All language subtitles for Once Upon a Time S01E05 That Still Small Voice.DVDRip.HI.cc.en.ABC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:02,868 NARRATOR: There is a town in Maine... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,014 I'd like a room. 3 00:00:04,038 --> 00:00:05,615 GRANNY: Welcome to Storybrooke. 4 00:00:05,639 --> 00:00:08,056 Where every storybook character you've ever known... 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,290 (GASPS) 6 00:00:09,359 --> 00:00:10,942 is trapped between two worlds. 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,212 An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here? 8 00:00:14,281 --> 00:00:16,131 And now they don't remember who they are. 9 00:00:16,199 --> 00:00:18,032 NARRATOR: Victims of a powerful curse. 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,218 Everything you love, 11 00:00:19,286 --> 00:00:20,919 everything all of you love, 12 00:00:20,987 --> 00:00:22,337 will be taken from you. 13 00:00:22,406 --> 00:00:24,439 NARRATOR: Only one knows the truth, 14 00:00:24,508 --> 00:00:27,025 and only one can break her spell. 15 00:00:27,094 --> 00:00:28,227 It's your destiny. 16 00:00:28,279 --> 00:00:29,689 You're gonna bring back the happy endings. 17 00:00:29,713 --> 00:00:31,112 You enjoy your stay. 18 00:00:43,844 --> 00:00:46,528 (CHEERING) 19 00:00:49,299 --> 00:00:52,701 FEMALE VOICE: I wish, I wish, but nothing changes! 20 00:00:52,770 --> 00:00:54,402 (AUDIENCE LAUGHING) 21 00:00:54,472 --> 00:00:57,539 I wish I was better at wishing! 22 00:00:59,476 --> 00:01:03,462 Alas! Will no one slay this fearsome dragon 23 00:01:03,531 --> 00:01:06,764 and win my hand in marriage? 24 00:01:08,352 --> 00:01:10,402 MALE VOICE: Aha! (CHEERING) 25 00:01:10,470 --> 00:01:14,456 I will slay the fearsome dragon, my lady, 26 00:01:14,524 --> 00:01:16,674 or die trying. 27 00:01:16,743 --> 00:01:18,560 FEMALE VOICE: Then goodbye, dear Prince. 28 00:01:18,628 --> 00:01:21,696 (SING-SONG) It was nice knowing you. 29 00:01:23,033 --> 00:01:24,299 (ALL LAUGHING) 30 00:01:24,368 --> 00:01:25,600 (MIMICS ROARING) 31 00:01:25,669 --> 00:01:26,935 (AUDIENCE GASPING) 32 00:01:27,003 --> 00:01:30,722 MALE VOICE 2: Who dares disturb my sleep? 33 00:01:32,259 --> 00:01:33,687 MALE VOICE 1: He went that way! 34 00:01:33,711 --> 00:01:35,978 MALE VOICE 2: Then I shall go that way. 35 00:01:36,046 --> 00:01:39,681 MALE VOICE 1: Very good idea, you go that way and I'll go... 36 00:01:43,003 --> 00:01:44,831 Whoa! Whoa! Whoa! Careful. Careful. 37 00:01:44,855 --> 00:01:46,249 Don't let those coins roll away. 38 00:01:46,273 --> 00:01:49,224 No. They might disappear. 39 00:01:49,292 --> 00:01:50,475 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 40 00:01:50,544 --> 00:01:52,327 Look at that. (LAUGHING) 41 00:01:55,065 --> 00:01:57,649 Oh, a cricket. I love crickets. 42 00:01:57,718 --> 00:01:59,867 Crickets are trouble. Noisy bugs. 43 00:01:59,954 --> 00:02:04,022 But they get to do whatever they want. Hopping from place to place. 44 00:02:04,091 --> 00:02:05,807 You're free. They're free. 45 00:02:05,876 --> 00:02:06,925 To do what we want. 46 00:02:06,994 --> 00:02:08,042 To be who you are. 47 00:02:08,129 --> 00:02:09,461 And you are who you are. 48 00:02:09,529 --> 00:02:11,224 Well, maybe I want to be something else. 49 00:02:11,248 --> 00:02:14,333 Maybe I don't want to steal. Maybe I want to be good. 50 00:02:14,385 --> 00:02:15,516 All that from a cricket? 51 00:02:15,586 --> 00:02:17,336 Told you, trouble. 52 00:02:17,388 --> 00:02:19,421 "Good" is another word for "weak." 53 00:02:19,489 --> 00:02:20,988 Let us do the thinking for you. 54 00:02:21,057 --> 00:02:22,256 That's what parents are for. 55 00:02:22,343 --> 00:02:23,775 To help you. 56 00:02:23,844 --> 00:02:26,084 You are who you are and there's no changing it, Jiminy. 57 00:02:26,680 --> 00:02:27,879 Right? Right. 58 00:02:27,948 --> 00:02:29,030 Right. 59 00:02:30,467 --> 00:02:33,602 Problem solved. (LAUGHS) 60 00:02:38,425 --> 00:02:39,691 You weren't always a cricket. 61 00:02:41,061 --> 00:02:42,376 I wasn't always... 62 00:02:42,445 --> 00:02:44,765 Oh, right. Because I'm... 63 00:02:45,849 --> 00:02:48,249 Because you think I'm Jiminy Cricket. 64 00:02:49,069 --> 00:02:51,569 Why do you think that, Henry? 65 00:02:51,638 --> 00:02:53,538 It's just because of who you are. 66 00:02:53,607 --> 00:02:55,107 And who am I? 67 00:02:55,175 --> 00:02:58,093 You're a conscience. You help people see right from wrong. 68 00:02:58,162 --> 00:03:01,212 So all the crickets in Storybrooke, they were once people, too? 69 00:03:03,250 --> 00:03:06,434 There aren't any crickets here. Listen. 70 00:03:06,503 --> 00:03:08,554 (OWL HOOTING IN DISTANCE) 71 00:03:09,572 --> 00:03:11,150 Maybe it isn't late enough. 72 00:03:11,174 --> 00:03:15,477 There's never been crickets here. You've just never noticed. 73 00:03:15,545 --> 00:03:18,629 So you think that's proof that there's a curse? 74 00:03:18,699 --> 00:03:23,235 Yes, but I know it's not enough. I'm looking for more. 75 00:03:23,303 --> 00:03:24,948 Henry, look, I asked you this once before 76 00:03:24,972 --> 00:03:27,272 and you said you'd think about it. 77 00:03:27,341 --> 00:03:30,941 Why do you think it's so important that this is real? 78 00:03:33,680 --> 00:03:37,732 It... It just is. 79 00:03:37,801 --> 00:03:41,903 All right, well, keep thinking about that answer, Henry. 80 00:03:41,972 --> 00:03:45,412 'Cause I think there's something buried there. 81 00:03:46,476 --> 00:03:48,259 A tie? 82 00:03:48,328 --> 00:03:50,990 You know you don't have to dress a woman as a man to give her authority. 83 00:03:51,014 --> 00:03:52,325 So you think you can get people to do 84 00:03:52,349 --> 00:03:53,759 what you want in that red coat? 85 00:03:53,783 --> 00:03:57,019 I'm getting you to do what I want right now. 86 00:03:57,087 --> 00:03:58,698 Well, at least wear the badge. 87 00:03:58,722 --> 00:04:00,088 Go on. Take it. 88 00:04:00,157 --> 00:04:02,102 If you really want to be a part of this community, 89 00:04:02,126 --> 00:04:04,246 we have to make it official. 90 00:04:08,832 --> 00:04:10,165 (LOUD EXPLOSION) 91 00:04:10,234 --> 00:04:12,000 Whoa! (CRASHING) 92 00:04:12,069 --> 00:04:14,036 (DOGS BARKING) (CAR ALARMS WAILING) 93 00:04:14,104 --> 00:04:15,703 (PHONES RINGING) 94 00:04:20,911 --> 00:04:22,611 (MEN SHOUTING) 95 00:04:28,702 --> 00:04:30,802 Everyone, step back, please! 96 00:04:30,871 --> 00:04:32,111 Is that a crater? 97 00:04:32,172 --> 00:04:35,017 No, there were tunnels, old mines. Something collapsed. 98 00:04:35,041 --> 00:04:36,952 Sheriff, set up a police perimeter. 99 00:04:36,976 --> 00:04:39,311 Marco, why don't you help the fire department. 100 00:04:39,379 --> 00:04:42,819 Ms. Swan, this is now official town business. You're free to go. 101 00:04:42,849 --> 00:04:44,900 Well, actually, I work for the town now. 102 00:04:46,653 --> 00:04:48,719 She's my new deputy. 103 00:04:51,592 --> 00:04:54,072 They say the Mayor's always last to know. 104 00:04:54,327 --> 00:04:55,760 It's in my budget. 105 00:04:55,829 --> 00:04:58,597 Indeed. 106 00:04:58,665 --> 00:05:02,550 Deputy, why don't you make yourself useful and help with crowd control. 107 00:05:05,322 --> 00:05:08,023 People of Storybrooke, don't be alarmed. 108 00:05:08,091 --> 00:05:11,392 We've always known this area was honeycombed with old mining tunnels. 109 00:05:11,461 --> 00:05:12,928 But fear not, 110 00:05:12,996 --> 00:05:16,414 I'm going to undertake a project to make this area safe, 111 00:05:16,483 --> 00:05:19,351 to rehabilitate it into city use. 112 00:05:19,419 --> 00:05:23,287 We will bulldoze it, collapse it, pave it. 113 00:05:23,857 --> 00:05:24,922 "Pave it"? 114 00:05:25,943 --> 00:05:27,787 What if there's something down there? 115 00:05:27,811 --> 00:05:28,988 Henry, what are you doing here? 116 00:05:29,012 --> 00:05:30,056 What's down there? 117 00:05:30,080 --> 00:05:31,913 Nothing. Now step back. 118 00:05:31,982 --> 00:05:37,052 In fact, everyone, please, please, step back. Thank you. 119 00:05:37,120 --> 00:05:38,586 MAN: Let's go, boys. 120 00:05:46,396 --> 00:05:47,436 What was that? 121 00:05:47,464 --> 00:05:50,081 Henry, enough. 122 00:05:50,134 --> 00:05:54,519 Listen, this is a safety issue. Wait in the car. 123 00:05:54,588 --> 00:05:57,923 (SIGHS) Deputy Swan, Sheriff, cordon off the area. 124 00:06:11,087 --> 00:06:13,971 (SOFTLY) Hey, Archie, over here. 125 00:06:19,496 --> 00:06:23,998 This requires all of Operation Cobra. Both of you. 126 00:06:24,067 --> 00:06:26,668 I didn't realize I was in Operation Cobra. 127 00:06:26,736 --> 00:06:29,203 Of course you are. You know everything. 128 00:06:29,272 --> 00:06:31,138 We can't let her do this. 129 00:06:31,207 --> 00:06:32,685 What if there's something down there? 130 00:06:32,709 --> 00:06:34,320 They're just some old tunnels. 131 00:06:34,344 --> 00:06:38,079 That just happened to collapse right after you get here? 132 00:06:38,147 --> 00:06:41,382 You're changing things. You're weakening the curse. 133 00:06:41,451 --> 00:06:42,595 That's not what's happening. 134 00:06:42,619 --> 00:06:44,986 Yes, it is. 135 00:06:45,054 --> 00:06:46,654 Did you do anything different today? 136 00:06:46,723 --> 00:06:48,790 Because something made this happen. 137 00:06:52,145 --> 00:06:54,413 Henry, I told you to wait in the car. 138 00:06:55,449 --> 00:06:57,916 Deputy, do your job. 139 00:06:59,686 --> 00:07:01,846 Dr. Hopper, a word, please. 140 00:07:05,759 --> 00:07:07,599 Okay. We're done with this. 141 00:07:08,662 --> 00:07:10,228 Excuse me? 142 00:07:10,297 --> 00:07:13,331 My son. We need a new treatment plan. 143 00:07:13,400 --> 00:07:16,312 Everything I do he thinks is part of some horrible plot. 144 00:07:16,336 --> 00:07:18,047 I can't cover up a safety hazard 145 00:07:18,071 --> 00:07:19,882 without him thinking I'm hiding something. 146 00:07:19,906 --> 00:07:22,841 How am I hiding something terrible in an old mine? 147 00:07:22,893 --> 00:07:24,871 How is any of this logical to him? 148 00:07:24,895 --> 00:07:26,215 He's got an amazing imagination. 149 00:07:26,263 --> 00:07:28,007 Yes, that you let run rampant. 150 00:07:28,031 --> 00:07:30,042 Well, I think it would be wrong to rip away the world he's constructed. 151 00:07:30,066 --> 00:07:31,243 I'd rather use it to try and get... 152 00:07:31,267 --> 00:07:33,685 Sometimes I think you've forgotten. 153 00:07:34,254 --> 00:07:37,038 You work for me. 154 00:07:37,106 --> 00:07:41,092 You're an employee. And I can fire you. 155 00:07:42,679 --> 00:07:44,178 This is my town. 156 00:07:44,248 --> 00:07:46,531 You will lose your office, lose your house. 157 00:07:46,600 --> 00:07:48,177 I can cut you down to size until 158 00:07:48,201 --> 00:07:50,012 you're a tiny shrunken little creature. 159 00:07:50,036 --> 00:07:54,305 And this will be the only roof over your damn head. 160 00:07:58,528 --> 00:08:01,312 What would you have me do? 161 00:08:01,381 --> 00:08:04,482 You take that delusion out of my son's head 162 00:08:06,236 --> 00:08:07,768 and you crush it. 163 00:08:26,840 --> 00:08:28,106 Come on, Jiminy. 164 00:08:31,845 --> 00:08:35,329 Oh, I remember this place. Looks like it's been a good year. 165 00:08:35,415 --> 00:08:36,859 Yeah, you can tell by all the fat people. 166 00:08:36,883 --> 00:08:38,199 (CHUCKLES) 167 00:08:38,268 --> 00:08:40,985 Maybe we can run the Elf tonic scam here. 168 00:08:41,054 --> 00:08:43,249 Can't we just put on the show? 169 00:08:43,273 --> 00:08:45,785 We make enough from the ticket sales. Do we have to steal, too? 170 00:08:45,809 --> 00:08:48,426 We don't need to. But it's nice. 171 00:08:48,494 --> 00:08:51,029 We steal from them and they steal from someone else. 172 00:08:51,098 --> 00:08:52,157 It's called an economy. 173 00:08:52,181 --> 00:08:53,664 We're a vital part of it. 174 00:08:53,734 --> 00:08:55,711 I want to change. I want to quit. 175 00:08:55,735 --> 00:08:56,834 Oh, this again? 176 00:08:56,903 --> 00:08:58,153 You can't leave now. 177 00:08:58,238 --> 00:08:59,265 We're getting old. 178 00:08:59,289 --> 00:09:01,005 It's my hip. My liver. 179 00:09:01,074 --> 00:09:02,623 I got lumps in strange places. 180 00:09:02,709 --> 00:09:04,287 I've got burning sensations. 181 00:09:04,311 --> 00:09:05,844 You better stay with us. 182 00:09:05,912 --> 00:09:07,123 Just until we die. 183 00:09:07,147 --> 00:09:10,048 Now be a good boy and set up. 184 00:09:14,771 --> 00:09:16,604 (THUNDER RUMBLING) 185 00:09:22,778 --> 00:09:26,681 Puppets! Wow! What a great job you have. 186 00:09:29,736 --> 00:09:31,068 You don't like it? 187 00:09:31,137 --> 00:09:33,638 No. No, I don't. 188 00:09:33,690 --> 00:09:35,974 Same show, same fairs every year. 189 00:09:36,026 --> 00:09:38,186 Well, then why don't you do something else? 190 00:09:40,530 --> 00:09:42,130 This is just who I am. 191 00:09:43,750 --> 00:09:45,761 What? Did you just come out here to watch us set up? 192 00:09:45,785 --> 00:09:49,037 No. I came out here to listen to the crickets. 193 00:09:49,105 --> 00:09:53,407 Oh, crickets. I haven't listened to the crickets in a while. 194 00:09:53,476 --> 00:09:55,226 (CRICKETS CHIRPING) 195 00:09:57,063 --> 00:09:58,975 Hey, you better get home or you're gonna catch a cold. 196 00:09:58,999 --> 00:10:00,365 So are you. 197 00:10:00,434 --> 00:10:03,084 Here, have my umbrella. I don't live far. 198 00:10:09,592 --> 00:10:11,832 I can't wait to see the show. 199 00:10:19,536 --> 00:10:20,735 (SIGHS) 200 00:10:27,461 --> 00:10:28,526 Hey, Archie... 201 00:10:28,595 --> 00:10:30,755 Marco, what are you doing here? 202 00:10:31,214 --> 00:10:33,264 Oh, lunch. I'm sorry, I forgot. 203 00:10:33,333 --> 00:10:34,573 I've got another patient. 204 00:10:34,634 --> 00:10:35,711 Another time? 205 00:10:35,735 --> 00:10:36,934 Sure. Of course. 206 00:10:37,970 --> 00:10:40,471 Hey, have a good session, Henry. 207 00:10:42,308 --> 00:10:43,541 Hey. 208 00:10:43,609 --> 00:10:46,443 Are you recruiting Geppetto for Operation Cobra? 209 00:10:46,512 --> 00:10:48,057 You think Marco is Geppetto? 210 00:10:48,081 --> 00:10:51,899 Sure, he's Jiminy Cricket's best friend and Marco is yours. 211 00:10:51,968 --> 00:10:55,147 Henry, Henry, look, we really need to talk about this, okay? 212 00:10:55,171 --> 00:10:58,038 I know you're not convinced but I know where I can get proof. 213 00:10:58,959 --> 00:11:00,125 What is this? 214 00:11:00,193 --> 00:11:02,154 Flashlight? Candy bars? 215 00:11:02,178 --> 00:11:05,579 Oh, wait, Henry. Henry, you do not want to go down there. 216 00:11:05,648 --> 00:11:08,549 Emma's here and stuff's happening. I have to look at it. 217 00:11:08,618 --> 00:11:11,397 Henry, stop. Stop. There is no proof. 218 00:11:11,421 --> 00:11:14,622 Look, all of this, all of this is a delusion. 219 00:11:14,708 --> 00:11:16,018 Do you know what a delusion is? 220 00:11:16,042 --> 00:11:17,725 I think so. 221 00:11:17,794 --> 00:11:20,322 It's something that's not real and not healthy. 222 00:11:20,346 --> 00:11:21,858 And I thought that you'd outgrow this, 223 00:11:21,882 --> 00:11:24,727 but, Henry, you know, now it's turned into a psychosis. 224 00:11:24,751 --> 00:11:26,279 Do you know what a psychosis is? 225 00:11:26,303 --> 00:11:28,030 That's when you can no longer tell what's real. 226 00:11:28,054 --> 00:11:32,373 And if that continues then they have to lock you away. 227 00:11:32,441 --> 00:11:35,609 Henry, look, this has to stop. For your own good you gotta wake up. 228 00:11:37,480 --> 00:11:39,913 This nonsense must end. 229 00:11:47,974 --> 00:11:50,041 (DOOR SLAMS SHUT) 230 00:11:50,110 --> 00:11:51,509 (SIGHS) 231 00:11:57,534 --> 00:11:59,384 I don't know. "M"? 232 00:11:59,786 --> 00:12:01,018 Mmm-hmm. 233 00:12:01,588 --> 00:12:03,204 Two of them. 234 00:12:04,474 --> 00:12:06,273 (CHUCKLING) 235 00:12:06,343 --> 00:12:07,458 Get it yet? 236 00:12:07,527 --> 00:12:10,160 Yes, and I'm completely mortified. 237 00:12:10,229 --> 00:12:11,723 I almost hanged on my own name. 238 00:12:11,747 --> 00:12:13,559 Don't worry, I would never have let you hang. 239 00:12:13,583 --> 00:12:19,203 I would've added toes. A hat. Maybe a horse. 240 00:12:19,272 --> 00:12:21,906 Was this a game you played a lot before? 241 00:12:23,209 --> 00:12:24,658 I don't know. 242 00:12:26,079 --> 00:12:27,662 It'll come back. 243 00:12:27,730 --> 00:12:29,542 They're sending you home in a week. 244 00:12:29,566 --> 00:12:30,331 They have to think you're progressing, don't they? 245 00:12:30,400 --> 00:12:31,499 Physically. 246 00:12:31,568 --> 00:12:34,002 Well, you're making new memories just fine. 247 00:12:34,070 --> 00:12:35,670 Maybe I'll like these better. 248 00:12:39,459 --> 00:12:40,858 Okay, play again? 249 00:12:40,927 --> 00:12:42,560 Can I guess, too? 250 00:12:43,430 --> 00:12:44,762 Mrs. Nolan. 251 00:12:44,831 --> 00:12:46,614 (STUTTERING) 252 00:12:46,683 --> 00:12:48,661 It's noon already? I didn't realize. 253 00:12:48,685 --> 00:12:49,734 I should go. 254 00:12:49,803 --> 00:12:51,436 Good day, Miss Blanchard. 255 00:12:53,273 --> 00:12:55,640 Honey, I brought more pictures. 256 00:12:55,708 --> 00:12:57,325 Maybe they'll jog something. 257 00:12:58,094 --> 00:13:00,077 It's our old dog, Ajax. 258 00:13:01,447 --> 00:13:02,747 Remember? 259 00:13:03,766 --> 00:13:06,834 (SNICKERS) Yeah, yeah. Ajax. 260 00:13:11,208 --> 00:13:13,675 MARY: I'm the worst person in the world. 261 00:13:13,743 --> 00:13:16,977 Really? In the whole world? 262 00:13:17,047 --> 00:13:19,546 If Kathryn was horrible, it would be easier. 263 00:13:19,615 --> 00:13:22,450 But she's so nice. 264 00:13:22,518 --> 00:13:25,019 And what exactly would be easier? 265 00:13:26,789 --> 00:13:27,905 Nothing. 266 00:13:27,974 --> 00:13:29,774 Nothing's a good idea. 267 00:13:29,843 --> 00:13:32,204 You're smart, you know not to get involved with a married guy. 268 00:13:32,228 --> 00:13:34,468 It's not worth the heartache. 269 00:13:34,597 --> 00:13:36,029 Trust me. 270 00:13:36,098 --> 00:13:37,098 (KNOCKING ON DOOR) 271 00:13:37,750 --> 00:13:39,317 I'll get it. 272 00:13:42,572 --> 00:13:44,405 (SNIFFLING) 273 00:13:44,491 --> 00:13:46,224 Kid, what happened? 274 00:13:46,843 --> 00:13:48,543 Come on. 275 00:13:49,613 --> 00:13:50,712 (POUNDING ON DOOR) 276 00:13:50,780 --> 00:13:52,146 EMMA: Archie. 277 00:13:52,215 --> 00:13:53,664 Archie! 278 00:13:55,602 --> 00:13:56,834 What did you do? 279 00:13:56,903 --> 00:13:58,583 You told me not to take the fantasy away. 280 00:13:58,638 --> 00:14:00,538 You told me it would devastate him. 281 00:14:00,607 --> 00:14:02,802 When a course of therapy stops working, you just adjust it. 282 00:14:02,826 --> 00:14:05,192 Is it her? Did she threaten you? 283 00:14:05,261 --> 00:14:08,062 What could be strong enough to drown out your own conscience? 284 00:14:08,131 --> 00:14:10,609 I do not need to defend my professional decisions to you, okay? 285 00:14:10,633 --> 00:14:11,899 (MOBILE PHONE RINGING) 286 00:14:14,904 --> 00:14:16,504 Hello, Madam Mayor. Nice work. 287 00:14:16,573 --> 00:14:17,649 You with him? 288 00:14:17,673 --> 00:14:19,307 Yes, I'm with Dr. Hopper, 289 00:14:19,375 --> 00:14:21,387 and guess what, you left your fingerprints all over him when you... 290 00:14:21,411 --> 00:14:22,943 Not him. Henry. 291 00:14:23,012 --> 00:14:25,145 Is he with you? 292 00:14:25,214 --> 00:14:27,381 I dropped Henry at your office an hour ago. 293 00:14:28,935 --> 00:14:31,151 Well, he's not here. 294 00:14:31,220 --> 00:14:32,580 I don't know where he is. 295 00:14:34,507 --> 00:14:36,624 (SIGHING DEEPLY) Oh! 296 00:14:36,693 --> 00:14:37,859 I do. 297 00:14:57,179 --> 00:14:59,046 (CREAKING) 298 00:15:20,703 --> 00:15:22,970 (CHUCKLING) Thank you very much. 299 00:15:25,508 --> 00:15:26,874 And the names? 300 00:15:28,077 --> 00:15:30,878 To whom did these treasures belong? 301 00:15:35,184 --> 00:15:36,984 Gold thread, for your thievery. 302 00:15:37,854 --> 00:15:40,294 Thank you. You can go. 303 00:15:43,092 --> 00:15:45,659 But you want something else. 304 00:15:45,728 --> 00:15:47,595 Don't you? 305 00:15:48,664 --> 00:15:50,664 Something with 306 00:15:53,069 --> 00:15:54,368 magic? 307 00:15:57,740 --> 00:15:59,907 Every year I'm stuck in that damn wagon. 308 00:16:01,143 --> 00:16:04,712 I wanna be free. I wanna be someone else. 309 00:16:04,781 --> 00:16:06,261 But something keeps holding me back. 310 00:16:06,315 --> 00:16:09,183 Something or someone? 311 00:16:13,456 --> 00:16:14,955 It's my parents. 312 00:16:17,760 --> 00:16:20,260 Then I have exactly what you need. 313 00:16:21,464 --> 00:16:23,964 This will set you free. 314 00:16:24,033 --> 00:16:26,700 Pour it, sprinkle it, 315 00:16:26,769 --> 00:16:29,080 put it in their curds and whey. 316 00:16:29,104 --> 00:16:30,370 Anything will work. 317 00:16:31,541 --> 00:16:32,973 Ah! 318 00:16:33,042 --> 00:16:35,576 But you have nothing more to give to me. 319 00:16:35,645 --> 00:16:39,313 (CHUCKLING) Tell you what, 320 00:16:39,382 --> 00:16:43,384 after the potion has done its work, 321 00:16:43,453 --> 00:16:46,870 leave them where they are and I'll come collect them. 322 00:16:48,007 --> 00:16:49,640 It'll be my fee. 323 00:16:49,709 --> 00:16:51,409 What will become of them? 324 00:16:52,511 --> 00:16:54,011 Worry you not, 325 00:16:55,247 --> 00:16:57,347 they'll be in safe hands. 326 00:16:57,416 --> 00:16:59,967 And you'll be free. 327 00:17:13,165 --> 00:17:15,005 EMMA: Henry! Henry! 328 00:17:15,485 --> 00:17:16,517 (DOG BARKING) 329 00:17:16,586 --> 00:17:18,986 Henry! Henry! 330 00:17:19,055 --> 00:17:20,582 What you got there, Pongo? 331 00:17:20,606 --> 00:17:22,089 I don't think he's here. 332 00:17:22,158 --> 00:17:23,357 I think he is. 333 00:17:23,426 --> 00:17:26,343 Candy bar. He had these with him. 334 00:18:14,043 --> 00:18:15,576 (GRAVEL RUSTLING) 335 00:18:15,645 --> 00:18:16,645 (RUMBLING) 336 00:18:36,299 --> 00:18:37,331 Henry! 337 00:18:37,400 --> 00:18:38,516 Archie! 338 00:18:38,585 --> 00:18:39,884 Henry, it's not safe! 339 00:18:39,936 --> 00:18:40,951 EMMA: Henry! 340 00:18:41,988 --> 00:18:42,988 Henry! 341 00:18:44,891 --> 00:18:45,922 Archie! 342 00:18:49,212 --> 00:18:51,144 Archie! Henry! 343 00:19:02,592 --> 00:19:03,592 Henry. 344 00:19:06,295 --> 00:19:08,161 Henry. 345 00:19:08,231 --> 00:19:10,642 Archie, you're here to help me. Henry! 346 00:19:10,666 --> 00:19:12,800 No, Henry, listen, we gotta get out of here, okay? 347 00:19:12,869 --> 00:19:14,679 So you're still against me? 348 00:19:14,703 --> 00:19:17,071 Henry, there's no time for that. Come on, Henry, come on. 349 00:19:17,140 --> 00:19:18,980 You don't believe me? You'll see. 350 00:19:19,008 --> 00:19:20,875 You'll see! Henry! 351 00:19:20,943 --> 00:19:22,910 Henry, Henry, come back! 352 00:19:25,047 --> 00:19:26,147 Henry! 353 00:19:37,092 --> 00:19:40,761 Look. Can't we skip this tonight? We don't need the money. 354 00:19:40,830 --> 00:19:43,997 Everything isn't about money, Jiminy. It's about the principle. 355 00:19:44,066 --> 00:19:45,966 A commitment to excellence. 356 00:19:46,035 --> 00:19:48,168 Excellence at stealing money. 357 00:19:48,237 --> 00:19:51,371 Now go ahead and take the Elf tonic, Jiminy. 358 00:19:51,441 --> 00:19:52,540 (BOTH LAUGHING) 359 00:19:53,509 --> 00:19:54,842 (KNOCKING) 360 00:19:57,513 --> 00:20:00,358 Ooh! Such beautiful young people. 361 00:20:00,382 --> 00:20:02,316 Pardon me. 362 00:20:02,384 --> 00:20:05,419 Do you have a place at your hearth for an honest man 363 00:20:06,889 --> 00:20:08,439 and his elderly parents? 364 00:20:08,507 --> 00:20:10,319 Of course. Come in. 365 00:20:10,343 --> 00:20:11,343 I'll heat up some broth. 366 00:20:11,411 --> 00:20:12,843 Oh, we love broth. 367 00:20:12,912 --> 00:20:14,611 Oh, what a beautiful home. 368 00:20:14,680 --> 00:20:16,313 Your cobbles are so even. 369 00:20:16,382 --> 00:20:17,548 And that's real thatch. 370 00:20:17,616 --> 00:20:19,656 Honey, that's a big ham. 371 00:20:20,136 --> 00:20:21,685 Thank you for your kindness. 372 00:20:23,238 --> 00:20:25,617 I just can't get it out of my mind. That family. 373 00:20:25,641 --> 00:20:27,207 Terrible way to go. 374 00:20:27,276 --> 00:20:29,510 What? What happened? 375 00:20:30,379 --> 00:20:31,423 Plague. Plague. 376 00:20:31,447 --> 00:20:32,646 (GASPS) 377 00:20:32,715 --> 00:20:34,982 The next town over. We just passed through. 378 00:20:35,050 --> 00:20:37,184 The plague? Well, a plague certainly. 379 00:20:37,252 --> 00:20:38,953 MAN: Is it coming here? 380 00:20:39,021 --> 00:20:40,955 Are you okay? Us? No, we're immune. 381 00:20:41,023 --> 00:20:42,023 We have Elf tonic. 382 00:20:42,091 --> 00:20:43,969 Made by elves, from elves. 383 00:20:43,993 --> 00:20:45,737 Four out of five court physicians recommend it. 384 00:20:45,761 --> 00:20:48,601 Fifth one died before he could try it. (LAUGHING) 385 00:20:49,915 --> 00:20:52,015 Well, you have it, right? Smart folks like you? 386 00:20:52,084 --> 00:20:53,128 We've never heard of it. 387 00:20:53,152 --> 00:20:54,647 Oh, no! Oh, dear God! 388 00:20:54,671 --> 00:20:56,765 Oh, no. You're going to die. You need Elf tonic. 389 00:20:56,789 --> 00:20:58,267 JIMINY'S MOM: Oh, I wish we had extra. 390 00:20:58,291 --> 00:20:59,334 We don't have extra. 391 00:20:59,358 --> 00:21:00,469 There is no extra. 392 00:21:00,493 --> 00:21:02,220 We could pay you. We have a tiny bottle. 393 00:21:02,244 --> 00:21:03,421 But we need that for ourselves. 394 00:21:03,445 --> 00:21:04,845 What can we give you? 395 00:21:04,914 --> 00:21:06,994 Surely there must be something here you would want. 396 00:21:09,618 --> 00:21:12,619 I'm sure we could come up with something. 397 00:21:18,360 --> 00:21:21,361 Well, I guess we should start loading up. 398 00:21:26,501 --> 00:21:28,819 (JIMINY'S DAD CHUCKLING) 399 00:21:28,887 --> 00:21:30,554 Here you go. 400 00:21:30,623 --> 00:21:32,343 Thank you. Thank you. 401 00:21:43,502 --> 00:21:46,169 Those are good people. They would never have hurt us like that. 402 00:21:46,238 --> 00:21:47,849 And that's where they went wrong. 403 00:21:47,873 --> 00:21:49,285 It's better to be the kind of people that take... 404 00:21:49,309 --> 00:21:51,629 Instead of those that get taken from. 405 00:21:59,319 --> 00:22:00,751 I'm sorry. 406 00:22:02,388 --> 00:22:04,108 You've given me no other choice. 407 00:22:04,990 --> 00:22:06,223 (GASPS) 408 00:22:10,446 --> 00:22:11,824 How frail do you think we are, Son? 409 00:22:11,848 --> 00:22:13,280 Rainwater won't hurt us. 410 00:22:15,584 --> 00:22:18,969 I'm pretty good at sleight of hand, Jiminy. (LAUGHS) 411 00:22:19,038 --> 00:22:20,738 You switched them? 412 00:22:23,275 --> 00:22:25,142 If this was the Elf tonic... 413 00:22:25,211 --> 00:22:29,346 Oh, my, we must've given whatever you had to that family. 414 00:22:29,415 --> 00:22:32,149 I hope it wasn't dangerous. 415 00:22:32,218 --> 00:22:33,884 (BOTH CHUCKLE) 416 00:22:57,576 --> 00:22:59,209 (GASPING) 417 00:23:06,218 --> 00:23:07,930 JIMINY'S DAD: Oh, look at that. 418 00:23:07,954 --> 00:23:09,194 New puppets for the act. 419 00:23:09,221 --> 00:23:10,387 (LAUGHS) 420 00:23:10,456 --> 00:23:11,756 BOY: Mama? Papa? 421 00:23:15,945 --> 00:23:17,511 Who are you? 422 00:23:23,836 --> 00:23:26,070 Mama? Papa? 423 00:23:26,138 --> 00:23:27,370 What did you do to them? 424 00:23:27,439 --> 00:23:28,606 What did you do to them? 425 00:23:33,629 --> 00:23:34,928 Henry? Ah! 426 00:23:36,465 --> 00:23:38,832 Henry? Henry? 427 00:23:40,669 --> 00:23:41,935 Henry? 428 00:23:44,607 --> 00:23:47,273 Henry? Henry? 429 00:23:47,342 --> 00:23:48,520 You gotta slow down. 430 00:23:48,544 --> 00:23:50,388 There's something shiny down there. 431 00:23:50,412 --> 00:23:52,991 Henry, this is seriously dangerous. We gotta get out of here. 432 00:23:53,015 --> 00:23:54,281 It could be something. 433 00:23:54,350 --> 00:23:56,617 Henry, look at me! Look at me! 434 00:23:56,686 --> 00:23:58,297 I'm frightened for you and me. 435 00:23:58,321 --> 00:23:59,653 Because you think I'm crazy? 436 00:23:59,722 --> 00:24:02,055 No! No. 437 00:24:02,124 --> 00:24:06,259 Because we are trapped underground in an abandoned mine, Henry, 438 00:24:06,328 --> 00:24:08,712 and there is no way out. 439 00:24:12,835 --> 00:24:14,134 (BARKING) 440 00:24:17,490 --> 00:24:19,506 Archie's smart. 441 00:24:19,575 --> 00:24:22,309 He will keep the boy safe until we get to them. 442 00:24:23,212 --> 00:24:24,911 (RUMBLING) 443 00:24:26,365 --> 00:24:27,581 Watch out! 444 00:24:27,649 --> 00:24:29,950 Stop! Stop! 445 00:24:30,019 --> 00:24:31,596 MAN 1: Clear the area! MAN 2: Move! Move! Move! 446 00:24:31,620 --> 00:24:32,780 You're making it worse. 447 00:24:32,821 --> 00:24:34,471 I am trying to save him. 448 00:24:34,540 --> 00:24:36,184 You know why he went in there in the first place, don't you? 449 00:24:36,208 --> 00:24:38,103 Because you made him feel like he had something to prove. 450 00:24:38,127 --> 00:24:39,888 And why does he think he has anything to prove? 451 00:24:39,912 --> 00:24:40,995 Who's encouraging him? 452 00:24:41,063 --> 00:24:42,262 Do not put this on me. 453 00:24:42,331 --> 00:24:45,099 Oh, please, lecture me until his oxygen runs out. 454 00:24:45,167 --> 00:24:48,018 (DOG BARKING) 455 00:24:49,254 --> 00:24:50,374 Henry, do you hear that? 456 00:24:51,891 --> 00:24:53,490 It's Pongo! 457 00:24:53,559 --> 00:24:54,975 Follow the noise. 458 00:24:58,096 --> 00:25:01,456 We have to stop this. Arguing won't accomplish anything. 459 00:25:04,186 --> 00:25:05,870 No, it won't. 460 00:25:07,073 --> 00:25:09,193 What do you want me to do? 461 00:25:10,442 --> 00:25:12,042 Help me. 462 00:25:13,579 --> 00:25:15,912 ARCHIE: It's loudest over here. 463 00:25:15,981 --> 00:25:17,681 HENRY: What's this? 464 00:25:19,852 --> 00:25:23,637 Looks like an old elevator. 465 00:25:23,705 --> 00:25:27,874 We need to find some way to punch through the ground. 466 00:25:27,943 --> 00:25:29,709 We need something big. 467 00:25:29,779 --> 00:25:30,844 Like what? 468 00:25:30,913 --> 00:25:32,033 MARCO: Explosives. 469 00:25:35,701 --> 00:25:37,412 It's to get the mine workers in and out. 470 00:25:37,436 --> 00:25:38,680 It goes all the way to the top. 471 00:25:38,704 --> 00:25:39,715 That's why we could hear Pongo. 472 00:25:39,739 --> 00:25:41,538 Can we make it work? 473 00:25:43,442 --> 00:25:44,875 Let's give it a shot. 474 00:25:49,298 --> 00:25:51,198 Okay, we're all clear. 475 00:25:51,267 --> 00:25:52,632 (CLANKING) 476 00:25:54,136 --> 00:25:55,735 (GRUNTS) Come on! 477 00:26:00,426 --> 00:26:01,976 Blow it. 478 00:26:04,163 --> 00:26:05,595 (WHIMPERING) 479 00:26:38,280 --> 00:26:39,430 Did it work? 480 00:26:39,965 --> 00:26:41,865 It didn't open. 481 00:26:41,917 --> 00:26:43,684 Then what did it do? 482 00:26:50,593 --> 00:26:52,292 Have a good day. 483 00:26:52,361 --> 00:26:53,427 Hey. 484 00:26:54,863 --> 00:26:56,103 Where are you going? 485 00:26:56,998 --> 00:26:59,099 Home. I'm done for the day. 486 00:27:01,369 --> 00:27:02,936 Shouldn't you be resting? 487 00:27:03,005 --> 00:27:05,739 Actually, Dr. Whale wants me to start physical therapy. 488 00:27:05,807 --> 00:27:07,986 I'm supposed to walk 30 minutes a day on a treadmill 489 00:27:08,010 --> 00:27:10,410 or outside with an escort. 490 00:27:10,479 --> 00:27:12,123 But they're kind of short on personnel 491 00:27:12,147 --> 00:27:14,059 because of that thing that happened at the mine. 492 00:27:14,083 --> 00:27:15,282 Oh! 493 00:27:17,036 --> 00:27:21,404 So, maybe if there was a volunteer willing to help... 494 00:27:23,692 --> 00:27:24,692 (SIGHS) 495 00:27:26,495 --> 00:27:28,812 DAVID: I'm trying to remember this place. 496 00:27:30,916 --> 00:27:34,685 (SIGHING) It's like I woke up in some strange land. 497 00:27:36,655 --> 00:27:38,755 Is anything coming back? 498 00:27:43,696 --> 00:27:47,263 What about when you're with her? You remembered your dog. 499 00:27:49,735 --> 00:27:51,502 Yeah, I lied. 500 00:27:52,738 --> 00:27:54,571 You did? 501 00:27:54,640 --> 00:27:57,975 She's just so loving, I didn't want to disappoint her. 502 00:28:00,546 --> 00:28:02,557 But none of it feels right. 503 00:28:02,581 --> 00:28:05,941 A dog named Ajax. Who would name a dog that? 504 00:28:06,619 --> 00:28:09,252 None of it makes sense. None of it... 505 00:28:10,756 --> 00:28:12,589 None of it feels real. 506 00:28:14,226 --> 00:28:16,026 That sounds lonely. 507 00:28:18,113 --> 00:28:21,473 Actually, one thing does feel real. 508 00:28:22,017 --> 00:28:23,117 You. 509 00:28:24,786 --> 00:28:25,819 What? 510 00:28:25,887 --> 00:28:27,131 I know it's crazy, but I swear, 511 00:28:27,155 --> 00:28:29,283 you're the only thing in this whole place 512 00:28:29,307 --> 00:28:32,743 that feels right. 513 00:28:40,101 --> 00:28:41,568 Kathryn. 514 00:28:41,637 --> 00:28:43,370 Right. Kathryn. 515 00:28:46,458 --> 00:28:47,624 You're here. 516 00:28:47,692 --> 00:28:49,960 I know it's outside of visiting hours 517 00:28:51,496 --> 00:28:53,313 but I needed to see you. 518 00:28:55,050 --> 00:28:58,819 I made some cranberry muffins. They used to be your favorite. 519 00:29:04,242 --> 00:29:05,482 I should leave you two. 520 00:29:06,979 --> 00:29:08,445 Wait, Mary Margaret. 521 00:29:10,899 --> 00:29:12,666 See you tomorrow? 522 00:29:19,908 --> 00:29:21,441 What was that? 523 00:29:21,510 --> 00:29:24,277 What the hell was that? You said you could do this. 524 00:29:24,346 --> 00:29:25,390 Madam Mayor. 525 00:29:25,414 --> 00:29:26,841 They could've killed my son! 526 00:29:26,865 --> 00:29:29,349 I know. But this isn't helping. 527 00:29:29,417 --> 00:29:32,185 If we knew exactly where they were, we could drill down to them. 528 00:29:32,254 --> 00:29:34,388 (DOG BARKING) 529 00:29:34,473 --> 00:29:37,140 Maybe rig something to bring them back up. 530 00:29:37,209 --> 00:29:38,486 But drill where? Come on, buddy. 531 00:29:38,510 --> 00:29:39,643 What are you thinking? 532 00:29:40,479 --> 00:29:42,395 EMMA: It's Archie's dog. 533 00:29:42,464 --> 00:29:43,830 (SNIFFING) 534 00:29:44,533 --> 00:29:46,316 He's found something. 535 00:29:46,384 --> 00:29:48,652 (DOG WHINING) 536 00:29:48,720 --> 00:29:52,039 Look, this is where they must be. What is it? 537 00:29:52,107 --> 00:29:53,606 Good boy. 538 00:30:03,752 --> 00:30:04,885 What is that? 539 00:30:04,953 --> 00:30:06,119 It's an air shaft. 540 00:30:14,046 --> 00:30:17,347 I'm really, really, 541 00:30:19,184 --> 00:30:20,483 really sorry. 542 00:30:22,754 --> 00:30:23,820 It's all right. 543 00:30:23,889 --> 00:30:26,973 I just wanted to find proof. 544 00:30:28,226 --> 00:30:30,210 It's really all right, Henry. 545 00:30:30,845 --> 00:30:32,829 I'm sorry, too. 546 00:30:35,100 --> 00:30:36,116 (SIGHS) 547 00:30:36,184 --> 00:30:38,619 Look, I don't think you're crazy. 548 00:30:39,938 --> 00:30:43,857 I just think that you got a very strong mother 549 00:30:43,926 --> 00:30:48,027 who's got a clear idea of a path that she wants you to be on 550 00:30:48,096 --> 00:30:52,315 and when you step off that she gets scared. 551 00:30:52,384 --> 00:30:54,167 And that's natural. 552 00:30:57,489 --> 00:31:01,174 But it's also natural for you to be able to be free 553 00:31:01,243 --> 00:31:04,077 to think the things that you want to think. 554 00:31:06,482 --> 00:31:08,092 Anyway, I didn't mean those things I said 555 00:31:08,116 --> 00:31:09,616 and I never should have said them. 556 00:31:10,719 --> 00:31:12,986 Then why did you? 557 00:31:16,708 --> 00:31:18,825 I guess I'm just not a very good person. 558 00:31:21,297 --> 00:31:23,397 I'm not the man I want to be. 559 00:31:23,465 --> 00:31:25,165 (LOUD THUDDING) 560 00:31:34,376 --> 00:31:35,976 All right. Gun it! 561 00:31:40,315 --> 00:31:42,555 All right, stop. We got it. 562 00:31:43,468 --> 00:31:45,185 All right. 563 00:31:51,093 --> 00:31:53,493 So, what's next? 564 00:31:57,316 --> 00:31:59,349 I think you can be him. 565 00:31:59,418 --> 00:32:02,335 I think you can be a good person. 566 00:32:02,404 --> 00:32:04,888 I mean, you're Jiminy Cricket. 567 00:32:04,957 --> 00:32:09,192 Henry, Jiminy Cricket was a cricket, okay? 568 00:32:09,261 --> 00:32:12,178 And he was a conscience. And I hardly think that's me. 569 00:32:12,247 --> 00:32:14,781 But before he was that, he was a guy 570 00:32:14,850 --> 00:32:19,169 who took a long time to figure out the right thing to do. 571 00:32:23,141 --> 00:32:24,958 That kind of sounds like me. 572 00:32:25,027 --> 00:32:28,094 Now it's harder for you because of the curse. 573 00:32:29,714 --> 00:32:31,948 To hear the voice inside of you. 574 00:32:32,017 --> 00:32:34,484 To be who you want to be. 575 00:32:38,039 --> 00:32:39,873 (LOUD THUDDING) 576 00:32:51,669 --> 00:32:54,588 You need to lower someone straight down, 577 00:32:54,656 --> 00:32:58,058 or the line will collapse the sides of the shaft. 578 00:32:58,126 --> 00:33:00,076 I've got the harness. Lower me down. 579 00:33:00,145 --> 00:33:01,639 Oh, no way. I'm going. 580 00:33:01,663 --> 00:33:03,013 He's my son. 581 00:33:05,517 --> 00:33:06,949 He's my son, too. 582 00:33:09,137 --> 00:33:12,939 You've been sitting behind a desk for 10 years. I can do this. 583 00:33:18,496 --> 00:33:20,364 Just bring him to me. 584 00:33:30,309 --> 00:33:32,392 (CLATTERING) 585 00:33:36,548 --> 00:33:39,148 Hey, can I ask you again? 586 00:33:40,018 --> 00:33:41,601 Ask what? 587 00:33:41,670 --> 00:33:43,803 Why do you think it's so important 588 00:33:43,872 --> 00:33:45,972 that your fairy tale theory is true? 589 00:33:47,642 --> 00:33:49,408 I don't know. 590 00:33:49,477 --> 00:33:50,860 Give it a shot. 591 00:33:55,016 --> 00:33:57,096 Because this can't be all there is. 592 00:33:59,253 --> 00:34:01,053 I understand. 593 00:34:01,122 --> 00:34:03,522 I thought if I found proof... 594 00:34:05,293 --> 00:34:07,222 But I didn't find anything. 595 00:34:07,246 --> 00:34:09,312 That's not true. 596 00:34:09,364 --> 00:34:11,297 I was lost and you found me, right? 597 00:34:11,366 --> 00:34:13,149 You mean, you remember? 598 00:34:13,218 --> 00:34:15,751 No, I don't remember. 599 00:34:15,820 --> 00:34:19,238 But I do remember the kind of person I want to be. 600 00:34:23,178 --> 00:34:25,278 I just gotta listen harder. 601 00:34:26,932 --> 00:34:28,648 (GRAVEL CLATTERING) 602 00:34:31,686 --> 00:34:33,920 What's that? 603 00:34:33,989 --> 00:34:35,521 I think it's a rescue. 604 00:34:38,544 --> 00:34:39,909 Are you guys okay? 605 00:34:39,978 --> 00:34:41,277 Yeah, we're okay. 606 00:34:41,346 --> 00:34:43,513 EMMA: Hang on, Henry. 607 00:34:43,582 --> 00:34:45,415 Okay, that's good. Stop. 608 00:34:45,484 --> 00:34:47,116 (ARCHIE COUGHING) 609 00:34:50,288 --> 00:34:51,655 ARCHIE: Here you go, up. 610 00:34:53,074 --> 00:34:54,074 Come on. 611 00:34:55,176 --> 00:34:58,345 I got you. Okay. I got him. 612 00:34:58,413 --> 00:35:00,458 You got him? Is he safe? (RATTLING) 613 00:35:00,482 --> 00:35:01,815 Archie? 614 00:35:01,883 --> 00:35:03,633 It's gonna fall! I'm sorry! 615 00:35:05,003 --> 00:35:06,352 It's okay! 616 00:35:06,421 --> 00:35:07,941 Archie! Archie! 617 00:35:09,758 --> 00:35:10,758 (LOUD CLANK) 618 00:36:00,108 --> 00:36:01,791 Thank you. 619 00:36:02,494 --> 00:36:04,060 Are you okay? 620 00:36:04,129 --> 00:36:06,849 Deputy, you can clear the crowd away. 621 00:36:11,252 --> 00:36:12,586 Thank you. 622 00:36:14,873 --> 00:36:17,307 Thank you, Dr. Hopper. 623 00:36:19,077 --> 00:36:21,044 I have something to say. 624 00:36:24,783 --> 00:36:27,918 I'm gonna continue to treat Henry. 625 00:36:27,986 --> 00:36:32,322 And I'm gonna do it my own way. 626 00:36:32,391 --> 00:36:35,992 My relief at his safety hasn't changed a thing, Dr. Hopper. 627 00:36:36,061 --> 00:36:37,394 You will do as I say or... 628 00:36:37,462 --> 00:36:39,112 Or what? 629 00:36:39,180 --> 00:36:42,048 You'll ruin my life? You'll do your worst? 630 00:36:43,952 --> 00:36:47,170 Because I will always do my best. 631 00:36:47,239 --> 00:36:48,916 Don't test me. I don't need to. 632 00:36:48,940 --> 00:36:50,380 Because you're gonna leave me alone 633 00:36:50,409 --> 00:36:52,108 and let me do my work in peace. 634 00:36:52,176 --> 00:36:53,643 Really? Why is that? 635 00:36:53,712 --> 00:36:55,022 Because someday, Madam Mayor, 636 00:36:55,046 --> 00:36:58,181 you may find yourself in a custody battle. 637 00:36:58,249 --> 00:37:02,118 And do you know how the court determines who is a fit parent? 638 00:37:02,187 --> 00:37:07,123 They consult an expert. Particularly one who has treated the child. 639 00:37:09,611 --> 00:37:14,564 So I suggest that you think about that 640 00:37:14,633 --> 00:37:16,916 and you allow me to do my work. 641 00:37:18,669 --> 00:37:21,938 And let me do it the way my conscience tells me to. 642 00:37:52,554 --> 00:37:53,853 I wish... 643 00:38:02,530 --> 00:38:03,829 I wish... 644 00:38:16,028 --> 00:38:17,927 I hear your wish. 645 00:38:17,996 --> 00:38:20,436 You don't need to wish it so loudly. 646 00:38:24,936 --> 00:38:26,669 But it is not possible. 647 00:38:26,738 --> 00:38:29,772 I cannot bring back the boy's parents. 648 00:38:33,778 --> 00:38:37,547 It's my fault. I have to make it right. 649 00:38:40,118 --> 00:38:42,452 I would trade my life to make it happen. 650 00:38:43,555 --> 00:38:45,221 What's done is done. 651 00:38:46,724 --> 00:38:48,702 But there may be another way. 652 00:38:48,726 --> 00:38:51,194 Tell me. Please. 653 00:38:51,263 --> 00:38:55,798 The little boy, he will grow up to face many challenges. 654 00:38:55,867 --> 00:38:57,747 Do you want to help him? 655 00:39:02,541 --> 00:39:05,157 I can't get away from these people. 656 00:39:05,226 --> 00:39:10,529 They're my parents. They're who I am. 657 00:39:10,599 --> 00:39:14,601 But if you didn't want to be that, what would you like to be? 658 00:39:15,604 --> 00:39:17,387 (CRICKETS CHIRPING) 659 00:39:33,154 --> 00:39:34,887 I hear your wish. 660 00:39:41,997 --> 00:39:43,396 (CHUCKLING) 661 00:39:48,186 --> 00:39:49,819 How do you feel? 662 00:39:50,455 --> 00:39:52,255 (CHIRPING) 663 00:39:52,323 --> 00:39:54,223 Find the boy, Jiminy. 664 00:39:54,292 --> 00:39:57,159 You will live as many years as you need to help him. 665 00:39:57,228 --> 00:39:59,061 Just find him. 666 00:39:59,130 --> 00:40:02,599 (CHIRPING) 667 00:40:02,667 --> 00:40:04,934 His name is Geppetto. 668 00:40:09,741 --> 00:40:12,625 It's just... Who knows where it was from... 669 00:40:13,594 --> 00:40:15,528 (ARCHIE LAUGHING) 670 00:40:15,596 --> 00:40:17,663 EMMA: Is that Archie's father? 671 00:40:17,732 --> 00:40:20,333 HENRY: No. They're just old friends. 672 00:40:26,274 --> 00:40:27,941 You really scared me. 673 00:40:28,009 --> 00:40:29,359 I'm sorry. 674 00:40:31,662 --> 00:40:33,896 Gentlemen. (CLEARS THROAT) 675 00:40:33,965 --> 00:40:36,899 Come on. Your mom wants to take you home. 676 00:40:36,968 --> 00:40:38,334 (CRICKETS CHIRPING) 677 00:40:38,403 --> 00:40:39,702 Hey! Listen! 678 00:40:45,427 --> 00:40:48,144 Crickets. 679 00:40:48,213 --> 00:40:52,715 They're back. Things are changing. 680 00:41:38,162 --> 00:41:39,595 Oh, no. 681 00:41:42,133 --> 00:41:43,466 (INDISTINCT) 46955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.