seem to have confused things. 103 00:04:40,166 --> 00:04:41,583 I've hit my head. 104 00:04:41,667 --> 00:04:43,125 Was that before or after you robbed a costume shop? 105 00:04:44,917 --> 00:04:46,500 I wonder, may I speak with your husband? 106 00:04:46,583 --> 00:04:48,333 -No, you can't. -He's gone. 107 00:04:48,417 --> 00:04:49,333 -Henry. -Oh. 108 00:04:49,417 --> 00:04:50,792 My condolences. 109 00:04:50,875 --> 00:04:51,667 Keep 'em. 110 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 Oh, you're a spinster! 111 00:04:53,375 --> 00:04:55,208 Forced to wear pants and look mannish, 112 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 to protect your family? 113 00:04:56,375 --> 00:04:57,417 Okay, now you're pushing it. 114 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 I pray you are not offended? 115 00:04:59,583 --> 00:05:01,458 Do not come any closer! 116 00:05:01,542 --> 00:05:03,542 I am not a spinster and I am offended. 117 00:05:03,625 --> 00:05:04,625 Go get Grandpa. Go! 118 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 And leave you here alone? 119 00:05:06,041 --> 00:05:07,125 Henry, now! 120 00:05:07,208 --> 00:05:08,417 You live with your father? 121 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 My mistake. 122 00:05:09,583 --> 00:05:11,542 Do not move any closer. 123 00:05:11,625 --> 00:05:13,333 Dad! 124 00:05:13,417 --> 00:05:15,709 Stay right there. Don't move. 125 00:05:19,166 --> 00:05:20,125 Honest mistake. 126 00:05:20,208 --> 00:05:21,625 You have pants on. 127 00:05:24,625 --> 00:05:26,041 Dad? 128 00:05:26,125 --> 00:05:27,041 Didn't you hear me? 129 00:05:27,125 --> 00:05:28,250 Hear what? 130 00:05:28,333 --> 00:05:30,333 I was calling you. Dinner's ready. 131 00:05:30,417 --> 00:05:31,917 There's a homeless guy in the barn. 132 00:05:32,000 --> 00:05:32,959 What? 133 00:05:33,041 --> 00:05:34,208 [snaps] Why didn't you tell me? 134 00:05:34,291 --> 00:05:36,583 He seems a little off. I think he hit his head. 135 00:05:36,667 --> 00:05:37,792 Is that gun loaded? 136 00:05:37,875 --> 00:05:38,959 No, I didn't have time. 137 00:05:39,041 --> 00:05:40,208 But I think he's harmless. 138 00:05:40,291 --> 00:05:41,625 I think I need a first-aid kit. 139 00:05:41,709 --> 00:05:43,208 [Calvin groans] 140 00:05:43,291 --> 00:05:44,583 This is so cool. 141 00:05:44,667 --> 00:05:46,166 We'd better get Ted out here. 142 00:05:46,250 --> 00:05:47,333 Really? 143 00:05:47,417 --> 00:05:48,750 I think he's just lost and confused. 144 00:05:48,834 --> 00:05:50,917 And hungry! I mean, how hungry do you have to be 145 00:05:51,000 --> 00:05:52,959 to eat raw turnips? 146 00:05:54,208 --> 00:05:56,417 [gulping and chomping] 147 00:05:56,500 --> 00:05:59,750 Mm! This is quite possibly the best stew I have ever eaten. 148 00:05:59,834 --> 00:06:01,250 Seriously? 149 00:06:01,333 --> 00:06:03,625 The man clearly has a refined palate. 150 00:06:03,709 --> 00:06:05,750 The man's probably got a name. 151 00:06:05,834 --> 00:06:06,959 Who are you? 152 00:06:08,291 --> 00:06:09,959 R... 153 00:06:11,125 --> 00:06:13,250 Rip... I believe. 154 00:06:14,458 --> 00:06:16,875 My Christian name is Richard... 155 00:06:16,959 --> 00:06:18,875 but everyone calls me Rip. 156 00:06:18,959 --> 00:06:20,333 Got a last name to go with that? 157 00:06:21,667 --> 00:06:24,709 It is... 158 00:06:24,792 --> 00:06:25,959 that's odd. 159 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 Well, I'm Sarah, 160 00:06:27,667 --> 00:06:30,208 and that is my father, Calvin, and Henry. 161 00:06:30,291 --> 00:06:31,250 You don't remember 162 00:06:31,333 --> 00:06:32,709 -your last name? -Henry. 163 00:06:32,792 --> 00:06:34,458 Strange. 164 00:06:34,542 --> 00:06:36,959 Since I woke, it's as if I'm in a fog. 165 00:06:37,041 --> 00:06:38,583 I just... 166 00:06:38,667 --> 00:06:41,083 I remember bits and pieces. 167 00:06:41,166 --> 00:06:43,083 I'm not sure from whence I have come 168 00:06:43,166 --> 00:06:44,208 or where I am going. 169 00:06:45,667 --> 00:06:47,959 The countryside... 170 00:06:48,041 --> 00:06:50,125 the landmarks, they all... 171 00:06:50,208 --> 00:06:52,041 seem familiar, yet... 172 00:06:52,125 --> 00:06:54,709 they're all sitting strangely. 173 00:06:54,792 --> 00:06:57,291 Well, where are you from, originally? 174 00:06:58,834 --> 00:07:00,709 [stammers, muddled] 175 00:07:03,166 --> 00:07:04,125 Here. 176 00:07:06,625 --> 00:07:07,917 [more certain] I would say here. 177 00:07:08,000 --> 00:07:09,500 Okay. 178 00:07:09,583 --> 00:07:10,917 Did you ever meet the Harrisons? 179 00:07:11,000 --> 00:07:12,250 They had the next farm over. 180 00:07:12,333 --> 00:07:13,625 They sold it about... 181 00:07:13,709 --> 00:07:15,583 mm, a year before your mother passed, 182 00:07:15,667 --> 00:07:17,375 then those developers came 183 00:07:17,458 --> 00:07:19,792 and built all those ugly houses all over the property-- 184 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 [clears her throat] 185 00:07:21,291 --> 00:07:24,625 The Harrisons had a boy, would've been about his age. 186 00:07:24,709 --> 00:07:26,041 He was in the service, if I recall. 187 00:07:26,125 --> 00:07:27,125 Were you in the military? 188 00:07:27,208 --> 00:07:28,875 [realizing] Yes, ma'am. 189 00:07:28,959 --> 00:07:31,542 25th Infantry regiment. 190 00:07:31,625 --> 00:07:32,959 I remember, we-- 191 00:07:33,041 --> 00:07:35,125 we saw considerable skirmishes during the war. 192 00:07:35,208 --> 00:07:37,041 I served in the Navy, myself. 193 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 Oh! 194 00:07:38,250 --> 00:07:39,875 -[Sarah] Great. -[police siren yelps] 195 00:07:41,083 --> 00:07:43,333 [Henry, sighing] Aw, that'll be Ted. 196 00:07:43,417 --> 00:07:44,291 [Calvin] Come on. 197 00:07:48,125 --> 00:07:49,583 What's going on? Everyone okay? 198 00:07:49,667 --> 00:07:51,458 [Sarah] Nothing to worry about. Everything's fine. 199 00:07:51,542 --> 00:07:54,625 [Henry] Except we have a robber living in our barn now. 200 00:07:54,709 --> 00:07:55,709 You. In the house. Now. 201 00:07:55,792 --> 00:07:56,959 Fine! 202 00:07:57,041 --> 00:07:58,083 In the barn? 203 00:07:58,166 --> 00:08:00,458 Uh, j-- just wait a second. 204 00:08:00,542 --> 00:08:02,375 Um, do you remember the Harrisons, 205 00:08:02,458 --> 00:08:03,375 who used to live down the road? 206 00:08:03,458 --> 00:08:04,291 Yeah. 207 00:08:04,375 --> 00:08:05,917 So Dad thinks he remembers 208 00:08:06,000 --> 00:08:08,500 maybe they had a son who was a veteran...? 209 00:08:08,583 --> 00:08:09,792 I don-- I don't know, 210 00:08:09,875 --> 00:08:12,083 but this could possibly be him. 211 00:08:12,166 --> 00:08:14,291 I mean, he may have PTSD, 212 00:08:14,375 --> 00:08:16,875 but I really don't think that he's-- 213 00:08:16,959 --> 00:08:19,458 I'm not dangerous, if that's your concern. 214 00:08:22,959 --> 00:08:25,583 You are from the local constabulary? 215 00:08:25,667 --> 00:08:27,083 The... the what? 216 00:08:27,166 --> 00:08:28,625 Oh, I'm... 217 00:08:28,709 --> 00:08:31,250 Deputy Ted Kohler with the... 218 00:08:31,333 --> 00:08:33,709 Doolittle County Sheriff's Department. 219 00:08:35,125 --> 00:08:37,500 We think Ted can help you figure out how you got here. 220 00:08:37,583 --> 00:08:40,333 You would like me to go with him? 221 00:08:40,417 --> 00:08:42,333 He has the resources to help you. 222 00:08:42,417 --> 00:08:43,417 Yeah. 223 00:08:43,500 --> 00:08:44,583 Whoa. Hey, hey, hey. 224 00:08:44,667 --> 00:08:46,959 Uh, Ted. That's not necessary. 225 00:08:47,041 --> 00:08:49,500 This is a strange carriage. 226 00:08:49,583 --> 00:08:51,959 You have... no horses? 227 00:08:52,041 --> 00:08:53,875 Horses? 228 00:08:53,959 --> 00:08:57,959 Oh, yeah, I got 380 of 'em right under the hood there. 229 00:08:58,041 --> 00:08:59,083 They must be tiny. 230 00:08:59,166 --> 00:09:00,375 Yeah, they're real small. 231 00:09:00,458 --> 00:09:02,542 Why don't you, uh, get in the back here, 232 00:09:02,625 --> 00:09:04,000 and we'll talk about it? 233 00:09:05,583 --> 00:09:06,792 And you, yeah, you want to watch your head 234 00:09:06,875 --> 00:09:08,834 as you get in there. 235 00:09:08,917 --> 00:09:10,208 Good. Nice. 236 00:09:11,500 --> 00:09:12,875 Yeah, you can-- you can just get in. 237 00:09:15,917 --> 00:09:17,000 Good luck, Rip. 238 00:09:19,208 --> 00:09:21,959 Good job. Hey, watch your fingers, okay? 239 00:09:22,041 --> 00:09:23,458 "Rip"? 240 00:09:23,542 --> 00:09:25,000 [snickers] 241 00:09:25,083 --> 00:09:26,834 Is he, uh, some kind of surfer or something? 242 00:09:26,917 --> 00:09:28,333 Sounds like you're jealous. 243 00:09:28,417 --> 00:09:29,208 Really? 244 00:09:29,291 --> 00:09:31,250 Why? Should I be? 245 00:09:31,333 --> 00:09:32,542 Yeah. It's been a whirlwind. 246 00:09:32,625 --> 00:09:34,792 We met an hour ago and we're already engaged. 247 00:09:34,875 --> 00:09:36,834 Is that right? 248 00:09:36,917 --> 00:09:38,125 Henry found him in the barn. 249 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 He fell, he hit his head, 250 00:09:39,583 --> 00:09:41,291 I gave him an ice pack, 251 00:09:41,375 --> 00:09:44,542 but he doesn't seem to remember who he is or how he got here. 252 00:09:44,625 --> 00:09:47,667 Or what a car is. Yeah. 253 00:09:47,750 --> 00:09:49,792 Okay, well, I'll run him by the hospital 254 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 after I fingerprint him and get him checked out. 255 00:09:52,583 --> 00:09:53,542 Thank you. 256 00:09:53,625 --> 00:09:54,750 Oh, hey. 257 00:09:54,834 --> 00:09:56,083 Actually, while I'm here, 258 00:09:56,166 --> 00:09:57,333 I didn't-- I don't know if you heard, 259 00:09:57,417 --> 00:09:59,583 but there's a new restaurant out in New Haven. 260 00:09:59,667 --> 00:10:01,333 Everyone's raving about it 261 00:10:01,417 --> 00:10:02,750 and I was thinking.... 262 00:10:02,834 --> 00:10:04,500 You were thinking you'd leave a man with a concussion 263 00:10:04,583 --> 00:10:05,875 in the back of your squad car 264 00:10:05,959 --> 00:10:07,625 while you make a date? 265 00:10:07,709 --> 00:10:09,834 Fair point, sir. 266 00:10:09,917 --> 00:10:11,750 I'll call you. Okay? 267 00:10:11,834 --> 00:10:13,000 All right. 268 00:10:14,750 --> 00:10:16,750 [Rip] Your carriage makes strange sounds. 269 00:10:18,000 --> 00:10:18,834 Well, that's that. 270 00:10:18,917 --> 00:10:20,208 Yep. 271 00:10:20,291 --> 00:10:23,041 At least you didn't offer him the apple pie. Hmm? 272 00:10:26,834 --> 00:10:29,000 [♪♪♪] 273 00:10:46,166 --> 00:10:47,500 [siren yelps] 274 00:10:47,583 --> 00:10:50,125 Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy! Easy! Easy! 275 00:10:50,208 --> 00:10:52,000 Easy. 276 00:10:52,083 --> 00:10:53,667 -Easy. -What kind of place is this? 277 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 Nothing to fear, it's just a hospital. 278 00:10:55,500 --> 00:10:57,208 [siren wailing] 279 00:10:57,291 --> 00:10:58,875 They got those, where you're from? 280 00:10:58,959 --> 00:10:59,917 Yeah. 281 00:11:00,000 --> 00:11:01,041 Nothing to be afraid of. 282 00:11:01,125 --> 00:11:02,041 D-Did you see that? 283 00:11:02,125 --> 00:11:04,625 I did. Yeah. 284 00:11:04,709 --> 00:11:06,959 I'm just gonna go speak with the Deputy for a minute. 285 00:11:07,041 --> 00:11:09,041 Are you gonna be okay in here? 286 00:11:10,250 --> 00:11:11,875 Okay. 287 00:11:11,959 --> 00:11:13,792 [PA announcement] Dr. Bensen, please report to room 314. 288 00:11:13,875 --> 00:11:15,625 Dr. Bensen to room 314. 289 00:11:17,083 --> 00:11:19,750 So, there's no signs of concussion 290 00:11:19,834 --> 00:11:21,417 or any other head trauma, 291 00:11:21,500 --> 00:11:23,583 but he's definitely confused. 292 00:11:23,667 --> 00:11:25,834 I asked him the last time he'd last seen a dentist 293 00:11:25,917 --> 00:11:27,792 and he said he wanted to get his hair cut. 294 00:11:27,875 --> 00:11:30,375 Yeah. Sounds like our guy. 295 00:11:30,458 --> 00:11:32,083 Yeah, his fingerprints didn't register 296 00:11:32,166 --> 00:11:33,417 in any of our databases. 297 00:11:33,500 --> 00:11:34,875 Says his name's "Rip." 298 00:11:34,959 --> 00:11:35,792 -Hmm. -I don't know. 299 00:11:35,875 --> 00:11:37,250 That's normal. 300 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 At this point, I guess we've got ourselves a John Doe. 301 00:11:40,500 --> 00:11:42,375 Okay, well, we are required to keep him overnight 302 00:11:42,458 --> 00:11:43,834 for observation, 303 00:11:43,917 --> 00:11:45,709 but you'll let me know if you find out anything else? 304 00:11:45,792 --> 00:11:47,458 Will do. Thanks, Doc. 305 00:11:47,542 --> 00:11:48,625 [alarm sounds] 306 00:11:48,709 --> 00:11:49,709 Oh, dear. Now he's up. 307 00:11:49,792 --> 00:11:51,959 Hey! Uh-oh. 308 00:11:55,000 --> 00:11:59,166 [♪♪♪] 309 00:12:05,667 --> 00:12:09,709 [♪♪♪] 310 00:12:12,709 --> 00:12:14,917 -[rifle shot echoes] -[gasps] 311 00:12:16,792 --> 00:12:18,875 [sighs] 312 00:12:25,166 --> 00:12:26,500 [splash] 313 00:12:28,750 --> 00:12:30,959 -[pail clangs] -Oh! 314 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 Apologies, madam. 315 00:12:33,250 --> 00:12:34,750 I did not want to startle you, 316 00:12:34,834 --> 00:12:36,542 but I couldn't think of what I should say. 317 00:12:36,625 --> 00:12:40,542 Um... "hello" is always a good way to start. 318 00:12:40,625 --> 00:12:42,000 Yes, of course. 319 00:12:42,083 --> 00:12:42,917 -Yeah. -Hello. 320 00:12:43,000 --> 00:12:44,041 Hello. 321 00:12:44,125 --> 00:12:45,750 Are you all right? 322 00:12:45,834 --> 00:12:48,166 I stayed at your hospital last night. 323 00:12:49,333 --> 00:12:50,417 They told me should rest, 324 00:12:50,500 --> 00:12:51,792 but then a woman in a white uniform 325 00:12:51,875 --> 00:12:53,834 kept coming into my room every two hours 326 00:12:53,917 --> 00:12:56,667 and waking me up, asking me if I was sleeping. 327 00:12:56,750 --> 00:12:58,208 It was not restful. 328 00:12:58,291 --> 00:13:01,625 Yeah, um, hospitals are a little weird like that. 329 00:13:02,667 --> 00:13:05,041 So... here you are. 330 00:13:05,125 --> 00:13:06,166 Again. 331 00:13:06,250 --> 00:13:08,917 Yes, um... 332 00:13:09,000 --> 00:13:10,375 I had a question. 333 00:13:10,458 --> 00:13:11,583 So you came back. 334 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 Hello. 335 00:13:14,709 --> 00:13:17,750 Apologies for the intrusion again. 336 00:13:17,834 --> 00:13:21,125 Actually, I wanted to ask if I could work off the meal 337 00:13:21,208 --> 00:13:22,959 you so generously provided last night. 338 00:13:23,041 --> 00:13:25,041 Yeah, do you want to pull pigweed out of the fields? 339 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Henry! That's your job. 340 00:13:26,417 --> 00:13:27,750 But he wants to help. 341 00:13:27,834 --> 00:13:29,500 That is not necessary. 342 00:13:29,583 --> 00:13:30,959 Are you sure you're all right? 343 00:13:32,208 --> 00:13:34,875 The carriages and doors and lanterns 344 00:13:34,959 --> 00:13:36,375 all work by themselves. 345 00:13:36,458 --> 00:13:38,083 Am I dead? 346 00:13:38,166 --> 00:13:39,583 Is this Heaven? 347 00:13:39,667 --> 00:13:43,417 If this were Heaven, I'm not so sure he'd be here. 348 00:13:43,500 --> 00:13:47,125 I am a lucky man to have a funny daughter. 349 00:13:47,208 --> 00:13:48,959 Are we gonna talk all day 350 00:13:49,041 --> 00:13:50,709 or do you wanna pull some weeds? 351 00:13:50,792 --> 00:13:51,792 Henry. Go finish your morning chores 352 00:13:51,875 --> 00:13:53,583 before the bus gets here. 353 00:13:53,667 --> 00:13:55,375 -[groans] -Thank you. 354 00:13:58,250 --> 00:14:00,542 I think I have something you could help with. 355 00:14:00,625 --> 00:14:02,667 Come on. 356 00:14:04,500 --> 00:14:06,125 [milk squirting] 357 00:14:06,208 --> 00:14:07,542 [quietly] Shouldn't we tell him 358 00:14:07,625 --> 00:14:09,125 he can use the milking machine? 359 00:14:09,208 --> 00:14:10,375 Why? 360 00:14:10,458 --> 00:14:12,834 He's doing a better job than the pump. 361 00:14:12,917 --> 00:14:14,709 Okay. 362 00:14:14,792 --> 00:14:16,041 [loudly] Um... 363 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 well, I was about to go make some breakfast. 364 00:14:18,709 --> 00:14:21,041 -Mm! -Eggs and bacon? Real pork. 365 00:14:21,125 --> 00:14:23,166 -What else would it be? -Vegan? 366 00:14:23,250 --> 00:14:25,875 "Vegan." I don't know what that is. 367 00:14:25,959 --> 00:14:27,792 No animal product. 368 00:14:27,875 --> 00:14:29,291 Meatless bacon? 369 00:14:29,375 --> 00:14:31,750 Yeah. Or some people use turkey. 370 00:14:31,834 --> 00:14:34,000 [aghast] But that's not bacon. Why would you do that? 371 00:14:34,083 --> 00:14:35,834 Oh, I like this guy more and more. 372 00:14:35,959 --> 00:14:37,291 Um... 373 00:14:37,375 --> 00:14:39,750 I notice the apple trees are in want of trenching, 374 00:14:39,834 --> 00:14:41,625 to help the roots absorb water. 375 00:14:41,709 --> 00:14:43,709 And I wondered if you have considered 376 00:14:43,792 --> 00:14:45,959 pruning out the center branches to help avoid the blight? 377 00:14:46,041 --> 00:14:47,083 Yeah, that's something-- 378 00:14:47,166 --> 00:14:48,500 we would've normally done that by now, 379 00:14:48,583 --> 00:14:50,834 but it's a bigger job than the two of us can handle. 380 00:14:50,917 --> 00:14:53,291 Our farmhand, Errol, he left last winter. 381 00:14:53,375 --> 00:14:56,333 Well, then, I feel obliged to offer my assistance. 382 00:14:58,041 --> 00:15:00,417 [♪♪♪] 383 00:15:11,083 --> 00:15:12,875 That looks pretty good. 384 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 Well, I guess you already know, 385 00:15:19,083 --> 00:15:20,250 but your mystery man 386 00:15:20,333 --> 00:15:22,250 wandered out of the hospital this morning. 387 00:15:22,333 --> 00:15:25,166 Yeah, he showed up here. What'd you find out? 388 00:15:25,250 --> 00:15:27,625 I wish you would've called me. 389 00:15:27,709 --> 00:15:31,625 I ran his prints and mugshots and nothing's come up at all, 390 00:15:31,709 --> 00:15:33,875 so I sent his prints over to the military archive, 391 00:15:33,959 --> 00:15:35,834 see if we can find his service records. 392 00:15:35,917 --> 00:15:38,333 So far, nothing back from them, either. 393 00:15:38,417 --> 00:15:41,041 We really have no idea who this guy is. 394 00:15:41,125 --> 00:15:42,875 I think it's best if I take him off your hands. 395 00:15:42,959 --> 00:15:44,166 If he is a veteran 396 00:15:44,250 --> 00:15:46,625 who has some sort of trauma or PTSD, 397 00:15:46,709 --> 00:15:49,208 then the last place for him is jail. 398 00:15:49,291 --> 00:15:51,792 No, I'm not talking about jail necessarily. 399 00:15:51,875 --> 00:15:53,500 There's no warrants out, 400 00:15:53,583 --> 00:15:56,000 unless you want to swear on a trespassing complaint? 401 00:15:56,083 --> 00:15:57,625 No. No. 402 00:15:57,709 --> 00:15:59,208 I definitely don't want to do that. 403 00:15:59,333 --> 00:16:00,667 I didn't think so. 404 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 But I do think it's fair to say 405 00:16:02,333 --> 00:16:04,000 that he needs further evaluation, 406 00:16:04,083 --> 00:16:05,250 you know, at a psych hospital 407 00:16:05,333 --> 00:16:06,709 -or something. -Really? 408 00:16:06,792 --> 00:16:07,917 What else is there? 409 00:16:08,000 --> 00:16:09,875 I mean, I guess it wouldn't hurt 410 00:16:09,959 --> 00:16:11,125 to let him stay in the farmhand house 411 00:16:11,208 --> 00:16:11,959 for just, like, a day or two. 412 00:16:12,041 --> 00:16:13,208 Sarah. 413 00:16:13,291 --> 00:16:14,917 Just until we figure out what's wrong. 414 00:16:15,000 --> 00:16:16,834 I mean, someone could be worried sick that he's missing. 415 00:16:16,917 --> 00:16:18,625 Sarah, we don't really know who this guy is. 416 00:16:18,709 --> 00:16:20,667 He could be... Norman Bates. 417 00:16:20,750 --> 00:16:22,583 Or he could be Forrest Gump. 418 00:16:22,667 --> 00:16:23,959 I mean, what if he was your family, huh? 419 00:16:24,041 --> 00:16:25,709 Would you want him institutionalized? 420 00:16:27,125 --> 00:16:28,250 You are a good person. 421 00:16:28,333 --> 00:16:30,166 No. 422 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 Lock your doors. I mean it. 423 00:16:32,083 --> 00:16:33,667 First sign of trouble, you call me. 424 00:16:33,750 --> 00:16:34,709 Of course. 425 00:16:34,792 --> 00:16:35,917 Okay. 426 00:16:36,000 --> 00:16:38,166 Oh. 427 00:16:38,250 --> 00:16:41,750 Um, you never did give me an answer about this weekend-- 428 00:16:41,834 --> 00:16:43,959 the new restaurant? 429 00:16:45,291 --> 00:16:47,125 Oh. Right, right. 430 00:16:48,625 --> 00:16:50,417 -Oh, you're asking. Now. -Yeah. 431 00:16:50,500 --> 00:16:52,125 Um. Yeah. Yeah, sure. 432 00:16:52,208 --> 00:16:53,250 -Yeah? -Yeah. 433 00:16:53,333 --> 00:16:54,250 -Great. -Yeah. 434 00:16:54,333 --> 00:16:55,917 Okay, well, um, 435 00:16:56,000 --> 00:16:57,583 I will pick you up on Saturday at seven, 436 00:16:57,667 --> 00:17:00,583 and in the meantime, anything odd happens... 437 00:17:00,667 --> 00:17:02,250 You'll be the first one I call. 438 00:17:02,333 --> 00:17:03,542 Thank you. 439 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 All right. 440 00:17:05,166 --> 00:17:06,542 -See ya. -See ya. 441 00:17:09,333 --> 00:17:11,375 [♪♪♪] 442 00:17:13,250 --> 00:17:14,917 Ahem. 443 00:17:25,875 --> 00:17:29,417 Um, so, I was thinking that once we finish up here, 444 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 maybe we can try and find out a little bit more 445 00:17:31,583 --> 00:17:32,583 about your chest-- 446 00:17:32,667 --> 00:17:33,750 your... your past? 447 00:17:33,834 --> 00:17:35,542 Your-- your... your pa-- 448 00:17:35,625 --> 00:17:37,667 I'm gonna... I'm-- 449 00:17:40,625 --> 00:17:44,333 Look, uh, why don't you take these things into the barn? 450 00:17:47,417 --> 00:17:48,792 Go right on in. 451 00:17:48,875 --> 00:17:50,166 Hey. 452 00:17:50,250 --> 00:17:53,542 Uh, so, the Harrisons that lived down the road, 453 00:17:53,625 --> 00:17:55,125 they do have a son, 454 00:17:55,208 --> 00:17:58,500 and check out this article that I found on him. 455 00:17:58,583 --> 00:18:00,959 "Local Man Receives Purple Heart." 456 00:18:01,041 --> 00:18:02,875 Does that sound familiar to you? 457 00:18:02,959 --> 00:18:04,333 Were you wounded? 458 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Did you receive a medal? 459 00:18:06,959 --> 00:18:08,333 Yes. 460 00:18:08,417 --> 00:18:09,792 I-I was wounded in battle 461 00:18:09,875 --> 00:18:11,750 a-and I was awarded a commendation. 462 00:18:11,834 --> 00:18:14,083 Okay. 463 00:18:14,166 --> 00:18:16,625 Well, with all that hair, 464 00:18:16,709 --> 00:18:19,583 how can we tell if that's him? 465 00:18:19,667 --> 00:18:22,208 How would you feel about a haircut and a shave? 466 00:18:33,250 --> 00:18:33,959 [doors locking] 467 00:18:39,959 --> 00:18:42,166 That... church! 468 00:18:42,250 --> 00:18:44,083 That is the church in which I was christened! 469 00:18:49,083 --> 00:18:51,083 All right. Chin up? 470 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 So... what are we in the mood for? 471 00:18:55,959 --> 00:18:59,625 Mm. Something a little more clean-cut. 472 00:19:02,625 --> 00:19:04,500 [chuckles] 473 00:19:04,583 --> 00:19:05,625 [clippers begin buzzing] 474 00:19:06,709 --> 00:19:08,375 [clippers shut off] 475 00:19:08,458 --> 00:19:10,417 What is that thing? 476 00:19:10,500 --> 00:19:13,333 Normally, only little kids get scared of the clippers. 477 00:19:14,959 --> 00:19:16,875 [Sarah] You're fine. Really, it's okay. 478 00:19:16,959 --> 00:19:18,792 Yeah, just... 479 00:19:20,291 --> 00:19:23,083 ...just, uh, sit down-- there you go. 480 00:19:25,125 --> 00:19:27,667 [♪♪♪] 481 00:19:27,750 --> 00:19:29,500 All right. 482 00:19:29,583 --> 00:19:30,417 [buzzing resumes] 483 00:19:33,291 --> 00:19:35,333 [Calvin] That is not the same guy. 484 00:19:35,417 --> 00:19:36,542 [sighs] 485 00:19:36,625 --> 00:19:38,834 Who are you then? 486 00:19:38,917 --> 00:19:40,667 You said you were in the military 487 00:19:40,750 --> 00:19:41,625 and that you were wounded. 488 00:19:41,709 --> 00:19:43,125 Was it Iraq? 489 00:19:43,208 --> 00:19:44,166 Afghanistan? 490 00:19:44,250 --> 00:19:46,333 Do you remember anything? 491 00:19:46,417 --> 00:19:48,375 I don't know of those battles. 492 00:19:48,458 --> 00:19:50,750 Our regiment never got south of Delaware. 493 00:19:50,834 --> 00:19:52,166 [chuckles] Delaware? 494 00:19:52,250 --> 00:19:54,000 Who were you fighting in Delaware? 495 00:19:54,083 --> 00:19:55,041 The British. 496 00:19:55,125 --> 00:19:56,166 [door bell jingles] 497 00:19:57,625 --> 00:19:59,458 Hey, Waylon. Just finishing up here. 498 00:19:59,542 --> 00:20:01,917 Afternoon, Bud. Hello, Sarah. 499 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 Hello. 500 00:20:03,166 --> 00:20:05,250 Calvin. 501 00:20:05,333 --> 00:20:08,333 I never saw you at the VFW the other night. 502 00:20:08,417 --> 00:20:09,792 Well, it was storming, Waylon. 503 00:20:09,875 --> 00:20:12,250 Some of us have property to look after. 504 00:20:12,333 --> 00:20:15,667 Or I suppose some of us are just more dedicated than others. 505 00:20:15,750 --> 00:20:16,959 [Waylon chuckles alone] 506 00:20:17,041 --> 00:20:20,125 I'm, uh, Waylon Finster. 507 00:20:20,208 --> 00:20:22,250 How do you do? I'm Rip. 508 00:20:22,333 --> 00:20:23,500 Uh, Rip was just telling us 509 00:20:23,583 --> 00:20:25,500 how he was fighting the British in Delaware. 510 00:20:25,583 --> 00:20:27,709 Aren't you the funny one? 511 00:20:27,792 --> 00:20:30,041 Well, that's not really true. 512 00:20:30,125 --> 00:20:31,709 Because that would be crazy. 513 00:20:31,792 --> 00:20:34,166 The farthest south we had battles was New Jersey. 514 00:20:35,375 --> 00:20:36,417 Re-enactments. 515 00:20:36,500 --> 00:20:38,291 Yeah. Yeah. 516 00:20:38,375 --> 00:20:40,917 Oh. You know... 517 00:20:41,000 --> 00:20:44,250 I'm a Revolutionary War buff myself. 518 00:20:44,333 --> 00:20:47,166 I'm quite an admirer of that period. 519 00:20:47,250 --> 00:20:49,458 [aghast] We waged war... 520 00:20:49,542 --> 00:20:51,417 often against former kinsmen. 521 00:20:51,500 --> 00:20:52,959 It was a terrible and grueling time. 522 00:20:53,041 --> 00:20:54,333 Are you saying that you enjoyed it? 523 00:20:54,417 --> 00:20:56,041 I think it's time for us to go. 524 00:20:56,125 --> 00:20:57,208 -Dad? -Yeah. 525 00:20:58,291 --> 00:20:59,500 Nice seeing you. 526 00:20:59,583 --> 00:21:00,792 Uh, thanks, Bud! 527 00:21:00,875 --> 00:21:04,083 [♪♪♪] 528 00:21:04,166 --> 00:21:06,583 Uh, Mr. Rip? 529 00:21:06,667 --> 00:21:07,959 Good luck. 530 00:21:08,041 --> 00:21:09,125 Thank you. 531 00:21:09,208 --> 00:21:10,417 You eat it. 532 00:21:10,500 --> 00:21:12,291 -Eat it? -Yeah. Mm-hmm. Let's go. 533 00:21:12,375 --> 00:21:14,417 Good seeing you, Waylon. 534 00:21:15,500 --> 00:21:16,792 Right. 535 00:21:18,959 --> 00:21:21,208 I fear I may have offended your friend. 536 00:21:21,291 --> 00:21:22,542 Who? That guy? 537 00:21:22,625 --> 00:21:24,291 Ha! He's a know-it-all 538 00:21:24,375 --> 00:21:26,917 who thinks he invented the American Revolution. 539 00:21:27,000 --> 00:21:28,083 To hear him talk, 540 00:21:28,166 --> 00:21:30,458 he was leading the troops himself. 541 00:21:30,542 --> 00:21:31,625 How absurd. 542 00:21:31,709 --> 00:21:32,917 Exactly. 543 00:21:33,041 --> 00:21:35,500 He bears no resemblance to General Washington. 544 00:21:35,583 --> 00:21:38,291 Okay, come-- 545 00:21:40,750 --> 00:21:42,041 Come on, Paul Revere. 546 00:21:42,125 --> 00:21:43,875 This way. 547 00:21:43,959 --> 00:21:45,500 Gotta get to the car that way. 548 00:21:45,583 --> 00:21:46,667 [crunch] 549 00:21:46,750 --> 00:21:48,625 What are you doing? 550 00:21:48,709 --> 00:21:50,166 You give these to children? 551 00:21:50,250 --> 00:21:52,125 You have to take the wrapper off. 552 00:21:52,208 --> 00:21:53,709 That outside part. 553 00:21:53,792 --> 00:21:55,333 Oh... all right. 554 00:21:55,417 --> 00:21:57,250 [Calvin snickers] 555 00:22:15,750 --> 00:22:17,583 [saw cutting wood] 556 00:22:19,166 --> 00:22:21,959 We're fixing the holes where the raccoons are getting in. 557 00:22:22,041 --> 00:22:25,333 He, um, he does seem to know his way around a farm. 558 00:22:27,083 --> 00:22:28,875 Are you thinking what I'm thinking? 559 00:22:28,959 --> 00:22:31,500 We are not paying him a nickel a day to work here. 560 00:22:31,583 --> 00:22:33,291 Well, I guess not. 561 00:22:33,375 --> 00:22:37,542 But I was thinking of something a little more long-term, 562 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 if we could work it out. 563 00:22:42,667 --> 00:22:44,709 Hmm. 564 00:22:46,959 --> 00:22:49,583 Well, I guess we could ask him. 565 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Hey, Rip. 566 00:22:53,417 --> 00:22:55,333 Um... 567 00:22:55,417 --> 00:22:56,917 so, what would you think about 568 00:22:57,000 --> 00:22:58,875 coming to work for us as a farmhand? 569 00:22:58,959 --> 00:23:00,333 We can't pay much, 570 00:23:00,417 --> 00:23:02,000 um, but it'll be fair, 571 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 and I promise you'll be well-fed. 572 00:23:03,709 --> 00:23:06,125 You could even stay in the farmhand house. 573 00:23:06,208 --> 00:23:07,792 It's old and drafty, 574 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 but the roof is good and it'll keep you dry. 575 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 So, it's small but cozy. 576 00:23:19,458 --> 00:23:21,125 Errol lived and worked here 577 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 even before we bought this farm. 578 00:23:24,291 --> 00:23:25,959 Are you all right? 579 00:23:26,041 --> 00:23:28,250 I promise, it's not that bad. 580 00:23:28,333 --> 00:23:30,875 This is where I grew up. 581 00:23:30,959 --> 00:23:33,041 I-It's all coming back to me now. 582 00:23:33,125 --> 00:23:34,917 This is my house. 583 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Maybe it just looks like your house? 584 00:23:39,750 --> 00:23:41,917 So this is it. 585 00:23:48,041 --> 00:23:49,625 No. 586 00:23:49,709 --> 00:23:52,417 This-- This isn't right. Everything is new. 587 00:23:52,500 --> 00:23:55,083 No. No, it's actually not new. 588 00:23:55,166 --> 00:23:57,583 You might... 589 00:23:57,667 --> 00:24:00,250 actually want to sweep out some of these cobwebs. 590 00:24:00,333 --> 00:24:03,458 I'm most certain about this place. 591 00:24:05,959 --> 00:24:07,875 [♪♪♪] 592 00:24:09,083 --> 00:24:10,250 There. 593 00:24:10,333 --> 00:24:11,875 Indeed. Do you see that? 594 00:24:11,959 --> 00:24:13,041 [Calvin] See what? 595 00:24:13,125 --> 00:24:14,333 Right there in the wood. 596 00:24:14,417 --> 00:24:16,875 Well, those markings are from before our time. 597 00:24:16,959 --> 00:24:18,542 What does it say? 598 00:24:18,625 --> 00:24:20,083 Roman numerals? 599 00:24:20,166 --> 00:24:22,000 Those... are initials. 600 00:24:22,083 --> 00:24:23,625 My initials. 601 00:24:23,709 --> 00:24:25,959 "Rip Van Winkle the Second." 602 00:24:26,041 --> 00:24:27,583 [chuckles] Rip Van Winkle? 603 00:24:27,667 --> 00:24:28,750 Like the story? 604 00:24:28,834 --> 00:24:29,875 What story? 605 00:24:31,333 --> 00:24:33,792 I was eight-- I was eight when I carved these. 606 00:24:33,875 --> 00:24:35,625 and by mother was so upset that she-- 607 00:24:35,709 --> 00:24:36,875 she took the switch to me. 608 00:24:36,959 --> 00:24:39,625 So what are those numbers then? 609 00:24:39,709 --> 00:24:42,250 Oh, that's my birthday. 610 00:24:42,333 --> 00:24:44,375 The eighth of April, 1758. 611 00:24:44,458 --> 00:24:45,959 [Henry, snorts] Gimme a break. 612 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 What would you like me to break? 613 00:24:47,375 --> 00:24:49,125 1758? 614 00:24:49,208 --> 00:24:51,625 So you'd... you're, like, a thousand years old. 615 00:24:51,709 --> 00:24:54,208 More like 250, but he's just joking. 616 00:24:54,291 --> 00:24:56,667 No, I'm-- I'm 31 years of age. 617 00:24:56,750 --> 00:25:00,166 So you were born in, like... 1991. 618 00:25:00,250 --> 00:25:01,917 1991? Now you're the one who's being funny. 619 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 No, 1758! 620 00:25:03,583 --> 00:25:05,458 It's 2022. 621 00:25:05,542 --> 00:25:07,250 No, it's 1789. 622 00:25:07,333 --> 00:25:09,959 No... 2022. 623 00:25:14,959 --> 00:25:15,834 Twenty... 624 00:25:15,917 --> 00:25:18,125 20... 625 00:25:18,208 --> 00:25:21,041 How is that even possi... 626 00:25:21,125 --> 00:25:22,417 Rip? 627 00:25:22,500 --> 00:25:23,583 [whump] 628 00:25:25,375 --> 00:25:27,291 [Calvin] This is what happens when you hire a guy 629 00:25:27,375 --> 00:25:29,333 who's willing to work for five cents a day. 630 00:25:29,417 --> 00:25:30,417 [Henry] Is he dead? 631 00:25:30,500 --> 00:25:32,000 -[Sarah] No. -[Calvin] No. 632 00:25:32,083 --> 00:25:34,083 [gasps] 633 00:25:35,208 --> 00:25:38,375 Oh... I'm home. 634 00:25:38,458 --> 00:25:40,458 How are you feeling? 635 00:25:43,333 --> 00:25:45,625 I was having the oddest of dreams. 636 00:25:45,709 --> 00:25:48,166 I... I somehow found myself... 637 00:25:48,250 --> 00:25:51,542 In the year 2022? 638 00:25:51,625 --> 00:25:53,250 -Oh... -[whump] 639 00:25:53,333 --> 00:25:54,917 This could go on all night. 640 00:25:57,250 --> 00:25:59,583 [gasps] 641 00:25:59,667 --> 00:26:01,333 Okay, just-just relax, okay? 642 00:26:01,417 --> 00:26:02,458 Get your bearings. 643 00:26:05,083 --> 00:26:08,458 Welcome back. I've got something for you. 644 00:26:08,542 --> 00:26:10,959 I knew I had this on the bookshelf somewhere. 645 00:26:11,041 --> 00:26:12,125 Here. 646 00:26:13,500 --> 00:26:15,291 Take a little bit and read that. 647 00:26:16,792 --> 00:26:19,291 [Rip] "The Sketchbook of Geoffrey Crayon"? 648 00:26:19,375 --> 00:26:22,125 Read the story where the bookmark is. 649 00:26:22,208 --> 00:26:25,000 We'll just, uh, be here 650 00:26:25,083 --> 00:26:28,125 until you've had a chance to take all that in. 651 00:26:31,250 --> 00:26:33,792 [♪♪♪] 652 00:26:36,792 --> 00:26:39,417 [fire crackling in hearth] 653 00:26:42,083 --> 00:26:43,875 [Sarah] You all right? 654 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 This story... 655 00:26:47,333 --> 00:26:48,583 it's about my father. 656 00:26:49,792 --> 00:26:51,458 It's an old folk tale. 657 00:26:51,542 --> 00:26:53,250 It's not real. 658 00:26:53,333 --> 00:26:56,834 No, this Washington Irving... I-I know him. 659 00:26:56,917 --> 00:26:59,083 He's a boy who's always lingering about the tavern 660 00:26:59,166 --> 00:27:00,458 which my father frequents. 661 00:27:00,542 --> 00:27:04,000 So, you're saying that Washington Irving 662 00:27:04,083 --> 00:27:05,542 took your father's true story 663 00:27:05,625 --> 00:27:08,166 and passed it off as fiction, 664 00:27:08,250 --> 00:27:09,542 is that right? 665 00:27:09,625 --> 00:27:11,041 No! 666 00:27:11,125 --> 00:27:13,458 It's clearly preposterous. 667 00:27:13,542 --> 00:27:14,875 -Thank you. -My father 668 00:27:14,959 --> 00:27:15,917 is a liar and a drunk. 669 00:27:16,000 --> 00:27:18,583 His story was absurd. 670 00:27:19,917 --> 00:27:22,500 You're not from ancient times. That's impossible. 671 00:27:23,875 --> 00:27:28,083 I was born in this house on that date I carved. 672 00:27:28,166 --> 00:27:29,583 I was christened after my father, 673 00:27:29,667 --> 00:27:31,959 Richard Van Winkle, Senior. 674 00:27:32,041 --> 00:27:33,250 He was 675 00:27:33,333 --> 00:27:34,542 a man of minor ambition, 676 00:27:34,625 --> 00:27:37,125 which did not sit well with my mother. 677 00:27:37,208 --> 00:27:38,875 She was a woman of flaring tempers, 678 00:27:38,959 --> 00:27:41,917 with ample wind to fan them. 679 00:27:42,000 --> 00:27:45,083 Considering the harsh state of my parents' union, 680 00:27:45,166 --> 00:27:46,583 it should not have come as a surprise 681 00:27:46,667 --> 00:27:49,709 when my father disappeared completely... 682 00:27:49,792 --> 00:27:52,917 and yet I keenly felt his absence. 683 00:27:55,125 --> 00:27:57,709 The burden of the farmwork fell to me from a young age. 684 00:27:57,792 --> 00:27:59,417 His abandonment 685 00:27:59,500 --> 00:28:01,583 became like coals from a low-stoked fire. 686 00:28:02,875 --> 00:28:05,583 It fueled my determination not to be like him. 687 00:28:08,000 --> 00:28:10,375 When I was 17, 688 00:28:10,458 --> 00:28:13,333 the storm that had been brewing began to blow, 689 00:28:13,417 --> 00:28:14,917 even into this tranquil valley. 690 00:28:18,125 --> 00:28:20,417 And thus, I found myself fighting 691 00:28:20,500 --> 00:28:22,542 in that grim and bloody conflict 692 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 which would make of this a free nation. 693 00:28:25,458 --> 00:28:28,041 [♪♪♪] 694 00:28:42,375 --> 00:28:45,041 [distant arms bombardment echoes] 695 00:28:49,208 --> 00:28:52,792 Our independence was won at great cost. 696 00:28:52,875 --> 00:28:54,709 I was wounded, 697 00:28:54,792 --> 00:28:57,375 but even in that, I was luckier than most. 698 00:28:59,583 --> 00:29:01,917 Times were hard, 699 00:29:02,000 --> 00:29:03,709 but the farm was constant, 700 00:29:03,792 --> 00:29:05,792 and we still had the land to provide for us. 701 00:29:07,333 --> 00:29:08,959 As time passed, 702 00:29:09,041 --> 00:29:12,208 my mother passed on to her maker and my sister married. 703 00:29:13,542 --> 00:29:15,041 I was left to tend the field, 704 00:29:15,125 --> 00:29:17,875 and fight the gnawing sting of my father's abandonment. 705 00:29:20,000 --> 00:29:22,792 And so, it was with quite some astonishment, then, 706 00:29:22,875 --> 00:29:24,083 that, one day, 707 00:29:24,166 --> 00:29:25,709 a strangely familiar figure 708 00:29:25,792 --> 00:29:27,959 appeared as if an apparition from the mountains. 709 00:29:33,417 --> 00:29:36,500 After 20 years, my father had returned, 710 00:29:36,583 --> 00:29:38,875 and to excuse his craven desertion, 711 00:29:38,959 --> 00:29:41,834 he concocted the most outlandish tale... 712 00:29:41,917 --> 00:29:43,875 [♪♪♪] 713 00:29:45,250 --> 00:29:47,208 ...he claimed that he had gone hunting for game 714 00:29:47,291 --> 00:29:49,333 up amidst the local hills. 715 00:29:49,417 --> 00:29:52,083 After trailing much farther than planned, 716 00:29:52,166 --> 00:29:54,083 he came into a high dell. 717 00:29:54,166 --> 00:29:57,041 Here, he found a stash of brandy 718 00:29:57,125 --> 00:29:58,667 in a curious cave. 719 00:29:58,750 --> 00:30:01,375 After helping himself to that brandy, 720 00:30:01,458 --> 00:30:02,917 my father claimed 721 00:30:03,000 --> 00:30:06,208 that a fearsome thunderstorm roared across the valley. 722 00:30:06,291 --> 00:30:07,625 And it was here, he stated, 723 00:30:07,709 --> 00:30:09,375 that he must have fallen asleep... 724 00:30:09,458 --> 00:30:10,917 for 20 years. 725 00:30:12,291 --> 00:30:15,583 Of course, it was a preposterous claim, 726 00:30:15,667 --> 00:30:17,500 and I determined to prove 727 00:30:17,583 --> 00:30:19,083 that there was no mineral-laden cave 728 00:30:19,166 --> 00:30:20,667 as he described. 729 00:30:22,125 --> 00:30:24,166 However, after a prolonged journey 730 00:30:24,250 --> 00:30:25,959 up past Katterskill Point, 731 00:30:26,041 --> 00:30:28,709 nestled along the eastern ridge of the mountain, 732 00:30:28,792 --> 00:30:30,792 I was forced to temper my disbelief 733 00:30:30,875 --> 00:30:32,291 when I came upon such a cave. 734 00:30:33,959 --> 00:30:35,125 [heavy rain falling] 735 00:30:35,250 --> 00:30:38,291 My timing was fortuitous, 736 00:30:38,375 --> 00:30:39,834 for, at that point, 737 00:30:39,917 --> 00:30:42,375 the dark rolling clouds which had been pursuing me 738 00:30:42,458 --> 00:30:43,583 laid to, 739 00:30:43,667 --> 00:30:45,959 as if the heavens themselves were rent. 740 00:30:46,041 --> 00:30:49,041 To my surprise, there was a flagon-- 741 00:30:49,125 --> 00:30:52,333 just as my father had told. 742 00:30:52,417 --> 00:30:55,417 And as the chill of the storm settled upon my bones, 743 00:30:55,500 --> 00:30:59,750 I was obliged to warm myself with a swig from that brandy. 744 00:30:59,834 --> 00:31:01,750 And as the storm raged, 745 00:31:01,834 --> 00:31:04,625 I fell into a deep slumber. 746 00:31:04,709 --> 00:31:06,208 [thunder crashing] 747 00:31:08,291 --> 00:31:10,041 [thunder rolls] 748 00:31:15,875 --> 00:31:17,709 When I awoke, 749 00:31:17,792 --> 00:31:20,583 I became aware of a ravenous hunger 750 00:31:20,667 --> 00:31:22,041 and set down the mountain. 751 00:31:23,208 --> 00:31:24,291 But I found myself 752 00:31:24,375 --> 00:31:27,750 in a strange and altered landscape. 753 00:31:27,834 --> 00:31:30,125 Where mighty pines had stood just hours before, 754 00:31:30,208 --> 00:31:31,792 there was now brush and bramble. 755 00:31:33,125 --> 00:31:34,375 [groans] 756 00:31:34,458 --> 00:31:35,625 And prolific streams 757 00:31:35,709 --> 00:31:38,625 had turned into rock and impenetrable woods. 758 00:31:38,709 --> 00:31:41,917 It was though I was looking upon the world anew, 759 00:31:42,000 --> 00:31:43,917 and I understood not why. 760 00:31:45,583 --> 00:31:47,500 My mind was cloudy, 761 00:31:47,583 --> 00:31:50,333 as if I had been through some dream. 762 00:31:52,792 --> 00:31:55,041 It was shortly after that, 763 00:31:55,125 --> 00:31:56,709 I encountered all of you in the barn. 764 00:31:58,542 --> 00:32:01,625 [♪♪♪] 765 00:32:14,917 --> 00:32:15,959 [sighs heavily] 766 00:32:16,041 --> 00:32:18,834 I know how far-fetched this sounds. 767 00:32:18,917 --> 00:32:19,792 [words catch] 768 00:32:19,875 --> 00:32:21,250 No. 769 00:32:23,166 --> 00:32:25,542 You're the son of Rip Van Winkle. 770 00:32:27,250 --> 00:32:31,000 You decided to disprove your father's story... 771 00:32:31,083 --> 00:32:35,125 that Washington Irving had turned into a work of fiction... 772 00:32:37,709 --> 00:32:40,000 but you wound up falling asleep in a cave in the mountain, 773 00:32:40,083 --> 00:32:41,125 just like your dad, 774 00:32:41,208 --> 00:32:44,000 and then you woke up here... 775 00:32:44,083 --> 00:32:46,500 in 2022. 776 00:32:49,625 --> 00:32:52,375 Well... 777 00:32:52,458 --> 00:32:54,083 yes. 778 00:32:54,166 --> 00:32:56,667 It appears so. 779 00:32:58,291 --> 00:33:01,417 That's crazier than Grandpa's alien story. 780 00:33:01,500 --> 00:33:02,709 You know what? 781 00:33:02,792 --> 00:33:04,375 I think it is time to get you to bed. 782 00:33:04,458 --> 00:33:05,291 What do you say, Dad? 783 00:33:05,375 --> 00:33:06,750 -Yeah. -Yeah. 784 00:33:06,834 --> 00:33:10,875 Um... I hope you will find the house more comfortable 785 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 than a hospital. 786 00:33:12,792 --> 00:33:14,291 Goodnight. 787 00:33:14,375 --> 00:33:16,166 -Goodnight. -Goodnight. 788 00:33:32,792 --> 00:33:33,750 [locking door] 789 00:33:33,834 --> 00:33:35,458 That's a good idea. 790 00:33:35,542 --> 00:33:37,125 I'm not afraid. 791 00:33:37,208 --> 00:33:39,291 I-I just think he's confused. 792 00:33:39,375 --> 00:33:42,417 But, um, Ted said to lock the doors, so... 793 00:33:44,208 --> 00:33:46,166 Yeah. 794 00:33:46,250 --> 00:33:48,250 I'm getting to an age 795 00:33:48,333 --> 00:33:52,333 when I will take "interesting with a side of crazy" 796 00:33:52,417 --> 00:33:55,417 over sane and boring, any old day. 797 00:33:56,542 --> 00:33:57,750 Goodnight, Flash. 798 00:33:57,834 --> 00:33:59,583 Goodnight, Grandpa. 799 00:33:59,667 --> 00:34:00,917 So? 800 00:34:01,000 --> 00:34:02,959 Can we keep him? He's kinda cool. 801 00:34:03,041 --> 00:34:05,500 Okay. Time for bed, you. 802 00:34:05,583 --> 00:34:06,917 Mom! 803 00:34:07,000 --> 00:34:08,500 Look, I'm gonna talk to Ted 804 00:34:08,583 --> 00:34:10,375 and we're gonna figure all this out, okay? 805 00:34:10,458 --> 00:34:11,792 Ted ruins everything! 806 00:34:11,875 --> 00:34:13,500 Ted does not ruin everything. 807 00:34:13,583 --> 00:34:15,125 He'll just take him away. 808 00:34:15,208 --> 00:34:17,041 Look, I just want to make sure 809 00:34:17,125 --> 00:34:19,917 that that man gets the help that he needs. Okay? 810 00:34:20,000 --> 00:34:22,542 All right. Goodnight. I love you. 811 00:34:23,709 --> 00:34:25,875 [♪♪♪] 812 00:34:38,250 --> 00:34:39,125 Bye, honey! 813 00:34:39,208 --> 00:34:41,542 [♪♪♪] 814 00:34:49,917 --> 00:34:52,041 [♪♪♪] 815 00:35:02,834 --> 00:35:05,083 [background chatter, indistinct] 816 00:35:07,000 --> 00:35:08,458 Hey, freak. 817 00:35:08,542 --> 00:35:10,750 My uncle Waylon says you and your grandpa 818 00:35:10,834 --> 00:35:12,500 aren't the weirdest people around town anymore. 819 00:35:12,583 --> 00:35:14,041 Shut up, Wiley. 820 00:35:14,125 --> 00:35:15,625 Says that you got a freak living with you. 821 00:35:15,709 --> 00:35:17,000 I'm not surprised. 822 00:35:17,083 --> 00:35:18,834 Freaks like to hang together. 823 00:35:18,917 --> 00:35:21,417 I'd rather be a freak than a Neanderthal! 824 00:35:25,291 --> 00:35:26,208 All right, yes. 825 00:35:26,291 --> 00:35:28,000 I will, uh... 826 00:35:28,083 --> 00:35:29,250 talk to him 827 00:35:29,333 --> 00:35:32,000 about keeping his dog off your lawn. 828 00:35:32,083 --> 00:35:33,375 Yes, absolutely. 829 00:35:33,458 --> 00:35:34,667 Mrs. Kaufman, let me call you back. 830 00:35:34,750 --> 00:35:37,542 Okay. Yeah. I promise, I will. Bye. 831 00:35:38,667 --> 00:35:39,667 -Sarah. -Hi. 832 00:35:39,750 --> 00:35:41,625 Hi. What a pleasant surprise. 833 00:35:41,709 --> 00:35:43,625 I wasn't expecting to see you today. 834 00:35:43,709 --> 00:35:45,750 Yeah, I was just picking some things up 835 00:35:45,834 --> 00:35:47,291 and decided to say hi. 836 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 Well, I'm so glad you did. 837 00:35:50,333 --> 00:35:51,709 -Yeah. -[sighs] 838 00:35:53,792 --> 00:35:55,417 Sorry. Um... 839 00:35:55,500 --> 00:35:59,125 -Have a seat here. -Oh, thank you. 840 00:35:59,208 --> 00:36:01,041 -Um... oh. -Oh! 841 00:36:01,125 --> 00:36:02,041 [chuckles awkwardly] Okay. 842 00:36:02,125 --> 00:36:04,083 [overlapping] Um... 843 00:36:04,166 --> 00:36:05,166 So? 844 00:36:05,250 --> 00:36:06,166 So, yeah. 845 00:36:06,250 --> 00:36:08,125 Yeah, uh, 846 00:36:08,208 --> 00:36:10,917 I-I was wondering, have you heard more on Rip? 847 00:36:11,000 --> 00:36:12,709 Why? 848 00:36:12,792 --> 00:36:14,583 W-What's wrong? Did he do something? 849 00:36:14,667 --> 00:36:16,125 No. No. Not at all. 850 00:36:16,208 --> 00:36:18,041 I knew this was a mistake. 851 00:36:18,125 --> 00:36:21,250 No! No. He's polite and he works hard. 852 00:36:21,333 --> 00:36:23,625 I was just curious if you heard back 853 00:36:23,709 --> 00:36:25,583 from the military about an I.D. for him? 854 00:36:25,667 --> 00:36:27,667 Nothing yet. No. 855 00:36:27,750 --> 00:36:30,000 Maybe it's time we call in some help? 856 00:36:30,083 --> 00:36:31,458 What would that entail? 857 00:36:31,542 --> 00:36:33,291 Uh, well, we could 858 00:36:33,375 --> 00:36:36,834 have him committed by the county under a 5150, 859 00:36:36,917 --> 00:36:38,917 I mean, just until they get a sense of what's going on. 860 00:36:39,000 --> 00:36:40,417 Committed? 861 00:36:40,500 --> 00:36:42,125 Look, Sarah, I know you think I'm going overboard here, 862 00:36:42,208 --> 00:36:44,083 but if this guy is really unstable, 863 00:36:44,166 --> 00:36:47,208 he doesn't belong anywhere near you or Henry or your dad. 864 00:36:47,291 --> 00:36:48,583 Okay? We need to be prudent. 865 00:36:48,667 --> 00:36:50,959 I can't protect you out there. 866 00:36:51,041 --> 00:36:52,834 He's harmless. 867 00:36:52,917 --> 00:36:55,834 Well, I-I-I hope so. I hope so. 868 00:36:55,917 --> 00:36:59,625 But, I don't know, what would you like me to do? 869 00:36:59,709 --> 00:37:01,291 You know what? Never mind. 870 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 I'll just, uh, I'll figure it out 871 00:37:02,709 --> 00:37:03,792 and I'll let you know. 872 00:37:03,875 --> 00:37:04,959 But, in the meantime, 873 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 would you mind letting me know 874 00:37:06,291 --> 00:37:07,709 if the military gets back to you? 875 00:37:07,792 --> 00:37:09,583 Yeah, okay. 876 00:37:09,667 --> 00:37:11,875 Thank you. See ya. 877 00:37:11,959 --> 00:37:13,834 See ya. 878 00:37:21,166 --> 00:37:23,542 Hey, I left you a snack on the counter 879 00:37:23,625 --> 00:37:24,959 and then I want you to come out here 880 00:37:25,041 --> 00:37:27,875 and help me load up for the farmer's market, okay? 881 00:37:27,959 --> 00:37:30,458 Hey. Would you come here, please? 882 00:37:32,792 --> 00:37:34,166 Honey, what happened? 883 00:37:34,250 --> 00:37:36,166 It's not a big deal. 884 00:37:36,250 --> 00:37:38,166 Well, it looks like a big deal to me. 885 00:37:38,250 --> 00:37:40,166 Mom, just... let it alone! 886 00:37:40,250 --> 00:37:41,166 Henry! 887 00:37:41,250 --> 00:37:44,000 [♪♪♪] 888 00:38:05,834 --> 00:38:08,041 Permission to approach your castle, Sir Henry? 889 00:38:08,125 --> 00:38:10,917 It's just a rock. 890 00:38:11,000 --> 00:38:12,500 Well... 891 00:38:12,583 --> 00:38:13,625 when I was your age, 892 00:38:13,709 --> 00:38:16,125 rocks were hardly ever just rocks. 893 00:38:16,208 --> 00:38:19,333 More often, they were watchtowers or ramparts. 894 00:38:20,709 --> 00:38:23,083 There used to be two big boulders 895 00:38:23,166 --> 00:38:24,792 right over there. 896 00:38:24,875 --> 00:38:26,834 That was "Fort Duquesne." 897 00:38:26,917 --> 00:38:28,917 What's that? 898 00:38:29,000 --> 00:38:31,959 It was an outpost in the French and Indian War. 899 00:38:32,041 --> 00:38:34,417 Oh. More ancient history. 900 00:38:39,208 --> 00:38:42,083 Things did not go well at school? 901 00:38:44,291 --> 00:38:46,125 I hate Wiley Shump! 902 00:38:46,208 --> 00:38:47,542 Who is Wiley Shump? 903 00:38:47,625 --> 00:38:49,500 Just this kid. 904 00:38:49,583 --> 00:38:52,041 He's really big. I wish I could kick his butt! 905 00:38:52,125 --> 00:38:53,917 Hmm. 906 00:38:55,250 --> 00:38:56,917 See that wall? 907 00:38:57,000 --> 00:38:57,917 Yeah? 908 00:38:58,000 --> 00:38:59,750 I built that. 909 00:38:59,834 --> 00:39:02,166 Some of those rocks were nearly as big as me, 910 00:39:02,250 --> 00:39:05,667 but I learned to use leverage to move them. 911 00:39:05,750 --> 00:39:08,792 I moved those stones onto that wall. 912 00:39:08,875 --> 00:39:10,083 So? 913 00:39:10,166 --> 00:39:11,667 So... 914 00:39:11,750 --> 00:39:15,458 rocks, soldiers, scoundrels, Shumps-- 915 00:39:15,542 --> 00:39:17,667 there are ways to use their size against them. 916 00:39:19,333 --> 00:39:21,250 You mean... 917 00:39:21,333 --> 00:39:23,166 you could teach me to beat up Wiley? 918 00:39:25,458 --> 00:39:27,875 I have seen a lot of combat. 919 00:39:27,959 --> 00:39:29,375 It's awful. 920 00:39:29,458 --> 00:39:30,959 Fighting is a terrible thing 921 00:39:31,041 --> 00:39:33,208 and it should be avoided if there is any other way. 922 00:39:33,291 --> 00:39:36,625 But if you find yourself with no options, 923 00:39:36,709 --> 00:39:38,000 yes, 924 00:39:38,083 --> 00:39:41,458 I can teach you ways to defend yourself. 925 00:39:53,792 --> 00:39:56,250 -Thank you. -Here we go. 926 00:39:56,333 --> 00:39:58,458 Oh, and don't forget to sauté those beet greens. 927 00:39:58,542 --> 00:40:00,000 They are delicious. 928 00:40:00,083 --> 00:40:01,291 Yeah. Have a good one. 929 00:40:02,458 --> 00:40:04,417 Those ladies are back again. 930 00:40:06,333 --> 00:40:07,792 Would you ladies care for another sample 931 00:40:07,875 --> 00:40:09,125 of our homemade apple butter? 932 00:40:09,208 --> 00:40:10,250 Yeah. 933 00:40:10,333 --> 00:40:11,709 Maybe you would like to take some home. 934 00:40:11,792 --> 00:40:12,750 It's only five shillings-- 935 00:40:12,834 --> 00:40:14,959 -Dollars. -...Dollars a jar. 936 00:40:15,041 --> 00:40:16,000 I'll take a bottle. 937 00:40:16,083 --> 00:40:16,959 I'll take two! 938 00:40:17,041 --> 00:40:18,542 Very well. 939 00:40:18,625 --> 00:40:20,917 He certainly seems to be able to make friends very easily. 940 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Are you gonna keep making jokes 941 00:40:22,083 --> 00:40:23,667 or are you gonna go help the customers? 942 00:40:23,750 --> 00:40:25,083 I'm gonna go help the customers. 943 00:40:26,583 --> 00:40:27,625 Hi! 944 00:40:27,709 --> 00:40:29,709 Hi. That's five apiece. 945 00:40:29,792 --> 00:40:30,875 Thanks. 946 00:40:55,750 --> 00:40:57,709 [♪♪♪] 947 00:41:16,709 --> 00:41:17,959 Pardon me. 948 00:41:18,041 --> 00:41:20,250 I didn't mean to disturb you. 949 00:41:20,333 --> 00:41:21,834 You're not disturbing me. 950 00:41:21,917 --> 00:41:23,083 There was an errant chicken 951 00:41:23,166 --> 00:41:25,375 who decided to roost outside my window. 952 00:41:25,458 --> 00:41:29,041 I was helping her find her way back to the coop. 953 00:41:29,125 --> 00:41:30,917 You seem to be enjoying your evening. 954 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Yeah. 955 00:41:32,291 --> 00:41:34,834 Just enjoying a rare moment of quiet. 956 00:41:34,917 --> 00:41:37,625 Henry's asleep and Dad's at the VFW. 957 00:41:37,709 --> 00:41:39,291 Apologies for the interruption. 958 00:41:39,375 --> 00:41:40,667 I shall take my leave. 959 00:41:40,750 --> 00:41:42,875 I mean, you can stay, if you want. 960 00:41:42,959 --> 00:41:45,166 I'm just playing a game on my phone. 961 00:41:45,250 --> 00:41:46,583 Here, come here, I'll show you. 962 00:41:46,667 --> 00:41:48,834 Only if you're sure I'm not disturbing you, ma'am. 963 00:41:48,917 --> 00:41:50,792 The only thing disturbing me is you calling me "ma'am." 964 00:41:50,875 --> 00:41:52,667 Propriety would require-- 965 00:41:52,750 --> 00:41:54,709 Okay, it's not the 18th century anymore. 966 00:41:54,792 --> 00:41:56,250 I am unaccustomed 967 00:41:56,333 --> 00:41:59,500 to any woman over the age of 20 being unaccounted for. 968 00:41:59,583 --> 00:42:01,208 Especially an incredibly pretty one. 969 00:42:03,250 --> 00:42:05,250 Um, apologies. I've-- I've overstepped. 970 00:42:05,333 --> 00:42:07,625 Trust me. I'll let you know when you've overstepped. 971 00:42:07,709 --> 00:42:09,291 Hmm. 972 00:42:09,375 --> 00:42:11,875 All right, come here. Let me show you this. 973 00:42:13,291 --> 00:42:17,417 That is quite an object, your flashy thingamajig. 974 00:42:17,500 --> 00:42:19,291 My phone? 975 00:42:19,375 --> 00:42:20,875 Yeah, I guess it kind of is. 976 00:42:20,959 --> 00:42:22,959 Phone... 977 00:42:23,041 --> 00:42:24,542 how does it work? 978 00:42:24,625 --> 00:42:26,875 That, I don't know, 979 00:42:26,959 --> 00:42:28,792 but I can show you what it does. 980 00:42:28,875 --> 00:42:30,000 All right. 981 00:42:30,083 --> 00:42:32,917 So, this game... 982 00:42:33,000 --> 00:42:35,792 is really just a fun way of knocking things down. 983 00:42:35,875 --> 00:42:38,542 See? Yeah. 984 00:42:38,625 --> 00:42:41,333 I'm sure you had games like this when you were a kid, no? 985 00:42:41,417 --> 00:42:44,458 We had skittles, nine pins-- that sort of thing-- 986 00:42:44,542 --> 00:42:46,542 but mostly we just made our own toys. 987 00:42:46,625 --> 00:42:48,125 Like what? 988 00:42:48,208 --> 00:42:50,083 Um... 989 00:43:00,125 --> 00:43:01,208 [toots] 990 00:43:01,291 --> 00:43:02,834 [laughs] 991 00:43:02,917 --> 00:43:05,041 That's amazing. 992 00:43:05,125 --> 00:43:06,959 You have to show me how to do that. 993 00:43:08,166 --> 00:43:11,000 [toots a lively tune] 994 00:43:11,083 --> 00:43:13,291 [♪♪♪] 995 00:43:14,542 --> 00:43:16,375 [stops tooting as Sarah laughs] 996 00:43:16,458 --> 00:43:18,667 What are you two doing? 997 00:43:18,750 --> 00:43:20,375 Hey, show him. Do it again, do it again. 998 00:43:20,458 --> 00:43:22,417 Listen to this. 999 00:43:22,500 --> 00:43:25,291 [begins tooting the tune] 1000 00:43:25,375 --> 00:43:27,458 [laughs] 1001 00:43:27,542 --> 00:43:30,000 [laughing as Rip continues] 1002 00:43:30,083 --> 00:43:31,333 [♪♪♪] 1003 00:43:31,417 --> 00:43:32,417 [stops and chuckles] 1004 00:43:32,500 --> 00:43:34,500 Impressive. 1005 00:43:34,583 --> 00:43:36,583 But I'm tired. 1006 00:43:36,667 --> 00:43:38,208 I'll see the two of you tomorrow. 1007 00:43:38,291 --> 00:43:40,041 Goodnight. Oh! Um, Dad, 1008 00:43:40,125 --> 00:43:41,917 will you carry Henry to bed for me, please? 1009 00:43:42,000 --> 00:43:44,083 -Sure. -Thank you. Goodnight. 1010 00:43:44,166 --> 00:43:45,583 Goodnight. 1011 00:43:47,083 --> 00:43:49,709 Okay, come here, you have to show me how to do that now. 1012 00:43:49,792 --> 00:43:51,583 -Certainly. -I want to know the trick. 1013 00:43:51,667 --> 00:43:52,959 -Okay. -Okay. 1014 00:43:53,041 --> 00:43:55,417 You hold the blade of grass between your two thumbs, 1015 00:43:55,500 --> 00:43:57,041 -like so, quite taut. -Mm-hmm. 1016 00:43:57,125 --> 00:43:58,834 And then you just blow. 1017 00:44:00,208 --> 00:44:01,542 [toots] 1018 00:44:01,625 --> 00:44:04,166 [laughs] Sounds like a duck call. 1019 00:44:05,750 --> 00:44:07,667 [♪♪♪] 1020 00:44:07,750 --> 00:44:09,375 [Rip] Morning. 1021 00:44:09,458 --> 00:44:11,542 [♪♪♪] 1022 00:44:15,583 --> 00:44:19,417 All right, so, are you ready? 1023 00:44:19,500 --> 00:44:21,875 Yeah? That way? Okay. 1024 00:44:25,875 --> 00:44:27,250 [Rip] Do you see how I did that? 1025 00:44:27,333 --> 00:44:28,959 By using momentum. 1026 00:44:29,041 --> 00:44:30,208 Now you try. 1027 00:44:31,500 --> 00:44:33,041 Okay. What you got? You gonna come at me, Rip? 1028 00:44:33,125 --> 00:44:35,000 Watch the strike. 1029 00:44:35,083 --> 00:44:37,000 Transfer, walk, grab, 1030 00:44:37,083 --> 00:44:38,417 step behind. 1031 00:44:39,792 --> 00:44:43,792 [♪♪♪] 1032 00:44:48,000 --> 00:44:50,125 [loud rumbling] 1033 00:44:59,333 --> 00:45:01,583 [♪♪♪] 1034 00:45:03,667 --> 00:45:05,458 [sword-sticks clacking] 1035 00:45:06,709 --> 00:45:09,250 [groans theatrically] Oh! 1036 00:45:09,333 --> 00:45:10,458 Oh! 1037 00:45:11,875 --> 00:45:13,291 Ah! Yeah! 1038 00:45:13,375 --> 00:45:15,458 [Rip laughs] 1039 00:45:16,750 --> 00:45:18,875 [chuckles] No. I didn't know the pilgrims. 1040 00:45:18,959 --> 00:45:20,250 How old do you think I am? 1041 00:45:20,333 --> 00:45:22,500 Uh, according to you, really old. 1042 00:45:22,583 --> 00:45:25,000 Well, the answer's still no. 1043 00:45:25,083 --> 00:45:26,834 Thank you so kindly for the meal. 1044 00:45:26,917 --> 00:45:28,291 You're welcome. 1045 00:45:28,375 --> 00:45:29,375 Hey. Homework. 1046 00:45:29,458 --> 00:45:30,834 [Henry huffs irately] 1047 00:45:33,542 --> 00:45:34,750 [sighs] 1048 00:45:37,166 --> 00:45:40,083 Thank you so much for everything you've done. 1049 00:45:40,166 --> 00:45:41,417 Really, I didn't think we would be able 1050 00:45:41,500 --> 00:45:43,333 to get it all done this season. 1051 00:45:43,417 --> 00:45:45,417 It has been my pleasure. 1052 00:45:45,500 --> 00:45:46,667 Mm. 1053 00:45:46,750 --> 00:45:47,959 May I? 1054 00:45:48,041 --> 00:45:50,166 Ah, yeah, of course. 1055 00:45:54,291 --> 00:45:57,500 You must be missing some of your friends and family. 1056 00:45:57,583 --> 00:45:58,834 Yes. 1057 00:45:58,917 --> 00:46:01,083 There are a few people I miss very much. 1058 00:46:01,166 --> 00:46:03,041 You married? 1059 00:46:05,959 --> 00:46:09,291 I never found much time for courtship. 1060 00:46:09,375 --> 00:46:11,250 Well, we're still young. 1061 00:46:12,333 --> 00:46:13,333 We are? 1062 00:46:13,417 --> 00:46:15,125 [laughs] Yeah! 1063 00:46:15,208 --> 00:46:17,041 My girlfriends in the city, 1064 00:46:17,125 --> 00:46:19,083 they put their career before marriage and kids. 1065 00:46:19,166 --> 00:46:20,667 I mean, they won't even think about it 1066 00:46:20,750 --> 00:46:21,875 until they feel like 1067 00:46:21,959 --> 00:46:23,250 they've really established themselves. 1068 00:46:24,750 --> 00:46:28,542 I admit, when I first arrived, 1069 00:46:28,625 --> 00:46:31,041 I have found myself... 1070 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 amazed by these new societal constructs. 1071 00:46:33,125 --> 00:46:35,208 [laughs] No doubt. 1072 00:46:35,291 --> 00:46:38,208 Women wear trousers and vote, and labor at men's jobs... 1073 00:46:38,291 --> 00:46:39,500 Mm. Yes, we do, 1074 00:46:39,583 --> 00:46:41,417 and just as well, thank you very much. 1075 00:46:41,500 --> 00:46:42,917 As ably as any man could. 1076 00:46:43,000 --> 00:46:44,792 -Yep. -And yet still, 1077 00:46:44,875 --> 00:46:47,417 with no less than the perfect essence of womanhood. 1078 00:46:49,625 --> 00:46:51,959 [♪♪♪] 1079 00:46:54,792 --> 00:46:57,583 It has stirred in me a-a realization... 1080 00:46:57,667 --> 00:46:58,917 Hmm? 1081 00:46:59,000 --> 00:47:01,333 There once was a man named Thomas Jefferson. 1082 00:47:01,417 --> 00:47:03,667 He was a great statesman and philosopher. 1083 00:47:03,750 --> 00:47:05,875 [chuckles] I know who Thomas Jefferson was. 1084 00:47:05,959 --> 00:47:07,458 Well, of course. 1085 00:47:07,542 --> 00:47:10,875 The noble Mr. Jefferson stirred our people to freedom 1086 00:47:10,959 --> 00:47:13,792 by declaring that all men are created equal. 1087 00:47:13,875 --> 00:47:15,667 Mm-hmm. 1088 00:47:15,750 --> 00:47:17,417 However, 1089 00:47:17,500 --> 00:47:22,000 it seems quite evident to me now that his declaration was flawed. 1090 00:47:24,208 --> 00:47:25,959 Had he known Sarah Majors, 1091 00:47:26,041 --> 00:47:30,041 he should have included women in his proclamation. 1092 00:47:30,125 --> 00:47:31,417 [chuckles] 1093 00:47:33,291 --> 00:47:35,083 Thank you. 1094 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 So, um... ahem. 1095 00:47:44,333 --> 00:47:46,291 There's a... 1096 00:47:46,375 --> 00:47:47,750 there's a doctor 1097 00:47:47,834 --> 00:47:50,375 at New York College of Medicine and Technology 1098 00:47:50,458 --> 00:47:52,208 who I contacted. 1099 00:47:52,291 --> 00:47:53,625 I told her about you, 1100 00:47:53,709 --> 00:47:56,583 and she's very interested in your story 1101 00:47:56,667 --> 00:48:00,375 and very curious to meet you. 1102 00:48:00,458 --> 00:48:01,458 Truthfully? 1103 00:48:01,542 --> 00:48:02,417 Mm-hmm. 1104 00:48:02,500 --> 00:48:04,458 Hey. 1105 00:48:04,542 --> 00:48:06,291 [sighs] I know, I know. Homework. 1106 00:48:06,375 --> 00:48:07,583 I want you to have this. 1107 00:48:07,667 --> 00:48:08,875 It's a toy. 1108 00:48:08,959 --> 00:48:10,458 You can play with it, 1109 00:48:10,542 --> 00:48:12,000 and then you won't have to be afraid of the real tractor. 1110 00:48:12,083 --> 00:48:14,333 That's very kind. 1111 00:48:14,417 --> 00:48:16,667 And then maybe you could think of everything like that. 1112 00:48:16,750 --> 00:48:19,667 Tractors, trucks, helicopters-- like they're all just big toys. 1113 00:48:23,375 --> 00:48:25,625 [♪♪♪] 1114 00:48:32,750 --> 00:48:36,458 I would like, very much, to talk to your expert. 1115 00:48:38,041 --> 00:48:40,000 Okay. 1116 00:48:41,917 --> 00:48:44,375 [♪♪♪] 1117 00:48:53,709 --> 00:48:57,291 It's been a long time since I've been to the city. 1118 00:48:57,375 --> 00:48:58,959 Okay, on that, I just want to warn you, 1119 00:48:59,041 --> 00:49:01,041 New York has changed a little bit. 1120 00:49:01,125 --> 00:49:02,500 Is Broadway still there? 1121 00:49:02,583 --> 00:49:04,375 Yes... 1122 00:49:04,458 --> 00:49:06,417 I once walked all the way from the Battery 1123 00:49:06,500 --> 00:49:07,667 to Greenwich Village. 1124 00:49:07,750 --> 00:49:08,875 Are those places still there? 1125 00:49:08,959 --> 00:49:10,291 Yes-- 1126 00:49:10,375 --> 00:49:12,875 Through Lispenard's Meadow, past the Manhattan well... 1127 00:49:12,959 --> 00:49:15,291 I know it will look different, but I'm prepared. 1128 00:49:16,500 --> 00:49:18,750 Okay, I just don't want you to freak out. 1129 00:49:18,834 --> 00:49:21,083 "Freak out"? 1130 00:49:22,291 --> 00:49:24,959 [♪♪♪] 1131 00:49:37,834 --> 00:49:39,959 So this is what I meant by freaking out. 1132 00:49:42,166 --> 00:49:43,875 -I see. -Mm. 1133 00:49:46,583 --> 00:49:48,208 As I count backwards, 1134 00:49:48,291 --> 00:49:51,417 your eyes will become heavier and heavier. 1135 00:49:51,500 --> 00:49:53,208 After I reach one, 1136 00:49:53,291 --> 00:49:56,166 you will be in a deep hypnotic state. 1137 00:49:56,250 --> 00:49:58,250 Do you understand? 1138 00:49:58,333 --> 00:50:00,083 Yes. 1139 00:50:02,208 --> 00:50:03,917 Five... 1140 00:50:04,000 --> 00:50:05,834 four, 1141 00:50:05,917 --> 00:50:08,041 three, 1142 00:50:08,125 --> 00:50:09,917 two, 1143 00:50:10,000 --> 00:50:11,083 one. 1144 00:50:12,500 --> 00:50:15,041 [♪♪♪] 1145 00:50:15,125 --> 00:50:17,291 Thank you for bringing his case to my attention. 1146 00:50:17,375 --> 00:50:19,291 It's quite fascinating. 1147 00:50:19,375 --> 00:50:20,959 [Sarah] Can you help him? 1148 00:50:21,041 --> 00:50:23,166 He does seem to have gone through a war. 1149 00:50:23,250 --> 00:50:25,417 But the most intriguing thing is that, 1150 00:50:25,500 --> 00:50:26,959 as a coping mechanism, 1151 00:50:27,041 --> 00:50:29,750 I think his brain has created an elaborate delusion 1152 00:50:29,834 --> 00:50:31,166 which places his trauma 1153 00:50:31,250 --> 00:50:35,000 to a war almost 250 years in the past. 1154 00:50:35,083 --> 00:50:37,208 I believe this makes it somehow safer for him. 1155 00:50:37,291 --> 00:50:38,333 Is this common? 1156 00:50:38,417 --> 00:50:39,792 I mean, have you seen this before? 1157 00:50:39,875 --> 00:50:42,000 No. It's quite unusual. 1158 00:50:42,083 --> 00:50:43,917 Especially for a patient to maintain 1159 00:50:44,000 --> 00:50:46,458 such a complex delusion under hypnosis. 1160 00:50:46,542 --> 00:50:48,792 We'd like to do a few more tests. 1161 00:50:48,875 --> 00:50:51,458 Yeah, sure. 1162 00:50:51,542 --> 00:50:53,750 [♪♪♪] 1163 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 Not sure what this foreign object is, 1164 00:50:56,041 --> 00:50:59,583 but we could remove it simply, with a local anesthetic. 1165 00:51:03,291 --> 00:51:05,125 [Rip] Remove it? Now? 1166 00:51:09,667 --> 00:51:10,750 Are you all right? 1167 00:51:10,834 --> 00:51:13,166 I need a leather strap to bite on. 1168 00:51:13,250 --> 00:51:14,333 Please don't start yet. 1169 00:51:14,417 --> 00:51:17,125 Uh, actually, we're almost done. 1170 00:51:17,208 --> 00:51:19,333 How did you do that? 1171 00:51:19,417 --> 00:51:21,333 Anesthesia. 1172 00:51:21,417 --> 00:51:23,041 Oh! 1173 00:51:23,125 --> 00:51:24,792 I-I suppose I'm fine, then. 1174 00:51:24,875 --> 00:51:26,208 Yeah. 1175 00:51:26,291 --> 00:51:28,417 [doctor] What do you think that is? 1176 00:51:30,250 --> 00:51:33,208 [♪♪♪] 1177 00:51:33,291 --> 00:51:35,542 I was shot. 1178 00:51:36,875 --> 00:51:39,041 That is a "Brown Bess" musket ball. 1179 00:51:39,125 --> 00:51:41,667 They stopped making those in 1820. 1180 00:51:41,750 --> 00:51:44,959 Where, uh... [chuckles] Where'd you find it? 1181 00:51:45,041 --> 00:51:47,667 It was pulled from this man's leg. 1182 00:51:47,750 --> 00:51:49,500 [chuckles] 1183 00:51:49,583 --> 00:51:51,917 I mean, I've heard of these "re-enactors" going pretty far, 1184 00:51:52,000 --> 00:51:55,041 but you, my friend, you take the cake. 1185 00:51:59,083 --> 00:52:01,166 [♪♪♪] 1186 00:52:05,041 --> 00:52:07,417 [Rip] How can this even be the same place? 1187 00:52:07,500 --> 00:52:09,792 I know, it looks different to me, 1188 00:52:09,875 --> 00:52:11,917 and I only left 10 years ago. 1189 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 You lived in New York City? 1190 00:52:13,583 --> 00:52:16,166 Yeah. Yeah. Until Simon left. 1191 00:52:16,250 --> 00:52:17,709 Your husband? 1192 00:52:17,792 --> 00:52:19,250 No. Baby daddy. 1193 00:52:19,333 --> 00:52:20,667 "Baby daddy"? 1194 00:52:20,750 --> 00:52:21,959 Yeah. [laughs] 1195 00:52:22,041 --> 00:52:23,375 We weren't married. 1196 00:52:23,458 --> 00:52:25,250 I know that sounds unusual to you, 1197 00:52:25,333 --> 00:52:28,417 but it's really not that uncommon anymore. 1198 00:52:28,500 --> 00:52:30,458 He left, uh, right before Henry was born. 1199 00:52:30,542 --> 00:52:31,792 I'm sorry. 1200 00:52:31,875 --> 00:52:33,208 There is nothing less honorable 1201 00:52:33,291 --> 00:52:35,208 than a man abandoning a woman with child. 1202 00:52:35,291 --> 00:52:38,000 Yeah, well, that's something we both can agree on. 1203 00:52:38,083 --> 00:52:41,041 Anyway, but really, I'm fine now. 1204 00:52:41,125 --> 00:52:42,709 So you left the city? 1205 00:52:42,792 --> 00:52:44,208 Yes. 1206 00:52:44,291 --> 00:52:46,458 Uh, so, my parents had just retired, 1207 00:52:46,542 --> 00:52:49,709 and I admit I was feeling a bit overwhelmed, 1208 00:52:49,792 --> 00:52:52,083 so I took a hiatus from my advertising job. 1209 00:52:52,166 --> 00:52:53,834 I thought it would be temporary, 1210 00:52:53,917 --> 00:52:55,709 but then, my mom got Alzheimer's, 1211 00:52:55,792 --> 00:52:57,375 so I stayed. 1212 00:52:57,458 --> 00:52:59,250 Um, Alzheimer's is a disease 1213 00:52:59,333 --> 00:53:01,667 where you stop being able to remember things. 1214 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 Like me? 1215 00:53:03,333 --> 00:53:06,250 No. Not quite. 1216 00:53:06,333 --> 00:53:09,291 Anyway, it was a difficult couple of years. 1217 00:53:09,375 --> 00:53:10,834 But you know I realized? 1218 00:53:10,917 --> 00:53:13,083 People need healthy food-- 1219 00:53:13,166 --> 00:53:16,208 not food filled with chemicals and... 1220 00:53:16,291 --> 00:53:17,333 that's where I feel like 1221 00:53:17,417 --> 00:53:19,917 I'm really accomplishing something. 1222 00:53:22,667 --> 00:53:24,709 [♪♪♪] 1223 00:53:41,667 --> 00:53:44,792 [Rip] Why is it called "Edge"? 1224 00:53:44,875 --> 00:53:46,500 [Sarah] I'll show you if you're up for it. 1225 00:53:54,250 --> 00:53:55,834 Come on. Walk straight. 1226 00:53:57,417 --> 00:53:58,750 You've got to walk straight. 1227 00:54:03,250 --> 00:54:05,250 Are you sure it's safe for us to be up this high? 1228 00:54:05,333 --> 00:54:06,417 Yes. 1229 00:54:06,500 --> 00:54:08,500 Okay, you see that building right there? 1230 00:54:08,583 --> 00:54:11,583 That building is still standing and it was built 90 years ago. 1231 00:54:11,667 --> 00:54:12,750 Come on. 1232 00:54:16,500 --> 00:54:17,583 Oh, my. 1233 00:54:19,542 --> 00:54:22,083 Yeah, it's pretty impressive, isn't it? 1234 00:54:22,166 --> 00:54:25,583 I wonder if this is what Heaven must be like. 1235 00:54:25,667 --> 00:54:27,959 Yeah, I have to admit, it still takes my breath away. 1236 00:54:29,917 --> 00:54:32,625 Who'd have dreamed we'd be capable of such edifices? 1237 00:54:32,709 --> 00:54:36,208 [Sarah] Humans seem intent on always wanting more, 1238 00:54:36,291 --> 00:54:38,959 going bigger. 1239 00:54:41,500 --> 00:54:43,875 It's reassuring to know we got it right. 1240 00:54:43,959 --> 00:54:45,166 The architecture? 1241 00:54:45,250 --> 00:54:46,333 No. 1242 00:54:46,417 --> 00:54:48,291 All of this. 1243 00:54:48,375 --> 00:54:50,000 America. 1244 00:54:50,083 --> 00:54:51,792 When we battled for our independence, 1245 00:54:51,875 --> 00:54:55,125 it was really just a theory... democracy. 1246 00:54:56,959 --> 00:54:58,250 At the time, 1247 00:54:58,333 --> 00:54:59,875 it seemed like a grand experiment. 1248 00:54:59,959 --> 00:55:02,375 We didn't know if we'd survive, as a people, 1249 00:55:02,458 --> 00:55:03,417 as a country. 1250 00:55:03,500 --> 00:55:05,125 It's good to see 1251 00:55:05,208 --> 00:55:06,917 that we managed to figure it out. 1252 00:55:07,000 --> 00:55:08,917 I don't know that we figured it out. 1253 00:55:09,000 --> 00:55:10,959 I mean, not by a long shot. 1254 00:55:11,041 --> 00:55:14,041 After all this time, we keep trying. 1255 00:55:14,125 --> 00:55:15,792 I think that's what's important. 1256 00:55:15,875 --> 00:55:17,125 Well, 1257 00:55:17,208 --> 00:55:18,583 at the very least, 1258 00:55:18,667 --> 00:55:21,083 it's good to know that the ideals we fought for-- 1259 00:55:21,166 --> 00:55:24,667 they have definitely amounted to all this. 1260 00:55:24,750 --> 00:55:26,125 When I look around, 1261 00:55:26,208 --> 00:55:29,709 I see something grand and marvelous. 1262 00:55:29,792 --> 00:55:32,709 [♪♪♪] 1263 00:55:32,792 --> 00:55:36,125 It does seem to allow people to take liberties, I suppose. 1264 00:55:36,208 --> 00:55:37,625 [laughs] 1265 00:55:37,709 --> 00:55:39,583 Well, it is pretty romantic. 1266 00:55:39,667 --> 00:55:42,041 [♪♪♪] 1267 00:55:47,792 --> 00:55:49,917 When we run out of probable explanations 1268 00:55:50,000 --> 00:55:52,291 for your story, 1269 00:55:52,375 --> 00:55:56,417 then perhaps it's time to consider improbable ones. 1270 00:55:57,667 --> 00:55:59,375 We've had a request 1271 00:55:59,458 --> 00:56:02,166 for you to discuss all of this with Dr. Silver. 1272 00:56:02,250 --> 00:56:05,834 He teaches quantum theory in our physics department. 1273 00:56:08,291 --> 00:56:10,125 You see, we've run different combinations of elements 1274 00:56:10,208 --> 00:56:11,500 though our computer models 1275 00:56:11,583 --> 00:56:13,583 in order to formulate an equation that would account 1276 00:56:13,667 --> 00:56:16,000 for certain types of quantum anomalies. 1277 00:56:16,083 --> 00:56:17,959 Is this a commonplace mysticism for you? 1278 00:56:18,041 --> 00:56:20,208 Because I understand this about as well as I do your tractor. 1279 00:56:20,291 --> 00:56:21,792 I have no idea what he's talking about either. 1280 00:56:21,875 --> 00:56:22,709 Sorry. 1281 00:56:22,792 --> 00:56:23,667 No, no. I'm sorry. 1282 00:56:23,750 --> 00:56:24,834 I may have gotten 1283 00:56:24,917 --> 00:56:26,041 a little carried away in my excitement. 1284 00:56:26,125 --> 00:56:27,792 You see, you, sir, may represent 1285 00:56:27,875 --> 00:56:30,000 the living embodiment of this theory. 1286 00:56:30,083 --> 00:56:31,625 What exactly is the theory? 1287 00:56:31,709 --> 00:56:33,709 Well, let me explain it to you another way. 1288 00:56:33,792 --> 00:56:35,542 You see, quantum physics is a science 1289 00:56:35,625 --> 00:56:37,667 which examines physical phenomena 1290 00:56:37,750 --> 00:56:39,500 usually along a subatomic scale. 1291 00:56:39,583 --> 00:56:41,083 Now, here's an example. 1292 00:56:41,166 --> 00:56:42,709 We've recently taken trace amounts 1293 00:56:42,792 --> 00:56:44,250 of new uranium particles 1294 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 and placed them at the Bikini Atoll. 1295 00:56:46,333 --> 00:56:48,083 Where the nuclear bomb was tested? 1296 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 Yes, that's right. 1297 00:56:49,417 --> 00:56:51,291 I don't know what any of that is. 1298 00:56:51,375 --> 00:56:53,875 That's fine, but here's what's significant. 1299 00:56:53,959 --> 00:56:55,792 Now, we've noticed disturbances 1300 00:56:55,875 --> 00:56:57,625 in the present-day uranium particles 1301 00:56:57,709 --> 00:56:59,041 similar to what we would expect to find 1302 00:56:59,125 --> 00:57:00,542 after a nuclear blast, 1303 00:57:00,625 --> 00:57:04,333 even though that event took place over 70 years ago. 1304 00:57:04,417 --> 00:57:06,667 You see... 1305 00:57:06,750 --> 00:57:09,208 there seems to be a connection between the particles 1306 00:57:09,291 --> 00:57:11,500 that exists across time. 1307 00:57:11,583 --> 00:57:13,583 How does that apply to Rip? 1308 00:57:13,667 --> 00:57:15,333 Well... 1309 00:57:15,417 --> 00:57:18,083 let's imagine that this is the history of America, 1310 00:57:18,166 --> 00:57:19,750 from the establishment of the colonies 1311 00:57:19,834 --> 00:57:21,750 all the way up to the present time. 1312 00:57:21,834 --> 00:57:23,125 Now, we have always assumed 1313 00:57:23,208 --> 00:57:25,542 that time moves us at a consistent pace, 1314 00:57:25,625 --> 00:57:27,583 just one way, along this line. 1315 00:57:27,667 --> 00:57:29,917 But the behavior of the uranium particles 1316 00:57:30,000 --> 00:57:32,125 suggests that great energetic disturbances 1317 00:57:32,208 --> 00:57:34,000 create wormholes. 1318 00:57:34,083 --> 00:57:36,792 Now, this would explain how a person such as yourself, 1319 00:57:36,875 --> 00:57:38,083 from this point in time, 1320 00:57:38,166 --> 00:57:40,166 could end up at this point in time. 1321 00:57:40,250 --> 00:57:42,583 If the cave that you mentioned 1322 00:57:42,667 --> 00:57:44,917 had high amounts of lead, zinc, molybdenum, 1323 00:57:45,000 --> 00:57:46,625 and trace amounts of a radioactive element 1324 00:57:46,709 --> 00:57:48,542 like uranium, or radium even, 1325 00:57:48,625 --> 00:57:51,000 and it was subject to intense jolts of energy-- 1326 00:57:51,083 --> 00:57:53,250 like the lightning strike that you described-- 1327 00:57:53,333 --> 00:57:56,417 it would effectively create a wormhole. 1328 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 And that wormhole 1329 00:57:58,083 --> 00:58:02,125 would result in a fold, or a tear in time, 1330 00:58:02,208 --> 00:58:04,083 landing you, my friend... 1331 00:58:05,417 --> 00:58:07,125 ...in the future. 1332 00:58:10,375 --> 00:58:12,625 So you're saying his story is real? 1333 00:58:12,709 --> 00:58:16,125 Do you think I could get back to my own time? 1334 00:58:16,208 --> 00:58:18,959 The answer to both your questions 1335 00:58:19,041 --> 00:58:21,125 is, theoretically... yes. 1336 00:58:22,291 --> 00:58:24,458 Yes, it's possible. 1337 00:58:24,542 --> 00:58:26,709 [♪♪♪] 1338 00:58:35,333 --> 00:58:36,834 [Rip, distracted] Grand and marvelous. 1339 00:58:36,917 --> 00:58:38,500 What's that? 1340 00:58:39,750 --> 00:58:40,583 Thank you. 1341 00:58:40,667 --> 00:58:42,250 For what? 1342 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 For taking me here. 1343 00:58:44,750 --> 00:58:47,583 And for taking my story seriously. 1344 00:58:47,667 --> 00:58:50,333 And for taking me in. 1345 00:58:50,417 --> 00:58:53,000 When you found me in your barn, 1346 00:58:53,083 --> 00:58:56,208 you were very gracious and trusting. 1347 00:58:57,625 --> 00:59:00,750 I don't pretend to understand this new world, 1348 00:59:00,834 --> 00:59:02,166 but I believe I've learned enough to know 1349 00:59:02,250 --> 00:59:05,041 that it was an unlikely and generous thing. 1350 00:59:06,375 --> 00:59:08,333 You're welcome. 1351 00:59:08,417 --> 00:59:10,291 [chuckles softly] 1352 00:59:11,583 --> 00:59:14,125 Do you think what the doctor told us is true? 1353 00:59:17,208 --> 00:59:19,208 I wish I knew. 1354 00:59:19,291 --> 00:59:21,250 I... I don't know. 1355 00:59:24,917 --> 00:59:26,417 Some days on the farm, 1356 00:59:26,500 --> 00:59:27,875 I... 1357 00:59:27,959 --> 00:59:31,041 I feel as if there's no place I'd rather be. 1358 00:59:31,125 --> 00:59:33,709 But then, there are times like this, 1359 00:59:33,792 --> 00:59:35,125 this trip into the city, 1360 00:59:35,208 --> 00:59:38,417 where I worry I might never fit into this new world. 1361 00:59:44,291 --> 00:59:46,125 But it sure is something. 1362 00:59:56,917 --> 00:59:59,333 [♪♪♪] 1363 01:00:01,959 --> 01:00:03,000 -Hey! -Hey. 1364 01:00:03,083 --> 01:00:04,417 Is something wrong? 1365 01:00:04,500 --> 01:00:06,166 No, I don't think so. 1366 01:00:06,250 --> 01:00:07,458 Does something need to be wrong? 1367 01:00:07,542 --> 01:00:09,458 I just haven't seen you in a little while. 1368 01:00:09,542 --> 01:00:11,458 Right. I'm sorry. 1369 01:00:11,542 --> 01:00:13,875 I've just been-- I've just been really busy. 1370 01:00:13,959 --> 01:00:15,333 -I thought so. -Yeah. 1371 01:00:15,417 --> 01:00:17,000 You know, I was thinking, "Sarah must be so busy..." 1372 01:00:17,083 --> 01:00:18,834 and "Sarah must need a break." 1373 01:00:18,917 --> 01:00:21,250 So, I was thinking we, uh, grill up some steaks-- 1374 01:00:21,333 --> 01:00:23,583 and I brought a nice bottle of that red that you like-- 1375 01:00:23,667 --> 01:00:25,375 Good evening, Deputy. 1376 01:00:26,542 --> 01:00:29,000 Um, it's daytime, but... 1377 01:00:30,709 --> 01:00:31,959 Right. 1378 01:00:32,041 --> 01:00:34,417 Um, Ted-- Ted was just stopping by to say hello. 1379 01:00:35,500 --> 01:00:37,083 Hello. 1380 01:00:38,250 --> 01:00:40,083 Yeah. Hello. 1381 01:00:42,917 --> 01:00:44,375 Y-You know, I was hoping 1382 01:00:44,458 --> 01:00:45,959 that I could just have a little moment with Sarah. 1383 01:00:46,041 --> 01:00:48,250 Just the... two of us. 1384 01:00:48,333 --> 01:00:49,792 Oh. 1385 01:00:51,458 --> 01:00:53,000 Certainly. 1386 01:00:53,083 --> 01:00:55,000 I'll get back to loading the carriage. 1387 01:00:55,083 --> 01:00:56,709 Uh, "truck." 1388 01:00:56,792 --> 01:00:59,250 Thank you. Yeah, tha-- that one. Thanks. 1389 01:01:01,417 --> 01:01:02,667 Good day! 1390 01:01:02,750 --> 01:01:04,917 Good day. 1391 01:01:08,500 --> 01:01:09,917 How's it going with him? 1392 01:01:10,000 --> 01:01:11,792 Giving you any trouble? 1393 01:01:11,875 --> 01:01:12,917 No. Not at all. 1394 01:01:13,000 --> 01:01:14,208 Okay, well, listen. 1395 01:01:14,291 --> 01:01:15,792 While I'm here, 1396 01:01:15,875 --> 01:01:18,208 I actually got a response from the National Military Archive, 1397 01:01:18,291 --> 01:01:20,208 and there's absolutely no record 1398 01:01:20,291 --> 01:01:22,417 of your guy ever having served in the military. 1399 01:01:22,500 --> 01:01:23,667 His name is Rip. 1400 01:01:23,750 --> 01:01:26,166 Yeah, pretty sure that's not his real name. 1401 01:01:26,250 --> 01:01:28,083 What are you trying to say, Ted? 1402 01:01:28,166 --> 01:01:29,375 Well, people in town 1403 01:01:29,458 --> 01:01:31,667 have been talking about this crazy story of his 1404 01:01:31,750 --> 01:01:34,250 and we're all more than a little concerned, 1405 01:01:34,333 --> 01:01:39,333 and you know, I've heard of situations like this before. 1406 01:01:39,417 --> 01:01:42,291 Really? You've heard of situations like Rip's? 1407 01:01:42,375 --> 01:01:44,917 Situations where a con artist comes along, 1408 01:01:45,000 --> 01:01:47,250 and tells a wild story to some easy marks, yeah. 1409 01:01:47,333 --> 01:01:48,750 Oh! Oh. So I assume 1410 01:01:48,834 --> 01:01:50,625 that Dad and I are the "easy marks" in this story? 1411 01:01:50,709 --> 01:01:52,375 Sarah, come on. 1412 01:01:52,458 --> 01:01:54,709 I'm just worried that he might be taking advantage of you. 1413 01:01:54,792 --> 01:01:56,917 Ted. I-I can't do this right now. 1414 01:01:57,000 --> 01:01:57,917 I'm so sorry. 1415 01:01:58,000 --> 01:02:00,417 I-I'm just, like, I'm really busy. 1416 01:02:00,500 --> 01:02:01,667 Can we talk later? 1417 01:02:01,750 --> 01:02:03,041 Sure. 1418 01:02:04,667 --> 01:02:05,667 Um, what about this weekend? 1419 01:02:07,250 --> 01:02:11,041 Look. I appreciate the offer. I am just so slammed right now. 1420 01:02:11,125 --> 01:02:12,667 No, I mean the festival. 1421 01:02:12,750 --> 01:02:13,792 You're gonna come, aren't you? 1422 01:02:13,875 --> 01:02:15,917 Right. Yes. The festival. 1423 01:02:16,000 --> 01:02:18,750 Of course. I-I-I will be at the festival. 1424 01:02:18,834 --> 01:02:20,291 Okay, then. 1425 01:02:20,375 --> 01:02:23,750 And maybe another time for the steaks? 1426 01:02:23,834 --> 01:02:26,125 [chuckles awkwardly] 1427 01:02:26,208 --> 01:02:27,125 Sure. Sure. 1428 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 Okay. 1429 01:02:28,291 --> 01:02:30,417 Uh, don't work too hard. 1430 01:02:30,500 --> 01:02:32,291 -Thanks. -All right. 1431 01:02:32,375 --> 01:02:34,834 [♪♪♪] 1432 01:02:42,458 --> 01:02:45,375 [festive chatter and buzz] 1433 01:02:49,417 --> 01:02:51,291 [♪♪♪] 1434 01:02:53,875 --> 01:02:55,583 Mom, they have candy apples! 1435 01:02:55,667 --> 01:02:57,458 You'll be on a sugar-high all night. 1436 01:02:57,542 --> 01:02:58,875 He'll be fine! 1437 01:02:58,959 --> 01:03:01,125 Come on. I see Bloom's hard cider stand over there. 1438 01:03:01,208 --> 01:03:03,291 Go easy, both of you! 1439 01:03:07,875 --> 01:03:09,375 Does that bother you? 1440 01:03:09,458 --> 01:03:12,458 No. It rather delights me. 1441 01:03:12,542 --> 01:03:13,625 Don't worry. 1442 01:03:13,709 --> 01:03:15,667 No one's thinking any the worse of us. 1443 01:03:15,750 --> 01:03:17,917 And even if they were, I wouldn't care. 1444 01:03:18,000 --> 01:03:19,208 Indeed. 1445 01:03:19,291 --> 01:03:21,458 Why does that not surprise me? 1446 01:03:21,542 --> 01:03:23,250 [chuckles] So what about you, Rip? 1447 01:03:23,333 --> 01:03:24,750 What do you want to do? 1448 01:03:24,834 --> 01:03:26,291 At the moment, 1449 01:03:26,375 --> 01:03:28,000 I should like nothing more than to accompany you 1450 01:03:28,083 --> 01:03:29,417 to wherever your heart may fancy. 1451 01:03:29,500 --> 01:03:30,750 Ooh, you better be careful. 1452 01:03:30,834 --> 01:03:32,375 You don't know what you're getting yourself into. 1453 01:03:32,458 --> 01:03:33,875 Oh, dear. 1454 01:03:33,959 --> 01:03:36,458 Let's go have some fun. 1455 01:03:36,542 --> 01:03:38,709 [rock music thumping] 1456 01:03:38,792 --> 01:03:40,917 [♪♪♪] 1457 01:03:42,417 --> 01:03:44,250 It's loud! 1458 01:03:44,333 --> 01:03:46,500 Where are the musicians? 1459 01:03:46,583 --> 01:03:49,375 How have they secreted them inside this box? 1460 01:03:49,458 --> 01:03:51,375 No, that's a speaker! 1461 01:03:51,458 --> 01:03:53,208 You're not supposed to stand that close to it. 1462 01:03:53,291 --> 01:03:55,667 It's just a recording. You see that guy? 1463 01:03:55,750 --> 01:03:56,959 He's playing the music. 1464 01:03:57,041 --> 01:03:59,375 Oh... 1465 01:03:59,458 --> 01:04:00,709 This is rock music! 1466 01:04:00,792 --> 01:04:02,333 What do you think? 1467 01:04:02,417 --> 01:04:04,083 I'm not sure I can think at all. 1468 01:04:04,166 --> 01:04:05,667 Good! That's the point. 1469 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 You're just supposed to dance! 1470 01:04:08,166 --> 01:04:10,458 It's okay to let yourself go. 1471 01:04:10,542 --> 01:04:12,917 Just listen to the beat and let your body do the rest. 1472 01:04:13,000 --> 01:04:15,083 [♪♪♪] 1473 01:04:15,166 --> 01:04:17,250 [laughs] Maybe a little more fluid? Yeah. 1474 01:04:17,333 --> 01:04:19,458 [♪♪♪] 1475 01:04:20,583 --> 01:04:21,959 Whoo! 1476 01:04:22,041 --> 01:04:24,333 Whoa. Whoa. 1477 01:04:25,917 --> 01:04:27,333 Or maybe more like this-- 1478 01:04:27,417 --> 01:04:29,750 yeah, yeah, there you go. 1479 01:04:29,834 --> 01:04:31,333 [♪♪♪] 1480 01:04:31,417 --> 01:04:32,458 Good. 1481 01:04:35,291 --> 01:04:36,250 [Sarah chuckling] 1482 01:04:36,333 --> 01:04:37,208 That was good. 1483 01:04:39,875 --> 01:04:41,250 Pardon me, kind sir. 1484 01:04:41,333 --> 01:04:43,959 I-I don't imagine you would be able 1485 01:04:44,041 --> 01:04:45,625 to play something a bit, um... 1486 01:04:45,709 --> 01:04:47,000 older? 1487 01:04:47,083 --> 01:04:51,000 Perhaps a... a gentle ballad to which one can dance? 1488 01:04:55,125 --> 01:04:57,166 -["Crazy" begins playing] -Well... that's an improvement. 1489 01:04:57,250 --> 01:04:59,250 [♪♪♪] 1490 01:05:06,875 --> 01:05:10,000 ♪ Crazy 1491 01:05:10,083 --> 01:05:14,667 ♪ I'm crazy for feeling 1492 01:05:14,750 --> 01:05:19,000 ♪ So lonely 1493 01:05:21,792 --> 01:05:23,750 ♪ I'm crazy 1494 01:05:25,792 --> 01:05:29,792 ♪ Crazy for feeling 1495 01:05:29,875 --> 01:05:35,250 ♪ So blue 1496 01:05:37,250 --> 01:05:40,625 ♪ I knew 1497 01:05:40,709 --> 01:05:49,208 ♪ You'd love me as long As you wanted ♪ 1498 01:05:51,709 --> 01:05:56,750 ♪ And then someday 1499 01:05:56,834 --> 01:05:57,625 ♪ You'd leave me for somebody new ♪ 1500 01:05:57,709 --> 01:05:59,458 Ahem. Mind if I cut in? 1501 01:06:05,959 --> 01:06:10,375 ♪ I worry 1502 01:06:10,458 --> 01:06:12,709 -Hi. -Hi. 1503 01:06:12,792 --> 01:06:18,333 ♪ Why do I let myself worry? 1504 01:06:20,417 --> 01:06:22,583 ♪ For I'm sitting there wondering ♪ 1505 01:06:22,667 --> 01:06:25,750 ♪ Wondering... 1506 01:06:27,375 --> 01:06:34,542 ♪ What in the world did I do? 1507 01:06:42,041 --> 01:06:44,166 Hey, freak. What are you doing? 1508 01:06:44,250 --> 01:06:45,792 Leave me alone, Wiley. 1509 01:06:45,875 --> 01:06:46,917 What do you got there? 1510 01:06:47,000 --> 01:06:48,959 I'm hungry. 1511 01:06:49,041 --> 01:06:52,917 Oh, yeah, I just remembered-- I hate candy apples. 1512 01:06:53,000 --> 01:06:54,458 [thump] 1513 01:06:56,083 --> 01:06:58,291 [thud] 1514 01:06:58,375 --> 01:07:00,208 Oh! You gonna cry? 1515 01:07:02,667 --> 01:07:04,125 Come on, freak. Stand up. 1516 01:07:05,166 --> 01:07:06,375 [thud] 1517 01:07:11,291 --> 01:07:14,041 That is a genuine Colonial farming tool 1518 01:07:14,125 --> 01:07:15,917 which was found near this thresher. 1519 01:07:16,000 --> 01:07:17,250 Well, look. 1520 01:07:17,333 --> 01:07:19,834 It's Calvin Majors. 1521 01:07:19,917 --> 01:07:22,000 Now, have you been telling 1522 01:07:22,083 --> 01:07:24,625 more of those incredible stories, Calvin? 1523 01:07:24,709 --> 01:07:26,166 Don't tell us. 1524 01:07:26,250 --> 01:07:28,792 You came to America on the Mayflower? 1525 01:07:28,875 --> 01:07:30,166 Waylon... 1526 01:07:30,250 --> 01:07:32,375 you're a pompous blowhard. 1527 01:07:32,458 --> 01:07:33,834 Well, maybe. 1528 01:07:33,917 --> 01:07:36,083 But at least I'm not nuts. 1529 01:07:36,166 --> 01:07:37,667 [Waylon snickers] 1530 01:07:37,750 --> 01:07:39,125 Now, as I was saying, 1531 01:07:39,208 --> 01:07:41,792 this thresher here would've been used by the local farmers 1532 01:07:41,875 --> 01:07:45,250 to harvest their barley and, uh, other grains. 1533 01:07:45,333 --> 01:07:46,875 I beg your pardon. 1534 01:07:46,959 --> 01:07:48,583 Look. 1535 01:07:48,667 --> 01:07:51,709 It's the O.G. 1536 01:07:51,792 --> 01:07:54,083 The crazy man himself. 1537 01:07:54,166 --> 01:07:56,417 Perhaps. 1538 01:07:56,500 --> 01:07:58,792 But what I find really crazy 1539 01:07:58,875 --> 01:08:00,166 is how much this man is charging 1540 01:08:00,250 --> 01:08:02,709 for items for which he is clearly misrepresenting. 1541 01:08:02,792 --> 01:08:04,458 Well, now, just a second here. 1542 01:08:04,542 --> 01:08:06,000 This device, for example. 1543 01:08:06,083 --> 01:08:08,750 This was not used for threshing grain. 1544 01:08:08,834 --> 01:08:10,500 It is a "flax break." 1545 01:08:10,583 --> 01:08:12,917 If you will allow me-- 1546 01:08:13,000 --> 01:08:15,417 you will notice... this hole. 1547 01:08:16,667 --> 01:08:18,583 There's a wooden peg which is missing, 1548 01:08:18,667 --> 01:08:20,750 on which this handle hinged. 1549 01:08:20,834 --> 01:08:22,959 When the flax was harvested, 1550 01:08:23,041 --> 01:08:25,208 they would draw it across these wooden slats 1551 01:08:25,291 --> 01:08:27,834 while bringing this handle down repeatedly. 1552 01:08:27,917 --> 01:08:31,333 It would break up the fibers of the flax plants, 1553 01:08:31,417 --> 01:08:32,750 so they could be carded, 1554 01:08:32,834 --> 01:08:35,250 and spun into thread, then woven into linen. 1555 01:08:35,333 --> 01:08:37,417 And that item you are about to buy, madam, 1556 01:08:37,500 --> 01:08:39,834 that... 1557 01:08:39,917 --> 01:08:43,083 is not a farming implement, as he stated. 1558 01:08:43,166 --> 01:08:44,083 [Waylon chuckles awkwardly] 1559 01:08:44,166 --> 01:08:45,834 It is a child's toy... 1560 01:08:45,917 --> 01:08:46,917 [clacking] 1561 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 ...and it is broken. 1562 01:08:50,667 --> 01:08:53,875 Uh, if you'll excuse me, I can hear my phone ringing. 1563 01:08:53,959 --> 01:08:56,542 Hopefully it's someone who knows what they're taking about. 1564 01:08:56,625 --> 01:08:57,542 You obviously don't. 1565 01:08:57,625 --> 01:09:00,041 [♪♪♪] 1566 01:09:01,750 --> 01:09:03,208 Oh! That was amazing! 1567 01:09:03,291 --> 01:09:06,208 I have never seen Waylon so embarrassed. 1568 01:09:06,291 --> 01:09:07,417 [deep breath] Oh... 1569 01:09:07,500 --> 01:09:09,583 I don't think I needed that last cider. 1570 01:09:09,667 --> 01:09:11,458 Or the one before that. 1571 01:09:11,542 --> 01:09:13,709 -Oh, yeah. -Let's get you to bed. 1572 01:09:13,792 --> 01:09:15,333 [Calvin blows air wearily] 1573 01:09:15,417 --> 01:09:16,417 Mm. 1574 01:09:16,500 --> 01:09:18,333 [chuckles] "It's a flax break." 1575 01:09:18,417 --> 01:09:20,333 "Oh, I think I hear my phone ringing!" 1576 01:09:20,417 --> 01:09:22,041 [giggles] 1577 01:09:22,125 --> 01:09:23,750 [sighs] Ahh... 1578 01:09:30,875 --> 01:09:32,458 You don't have to do that. 1579 01:09:32,542 --> 01:09:34,542 I don't mind. 1580 01:09:39,000 --> 01:09:41,792 Your father... 1581 01:09:41,875 --> 01:09:43,625 you're lucky to have him. 1582 01:09:52,250 --> 01:09:53,834 I should say goodnight. 1583 01:09:53,917 --> 01:09:55,709 Okay. 1584 01:09:57,000 --> 01:09:59,291 [♪♪♪] 1585 01:10:08,000 --> 01:10:10,500 [rain hammering] 1586 01:10:13,375 --> 01:10:14,959 Rip! 1587 01:10:15,041 --> 01:10:16,959 Sarah? 1588 01:10:18,166 --> 01:10:20,583 [♪♪♪] 1589 01:10:27,375 --> 01:10:30,083 I'm a man of old-fashioned principles. 1590 01:10:30,166 --> 01:10:31,125 I can't. 1591 01:10:33,375 --> 01:10:36,667 [♪♪♪] 1592 01:10:55,166 --> 01:10:56,291 [smooch] 1593 01:10:56,375 --> 01:10:57,834 Goodnight, Sarah. 1594 01:10:57,917 --> 01:10:59,917 Goodnight. 1595 01:11:01,875 --> 01:11:04,166 [♪♪♪] 1596 01:11:15,417 --> 01:11:17,291 [knocking] 1597 01:11:25,709 --> 01:11:28,166 [rain pounding] 1598 01:11:28,250 --> 01:11:29,500 Deputy. 1599 01:11:29,583 --> 01:11:31,125 Can I come in? 1600 01:11:33,625 --> 01:11:35,542 Thanks. 1601 01:11:38,667 --> 01:11:40,333 Is everything all right? 1602 01:11:40,417 --> 01:11:42,291 Were you expecting someone else? 1603 01:11:44,750 --> 01:11:47,083 It's a nice farm, isn't it? 1604 01:11:48,709 --> 01:11:50,542 She's made a good life here. 1605 01:11:52,625 --> 01:11:54,625 And the business... it's taking off. 1606 01:11:56,792 --> 01:11:59,375 She's really made something out of this place. 1607 01:11:59,458 --> 01:12:00,625 Yes, I have 1608 01:12:00,709 --> 01:12:03,291 a tremendous admiration for Sarah 1609 01:12:03,375 --> 01:12:05,291 and her accomplishments. 1610 01:12:05,375 --> 01:12:06,500 Excuse me. 1611 01:12:06,583 --> 01:12:07,500 I bet you do. 1612 01:12:10,208 --> 01:12:11,625 So... 1613 01:12:11,709 --> 01:12:13,667 I suppose you're probably thinking 1614 01:12:13,750 --> 01:12:16,125 things are going according to plan, huh? 1615 01:12:17,834 --> 01:12:20,500 I'm sorry. I'm not sure I understand. 1616 01:12:20,583 --> 01:12:22,000 Look, uh... 1617 01:12:22,083 --> 01:12:24,417 it's just you and me here, 1618 01:12:24,500 --> 01:12:27,000 so can we drop the whole innocent 1619 01:12:27,083 --> 01:12:29,250 "I don't know anything about anything" act 1620 01:12:29,333 --> 01:12:30,667 and just talk? 1621 01:12:32,166 --> 01:12:34,875 'Cause you know there's no way I can let a con man like you 1622 01:12:34,959 --> 01:12:36,875 take advantage of good people like this, right? 1623 01:12:36,959 --> 01:12:38,792 I assure you, 1624 01:12:38,875 --> 01:12:40,583 that is not what I am doing here. 1625 01:12:40,667 --> 01:12:42,083 I have tried to behave 1626 01:12:42,166 --> 01:12:43,583 in only the most honorable manner. 1627 01:12:45,458 --> 01:12:47,250 -Honorable? -Yes. 1628 01:12:47,333 --> 01:12:49,250 Interesting. 1629 01:12:49,333 --> 01:12:51,458 Let me tell you what I see. 1630 01:12:52,917 --> 01:12:55,792 You come along out of nowhere, 1631 01:12:55,875 --> 01:13:01,583 acting innocent and confused and helpless. 1632 01:13:01,667 --> 01:13:03,709 And somehow you get them to go along 1633 01:13:03,792 --> 01:13:06,250 with your ridiculous stories 1634 01:13:06,333 --> 01:13:08,750 and maybe eventually they feel sorry enough for you 1635 01:13:08,834 --> 01:13:10,875 to keep you hanging around. 1636 01:13:12,583 --> 01:13:14,417 How am I doing so far? 1637 01:13:16,000 --> 01:13:16,959 So now what? 1638 01:13:17,041 --> 01:13:18,834 Well... 1639 01:13:18,917 --> 01:13:21,500 please, enlighten me. 1640 01:13:23,041 --> 01:13:24,208 Well, you're not really gonna stick around. 1641 01:13:24,291 --> 01:13:26,333 We both know that. 1642 01:13:27,375 --> 01:13:29,166 No. 1643 01:13:29,250 --> 01:13:33,417 You fooled these people into thinking you belong here. 1644 01:13:33,500 --> 01:13:35,834 But you do not. 1645 01:13:35,917 --> 01:13:37,291 And in the end, 1646 01:13:37,375 --> 01:13:40,834 all you're gonna do is break their hearts. 1647 01:13:40,917 --> 01:13:42,250 I would never want that. 1648 01:13:42,333 --> 01:13:44,125 Good. 1649 01:13:45,333 --> 01:13:48,375 I hope that's true. 1650 01:13:49,875 --> 01:13:52,959 Because I love that woman... 1651 01:13:53,041 --> 01:13:56,166 and I will not see her hurt. 1652 01:13:56,250 --> 01:13:59,750 I want to give her things you never could. 1653 01:13:59,834 --> 01:14:02,750 I mean, what do you really bring to the table? 1654 01:14:02,834 --> 01:14:06,250 Aside from silly stories and zero prospects? 1655 01:14:06,333 --> 01:14:08,000 I think I have something to offer 1656 01:14:08,083 --> 01:14:10,083 that men of this time have long forgotten. 1657 01:14:11,208 --> 01:14:12,458 [snickers] 1658 01:14:12,542 --> 01:14:15,750 I gotta give it to you, man. 1659 01:14:15,834 --> 01:14:17,875 You are good with words. 1660 01:14:17,959 --> 01:14:20,000 I mean, this whole... this whole thing-- 1661 01:14:20,083 --> 01:14:22,834 it works. 1662 01:14:22,917 --> 01:14:24,834 But listen up, Rip. 1663 01:14:24,917 --> 01:14:29,458 If you truly love Sarah, just do the right thing. 1664 01:14:29,542 --> 01:14:32,333 Your presence here is doing damage 1665 01:14:32,417 --> 01:14:33,959 to her and her entire family. 1666 01:14:36,083 --> 01:14:38,333 I can't even imagine what you mean. I-- 1667 01:14:38,417 --> 01:14:40,291 Well, that's the problem, isn't it? 1668 01:14:40,375 --> 01:14:42,500 Because she's not gonna tell you. 1669 01:14:42,583 --> 01:14:44,208 She's too kind. 1670 01:14:44,291 --> 01:14:47,083 Too good. 1671 01:14:47,166 --> 01:14:49,875 But she is becoming a joke in this town, 1672 01:14:49,959 --> 01:14:52,000 and I won't have it. 1673 01:14:53,208 --> 01:14:55,500 Her son is being bullied. 1674 01:14:55,583 --> 01:14:57,500 Her dad is being mocked. 1675 01:14:57,583 --> 01:15:00,125 All because they have a guy living with them 1676 01:15:00,208 --> 01:15:02,333 who claims he knew George Washington. 1677 01:15:02,417 --> 01:15:05,000 I know how it sounds. 1678 01:15:05,083 --> 01:15:06,166 But it's the truth. 1679 01:15:06,250 --> 01:15:08,834 A real man wouldn't do this, Rip... 1680 01:15:12,834 --> 01:15:16,667 ...even if he is delusional enough 1681 01:15:16,750 --> 01:15:19,917 to think he fought in the American Revolution. 1682 01:15:21,667 --> 01:15:23,875 I'm telling you right now 1683 01:15:23,959 --> 01:15:27,667 there is no future for you here. 1684 01:15:27,750 --> 01:15:30,083 And if you stay a moment longer, 1685 01:15:30,166 --> 01:15:32,542 you might not have any future left at all. 1686 01:15:34,083 --> 01:15:36,125 There's those words again. 1687 01:15:38,625 --> 01:15:40,959 [♪♪♪] 1688 01:15:42,041 --> 01:15:43,792 [rain pouring] 1689 01:15:43,875 --> 01:15:45,458 [door bangs shut] 1690 01:15:45,542 --> 01:15:47,917 [♪♪♪] 1691 01:15:50,667 --> 01:15:51,917 [radio reporter] ...This is 1692 01:15:52,000 --> 01:15:53,792 your current traffic and weather on the hour. 1693 01:15:53,875 --> 01:15:55,041 Sorry, folks, but it's a real nasty... 1694 01:15:55,125 --> 01:15:56,000 Morning. 1695 01:15:57,417 --> 01:15:58,458 Coffee's ready 1696 01:15:58,542 --> 01:16:01,417 and I'm about to go fix some eggs. 1697 01:16:01,500 --> 01:16:04,208 [reporter] ...Road closures along the 202. 1698 01:16:04,291 --> 01:16:06,458 There's also a report of a downed electrical line... 1699 01:16:06,542 --> 01:16:08,375 [Rip] Good morning. 1700 01:16:08,458 --> 01:16:10,667 My tongue feels like it's wearing a sweater. 1701 01:16:10,750 --> 01:16:13,500 ...Major precipitation is expected throughout the day 1702 01:16:13,583 --> 01:16:15,125 and a travel advisory has been issued 1703 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 along the entire Hudson River Valley. 1704 01:16:18,417 --> 01:16:20,083 We're running a little bit late this morning. 1705 01:16:20,166 --> 01:16:21,709 The storm temporarily knocked out the power, 1706 01:16:21,792 --> 01:16:22,959 so my alarm didn't go off. 1707 01:16:23,041 --> 01:16:24,208 [Henry] Mom, do I have to go to school? 1708 01:16:24,291 --> 01:16:25,875 This is gonna be some storm! 1709 01:16:25,959 --> 01:16:27,959 Get your butt into gear. 1710 01:16:28,041 --> 01:16:29,500 All right, don't forget, 1711 01:16:29,583 --> 01:16:30,792 we have to batten down the chicken coop 1712 01:16:30,875 --> 01:16:32,583 and check the latches on the barn. 1713 01:16:32,667 --> 01:16:34,834 ...Find yourself a fire and snuggle up with a good book, 1714 01:16:34,917 --> 01:16:37,917 or, if you're like me, get caught up on some sleep. 1715 01:16:38,000 --> 01:16:39,542 This one has the potential to develop into 1716 01:16:39,625 --> 01:16:40,834 one of the biggest electrical storms 1717 01:16:40,917 --> 01:16:43,166 we've seen in decades. 1718 01:16:43,250 --> 01:16:45,834 [♪♪♪] 1719 01:16:47,583 --> 01:16:49,417 Hey! 1720 01:16:49,500 --> 01:16:52,333 I think I've almost gotten everything in order. 1721 01:16:52,417 --> 01:16:54,834 Well, I brought you a sandwich and some apple pie. 1722 01:16:54,917 --> 01:16:56,625 That's very... 1723 01:16:56,709 --> 01:16:58,083 you're very kind. 1724 01:16:58,166 --> 01:16:59,166 It's the least I can do. 1725 01:16:59,250 --> 01:17:01,458 It's never the least with you. 1726 01:17:02,834 --> 01:17:04,458 Well, uh, Dad and I are gonna run to the store, 1727 01:17:04,542 --> 01:17:05,875 just to pick up some things, 1728 01:17:05,959 --> 01:17:07,375 in case we're stuck here for the next few days 1729 01:17:07,458 --> 01:17:08,625 with this storm. 1730 01:17:08,709 --> 01:17:10,000 You'll be all right? 1731 01:17:11,333 --> 01:17:13,625 I hope so, Sarah Majors. 1732 01:17:13,709 --> 01:17:15,917 I very much hope so. 1733 01:17:18,583 --> 01:17:20,583 Are you... Are y... Are you okay? 1734 01:17:22,500 --> 01:17:24,667 About last night? 1735 01:17:24,750 --> 01:17:27,000 You just seem-- You seem a little, um... 1736 01:17:27,083 --> 01:17:31,500 No, last night was the most wonderful moment of my life. 1737 01:17:34,542 --> 01:17:36,375 Good. 1738 01:17:36,458 --> 01:17:38,542 [♪♪♪] 1739 01:17:48,125 --> 01:17:49,542 We should make sure 1740 01:17:49,625 --> 01:17:51,166 to put extra tie-downs on the barn doors and shutters. 1741 01:17:51,250 --> 01:17:53,291 Yeah. Getting right on that. 1742 01:17:53,375 --> 01:17:56,834 [rain hammering] 1743 01:17:59,750 --> 01:18:01,542 I can't find Rip. 1744 01:18:01,625 --> 01:18:03,625 He's not in the orchard or the barn. 1745 01:18:03,709 --> 01:18:05,291 You check the farmhouse? 1746 01:18:05,375 --> 01:18:07,166 Hey. 1747 01:18:07,250 --> 01:18:09,458 Hi, honey! How was school? 1748 01:18:09,542 --> 01:18:12,083 We practically didn't do anything today. 1749 01:18:12,166 --> 01:18:13,959 I totally could've stayed home. 1750 01:18:14,041 --> 01:18:15,458 Oh, yeah? Why? 1751 01:18:15,542 --> 01:18:17,500 I don't know, everyone was just talking about the storm. 1752 01:18:17,583 --> 01:18:18,333 Sarah. 1753 01:18:21,709 --> 01:18:23,208 It's from Rip. 1754 01:18:29,083 --> 01:18:31,417 "My dearest Sarah, Henry, and Calvin. 1755 01:18:31,500 --> 01:18:34,250 I must sincerely apologize for my sudden de--" 1756 01:18:34,333 --> 01:18:36,333 [words catch] "...parture." 1757 01:18:36,417 --> 01:18:38,041 [overlapping with Rip] "I fear that if I were given--" 1758 01:18:38,125 --> 01:18:39,792 [Rip] "...weeks or months, 1759 01:18:39,875 --> 01:18:41,417 and the world's greatest volumes, 1760 01:18:41,500 --> 01:18:43,667 I still would never find the proper words 1761 01:18:43,750 --> 01:18:45,750 to express my gratitude 1762 01:18:45,834 --> 01:18:48,834 or convey the depth of my feelings. 1763 01:18:48,917 --> 01:18:50,709 And thus I will depart, 1764 01:18:50,792 --> 01:18:52,458 much as I arrived-- 1765 01:18:52,542 --> 01:18:55,250 with no fanfare or warning. 1766 01:18:55,333 --> 01:18:57,250 This storm seems like my best chance 1767 01:18:57,333 --> 01:18:59,959 to return to where I indeed belong. 1768 01:19:00,041 --> 01:19:03,166 I'm sure it will be for the betterment of us all, 1769 01:19:03,250 --> 01:19:04,500 since I have no desire--" 1770 01:19:04,583 --> 01:19:05,542 [overlapping] "...to cause you anymore distress." 1771 01:19:05,625 --> 01:19:07,375 [Rip] "It is with a heavy heart 1772 01:19:07,458 --> 01:19:09,458 and all of my fondest affections 1773 01:19:09,542 --> 01:19:10,792 I bid you farewell. 1774 01:19:10,875 --> 01:19:13,667 Yours most truly and always, 1775 01:19:13,750 --> 01:19:15,333 Rip." 1776 01:19:15,417 --> 01:19:16,750 Why would he say that? 1777 01:19:16,834 --> 01:19:18,166 He's going back to the cave. 1778 01:19:18,250 --> 01:19:19,583 I have to stop him. 1779 01:19:19,667 --> 01:19:21,125 [tearfully] What if he does get back to his time 1780 01:19:21,208 --> 01:19:22,709 and I don't even get to say goodbye? 1781 01:19:22,792 --> 01:19:24,333 -I'll find him -Where? 1782 01:19:24,417 --> 01:19:25,917 Up along the eastern ridge, right? 1783 01:19:26,000 --> 01:19:28,709 He said "Katterskill Point." I think he meant Eagle Peak! 1784 01:19:35,417 --> 01:19:38,000 [♪♪♪] 1785 01:19:56,208 --> 01:19:58,917 [♪♪♪] 1786 01:20:02,583 --> 01:20:05,291 It's starting to get really steep! 1787 01:20:05,375 --> 01:20:08,417 You go on. We're just slowing you down! 1788 01:20:08,500 --> 01:20:09,917 Are you sure? 1789 01:20:10,000 --> 01:20:11,792 Yes, yes! We'll be fine. 1790 01:20:11,875 --> 01:20:13,667 Go on! 1791 01:20:18,542 --> 01:20:21,333 Don't worry. She'll find him. 1792 01:20:21,417 --> 01:20:23,375 -Okay, Grandpa. -Come on. 1793 01:20:23,458 --> 01:20:25,750 [♪♪♪] 1794 01:20:43,959 --> 01:20:45,709 [calling] Rip! 1795 01:20:47,041 --> 01:20:48,291 Rip? 1796 01:20:51,375 --> 01:20:53,208 Rip! 1797 01:20:54,375 --> 01:20:56,000 Rip? 1798 01:20:57,542 --> 01:20:58,542 Sarah? 1799 01:21:00,166 --> 01:21:02,375 What are you doing out here in this storm? 1800 01:21:02,458 --> 01:21:03,458 Are you mad? 1801 01:21:03,542 --> 01:21:04,458 You're the one trying to go back 1802 01:21:04,542 --> 01:21:05,709 two and a half centuries in time, 1803 01:21:05,792 --> 01:21:08,041 and I'm the one who's crazy? 1804 01:21:08,125 --> 01:21:10,208 I left you a letter. 1805 01:21:10,291 --> 01:21:12,333 You said you were causing us distress? 1806 01:21:12,417 --> 01:21:15,083 What does that even mean? 1807 01:21:15,166 --> 01:21:16,917 Ted enlightened me. 1808 01:21:17,000 --> 01:21:18,709 Ted? 1809 01:21:18,792 --> 01:21:21,417 What does Ted have to do with this? 1810 01:21:21,500 --> 01:21:24,625 I'm ruining your reputation. I have nothing to offer you. 1811 01:21:24,709 --> 01:21:28,041 What-- I decide what you have to offer me. 1812 01:21:30,583 --> 01:21:32,375 [thunder rolling] 1813 01:21:36,375 --> 01:21:38,458 Well, now's the chance for you to get back. 1814 01:21:38,542 --> 01:21:41,250 [♪♪♪] 1815 01:21:42,500 --> 01:21:44,500 Sarah... 1816 01:21:44,583 --> 01:21:48,208 I am a man who may forever be out of the right time and place, 1817 01:21:48,291 --> 01:21:50,417 but I will gladly forgo my chance 1818 01:21:50,500 --> 01:21:51,834 to return to where I belong, 1819 01:21:51,917 --> 01:21:55,083 if you would do me the unimaginable honor 1820 01:21:55,166 --> 01:21:56,792 of giving me your hand in marriage. 1821 01:22:00,125 --> 01:22:02,500 We don't have to get married yet. 1822 01:22:02,583 --> 01:22:05,625 But how about we go out for a date or two? 1823 01:22:10,667 --> 01:22:12,709 [thunder crashing] 1824 01:22:19,166 --> 01:22:19,959 My pack! It's gone. 1825 01:22:21,709 --> 01:22:22,875 [Sarah] Come on. 1826 01:22:33,041 --> 01:22:35,291 [thunder crashes] 1827 01:22:44,417 --> 01:22:46,458 [♪♪♪] 1828 01:22:46,542 --> 01:22:48,875 [Rip, writing] April 12th, 2022. 1829 01:22:48,959 --> 01:22:51,625 As I finally consider the strange occurrences 1830 01:22:51,709 --> 01:22:53,709 which have befallen me, 1831 01:22:53,792 --> 01:22:55,125 I am loathe to admit 1832 01:22:55,208 --> 01:22:57,375 I have spent the better part of my life 1833 01:22:57,458 --> 01:23:00,417 consumed with bitterness towards my father. 1834 01:23:00,500 --> 01:23:03,709 Truthfully, through no fault of my father's, 1835 01:23:03,792 --> 01:23:06,667 my life has been quite lonely. 1836 01:23:06,750 --> 01:23:09,792 I now deeply regret such animosity. 1837 01:23:09,875 --> 01:23:13,417 However, all of that has changed. 1838 01:23:13,500 --> 01:23:17,125 The house I have always lived in has finally become a home... 1839 01:23:17,208 --> 01:23:21,125 and it's only taken me a few centuries to find it. 1840 01:23:23,417 --> 01:23:25,959 I have discovered happiness with a remarkable woman 1841 01:23:26,041 --> 01:23:28,291 and her son and her father. 1842 01:23:28,375 --> 01:23:30,542 They have opened my eyes to true love. 1843 01:23:30,625 --> 01:23:34,166 I only wish I could share such a gift with my father. 1844 01:23:34,250 --> 01:23:37,000 I am not certain where my future lies... 1845 01:23:37,083 --> 01:23:39,750 or if I will ever return to him, 1846 01:23:39,834 --> 01:23:41,417 but I pray somehow 1847 01:23:41,500 --> 01:23:44,750 that he will know his son does love him well. 1848 01:23:44,834 --> 01:23:46,542 I have learned about such things 1849 01:23:46,625 --> 01:23:49,458 from a remarkable woman who wears pants 1850 01:23:49,542 --> 01:23:50,792 and who gives me hope 1851 01:23:50,875 --> 01:23:53,792 that, in the future, all things are possible. 1852 01:23:53,875 --> 01:23:56,417 [♪♪♪] 1853 01:24:09,625 --> 01:24:11,750 ♪ I wanna be with you forever 1854 01:24:11,834 --> 01:24:12,709 ♪ Always 1855 01:24:12,792 --> 01:24:14,041 ♪ Looking in your eyes 1856 01:24:14,125 --> 01:24:16,000 ♪ Trying to spend all my days 1857 01:24:16,083 --> 01:24:19,834 ♪ Loving you 1858 01:24:19,917 --> 01:24:21,208 ♪ Doing nothing 1859 01:24:21,291 --> 01:24:27,375 ♪ Nothing but loving you 1860 01:24:30,208 --> 01:24:32,417 ♪ I spent so much of my time 1861 01:24:32,500 --> 01:24:34,875 ♪ On other people 1862 01:24:34,959 --> 01:24:37,208 ♪ Only to find heartache 1863 01:24:37,291 --> 01:24:39,208 ♪ Don't wanna waste another second ♪ 1864 01:24:39,291 --> 01:24:43,875 ♪ On anyone else but you 1865 01:24:43,959 --> 01:24:47,375 ♪ I gotta tell you now 1866 01:24:47,458 --> 01:24:50,834 ♪ Before you make some plans 1867 01:24:50,917 --> 01:24:53,083 ♪ They say When you start falling ♪ 1868 01:24:53,166 --> 01:24:57,583 ♪ There's no coming back again 1869 01:24:57,667 --> 01:25:01,125 ♪ I wanna live my life 1870 01:25:01,208 --> 01:25:04,333 ♪ With you there by my side 1871 01:25:04,417 --> 01:25:08,208 ♪ And I wanna wake up from a dream ♪ 1872 01:25:08,291 --> 01:25:11,250 ♪ To see you sleeping 1873 01:25:11,333 --> 01:25:13,333 ♪ I wanna be with you forever 1874 01:25:13,417 --> 01:25:14,333 ♪ Always 1875 01:25:14,417 --> 01:25:15,709 ♪ Looking in your eyes 1876 01:25:15,792 --> 01:25:17,709 ♪ Trying to spend all my days 1877 01:25:17,792 --> 01:25:21,542 ♪ Loving you 1878 01:25:21,625 --> 01:25:22,917 ♪ Doing nothing 1879 01:25:23,000 --> 01:25:26,083 ♪ Nothing but loving you 127143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.