All language subtitles for Merry.Good.Enough.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:07,174 2 00:00:12,580 --> 00:00:21,656 [upbeat Christmas music playing] 3 00:00:34,334 --> 00:00:36,336 Tyler, love the candy canes by the way. 4 00:00:36,370 --> 00:00:38,438 They look great. 5 00:00:38,472 --> 00:00:42,109 Thank you so much. I literally could not have done this night without you. 6 00:00:42,142 --> 00:00:43,978 Oh! Oh, sorry, Luce. 7 00:00:44,012 --> 00:00:46,179 Uh, you're coming tonight, right? 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,482 -No. I-- I can't, I have plans. -What do you mean? 9 00:00:48,516 --> 00:00:51,118 -You've known about this for months. -[Lucy] Yeah, sorry. 10 00:00:51,151 --> 00:00:57,992 [Christmas music playing over PA] 11 00:00:58,026 --> 00:00:59,994 [Elevator chimes] 12 00:01:00,028 --> 00:01:01,663 [Christmas music continues] 13 00:01:01,696 --> 00:01:04,866 Enough with all this Christmas shit. 14 00:01:04,899 --> 00:01:07,100 -Sneaking out a little bit early... -Jesus Christ. 15 00:01:07,134 --> 00:01:08,570 ...are ya? [laughs] 16 00:01:08,603 --> 00:01:09,637 -Hi, Peg. -Hi. 17 00:01:09,671 --> 00:01:10,939 Didn't see you there. 18 00:01:10,972 --> 00:01:12,807 It's okay. [clears throat] 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,510 So, got any good plans for the holidays? 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,210 Uh no, I'm-- 21 00:01:17,244 --> 00:01:19,047 Uh, just headed to my mom's tomorrow. 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,015 Oh, how nice. 23 00:01:21,049 --> 00:01:22,349 You must be looking forward to that. 24 00:01:22,382 --> 00:01:24,151 Are you guys close? 25 00:01:24,184 --> 00:01:24,953 Uh... 26 00:01:24,986 --> 00:01:26,788 Ah... 27 00:01:26,821 --> 00:01:29,023 I said, are you close with your mother? 28 00:01:29,057 --> 00:01:30,357 Yeah, uh, sure. 29 00:01:30,390 --> 00:01:31,391 -Yeah? -Yeah, I guess. 30 00:01:31,425 --> 00:01:32,760 That's nice. 31 00:01:32,794 --> 00:01:35,329 [clears throat, sniffles] 32 00:01:35,362 --> 00:01:37,799 It's just this time of year though, isn't it? 33 00:01:37,832 --> 00:01:41,368 It's like no matter what you do, you can't outgrow it. 34 00:01:41,401 --> 00:01:46,708 I find-- I find that even I still get excited 35 00:01:46,741 --> 00:01:48,208 by the little things. Isn't that crazy? 36 00:01:48,241 --> 00:01:51,012 But you know, you, uh... [exhales] 37 00:01:51,045 --> 00:01:52,847 [chuckles] 38 00:01:52,880 --> 00:01:57,719 You hear those same songs, you see those lights, 39 00:01:57,752 --> 00:01:58,753 you feel the cold 40 00:01:58,786 --> 00:02:02,255 and for just this one time of year, 41 00:02:02,289 --> 00:02:05,492 even the cold feels good. 42 00:02:05,526 --> 00:02:07,695 It's like-- 43 00:02:07,729 --> 00:02:11,164 It's like you get to be a kid 44 00:02:11,198 --> 00:02:15,369 all over again. 45 00:02:15,402 --> 00:02:18,573 But, uh, you're an only child though, right? 46 00:02:18,606 --> 00:02:20,240 Uh, no. 47 00:02:20,273 --> 00:02:21,909 I'm one of three. 48 00:02:21,943 --> 00:02:23,945 Oh, huh. 49 00:02:23,978 --> 00:02:26,380 Uh-- 50 00:02:26,413 --> 00:02:28,049 That's, uh, funny. I-- 51 00:02:28,082 --> 00:02:29,416 -[elevator chimes] -Oh! 52 00:02:29,449 --> 00:02:31,218 Well, I hope you have a nice time at home 53 00:02:31,251 --> 00:02:35,590 with your family, Lucy. 54 00:02:35,623 --> 00:02:38,258 And... 55 00:02:38,291 --> 00:02:41,529 always remember, 56 00:02:41,562 --> 00:02:43,965 no one likes a Scrooge. 57 00:02:43,998 --> 00:02:50,972 [choir singing "Carol of the Bells"] 58 00:03:09,857 --> 00:03:12,160 ["Carol of the Bells" continues] 59 00:03:23,370 --> 00:03:24,672 [man on bike] Happy Holiday! 60 00:03:48,162 --> 00:03:49,797 -Yeah, just this. -[cashier] Sure. 61 00:03:49,831 --> 00:03:50,798 [keyboard clicking] 62 00:03:50,832 --> 00:03:51,866 Um... 63 00:03:51,899 --> 00:03:56,369 ["Carol of the Bells" continues] 64 00:03:56,403 --> 00:03:57,505 It's cold out, huh? 65 00:04:13,888 --> 00:04:15,455 -["Carol of the Bells" ends] -[sighs] 66 00:04:15,489 --> 00:04:17,725 Just because every child doesn't get his wish, 67 00:04:17,759 --> 00:04:19,794 that doesn't mean there isn't a Santa Claus. 68 00:04:19,827 --> 00:04:21,529 That's what I thought you'd say. 69 00:04:21,562 --> 00:04:23,865 [man] But what could you possibly want with a house like this? 70 00:04:23,898 --> 00:04:25,133 [girl] I'll live in it with my mother. 71 00:04:25,166 --> 00:04:26,501 [man] But you have this lovely apartment. 72 00:04:26,534 --> 00:04:29,369 [girl] But I want a backyard, and a swing, and-- 73 00:04:29,402 --> 00:04:30,738 she can't get it, huh? 74 00:04:30,772 --> 00:04:32,573 [man] I didn't say that. 75 00:04:32,607 --> 00:04:35,375 Well, that's a tall order. 76 00:04:35,408 --> 00:04:38,713 But I'll do the best I can. 77 00:04:38,746 --> 00:04:41,048 -May I keep this? -[girl] Mm-hmm. 78 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 [man] Goodnight, Susan. 79 00:04:42,449 --> 00:04:45,485 [Susan] Night. 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,354 [man] Do you like living in the city? 81 00:04:47,387 --> 00:04:48,689 [turn signal clicking] 82 00:04:48,723 --> 00:04:50,423 [humming] 83 00:04:50,457 --> 00:04:51,458 Sorry, dude. 84 00:05:15,983 --> 00:05:17,185 Hello? 85 00:05:21,488 --> 00:05:22,924 Hey? 86 00:05:22,957 --> 00:05:24,759 Hey. [exhales] 87 00:05:24,792 --> 00:05:27,195 How was your flight? 88 00:05:27,228 --> 00:05:29,564 Fine, long. 89 00:05:29,597 --> 00:05:31,866 Fine, long, that's it? 90 00:05:31,899 --> 00:05:33,801 What do you want, the flight path? 91 00:05:33,835 --> 00:05:35,203 Singapore. 92 00:05:35,236 --> 00:05:36,137 China. 93 00:05:36,170 --> 00:05:37,605 Japan. 94 00:05:37,638 --> 00:05:40,608 Ocean, ocean, ocean. 95 00:05:40,641 --> 00:05:42,276 [man sighs] 96 00:05:42,310 --> 00:05:43,811 What are you doing on the floor? 97 00:05:43,845 --> 00:05:47,148 [sighs] Trying to fix my back. 98 00:05:47,181 --> 00:05:48,783 It's 'cause I'm a 100 years old. 99 00:05:48,816 --> 00:05:50,151 You old man. 100 00:05:50,184 --> 00:05:52,153 Yeah. Be my-- 101 00:05:52,186 --> 00:05:54,322 Wait, wait, wait. Just don't move. 102 00:05:54,354 --> 00:05:55,256 Oh my God. 103 00:05:55,289 --> 00:05:56,489 -[Mom]. -[Mom] Don't move. 104 00:05:56,524 --> 00:05:57,490 -Hold it. -[man] Don't move. 105 00:05:57,525 --> 00:05:58,391 -Can you stop? -Don't... 106 00:05:58,425 --> 00:05:59,794 -[Mom] I got it. -...move. 107 00:05:59,827 --> 00:06:01,128 You guys look good. I wanna take a picture. 108 00:06:01,162 --> 00:06:02,663 I got it. 109 00:06:02,697 --> 00:06:03,798 Hi, sweetie. 110 00:06:03,831 --> 00:06:05,066 Hi. 111 00:06:05,099 --> 00:06:06,067 [Mom] You want some salad? 112 00:06:06,100 --> 00:06:07,568 I have three packages of arugula 113 00:06:07,602 --> 00:06:08,736 that are about to expire. 114 00:06:08,769 --> 00:06:10,938 I'd have some, too, but, um, 115 00:06:10,972 --> 00:06:12,974 I had a huge roast beef sandwich 116 00:06:13,007 --> 00:06:16,476 at the gas station with Tim and I'm not feeling so well. 117 00:06:16,510 --> 00:06:18,679 Why did you do that? 118 00:06:18,713 --> 00:06:19,747 Well, I don't know. 119 00:06:19,780 --> 00:06:23,284 Um, but you wanna run errands? 120 00:06:23,317 --> 00:06:25,152 -Sure. -[Mom] Great. 121 00:06:25,186 --> 00:06:28,823 I'll be back. 122 00:06:28,856 --> 00:06:30,958 She seems up. 123 00:06:30,992 --> 00:06:34,161 Send text message to Cynthia. 124 00:06:34,195 --> 00:06:35,029 Period. 125 00:06:35,062 --> 00:06:36,631 Hi, sweetie. 126 00:06:36,664 --> 00:06:39,133 -Mom, I could just text her-- -Your sister and I are-- 127 00:06:39,166 --> 00:06:40,601 heading out. 128 00:06:40,635 --> 00:06:42,370 Call me. Love you. 129 00:06:42,402 --> 00:06:43,871 Period. 130 00:06:43,905 --> 00:06:46,374 Okay. 131 00:06:52,046 --> 00:06:54,081 [Lucy grunts] 132 00:06:58,619 --> 00:06:59,820 Okay. 133 00:06:59,854 --> 00:07:00,721 Okay. 134 00:07:00,755 --> 00:07:03,024 [coughs] 135 00:07:03,057 --> 00:07:04,325 Smoking? 136 00:07:04,358 --> 00:07:07,628 Just-- just one a day. 137 00:07:07,662 --> 00:07:09,297 Okay. [clears throat] 138 00:07:09,330 --> 00:07:10,131 Ooh. 139 00:07:10,164 --> 00:07:12,166 Luce, look, there's Sam. 140 00:07:12,199 --> 00:07:14,368 He's been here all week helping his mother. 141 00:07:14,402 --> 00:07:16,871 Usually he's in California with his girlfriend, 142 00:07:16,904 --> 00:07:18,072 but they broke up. 143 00:07:18,105 --> 00:07:19,006 -Fascinating. -Yeah. I-- 144 00:07:19,040 --> 00:07:20,574 think you should maybe-- 145 00:07:20,608 --> 00:07:22,977 -Mom. -What? 146 00:07:23,010 --> 00:07:25,046 I think he looks kinda like Anthony Edwards. 147 00:07:25,079 --> 00:07:26,747 -What? -Mm-hmm. 148 00:07:26,781 --> 00:07:28,416 Remember the ER days? 149 00:07:28,448 --> 00:07:29,482 You always liked him as a kid. 150 00:07:29,517 --> 00:07:30,685 -You liked more than-- -Mom! 151 00:07:30,718 --> 00:07:31,919 You liked him more than George Clooney. 152 00:07:31,953 --> 00:07:33,654 -Can we just go? -Which I thought was very odd. 153 00:07:33,688 --> 00:07:34,655 Alright. You wearing your seatbelt? 154 00:07:34,689 --> 00:07:35,957 -Can we go? -Yes. 155 00:07:35,990 --> 00:07:37,525 He can't hear me. 156 00:07:37,558 --> 00:07:40,928 I could hear you. 157 00:07:40,962 --> 00:07:42,096 -[thudding] -[glass breaks] 158 00:07:42,129 --> 00:07:43,698 -Whoops. -Oh my God. 159 00:07:43,731 --> 00:07:44,832 Oh, that's my coffee. 160 00:07:44,865 --> 00:07:46,067 Oh well. 161 00:07:46,100 --> 00:07:47,735 [Mom exhales] 162 00:07:47,768 --> 00:07:49,203 Hi Sam. 163 00:07:49,236 --> 00:07:50,671 Hi. 164 00:07:50,705 --> 00:07:53,174 [sighs] Okay. 165 00:07:53,207 --> 00:07:54,342 Alright. 166 00:07:54,375 --> 00:07:56,277 Should we go pick it up? 167 00:07:56,310 --> 00:07:58,079 Oh, it's just my coffee cup. It's okay. 168 00:07:58,112 --> 00:08:03,417 [bright music playing over PA] 169 00:08:03,451 --> 00:08:06,220 Grab another one with the snowflakes. 170 00:08:06,253 --> 00:08:07,855 [Lucy] Okay. 171 00:08:07,888 --> 00:08:12,193 [Mom] Oh, and one of those cute gift bags. 172 00:08:12,226 --> 00:08:14,328 Snowflakes. 173 00:08:19,133 --> 00:08:20,801 Lucy Rauleigh? 174 00:08:20,835 --> 00:08:22,536 -Hi. -[woman] Hi. 175 00:08:22,570 --> 00:08:24,205 Hi Mrs. Baker. - Oh. 176 00:08:24,238 --> 00:08:27,708 Andrea is in Paris with her boyfriend this Christmas, 177 00:08:27,742 --> 00:08:30,111 but she told me to say hi if I ran into you. 178 00:08:30,144 --> 00:08:31,278 Really? 179 00:08:31,312 --> 00:08:33,214 Oh, I-- I mean we haven't spoken in like-- 180 00:08:33,247 --> 00:08:36,717 Has your father mentioned that Jack reached out to him 181 00:08:36,751 --> 00:08:38,452 about an internship this summer 182 00:08:38,486 --> 00:08:40,621 -at the network? -Uh, no. 183 00:08:40,654 --> 00:08:44,225 Watching his career take off has been so exciting for-- 184 00:08:44,258 --> 00:08:46,293 for Richard and I. Ah. 185 00:08:46,327 --> 00:08:48,562 We were very close with your father. 186 00:08:48,596 --> 00:08:50,664 I mean it was years ago, but, uh, 187 00:08:50,698 --> 00:08:53,334 your mother always just sort of did her own thing, 188 00:08:53,367 --> 00:08:55,569 but, uh... [chuckles] 189 00:08:55,603 --> 00:08:58,305 Anyhow, it is too bad he doesn't live here, 190 00:08:58,339 --> 00:09:00,841 so I can't run into him at the Job Lot 191 00:09:00,875 --> 00:09:02,443 buying toilet paper. 192 00:09:02,476 --> 00:09:04,745 [both chuckle] 193 00:09:04,779 --> 00:09:07,248 You will have to come down to the beach house this summer 194 00:09:07,281 --> 00:09:12,219 when Andrea and her fiancé-- boyfriend are visiting. 195 00:09:12,253 --> 00:09:14,688 Uh, it just drives me absolutely nuts 196 00:09:14,722 --> 00:09:17,658 that that house sits there empty all winter, 197 00:09:17,691 --> 00:09:19,427 but you know, it's not near a mountain, 198 00:09:19,460 --> 00:09:21,162 so no one wants to hear it from me. 199 00:09:21,195 --> 00:09:22,763 [chuckles] 200 00:09:22,797 --> 00:09:24,365 Mmm, well. 201 00:09:24,398 --> 00:09:26,100 Luce? 202 00:09:26,133 --> 00:09:27,802 -Oh. -[Lucy] Coming. 203 00:09:27,835 --> 00:09:30,539 I better get going, but I will see you around. 204 00:09:30,571 --> 00:09:32,840 -Bye. -Bye. 205 00:09:36,143 --> 00:09:37,011 Coming. 206 00:09:37,044 --> 00:09:38,879 How come you two never hang out? 207 00:09:38,913 --> 00:09:42,450 I like Mrs. Baker. She's very social. 208 00:09:42,483 --> 00:09:43,784 [chuckles] 209 00:09:43,818 --> 00:09:46,120 I don't know, I guess I don't like her very much. 210 00:09:46,153 --> 00:09:48,289 Why not? 211 00:09:48,322 --> 00:09:49,490 Mom, she's successful. 212 00:09:49,524 --> 00:09:52,693 -Doesn't matter. -She's still got a lot of energy 213 00:09:52,726 --> 00:09:55,162 She's very put together. 214 00:09:55,196 --> 00:09:58,299 I don't think she's a very nice person. 215 00:09:58,332 --> 00:10:01,035 She's a perfectly normal woman, mom. 216 00:10:01,068 --> 00:10:03,871 She was really nice to me in there. 217 00:10:03,904 --> 00:10:05,673 Let's go get coffee. 218 00:10:05,706 --> 00:10:07,509 Hold on. 219 00:10:07,542 --> 00:10:10,344 Great. Let's go. 220 00:10:10,377 --> 00:10:12,646 [Newscaster 1 on TV] ...gusts on the cape. And a new question, 221 00:10:12,680 --> 00:10:15,550 how far down does the snow get? Will there be snow? 222 00:10:15,584 --> 00:10:17,885 [Lucy] I mean, I'm not really sure why we're even doing this. 223 00:10:17,918 --> 00:10:20,654 It's kind of late, and you know, 224 00:10:20,688 --> 00:10:23,023 we're gonna have take it down in two days, you realize? 225 00:10:23,057 --> 00:10:26,093 [Tim sighs] Yeah, I will. 226 00:10:26,127 --> 00:10:29,497 [Lucy] Sorry. [chuckles] 227 00:10:29,531 --> 00:10:33,000 So, did Cynthia tell you she got mom a cruise? 228 00:10:33,033 --> 00:10:36,737 [Lucy] Okay, does everyone in this family smoke now? 229 00:10:36,770 --> 00:10:39,508 You know it's bad for you, right? 230 00:10:39,541 --> 00:10:44,078 Yeah, so it's like $800 each, but it's like a-- 231 00:10:44,111 --> 00:10:45,514 a classic cruise. 232 00:10:45,547 --> 00:10:47,414 800 bucks each? 233 00:10:47,448 --> 00:10:48,550 [Tim] Whoa, spooky. 234 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Cyn said that you would say that 235 00:10:49,950 --> 00:10:52,554 and I'm supposed to say you make plenty of money, Lucy. 236 00:10:52,587 --> 00:10:54,455 You make plenty of money, Lucy. 237 00:10:54,488 --> 00:10:56,423 Does Cynthia ever think to-- I don't know, 238 00:10:56,457 --> 00:10:58,192 maybe consult one of us 239 00:10:58,225 --> 00:11:00,928 before she makes these decisions? 240 00:11:00,961 --> 00:11:04,633 Also, it's a surprise, and it's on the 28th. 241 00:11:04,665 --> 00:11:07,434 God, these things are so old. 242 00:11:07,468 --> 00:11:12,541 [Lucy] Oh, just... [sighs] 243 00:11:12,574 --> 00:11:16,310 You know, I-- I don't even think mom owns-- 244 00:11:16,343 --> 00:11:18,245 I don't think mom owns a bathing suit anymore, 245 00:11:18,279 --> 00:11:19,813 -you know? -[Tim] Huh? 246 00:11:19,847 --> 00:11:22,917 [Lucy] I mean, she definitely doesn't. 247 00:11:22,950 --> 00:11:25,252 You know what? I'm gonna go inside. 248 00:11:25,286 --> 00:11:26,987 [Tim] What? Why? 249 00:11:27,021 --> 00:11:30,391 [Lucy sighs] Just this is not how siblings are supposed to work. 250 00:11:30,424 --> 00:11:31,560 We're supposed to talk to each other 251 00:11:31,593 --> 00:11:33,794 about these kinds of things. 252 00:11:33,827 --> 00:11:35,462 [Tim] We're talking. 253 00:11:37,431 --> 00:11:38,832 Jesus. 254 00:11:48,809 --> 00:11:53,380 [hums] 255 00:12:21,242 --> 00:12:22,510 [floor creaks] 256 00:12:25,813 --> 00:12:27,549 Can't sleep? 257 00:12:27,582 --> 00:12:30,985 What? No. I-- [sniffles] I'm fine. 258 00:12:31,018 --> 00:12:34,121 It's okay to look at it. 259 00:12:34,154 --> 00:12:36,123 It was a beautiful wedding. 260 00:12:36,156 --> 00:12:37,659 [Lucy exhales] Um. 261 00:12:37,692 --> 00:12:40,494 I don't think this should be out... 262 00:12:40,528 --> 00:12:43,163 in the dining room for people to see. 263 00:12:43,197 --> 00:12:46,834 [Mom chuckles] It's not like I have people over often. 264 00:12:46,867 --> 00:12:49,704 Well, maybe you should. 265 00:12:51,939 --> 00:12:53,274 Um... 266 00:12:56,210 --> 00:12:57,646 Do you miss him, sweetheart? 267 00:12:57,679 --> 00:12:58,680 [sighs] 268 00:12:58,713 --> 00:13:02,216 No. 269 00:13:02,249 --> 00:13:05,953 We got divorced for a reason. 270 00:13:05,986 --> 00:13:09,189 Well, that doesn't mean you can't miss him. 271 00:13:09,223 --> 00:13:14,261 I-- I miss Nate sometimes. 272 00:13:14,295 --> 00:13:16,930 We're still friends on Facebook. 273 00:13:16,964 --> 00:13:20,334 He, um, he doesn't post very much anymore. 274 00:13:24,938 --> 00:13:26,440 When your father and I got divorced-- 275 00:13:26,473 --> 00:13:28,342 Mom, please. 276 00:13:30,911 --> 00:13:33,615 Lucy, I'm-- I'm just trying to have a conversation. 277 00:13:33,648 --> 00:13:37,384 You and dad got divorced like, what, 30 years ago? 278 00:13:37,418 --> 00:13:39,920 You had three kids together. 279 00:13:39,953 --> 00:13:44,291 It's an entirely different situation. 280 00:13:44,325 --> 00:13:49,263 And I-- I don't think I should be taking advice from you. 281 00:13:52,801 --> 00:13:54,769 [exhales] 282 00:13:54,803 --> 00:13:57,137 Um, I'm gonna go to bed. 283 00:14:01,743 --> 00:14:05,045 -Lucy. -Mom, I asked you before to get rid of it. 284 00:14:05,079 --> 00:14:06,748 [Mom] You were the one looking at it. 285 00:14:06,781 --> 00:14:08,315 Because it was out. 286 00:14:08,349 --> 00:14:09,883 [Mom] Fine. 287 00:14:09,917 --> 00:14:11,251 Get rid of it. 288 00:14:11,285 --> 00:14:12,687 Fine. 289 00:14:18,626 --> 00:14:21,328 You know, I just-- 290 00:14:21,362 --> 00:14:25,600 I just wish you'd like me a little bit more. 291 00:14:25,633 --> 00:14:28,135 Might-- it might make Christmas more fun. 292 00:14:28,168 --> 00:14:32,005 You think I don't want a fun Christmas, too, mom? 293 00:14:32,039 --> 00:14:33,675 Where everyone's together on Christmas. 294 00:14:33,708 --> 00:14:35,309 You think I don't want that? 295 00:14:35,342 --> 00:14:36,845 [Mom] I don't know, Lucy. 296 00:14:36,877 --> 00:14:39,480 [sighs] Well, don't you wish we could just wake up tomorrow 297 00:14:39,514 --> 00:14:42,950 and be the perfect family? 298 00:14:42,983 --> 00:14:46,855 But we're not. 299 00:14:48,055 --> 00:14:51,158 [sniffles, sighs] 300 00:15:02,202 --> 00:15:03,571 [dog barking in distance] 301 00:15:24,391 --> 00:15:25,959 [spoon clanks] 302 00:15:27,361 --> 00:15:28,863 Hmm. 303 00:15:36,270 --> 00:15:38,972 Did mom go out? 304 00:15:39,006 --> 00:15:41,208 I don't know. 305 00:15:41,241 --> 00:15:44,512 Hmm, what do you mean you don't know? 306 00:15:44,546 --> 00:15:46,915 -I haven't seen her. -Did, like-- 307 00:15:46,947 --> 00:15:52,219 like in-- in a while or at all? 308 00:15:52,252 --> 00:15:55,355 Like in a while. 309 00:15:55,389 --> 00:15:59,661 Oh, well... 310 00:15:59,694 --> 00:16:01,195 [Lucy exhales] 311 00:16:01,228 --> 00:16:02,931 -What's up? -Uh, nothing. 312 00:16:02,963 --> 00:16:06,166 Mom! 313 00:16:06,200 --> 00:16:08,903 I don't think she's here. 314 00:16:23,751 --> 00:16:25,285 [Lucy] Mom? 315 00:16:34,061 --> 00:16:35,530 Mom? 316 00:16:42,436 --> 00:16:44,004 Mom! 317 00:16:47,509 --> 00:16:50,310 Her car's not in the driveway, Tim! 318 00:16:50,344 --> 00:16:52,780 [panting] 319 00:16:52,814 --> 00:16:54,983 -Did you call her? -Yeah. 320 00:16:55,015 --> 00:16:57,050 Her phone was off. 321 00:16:57,084 --> 00:16:58,720 [sighs] 322 00:16:58,753 --> 00:17:00,889 [breathing heavily] 323 00:17:00,922 --> 00:17:02,256 Uh, she probably went on her walk. 324 00:17:02,289 --> 00:17:05,125 You think she went for a walk? 325 00:17:05,158 --> 00:17:07,662 -No. Mom doesn't exercise. -[Lucy] She doesn't really walk. 326 00:17:07,695 --> 00:17:11,566 No... 327 00:17:13,367 --> 00:17:14,969 Okay, I'm gonna go out. 328 00:17:15,003 --> 00:17:17,572 Um, run some errands. 329 00:17:17,605 --> 00:17:19,741 Do you want to come? 330 00:17:19,774 --> 00:17:22,276 No. [sighs] 331 00:17:22,309 --> 00:17:23,745 Really? 332 00:17:23,778 --> 00:17:25,747 [clock chimes] 333 00:17:25,780 --> 00:17:27,281 Really. 334 00:17:27,314 --> 00:17:30,317 Fine. 335 00:17:30,350 --> 00:17:34,789 Well, just let me know if you hear from her. 336 00:17:34,822 --> 00:17:36,658 Oh, where am I going? I have to get dressed. 337 00:17:36,691 --> 00:17:41,461 [choir singing "Here We Come A-wassailing"] 338 00:17:41,495 --> 00:17:43,798 ♪ Here we come a-Wassailing ♪ 339 00:17:43,831 --> 00:17:46,534 ♪ And among the leaves so green 340 00:17:46,568 --> 00:17:49,136 ♪ Here we come a wandering ♪ 341 00:17:49,169 --> 00:17:51,204 ♪ So fairly to be seen ♪ 342 00:17:51,238 --> 00:17:53,675 ♪ Love and joy come to you ♪ 343 00:17:53,708 --> 00:17:56,343 ♪ And to you a Wassail too ♪ 344 00:17:56,376 --> 00:18:01,448 ♪ And God bless you and send you a happy New Year ♪ 345 00:18:01,481 --> 00:18:06,854 ♪ And God send you a happy New Year ♪ 346 00:18:12,961 --> 00:18:14,394 [salesperson] So, as you know, 347 00:18:14,428 --> 00:18:17,065 we are actually a little bit low on the trees outside, 348 00:18:17,097 --> 00:18:20,167 But we do have some interesting options indoors. 349 00:18:20,200 --> 00:18:24,171 So we have these, uh, wreaths, which are 50% off, 350 00:18:24,204 --> 00:18:27,075 and then we have, uh, some garlands over there 351 00:18:27,107 --> 00:18:29,409 and we have ribbons, uh, 352 00:18:29,443 --> 00:18:31,846 which are also discounted over there. 353 00:18:31,879 --> 00:18:33,480 You know what? 354 00:18:33,514 --> 00:18:35,750 I'm actually not gonna get a tree. 355 00:18:35,783 --> 00:18:37,719 -Why not? -Or anything. [chuckles] 356 00:18:37,752 --> 00:18:39,453 But thank you so much for your help. 357 00:18:39,486 --> 00:18:41,856 I mean, you could still totally get it. 358 00:18:41,889 --> 00:18:44,025 It's only the 23rd. 359 00:18:44,058 --> 00:18:45,325 I know, but-- [sighs] you know what? 360 00:18:45,359 --> 00:18:47,494 There's just no little kids in my house. 361 00:18:47,528 --> 00:18:49,097 -Right. -So, it just doesn't-- 362 00:18:49,129 --> 00:18:49,998 -Lucy. -I mean-- 363 00:18:50,031 --> 00:18:51,398 Hi. 364 00:18:51,431 --> 00:18:52,734 Oh, hi. 365 00:18:52,767 --> 00:18:53,768 Hey, Sam. 366 00:18:53,801 --> 00:18:55,069 -Last minute... -Hi. 367 00:18:55,103 --> 00:18:56,104 ...tree buying? 368 00:18:56,136 --> 00:18:57,371 No. 369 00:18:57,404 --> 00:18:58,673 They're not buying trees. 370 00:18:58,706 --> 00:19:01,408 They don't have little kids in their house. 371 00:19:01,441 --> 00:19:04,411 My, uh-- my mom got one of those fake trees. 372 00:19:04,444 --> 00:19:05,780 -Oh, no. -And I couldn't take it. 373 00:19:05,813 --> 00:19:07,548 It doesn't smell like anything. 374 00:19:07,582 --> 00:19:10,685 If I wanted a fake tree, I would have stayed in California. 375 00:19:10,718 --> 00:19:12,587 So, I said screw it and came here. 376 00:19:12,620 --> 00:19:13,655 -Hm. -Nice. 377 00:19:13,688 --> 00:19:16,289 -Yep. -It's a good one. 378 00:19:16,323 --> 00:19:18,593 How is everything? It's been years, huh? 379 00:19:18,626 --> 00:19:20,394 I know. Uh, great. 380 00:19:20,427 --> 00:19:21,261 -Yeah? -Yeah. Doing really good. 381 00:19:21,294 --> 00:19:23,765 I think I saw Tim get in-- 382 00:19:23,798 --> 00:19:26,601 -Yep. Tim. And Cynthia... -Yeah, and Cynthia-- 383 00:19:26,634 --> 00:19:28,036 -...arrives today... -Ah. 384 00:19:28,069 --> 00:19:29,236 ...from Chicago. 385 00:19:29,269 --> 00:19:30,270 [clears throat] 386 00:19:30,303 --> 00:19:31,939 Your mom cracks me up. 387 00:19:31,973 --> 00:19:33,141 [both chuckle] 388 00:19:33,173 --> 00:19:34,942 -She's, uh-- -Yep. 389 00:19:34,976 --> 00:19:36,744 I always thought your family was cool. 390 00:19:36,778 --> 00:19:38,813 [christmas music playing over PA] 391 00:19:38,846 --> 00:19:43,151 -And your mom, she's good? -Yeah, she's good. 392 00:19:43,183 --> 00:19:47,187 -Hm. -You guys should come over tonight if you're free. 393 00:19:47,220 --> 00:19:49,456 -Ah. -But I-- You know, I should probably get home 394 00:19:49,489 --> 00:19:51,092 and put this tree in some water. 395 00:19:51,125 --> 00:19:53,094 -Okay. -But I'll see you around? 396 00:19:53,127 --> 00:19:56,798 -Yeah. -Yeah? 397 00:19:56,831 --> 00:20:00,034 -Happy holidays. -Happy holidays. 398 00:20:06,674 --> 00:20:07,842 Kids in the house? 399 00:20:07,875 --> 00:20:10,678 Nope. [chuckles] 400 00:20:10,712 --> 00:20:14,649 Um, yeah, I'll just-- [sucks teeth] get the both of 'em. 401 00:20:28,629 --> 00:20:30,164 Hello, hello, hello. 402 00:20:30,198 --> 00:20:32,299 [chuckles] 403 00:20:32,332 --> 00:20:35,570 What fresh nonsense is this? 404 00:20:35,603 --> 00:20:37,105 Oh my God. 405 00:20:37,138 --> 00:20:39,006 I-- I thought mom wanted some. 406 00:20:39,040 --> 00:20:43,978 Uh, they're called "Poinsettias". 407 00:20:44,011 --> 00:20:46,514 Yeah. 408 00:20:46,547 --> 00:20:49,150 Pretty proud of myself. 409 00:20:49,183 --> 00:20:50,450 These are very festive, right? 410 00:20:50,484 --> 00:20:51,819 Yeah, I didn't know you had that in you. 411 00:20:51,853 --> 00:20:55,056 Yeah. Okay, so mom's not back from her walk? 412 00:20:55,089 --> 00:20:56,891 -No. -Okay. 413 00:20:56,924 --> 00:20:58,793 [sighs] 414 00:20:58,826 --> 00:21:00,027 Okay. 415 00:21:00,061 --> 00:21:01,495 Yeah. 416 00:21:01,529 --> 00:21:04,899 Um, um, when does Cynthia get in? 417 00:21:04,932 --> 00:21:07,334 Soon, I think. 418 00:21:07,367 --> 00:21:08,636 Okay, Tim. 419 00:21:08,669 --> 00:21:10,571 When-- when Cynthia gets in, just tell her that-- 420 00:21:10,605 --> 00:21:11,873 [grunts] 421 00:21:11,906 --> 00:21:13,574 What? 422 00:21:13,608 --> 00:21:14,842 I already told her. 423 00:21:14,876 --> 00:21:17,344 You already told her what? 424 00:21:17,377 --> 00:21:19,580 That you and mom probably got into a fight 425 00:21:19,614 --> 00:21:22,250 and now we don't know where she is? 426 00:21:22,282 --> 00:21:23,483 That's not what happened. 427 00:21:23,518 --> 00:21:25,219 Oh, it's not? 428 00:21:25,253 --> 00:21:27,889 What did happen? 429 00:21:27,922 --> 00:21:30,423 -[brake screeches] -[sighs] 430 00:21:30,457 --> 00:21:34,262 -Shit! -Speak of the devil. 431 00:21:34,294 --> 00:21:39,667 432 00:21:39,700 --> 00:21:41,202 Hi, Cyn! 433 00:21:41,235 --> 00:21:42,270 [Car door closes] 434 00:21:42,302 --> 00:21:43,604 Everything's fine. 435 00:21:43,638 --> 00:21:45,173 Honestly, I don't know why I thought that 436 00:21:45,206 --> 00:21:47,175 we could just all have a normal family Christmas together. 437 00:21:47,208 --> 00:21:48,609 Okay, she's probably out shopping. 438 00:21:48,643 --> 00:21:50,410 [sighs] What did you do? 439 00:21:50,443 --> 00:21:52,947 -Nothing. -Oh, you didn't do anything? 440 00:21:52,980 --> 00:21:56,250 You know that her flight for the cruise leaves on the 28th, right? 441 00:21:56,284 --> 00:21:59,887 Oh, oh yeah. Thanks for consulting with me on that, by the way. 442 00:21:59,921 --> 00:22:01,756 Ugh. She doesn't even like cruises. 443 00:22:01,789 --> 00:22:05,026 Roll that. 444 00:22:06,761 --> 00:22:08,596 Wait. 445 00:22:08,629 --> 00:22:10,731 So where's your new boyfriend? 446 00:22:10,765 --> 00:22:13,267 Like I would bring him to this? 447 00:22:13,301 --> 00:22:14,869 Can you even imagine? 448 00:22:14,902 --> 00:22:17,038 "Hi, Andrew. This is my family. 449 00:22:17,071 --> 00:22:20,473 Uh, we're not really sure where our mother is right now, 450 00:22:20,508 --> 00:22:23,911 but... Merry Christmas!" 451 00:22:23,945 --> 00:22:26,914 I'm going into town to get a pedicure. 452 00:22:26,948 --> 00:22:28,649 You don't even like the place in town. 453 00:22:28,683 --> 00:22:30,651 [Cynthia] Just figure it out, Lucy. 454 00:22:30,685 --> 00:22:33,321 [Lucy] Wait. So, this is my problem? 455 00:22:33,386 --> 00:22:34,889 [Cynthia] Yes. 456 00:22:34,922 --> 00:22:37,892 [water pump humming] 457 00:22:37,925 --> 00:22:39,359 [footsteps approaching] 458 00:22:44,532 --> 00:22:45,833 [Lucy sighs] 459 00:22:51,539 --> 00:22:53,007 [sighs] 460 00:22:53,040 --> 00:22:54,008 461 00:22:54,041 --> 00:22:55,943 Aunt Joan? 462 00:22:55,977 --> 00:22:58,346 Hi, it's Lucy. 463 00:22:58,378 --> 00:22:59,479 [clears throat] Um... 464 00:22:59,513 --> 00:23:02,149 Yeah, I know, it's been so long. 465 00:23:02,183 --> 00:23:04,018 Um, I just wanted to call-- 466 00:23:04,051 --> 00:23:05,418 Have you heard from mom? 467 00:23:05,452 --> 00:23:06,754 Hi, Pam. 468 00:23:06,787 --> 00:23:07,755 Um... 469 00:23:07,788 --> 00:23:09,657 Uh, yes, it's Lucy Rauleigh. 470 00:23:09,690 --> 00:23:11,359 Um, I, uh-- 471 00:23:11,391 --> 00:23:14,962 Have you-- have you, uh, spoken to my mom, uh, recently? 472 00:23:14,996 --> 00:23:16,030 No? 473 00:23:16,063 --> 00:23:17,365 Oh, it's been months. 474 00:23:17,397 --> 00:23:18,498 No, no, no, no. 475 00:23:18,532 --> 00:23:20,101 Everything's fine. 476 00:23:20,134 --> 00:23:22,203 I just, um, I wanted to know 477 00:23:22,236 --> 00:23:23,938 if she was supposed to get in touch with you, right? 478 00:23:23,971 --> 00:23:25,472 About the-- 479 00:23:25,506 --> 00:23:27,642 Yep, the honey-baked ham. 480 00:23:27,675 --> 00:23:28,943 Hey, mom. 481 00:23:28,976 --> 00:23:31,279 Um, I-- I keep getting your voicemail, 482 00:23:31,312 --> 00:23:36,284 and, um... I'm sorry if I was rude. 483 00:23:36,317 --> 00:23:37,618 No? Okay. 484 00:23:37,652 --> 00:23:40,855 Um, would-- can you try Carol Connick? 485 00:23:40,888 --> 00:23:42,657 Hi, Nancy. 486 00:23:42,690 --> 00:23:43,858 Mr. Gregory? 487 00:23:43,891 --> 00:23:45,893 488 00:23:45,927 --> 00:23:47,295 I'm really starting to freak out, 489 00:23:47,328 --> 00:23:49,130 um, and get really worried about you. 490 00:23:49,163 --> 00:23:51,532 Um, I don't know where your recipes are. 491 00:23:51,565 --> 00:23:53,734 Help me. 492 00:23:53,768 --> 00:23:57,038 Hmm. 493 00:23:57,071 --> 00:23:58,406 [sniffs, coughs] 494 00:23:58,438 --> 00:24:02,076 Did-- did you have any-- any Carol Rauleigh stay there? 495 00:24:02,109 --> 00:24:04,812 I know, I-- I'm not allowed to find that out, right? 496 00:24:04,845 --> 00:24:05,813 I can't-- okay. 497 00:24:05,846 --> 00:24:07,114 Thank you anyway, yeah. 498 00:24:07,148 --> 00:24:10,584 How many golf courses is-- 499 00:24:10,618 --> 00:24:14,155 is the Bing Crosby Pro-am? 500 00:24:14,188 --> 00:24:15,589 I don't know. 501 00:24:15,623 --> 00:24:17,325 I don't even want-- I don't want to see it. 502 00:24:17,358 --> 00:24:18,491 Like you have to understand, 503 00:24:18,526 --> 00:24:20,328 like that is a memory that I maybe 504 00:24:20,361 --> 00:24:22,596 don't wanna... relive. 505 00:24:22,630 --> 00:24:23,998 No one can get in touch with you, 506 00:24:24,031 --> 00:24:25,533 and I've tried calling everyone. 507 00:24:25,566 --> 00:24:27,001 Do you want an apology from me? 508 00:24:27,034 --> 00:24:29,103 Is that what's gonna get you to pick up the phone? 509 00:24:29,136 --> 00:24:30,671 Because this is really messed up. 510 00:24:30,705 --> 00:24:34,275 I just think it's really, really messed up of you 511 00:24:34,308 --> 00:24:36,444 to not call any of us back. 512 00:24:36,476 --> 00:24:39,046 Um, or leave any note or anything. 513 00:24:39,080 --> 00:24:42,216 Um, so, yeah. 514 00:24:42,249 --> 00:24:43,517 Merry Christmas. 515 00:24:45,319 --> 00:24:46,654 Oh. 516 00:24:46,687 --> 00:24:49,623 No, I think later we'll go to the movies probably. 517 00:24:49,657 --> 00:24:51,292 And then, uh, I don't know, 518 00:24:51,325 --> 00:24:53,194 maybe we'll make some sugar cookies. 519 00:24:53,227 --> 00:24:54,295 Yeah. 520 00:24:54,328 --> 00:24:56,530 Mom and Lucy are making dinner right now. 521 00:24:56,564 --> 00:24:59,867 I think they're gonna do turkey and stuffing. 522 00:24:59,900 --> 00:25:01,702 The whole works. 523 00:25:01,736 --> 00:25:03,804 Yeah, I'll tell them you say hi. 524 00:25:03,838 --> 00:25:04,905 Okay. 525 00:25:04,939 --> 00:25:05,806 I love you. 526 00:25:05,840 --> 00:25:08,909 Bye. 527 00:25:08,943 --> 00:25:09,744 [clears throat] 528 00:25:09,777 --> 00:25:11,879 Do not say a word. 529 00:25:16,784 --> 00:25:18,819 [sighs] 530 00:25:24,592 --> 00:25:28,662 So, no one has talked to mom today? 531 00:25:28,696 --> 00:25:31,132 No. 532 00:25:31,165 --> 00:25:36,437 Half the people I spoke to haven't spoken to mom in months. 533 00:25:36,470 --> 00:25:39,840 Okay, well, that's not that unusual, right? 534 00:25:39,874 --> 00:25:43,310 People are busy. 535 00:25:43,344 --> 00:25:47,314 [clicks tongue] Oh my God, you guys. 536 00:25:47,348 --> 00:25:51,318 What if mom was like-- I don't know, 537 00:25:51,352 --> 00:25:54,822 what if she was like abducted or something? 538 00:25:54,855 --> 00:25:55,756 -Very funny. -Honestly, Tim. 539 00:25:55,790 --> 00:25:57,124 What? I mean... 540 00:25:57,158 --> 00:25:58,926 it's a possibility. 541 00:25:58,959 --> 00:26:02,196 We live in a small town, leave the door unlocked, 542 00:26:02,229 --> 00:26:04,932 some bored high school kid. 543 00:26:04,965 --> 00:26:09,504 Or Lucy, maybe you finally snapped 544 00:26:09,538 --> 00:26:12,339 and killed mom in a fit of rage, 545 00:26:12,373 --> 00:26:17,812 because she buys too many pillows at HomeGoods. 546 00:26:17,845 --> 00:26:21,550 What? I can't put that out there? 547 00:26:21,582 --> 00:26:23,050 You know what? 548 00:26:23,084 --> 00:26:25,786 Maybe we should go to the police. 549 00:26:25,820 --> 00:26:27,054 Uh, I was kidding. 550 00:26:27,088 --> 00:26:28,489 No, no, no, yeah, no. 551 00:26:28,523 --> 00:26:30,791 This is ridiculous. 552 00:26:30,825 --> 00:26:32,693 And maybe it's like when-- [sigh] 553 00:26:32,726 --> 00:26:34,028 When you go to a restaurant 554 00:26:34,061 --> 00:26:36,464 and the food is taking for-fucking-ever. 555 00:26:36,497 --> 00:26:39,633 And when-- then you just go to the bathroom. 556 00:26:39,667 --> 00:26:43,572 And when you get back the food is there. 557 00:26:43,604 --> 00:26:48,909 Wha-- what? 558 00:26:48,943 --> 00:26:53,147 Mom is the food in that metaphor. 559 00:26:53,180 --> 00:26:54,849 Thank you, Tim. 560 00:26:54,882 --> 00:26:58,719 Yeah, no, I-- I got it. 561 00:26:58,752 --> 00:27:00,788 [Cynthia sighs] 562 00:27:05,527 --> 00:27:08,496 Alright, I guess we're all going out. 563 00:27:08,530 --> 00:27:15,570 564 00:27:16,070 --> 00:27:17,338 Great. 565 00:27:17,371 --> 00:27:18,939 I'm not gonna go in. 566 00:27:18,973 --> 00:27:20,407 Huh? Why not? 567 00:27:20,441 --> 00:27:23,344 Because Kate is in there and I don't want to see her. 568 00:27:23,377 --> 00:27:25,679 -It's embarrassing. -What's embarrassing? 569 00:27:25,713 --> 00:27:28,949 Oh, I don't know. This entire situation. 570 00:27:28,983 --> 00:27:31,385 The fact that my high school girlfriend is a freaking cop. 571 00:27:31,418 --> 00:27:34,755 Okay. I can't. 572 00:27:34,788 --> 00:27:37,559 Wait, you still like Katie? 573 00:27:37,592 --> 00:27:40,194 I thought you only dated communists now. 574 00:27:40,227 --> 00:27:41,896 No, see, you're past four girlfriends-- 575 00:27:41,929 --> 00:27:43,063 Boyfriends. 576 00:27:43,097 --> 00:27:45,299 They're from Singapore. 577 00:27:45,332 --> 00:27:47,602 Singapore is not a communist country. 578 00:27:47,636 --> 00:27:49,937 Can you just get out of the car, please? 579 00:27:49,970 --> 00:27:51,739 -Okay. -[Tim] And leave it on. 580 00:27:51,772 --> 00:27:52,873 I don't want to freeze to death. 581 00:27:52,907 --> 00:27:54,208 Sure. 582 00:28:01,749 --> 00:28:03,250 God. 583 00:28:03,284 --> 00:28:06,120 Why does no one know anything about Asia? 584 00:28:06,153 --> 00:28:10,659 Okay, so you had the argument over the, uh, 585 00:28:10,691 --> 00:28:13,093 the wedding album around midnight? 586 00:28:13,127 --> 00:28:17,231 Well, uh, I mean, it was hardly an argument. 587 00:28:17,264 --> 00:28:19,233 Okay, but you just called it an argument 588 00:28:19,266 --> 00:28:21,235 a few seconds ago, so. 589 00:28:21,268 --> 00:28:23,737 Well, it's-- I mean, it wasn't like, you know, 590 00:28:23,771 --> 00:28:26,675 anyone was throwing dishes at each other's heads. 591 00:28:26,707 --> 00:28:28,643 Uh-huh. 592 00:28:28,677 --> 00:28:31,680 Alright, well, we can file a missing person's report. 593 00:28:31,712 --> 00:28:32,980 Okay, but you know, 594 00:28:33,013 --> 00:28:35,783 you have to wait 24 hours before you can do that. 595 00:28:35,816 --> 00:28:37,418 No. 596 00:28:37,451 --> 00:28:39,654 I guess that's just something from the movies. 597 00:28:39,688 --> 00:28:40,888 Uh, oh. 598 00:28:40,921 --> 00:28:43,757 But, uh, anyhow, it sounds to me that 599 00:28:43,791 --> 00:28:46,628 most likely your mother left on her own volition. 600 00:28:46,661 --> 00:28:48,530 Are either of you worried that your mother presents a threat 601 00:28:48,563 --> 00:28:50,699 to herself or to other people? 602 00:28:50,731 --> 00:28:52,601 Poses a threat to herself? 603 00:28:52,634 --> 00:28:55,302 Like suicide? 604 00:28:55,336 --> 00:28:57,271 [Kate] Yes. 605 00:28:57,304 --> 00:29:00,474 I mean, Kate, it's-- it's the holidays. 606 00:29:00,508 --> 00:29:04,778 I think we're all feeling a little suicidal. 607 00:29:04,812 --> 00:29:05,614 What? 608 00:29:05,647 --> 00:29:06,780 [Kate] Alright, look, 609 00:29:06,814 --> 00:29:08,617 I don't want to overstep any boundaries here, 610 00:29:08,650 --> 00:29:12,119 but have you considered calling your father? 611 00:29:12,152 --> 00:29:15,624 Even just for some support? 612 00:29:15,657 --> 00:29:18,025 [mimicks Kate's voice] "Have you guys considered calling your father?" 613 00:29:18,058 --> 00:29:19,728 Yeah, great detective work, Officer Kate. 614 00:29:19,760 --> 00:29:22,830 I'm sure he'll be right out here on the next Greyhound bus. 615 00:29:22,863 --> 00:29:25,165 Oh, excuse me, Officer. 616 00:29:25,199 --> 00:29:27,001 Sorry. 617 00:29:27,034 --> 00:29:28,869 [sighs] Yeah, she has no idea what she's talking about. 618 00:29:28,902 --> 00:29:30,070 No. 619 00:29:34,743 --> 00:29:35,976 [sighs] 620 00:29:41,549 --> 00:29:42,916 Well, she was completely useless. 621 00:29:42,950 --> 00:29:45,553 She wanted us to call dad. 622 00:29:45,587 --> 00:29:48,856 Honestly, female cops kind of weird me out in general. 623 00:29:48,889 --> 00:29:50,525 No offense, Tim. 624 00:29:50,558 --> 00:29:54,228 It's just the small town female cops. 625 00:29:54,261 --> 00:29:57,865 Not the big city ones, but just the small town ones. 626 00:29:57,898 --> 00:29:59,400 Don't you have one of those, uh, 627 00:29:59,433 --> 00:30:02,336 "This is what a feminist looks like" t-shirts? 628 00:30:02,369 --> 00:30:05,339 Um, I don't know that I need judgment from you right now, 629 00:30:05,372 --> 00:30:08,610 Miss Everyone's-a-Little- Suicidal-At-The-Holidays. 630 00:30:08,643 --> 00:30:09,843 [Lucy] Ugh... 631 00:30:09,877 --> 00:30:12,046 How you function in a professional environment 632 00:30:12,079 --> 00:30:13,180 is honestly beyond me. 633 00:30:13,213 --> 00:30:14,248 [Lucy] Okay, first of all, 634 00:30:14,281 --> 00:30:16,216 I am pretty sure there are statistics. 635 00:30:16,250 --> 00:30:18,586 And secondly, if we're all being honest, 636 00:30:18,620 --> 00:30:19,920 it's not like mom hasn't-- 637 00:30:19,953 --> 00:30:21,690 Oh my God, Lucy. 638 00:30:21,723 --> 00:30:23,057 That was a really long time ago, 639 00:30:23,090 --> 00:30:24,925 and you know that she was in a funk. 640 00:30:24,958 --> 00:30:27,861 -[Lucy] A funk? -[Cynthia] It's not like she's goddamn Virginia Woolf. 641 00:30:27,895 --> 00:30:29,029 Maybe she's right. 642 00:30:29,063 --> 00:30:30,632 -Who? -Who? 643 00:30:30,665 --> 00:30:33,300 No, not either one of you. 644 00:30:33,334 --> 00:30:35,069 Kate. 645 00:30:35,102 --> 00:30:36,571 About what? 646 00:30:36,604 --> 00:30:37,639 Calling dad? 647 00:30:37,672 --> 00:30:39,973 No. No, he's not gonna know anything. 648 00:30:40,007 --> 00:30:42,309 And besides, I want to tell him-- 649 00:30:42,343 --> 00:30:45,913 I wanna tell him about my promotion when I see him 650 00:30:45,946 --> 00:30:49,383 in person next week. 651 00:30:49,416 --> 00:30:50,652 A what? 652 00:30:50,685 --> 00:30:54,589 Does-- what-- does that make you like... 653 00:30:54,622 --> 00:30:55,757 partner? 654 00:30:55,790 --> 00:30:56,924 [turn signal clicking] 655 00:30:56,957 --> 00:30:59,561 No. No, that's-- that's still a ways away. 656 00:30:59,594 --> 00:31:03,631 But... 657 00:31:03,665 --> 00:31:06,801 Well, congratulations. 658 00:31:06,835 --> 00:31:10,471 Thanks. 659 00:31:10,505 --> 00:31:13,808 Hey, can you make a right up here onto Spring? 660 00:31:13,842 --> 00:31:15,677 I want to drive past the Burnhams. 661 00:31:15,710 --> 00:31:19,446 I didn't get to see the lights last year. 662 00:31:19,480 --> 00:31:20,515 [sighs] 663 00:31:20,548 --> 00:31:21,915 Yeah. 664 00:31:21,949 --> 00:31:26,019 [woman singing "Silent Night"] 665 00:31:26,053 --> 00:31:30,991 ♪ Silent night ♪ 666 00:31:31,024 --> 00:31:36,263 ♪ Holy night ♪ 667 00:31:36,296 --> 00:31:41,503 ♪ All is calm, ♪ 668 00:31:41,536 --> 00:31:47,107 ♪ all is bright ♪ 669 00:31:47,141 --> 00:31:52,379 ♪ Round yon Virgin ♪ 670 00:31:52,413 --> 00:31:57,852 ♪ Mother and Child ♪ 671 00:31:57,886 --> 00:32:03,056 ♪ Holy infant so 672 00:32:03,090 --> 00:32:08,563 ♪ tender and mild ♪ 673 00:32:08,596 --> 00:32:15,637 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 674 00:32:18,405 --> 00:32:25,446 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 675 00:32:26,447 --> 00:32:27,948 [door closes] 676 00:32:29,249 --> 00:32:32,186 Mom? That's it! 677 00:32:32,219 --> 00:32:33,521 [man gasps] There it is! 678 00:32:33,555 --> 00:32:36,423 [chuckles] I got it! 679 00:32:36,457 --> 00:32:38,258 -Man, I haven't seen this thing in 30 years. -Dad? 680 00:32:38,292 --> 00:32:40,728 Oh hey, you know what this is? 681 00:32:40,762 --> 00:32:42,262 This is my BB gun. 682 00:32:42,296 --> 00:32:45,365 My father gave this to me in like 1967. 683 00:32:45,399 --> 00:32:46,568 [chuckles] 684 00:32:46,601 --> 00:32:48,937 Hey, I used to try to get your brother Timmy 685 00:32:48,969 --> 00:32:51,438 to shoot squirrels with it. He hated it. 686 00:32:51,472 --> 00:32:53,240 He just wanted to go inside and read those damn books 687 00:32:53,273 --> 00:32:55,844 about the mice who talk to each other. This is amazing. 688 00:32:55,877 --> 00:32:57,579 You know, I feel like I'm gonna find my record collection 689 00:32:57,612 --> 00:32:59,413 around here. 690 00:32:59,446 --> 00:33:01,683 Whew. 691 00:33:01,716 --> 00:33:04,251 Dad, what are you doing here? 692 00:33:04,284 --> 00:33:05,787 [Dad] Well, your brother called. 693 00:33:05,820 --> 00:33:07,421 So, I was up at 5:00 this morning. 694 00:33:07,454 --> 00:33:10,123 I said, "What the hell? I'll go see the kids." 695 00:33:10,157 --> 00:33:12,861 Look at you. You look so beautiful. 696 00:33:12,894 --> 00:33:14,529 Did you-- have you lost weight? 697 00:33:14,562 --> 00:33:16,598 You know, some women lose too much weight. 698 00:33:16,631 --> 00:33:18,733 You know-- what are you doing? 699 00:33:18,766 --> 00:33:21,268 The Pilates? The Paleo? 700 00:33:21,301 --> 00:33:22,770 Because everybody at work, they're all just like, 701 00:33:22,804 --> 00:33:24,973 "Ooh, Paleo, Paleo, Paleo." 702 00:33:25,005 --> 00:33:28,743 I guess I haven't eaten much lately. 703 00:33:28,776 --> 00:33:33,413 So, uh, no sign of your mother, huh? 704 00:33:33,447 --> 00:33:36,584 -No. -This place looks pretty much the same, I gotta say. 705 00:33:36,618 --> 00:33:38,118 You know, new fridge though, right? 706 00:33:38,151 --> 00:33:40,320 Boy, nobody hoards more useless shit 707 00:33:40,354 --> 00:33:41,421 than your mom, huh? 708 00:33:41,455 --> 00:33:43,457 [both chuckle] 709 00:33:43,490 --> 00:33:44,926 So, where are the other two? 710 00:33:44,959 --> 00:33:46,393 Uh, sleeping? 711 00:33:46,426 --> 00:33:49,229 Well, come on, let's wake 'em up, huh? 712 00:33:49,263 --> 00:33:50,999 -What? -Nothing. 713 00:33:51,031 --> 00:33:53,601 I'll wake 'em up, all right. 714 00:33:53,635 --> 00:33:57,070 We'll go to the diner. We'll get some breakfast, huh? 715 00:33:57,104 --> 00:34:00,173 Hey, Timothy, Cynthia, 716 00:34:00,207 --> 00:34:02,242 rise and shine, sleepyheads. 717 00:34:02,276 --> 00:34:05,412 -Uh, Tim sleeps in the basement now, dad. -[Dad] Seize the day! 718 00:34:05,445 --> 00:34:08,348 [Dad] But seriously, how does a team go from worst to first, 719 00:34:08,382 --> 00:34:09,784 and then back to worst again? 720 00:34:09,817 --> 00:34:11,084 It's unprecedented. 721 00:34:11,118 --> 00:34:12,854 Do you get the games over there in Singapore? 722 00:34:12,887 --> 00:34:14,321 Oh, yeah. Get 'em all. 723 00:34:14,354 --> 00:34:16,624 [chuckles] Huge fan base there. There's millions of them. 724 00:34:16,658 --> 00:34:17,959 [waitress] Everything okay over here? 725 00:34:17,992 --> 00:34:20,795 Actually, can I get a chamomile tea, um, or mint? 726 00:34:20,828 --> 00:34:21,996 [waitress] Yeah, of course. 727 00:34:22,030 --> 00:34:23,463 Um, could I have some more water? 728 00:34:23,497 --> 00:34:25,265 [waitress] Mm-hmm. 729 00:34:25,299 --> 00:34:26,868 -Is your food all right? -Yeah. 730 00:34:26,901 --> 00:34:29,003 [Dad] You're barely touching it. In fact, you keep missing 731 00:34:29,037 --> 00:34:30,137 that piece right there. [chuckling] 732 00:34:30,170 --> 00:34:31,806 [Lucy] Yeah, why are you not eating? 733 00:34:31,839 --> 00:34:33,675 I just have a stomachache. 734 00:34:33,708 --> 00:34:35,475 [Dad] You want any of this? 735 00:34:35,510 --> 00:34:37,110 -No, but thank you. -What? 736 00:34:37,144 --> 00:34:38,312 -[Tim] What are you doing? -Salt is good for you. 737 00:34:38,345 --> 00:34:40,213 Mm-hmm. 738 00:34:40,247 --> 00:34:43,051 Speaking of fans, there's Pamela Herman. 739 00:34:43,083 --> 00:34:45,653 She, uh, emails me about the show from time to time. 740 00:34:45,687 --> 00:34:48,155 I'm sorry, I interrupted you. You were saying? 741 00:34:48,188 --> 00:34:50,223 Oh, well, just with this promotion, 742 00:34:50,257 --> 00:34:53,628 I'm on track to make partner within a few years. 743 00:34:53,661 --> 00:34:54,963 Oh, that's amazing. Really? 744 00:34:54,996 --> 00:34:56,664 [Cynthia] Yeah, it's-- it's possible. 745 00:34:56,698 --> 00:34:58,633 And since I'm not gonna have kids 746 00:34:58,666 --> 00:34:59,834 until my mid to late 30s, it's gonna be a-- 747 00:34:59,867 --> 00:35:02,003 Okay, I'm sorry, but you guys, 748 00:35:02,036 --> 00:35:05,472 shouldn't we be making a plan or something? 749 00:35:05,506 --> 00:35:08,643 I mean, mom's phone has been off for 36 hours. 750 00:35:08,676 --> 00:35:12,245 We can't just sit around talking about spring training, 751 00:35:12,279 --> 00:35:15,382 and jobs, and eating brunch all day. 752 00:35:15,415 --> 00:35:17,986 I don't know if I would call this brunch. 753 00:35:18,019 --> 00:35:20,088 Alright, let's start with the basics. 754 00:35:20,120 --> 00:35:22,857 Is-- is your mother seeing anyone? 755 00:35:22,890 --> 00:35:25,492 -You see her the most. -[Lucy] Yeah. 756 00:35:25,526 --> 00:35:28,362 I mean, no, I don't think so. 757 00:35:28,395 --> 00:35:30,064 She hasn't dated for years. 758 00:35:30,098 --> 00:35:32,700 Well, how is your mom looking? 759 00:35:32,734 --> 00:35:35,503 I'm just asking, 'cause I think of her as a beautiful woman. 760 00:35:35,536 --> 00:35:37,705 I don't know. She's not dating anyone. 761 00:35:37,739 --> 00:35:38,873 I don't think it's that. 762 00:35:38,906 --> 00:35:41,208 Speaking of which, I'm seeing someone new. 763 00:35:41,241 --> 00:35:43,111 Yeah, she's a veterinarian, in fact. 764 00:35:43,143 --> 00:35:46,080 She specializes in, uh, dogs with liver cancer. 765 00:35:46,114 --> 00:35:47,682 So, yeah, I mean, 766 00:35:47,715 --> 00:35:50,183 the thing she talks about that she pulls out of these dogs. 767 00:35:50,217 --> 00:35:53,955 I mean, corgis with tumors the size of a Schnauzer, 768 00:35:53,988 --> 00:35:55,389 you know, it's un-- un invasive. 769 00:35:55,422 --> 00:35:57,025 It's all anally. 770 00:35:57,058 --> 00:35:58,425 -I mean, she does it without any surgery. -[Lucy] Dad, we're eating. 771 00:35:58,458 --> 00:35:59,727 [Lucy] Dad. 772 00:35:59,761 --> 00:36:01,194 -Hi. -[Lucy] Oh my God. Hi. 773 00:36:01,228 --> 00:36:05,033 Dad, this is Mr. Tr-- Uh, Frank. 774 00:36:05,066 --> 00:36:06,466 He used to be our gym teacher. 775 00:36:06,500 --> 00:36:08,770 Yeah, I know. Hey, good to see you. 776 00:36:08,803 --> 00:36:11,304 Just wondering, have you kids seen your mother? 777 00:36:11,338 --> 00:36:13,541 I've been trying to reach her. 778 00:36:13,574 --> 00:36:15,076 -No. -[Cynthia] She's just out and about 779 00:36:15,109 --> 00:36:17,411 I'm sorry, what? Why are you asking? 780 00:36:17,444 --> 00:36:18,980 Huh. 781 00:36:19,013 --> 00:36:22,984 Alright, well, just let her know I-- have her call me 782 00:36:23,017 --> 00:36:24,418 when you hear from her. 783 00:36:24,451 --> 00:36:26,420 Thanks. 784 00:36:26,453 --> 00:36:28,990 [Dad] So, your plan for finding your mother 785 00:36:29,023 --> 00:36:32,927 is you don't let anyone know she's missing even? 786 00:36:32,960 --> 00:36:34,796 Ah, ah. 787 00:36:34,829 --> 00:36:38,099 I highly doubt Frank Tropper of all people 788 00:36:38,132 --> 00:36:39,934 would be able to help us. 789 00:36:39,967 --> 00:36:42,603 I mean, they're not even friends. 790 00:36:42,637 --> 00:36:45,106 Maybe they're more than friends. 791 00:36:45,139 --> 00:36:47,441 Isn't he married? 792 00:36:47,474 --> 00:36:48,776 Yeah, actually he is. 793 00:36:48,810 --> 00:36:51,512 He-- he used to be at least to the old art teacher-- 794 00:36:51,546 --> 00:36:52,780 -Yeah. -Ages ago. 795 00:36:52,814 --> 00:36:54,649 What was her name? Mrs... 796 00:36:54,682 --> 00:36:56,918 -Tropper. -[Cynthia] Something kind of mysterious about him. 797 00:36:56,951 --> 00:36:59,587 -Mrs. Tropper. -That man is a war hero. 798 00:36:59,620 --> 00:37:01,823 He-- he served in the Gulf War. 799 00:37:01,856 --> 00:37:03,124 I remember, 800 00:37:03,157 --> 00:37:04,592 because it was a back to school night at Timmy's 801 00:37:04,625 --> 00:37:07,528 and he and I chatted. 802 00:37:07,562 --> 00:37:09,296 I really should know more about the Gulf War. 803 00:37:09,329 --> 00:37:10,765 Yes, you should. 804 00:37:10,798 --> 00:37:13,201 In fact, for the amount of money I spent on your education, 805 00:37:13,233 --> 00:37:15,203 you should know about all the wars. 806 00:37:15,235 --> 00:37:17,605 You know, the Punic Wars, the Peloponnesian Wars, 807 00:37:17,638 --> 00:37:19,473 the Boer Wars. 808 00:37:19,507 --> 00:37:21,509 Right, here's a layup. 809 00:37:21,542 --> 00:37:25,278 What year did the Vietnam War end? 810 00:37:25,312 --> 00:37:27,115 Oh, well, that was obviously-- 811 00:37:27,148 --> 00:37:29,684 196-- 812 00:37:29,717 --> 00:37:31,519 '77. 813 00:37:31,552 --> 00:37:33,453 When did the Titanic sink? 814 00:37:33,487 --> 00:37:36,456 Jesus Christ, did any of you graduate from high school? 815 00:37:36,490 --> 00:37:38,693 -1973. -'73. 816 00:37:38,726 --> 00:37:42,496 [Dad] '75 to be technical, but I'd accept either answer. 817 00:37:42,530 --> 00:37:44,665 -[Dad] Oh my God. -Yeah, fall of Saigon. And-- 818 00:37:44,699 --> 00:37:46,333 -the-- the French started it. -[Dad] They allow people to walk around 819 00:37:46,366 --> 00:37:47,668 -so stupid these days. -Yeah. 820 00:37:47,702 --> 00:37:49,537 It just blows my mind. I-- 821 00:37:49,570 --> 00:37:52,907 I-- For God's sake, read a book. 822 00:37:52,940 --> 00:37:54,709 Dad, I'm a lawyer. 823 00:37:54,742 --> 00:37:56,744 We all read. 824 00:37:56,778 --> 00:37:59,914 Well, apparently, you don't. 825 00:37:59,947 --> 00:38:00,982 826 00:38:01,015 --> 00:38:03,383 [Lucy] So wait, are you on a diet? 827 00:38:03,416 --> 00:38:04,819 We went over this, it's a stomachache. 828 00:38:04,852 --> 00:38:06,220 Alright, I'll take your car. 829 00:38:06,254 --> 00:38:07,354 You girls ride together. 830 00:38:07,387 --> 00:38:08,856 Tim, you come with me. 831 00:38:08,890 --> 00:38:10,725 Love ya. Bye-bye. 832 00:38:10,758 --> 00:38:12,527 Bye-bye. 833 00:38:12,560 --> 00:38:14,595 I forgot what it's like to drive. 834 00:38:14,629 --> 00:38:17,231 I'm always taking cars, you know, in the city. 835 00:38:17,265 --> 00:38:22,170 This baby is nice. 836 00:38:22,203 --> 00:38:25,506 Let's go, folks. 837 00:38:25,540 --> 00:38:28,042 Well, that was kind of nice. 838 00:38:28,075 --> 00:38:30,211 I really like that diner. 839 00:38:30,244 --> 00:38:32,213 Um, what are you doing? 840 00:38:32,246 --> 00:38:34,882 Uh, I want to go to Frank Tropper's house. 841 00:38:34,916 --> 00:38:36,918 Why? 842 00:38:36,951 --> 00:38:38,519 Do you even know where it is? 843 00:38:38,553 --> 00:38:40,254 Yeah, I think so. 844 00:38:40,288 --> 00:38:44,559 He's in the-- in that red house um, by the Andersons. 845 00:38:44,592 --> 00:38:46,794 So, I'm thinking, uh, maybe we should-- 846 00:38:46,828 --> 00:38:49,797 we should drop by the ice skating rink. 847 00:38:49,831 --> 00:38:51,265 Ice skating? 848 00:38:51,299 --> 00:38:52,600 Yeah. 849 00:38:52,633 --> 00:38:55,803 You think mom's been at the rink this whole time? 850 00:38:55,837 --> 00:38:58,172 Well, has anybody checked the rink? 851 00:38:59,472 --> 00:39:05,445 Um, I think he knows something about mom. 852 00:39:05,478 --> 00:39:06,581 Okay. 853 00:39:06,614 --> 00:39:07,982 People bother me all the time. 854 00:39:08,015 --> 00:39:11,118 Uh, what's gonna be different at the ice skating rink? 855 00:39:11,152 --> 00:39:13,754 I just-- I know that the girls didn't wanna 856 00:39:13,788 --> 00:39:16,090 draw attention to it. 857 00:39:16,123 --> 00:39:17,457 You know, 858 00:39:17,490 --> 00:39:20,427 the girls got a heavy dose of the maternal crazy gene 859 00:39:20,460 --> 00:39:21,796 in the family, you know. 860 00:39:21,829 --> 00:39:26,499 Uh, you can't listen to them as much as you do. 861 00:39:26,534 --> 00:39:27,802 Okay. 862 00:39:27,835 --> 00:39:29,670 If you say so. 863 00:39:29,704 --> 00:39:32,506 Poop-a-doo-poop. That wasn't the nicest thing to say. 864 00:39:32,540 --> 00:39:34,407 He's going so slow. 865 00:39:34,441 --> 00:39:36,677 -Man, Frank Tropper. Remember? -You think-- 866 00:39:36,711 --> 00:39:38,411 -Remember when he used to make-- -You think he has like a gym? 867 00:39:38,445 --> 00:39:39,479 [chuckles] 868 00:39:39,513 --> 00:39:40,514 Like a couple of gyms. 869 00:39:40,548 --> 00:39:42,415 Remember when he used to make us... 870 00:39:42,449 --> 00:39:45,019 climb that rope for like 45 minutes? 871 00:39:45,052 --> 00:39:47,387 -Yeah. -I'm pretty sure that's illegal now. 872 00:39:51,292 --> 00:39:53,261 [indistinct chatter] 873 00:39:55,529 --> 00:39:57,098 [Cynthia] Yeah. Uh, yeah. 874 00:39:57,131 --> 00:39:59,499 No, uh, we're uh, actually heading into town 875 00:39:59,533 --> 00:40:01,636 to do some holiday shopping right now. 876 00:40:01,669 --> 00:40:06,140 And, uh, Tim and mom are already at the holiday market. 877 00:40:06,173 --> 00:40:07,942 Lucy says hi. 878 00:40:07,975 --> 00:40:09,010 Yep. 879 00:40:09,043 --> 00:40:10,945 Okay, I will talk to you later. 880 00:40:10,978 --> 00:40:12,280 I love you. 881 00:40:12,313 --> 00:40:14,515 -Bye. -Mmm. 882 00:40:14,548 --> 00:40:17,450 Do you plan on saying anything remotely truthful to this person? 883 00:40:17,484 --> 00:40:20,788 This person is Andrew, as I've told you many times. 884 00:40:20,821 --> 00:40:22,489 And we've been dating for eight months. 885 00:40:22,523 --> 00:40:25,492 And he is really, really smart, 886 00:40:25,526 --> 00:40:31,198 and kind, and successful, and handsome, and just normal. 887 00:40:31,232 --> 00:40:34,501 And so if-- if I need him to believe that 888 00:40:34,535 --> 00:40:37,338 we are shopping for a juicer and drinking eggnog right now, 889 00:40:37,371 --> 00:40:39,340 I think that that is fine. 890 00:40:39,373 --> 00:40:40,608 Okay. 891 00:40:43,711 --> 00:40:45,379 You don't actually think she's here, do you? 892 00:40:45,413 --> 00:40:47,548 Playing messy backyard with the town war hero? 893 00:40:47,581 --> 00:40:48,716 No. 894 00:40:48,749 --> 00:40:50,017 Ladies, hi. 895 00:40:50,051 --> 00:40:52,053 [Lucy] Oh! Mr. Tropper 896 00:40:52,086 --> 00:40:53,154 [Cynthia chuckles] 897 00:40:53,187 --> 00:40:55,723 You were good, you know, Tim. 898 00:40:55,756 --> 00:40:56,724 No, I wasn't. 899 00:40:56,757 --> 00:40:58,926 Oh, yeah, you were. 900 00:40:58,960 --> 00:41:01,228 Yeah, maybe when I was like four. 901 00:41:01,262 --> 00:41:03,564 [chuckles] 902 00:41:03,597 --> 00:41:05,533 [Tim grunts] 903 00:41:05,566 --> 00:41:06,767 Here, let me-- let me do that. 904 00:41:06,801 --> 00:41:09,003 -Come on. -Dad, what are you doing? 905 00:41:09,036 --> 00:41:10,371 Ankle support. 906 00:41:10,404 --> 00:41:11,605 That's what you need, son. 907 00:41:11,639 --> 00:41:13,441 That's what you need, right? 908 00:41:13,473 --> 00:41:14,909 All the way around. 909 00:41:14,942 --> 00:41:16,444 Yeah. Feel that? 910 00:41:16,476 --> 00:41:18,612 [choir vocalizing Christmas music] 911 00:41:18,646 --> 00:41:20,748 Oh, there's Brian and Jim. 912 00:41:20,781 --> 00:41:22,817 I'll see you in a while. 913 00:41:24,585 --> 00:41:28,689 [Christmas music playing over PA] 914 00:41:32,293 --> 00:41:34,628 So the thing is now, like Kosovo, 915 00:41:34,662 --> 00:41:36,764 you can't even afford a condo. 916 00:41:46,674 --> 00:41:48,943 -[Mrs. Baker] Tim, hi. -Hi. 917 00:41:48,976 --> 00:41:51,245 Is it true that your mother is missing? 918 00:41:51,278 --> 00:41:53,047 Lynn Kelleher just mentioned that to me 919 00:41:53,080 --> 00:41:54,482 in front of the bake sale. 920 00:41:54,515 --> 00:41:59,220 Yeah, she-- I mean, it's not like a CSI thing. 921 00:41:59,253 --> 00:42:00,221 She just-- 922 00:42:00,254 --> 00:42:02,323 Just what? 923 00:42:02,356 --> 00:42:03,991 Um... 924 00:42:04,025 --> 00:42:08,896 You know, entering midlife is very hard on a lot of women. 925 00:42:13,667 --> 00:42:16,070 Oh, where is my son? 926 00:42:16,103 --> 00:42:18,606 You wouldn't know Jack, right, Tim? 927 00:42:18,639 --> 00:42:20,674 No. 928 00:42:20,708 --> 00:42:21,776 Jack! 929 00:42:21,809 --> 00:42:23,277 Jackie! 930 00:42:23,310 --> 00:42:25,079 He wants to work in a network this summer, 931 00:42:25,112 --> 00:42:26,113 any network, 932 00:42:26,147 --> 00:42:28,749 so I was hoping to talk to your father. 933 00:42:28,783 --> 00:42:33,120 You know, I'm gonna go skate over to your father right now. 934 00:42:33,154 --> 00:42:35,189 What a treat to have him here. 935 00:42:38,692 --> 00:42:40,861 Jesus Christ. 936 00:42:40,895 --> 00:42:42,129 [Mrs. Baker] Oh, hey George. 937 00:42:42,163 --> 00:42:42,997 Oh, here's trouble. 938 00:42:43,030 --> 00:42:44,365 -[Mrs. Baker] Hi. -Wow. 939 00:42:44,398 --> 00:42:45,666 -[Mrs. Baker] Oh. -[George] Oh. 940 00:42:45,699 --> 00:42:47,835 [Mrs. Baker] It's so good to see you. 941 00:42:47,868 --> 00:42:48,769 [George] Hello. 942 00:42:54,543 --> 00:42:58,479 So, how are things? 943 00:42:58,513 --> 00:43:01,315 Well, I actually just ran a half marathon. 944 00:43:01,348 --> 00:43:04,785 [Frank] Oh, that's good. 945 00:43:04,819 --> 00:43:06,521 Alright. 946 00:43:06,555 --> 00:43:07,855 What's going on? 947 00:43:07,888 --> 00:43:10,491 Are you dating our mother? 948 00:43:10,525 --> 00:43:15,029 Well, Lucy, that's difficult to classify. 949 00:43:15,062 --> 00:43:19,867 [chuckles] Before you're, oh, I don't know, 45, 950 00:43:19,900 --> 00:43:24,506 maybe you expect everything to be cut and dry, right? 951 00:43:24,539 --> 00:43:27,408 Because it seems to be cut and dry for everyone else, 952 00:43:27,441 --> 00:43:31,745 but then you loosen up a bit. 953 00:43:31,779 --> 00:43:36,917 Sooner the better is my advice. 954 00:43:36,951 --> 00:43:42,223 Your mother and I are very good friends. 955 00:43:43,757 --> 00:43:44,593 Sometimes, we-- 956 00:43:44,625 --> 00:43:46,260 [clears throat] 957 00:43:46,293 --> 00:43:50,998 So, do you have any idea where she is? 958 00:43:51,031 --> 00:43:53,434 [Frank] No. 959 00:43:53,868 --> 00:43:55,604 See, what I've done is try to tell your mother 960 00:43:55,636 --> 00:43:59,940 that she has some unrealistic demands of the world. 961 00:43:59,974 --> 00:44:01,942 Hm, what does that mean? 962 00:44:01,976 --> 00:44:05,246 Oh, you know, just too much energy 963 00:44:05,279 --> 00:44:07,715 wishing that we were people we're not. 964 00:44:07,748 --> 00:44:09,416 For what? 965 00:44:09,450 --> 00:44:13,888 See, I tell her, you put that energy on me, 966 00:44:13,921 --> 00:44:16,558 if you like. 967 00:44:16,591 --> 00:44:20,261 Like, sexually? 968 00:44:20,294 --> 00:44:25,366 A hug is a very powerful thing, Cynthia. 969 00:44:25,399 --> 00:44:28,402 Usually, she comes over, 970 00:44:28,435 --> 00:44:33,508 makes chili, we read, watch a movie. 971 00:44:38,979 --> 00:44:41,248 Okay. Well, um, 972 00:44:41,282 --> 00:44:44,752 it's really good to know that she has a friend. 973 00:44:44,785 --> 00:44:46,555 [phone buzzes] 974 00:44:46,588 --> 00:44:49,323 Okay, Tim is calling me, so I-- I gotta take this. 975 00:44:49,356 --> 00:44:51,125 It was really nice to see you. 976 00:44:51,158 --> 00:44:52,159 You too. 977 00:44:54,161 --> 00:44:55,696 [footsteps] 978 00:44:58,699 --> 00:45:02,903 You fear her happiness is out of your control. 979 00:45:02,937 --> 00:45:05,640 Huh. Excuse me? 980 00:45:05,674 --> 00:45:07,642 [Frank] I said... 981 00:45:07,676 --> 00:45:13,013 you fear her happiness is out of your control. 982 00:45:13,047 --> 00:45:14,882 It is. 983 00:45:18,118 --> 00:45:20,321 Alright. Um... 984 00:45:20,354 --> 00:45:21,822 [Frank] If you feel guilty, Lucy, 985 00:45:21,855 --> 00:45:24,526 it's probably, because you weren't kind. 986 00:45:24,559 --> 00:45:26,528 I mean, but it's hard to be kind all the time. 987 00:45:26,561 --> 00:45:32,800 I mean, it just takes a tremendous amount of energy. 988 00:45:32,833 --> 00:45:34,636 Hmm. 989 00:45:34,669 --> 00:45:37,371 Not quite as much energy as the, uh, 990 00:45:37,404 --> 00:45:43,210 cleanup of unkindness, but energy nonetheless. 991 00:45:44,979 --> 00:45:49,450 I'm pretty sure you-- you're contradicting yourself. 992 00:45:49,483 --> 00:45:51,553 Yeah, probably. 993 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 [Cynthia] Hey Luce, we need to go. 994 00:45:59,661 --> 00:46:02,963 I hope your mother's okay, Lucy. 995 00:46:02,997 --> 00:46:04,633 Good luck. 996 00:46:04,666 --> 00:46:13,774 [Country Christmas music playing over PA] 997 00:46:25,452 --> 00:46:26,887 I work at the museum. 998 00:46:29,290 --> 00:46:31,258 [exhales] I mean, we call it the museum, 999 00:46:31,292 --> 00:46:35,664 it's just a brick building in a state park. 1000 00:46:35,697 --> 00:46:37,732 I forgot my jeans today, so. 1001 00:46:41,468 --> 00:46:44,739 I'm lying. 1002 00:46:44,773 --> 00:46:46,608 I'm just too fucking lazy. 1003 00:46:46,641 --> 00:46:47,709 [chuckles] 1004 00:46:47,742 --> 00:46:48,743 I sleep in this sometimes. 1005 00:46:48,777 --> 00:46:51,478 [chuckles] 1006 00:46:56,050 --> 00:46:58,452 I'm Bogie. 1007 00:46:58,485 --> 00:46:59,754 Carol. 1008 00:47:03,924 --> 00:47:08,962 Oh, I'll tell you the holidays, man. 1009 00:47:08,996 --> 00:47:10,598 You got family? 1010 00:47:10,632 --> 00:47:13,434 [Dad] People sing songs of good cheer 1011 00:47:13,467 --> 00:47:15,202 Christmas is here. Hey, kids! 1012 00:47:15,235 --> 00:47:16,705 Kids, come on in here. 1013 00:47:16,738 --> 00:47:18,573 The bubbly is open. 1014 00:47:18,606 --> 00:47:20,608 Merry, merry, merry, merry Christmas 1015 00:47:20,642 --> 00:47:23,043 Merry, merry, merry. Come on in. 1016 00:47:23,077 --> 00:47:23,944 [Cynthia] Is that mom's apron, dad? 1017 00:47:23,977 --> 00:47:25,714 Come on, it's Christmas Eve. 1018 00:47:25,747 --> 00:47:26,815 Why does it smell good in here? 1019 00:47:26,847 --> 00:47:28,482 Let's put our phones down for a minute. 1020 00:47:28,516 --> 00:47:30,484 Have a little bubbly, shall we? 1021 00:47:30,518 --> 00:47:31,919 -What is he wearing? -There you go. 1022 00:47:31,952 --> 00:47:33,722 -A little something for you. -It's-- it's mom's apron. 1023 00:47:33,755 --> 00:47:36,825 A little something for the bearded guy, huh? 1024 00:47:36,857 --> 00:47:39,093 A big one for Lucy. 1025 00:47:39,126 --> 00:47:41,663 There you go. Alright, come on, it's Christmas Eve. 1026 00:47:41,696 --> 00:47:44,666 Let's have some fun, for God's sake. 1027 00:47:44,699 --> 00:47:46,166 Right? 1028 00:47:46,200 --> 00:47:48,936 Yeah, I was just digging through that refrigerator. 1029 00:47:48,969 --> 00:47:50,904 Your mom was expecting an army or something. 1030 00:47:50,938 --> 00:47:53,508 There must be food for about 20 in there. 1031 00:47:53,541 --> 00:47:55,309 Dad, shouldn't we just wait for-- 1032 00:47:55,342 --> 00:47:57,177 [Dad] Oh no. Silence on that, right? 1033 00:47:57,211 --> 00:48:00,815 Your mom is fine, I promise you, okay? 1034 00:48:00,849 --> 00:48:03,350 People used to get out of town quite frequently 1035 00:48:03,384 --> 00:48:05,219 -back in the day, you know? -What? 1036 00:48:05,252 --> 00:48:07,955 [Dad] Your mother, she'll be back before you know it. 1037 00:48:07,988 --> 00:48:09,256 We gotta stop all the sulking 1038 00:48:09,289 --> 00:48:11,425 and just cheer up a little bit, huh? 1039 00:48:11,458 --> 00:48:12,861 But dad, what about the cruise? 1040 00:48:12,893 --> 00:48:14,796 [scoffs] Screw the cruise. 1041 00:48:14,829 --> 00:48:16,130 Lucy can go on the cruise. 1042 00:48:16,163 --> 00:48:17,532 The cruise won't go to waste, don't worry. 1043 00:48:17,565 --> 00:48:18,666 Oh, thanks, dad. 1044 00:48:18,700 --> 00:48:20,267 [Dad] Alright. But you know what? 1045 00:48:20,300 --> 00:48:22,002 I need some helpers. I need some elves. 1046 00:48:22,035 --> 00:48:25,372 I need somebody peeling potatoes right away, right? 1047 00:48:25,406 --> 00:48:27,007 We need a little Christmas here. 1048 00:48:27,040 --> 00:48:29,711 Then I got the real, uh, napkins out, the cloth ones. 1049 00:48:29,744 --> 00:48:31,278 I need somebody to set the table. 1050 00:48:31,311 --> 00:48:33,815 You keep your eye on that ham, make sure it doesn't dry out, 1051 00:48:33,848 --> 00:48:35,683 and make sure my glass stays full. 1052 00:48:35,717 --> 00:48:38,218 But in the meantime, let's have a little fun tonight, 1053 00:48:38,252 --> 00:48:39,821 for God's sake. 1054 00:48:39,854 --> 00:48:40,889 It's Christmas Eve. 1055 00:48:40,921 --> 00:48:43,090 I'm with my kids. 1056 00:48:43,123 --> 00:48:44,559 [glasses click] 1057 00:48:44,592 --> 00:48:46,226 Merry Christmas. 1058 00:48:46,260 --> 00:48:49,697 [all chuckle] 1059 00:48:49,731 --> 00:48:51,465 I'm only 35. 1060 00:48:51,498 --> 00:48:52,734 I don't even think about it. 1061 00:48:52,767 --> 00:48:54,067 [Cynthia] You never think about it? 1062 00:48:54,101 --> 00:48:55,570 -[Lucy] Old man. -[Tim] No. 1063 00:48:55,603 --> 00:48:59,507 I just think that you're going after the wrong type. 1064 00:48:59,541 --> 00:49:01,074 -[Tim] Oh, you do? -Mm-hmm. 1065 00:49:01,108 --> 00:49:04,746 I think that you need someone with pep. 1066 00:49:04,779 --> 00:49:06,013 -Pep? -[Cynthia] Mm-hmm. 1067 00:49:06,046 --> 00:49:07,080 Yeah. 1068 00:49:07,114 --> 00:49:08,716 -Somebody who could kind of... -Pep. 1069 00:49:08,750 --> 00:49:11,351 ...break you out of, um, whatever-- 1070 00:49:11,385 --> 00:49:13,053 -Whatever--This. -[Tim] What? 1071 00:49:13,086 --> 00:49:14,188 -[Tim] What? -This going on. 1072 00:49:14,221 --> 00:49:15,824 -[Lucy chuckling] -[Tim] What's going on? 1073 00:49:15,857 --> 00:49:16,925 [Cynthia] Yeah. 1074 00:49:16,957 --> 00:49:17,991 I think-- I think what Cynthia is trying 1075 00:49:18,025 --> 00:49:19,694 to say is that, you know, 1076 00:49:19,727 --> 00:49:23,363 maybe there's something happening here 1077 00:49:23,397 --> 00:49:25,065 that is not clear. 1078 00:49:25,098 --> 00:49:27,602 [Lucy chuckles] What? 1079 00:49:27,635 --> 00:49:30,939 Tim just needs someone with pep. 1080 00:49:30,971 --> 00:49:31,940 -That's it. -[Tim] Stop saying pep. 1081 00:49:31,972 --> 00:49:32,841 [Lucy chuckling] 1082 00:49:32,874 --> 00:49:34,341 What is pep? 1083 00:49:34,374 --> 00:49:37,912 [Cynthia] Pep is like-- is like those-- those people. 1084 00:49:37,946 --> 00:49:39,614 -[Lucy] People with pep. -People. 1085 00:49:39,647 --> 00:49:43,250 People with pep are people who are in a coffee shop-- 1086 00:49:43,283 --> 00:49:45,385 And they're like tough, 1087 00:49:45,419 --> 00:49:48,188 but they're also happy, and they're really excitable. 1088 00:49:48,222 --> 00:49:49,423 [Lucy] Yeah, like one of-- 1089 00:49:49,456 --> 00:49:50,592 one of those people with like all the tattoos, 1090 00:49:50,625 --> 00:49:51,559 -on the piercings. -[Cynthia] Yeah. 1091 00:49:51,593 --> 00:49:53,360 And they're like-- they're like, 1092 00:49:53,393 --> 00:49:57,297 "I have a double shot of latte for two." 1093 00:49:57,331 --> 00:49:59,066 -[Cynthia chuckling] Exactly. -[Dad] Ooh. 1094 00:49:59,099 --> 00:50:01,703 Do they have these people of pep in Singapore? 1095 00:50:01,736 --> 00:50:02,871 [Tim] Hipsters? 1096 00:50:02,904 --> 00:50:03,972 Yeah, we have hipsters, dad. 1097 00:50:04,004 --> 00:50:06,073 [Lucy and Cynthia chuckling] 1098 00:50:06,106 --> 00:50:08,075 [Cynthia] Yeah, but in all seriousness, guys, 1099 00:50:08,108 --> 00:50:11,746 I really want you both to just kind of go 1100 00:50:11,779 --> 00:50:14,616 towards happiness more, 1101 00:50:14,649 --> 00:50:18,653 and I feel like you deserve that. 1102 00:50:18,686 --> 00:50:21,488 I know that it's-- it's harder for some people than others, 1103 00:50:21,523 --> 00:50:25,325 but... I feel like you make choices, 1104 00:50:25,359 --> 00:50:28,796 and then things happen the way that they're supposed to. 1105 00:50:28,830 --> 00:50:34,836 -[Lucy] Aw. -And it's sort of like your, um, inalienable right. 1106 00:50:34,869 --> 00:50:36,571 Yeah, freedom of speech, religion, 1107 00:50:36,604 --> 00:50:39,106 and happiness. 1108 00:50:39,139 --> 00:50:40,775 -Yes. -[Lucy] Awesome. 1109 00:50:40,808 --> 00:50:42,911 We want that for you, too. 1110 00:50:42,944 --> 00:50:45,312 [Cynthia] Well, I have a boyfriend. 1111 00:50:45,345 --> 00:50:46,246 -[Tim] Oh yeah. -[Lucy] Do you? 1112 00:50:46,280 --> 00:50:47,582 His name is Andrew, guys. 1113 00:50:47,615 --> 00:50:48,850 [Lucy chuckling] 1114 00:50:48,883 --> 00:50:51,385 [Tim] He's really taking one for the team. 1115 00:50:51,418 --> 00:50:54,087 Well, Cyn, that was a beautiful sentiment, and, uh... 1116 00:50:54,121 --> 00:50:56,490 -[Cynthia] Thanks, dad. -...if we want any dessert, 1117 00:50:56,524 --> 00:50:58,492 maybe we could clear these plates, 1118 00:50:58,526 --> 00:51:00,160 and we'll bring it out, huh? 1119 00:51:00,193 --> 00:51:01,996 [Cynthia] I won't need dessert for once in my life. 1120 00:51:02,030 --> 00:51:04,197 -[Dad] I will take that from you. -Thanks. 1121 00:51:04,231 --> 00:51:06,266 [Dad] Do you know who was a great waitress? 1122 00:51:06,300 --> 00:51:07,301 Your mother. 1123 00:51:07,334 --> 00:51:09,671 Yeah, I met her at Meier's Tavern. 1124 00:51:09,704 --> 00:51:11,639 [chuckles] I knew-- I knew I was onto something. 1125 00:51:11,673 --> 00:51:13,608 One night she gave me like 20 tater tots. 1126 00:51:13,641 --> 00:51:14,642 They were only supposed to give you, 1127 00:51:14,676 --> 00:51:16,010 you know, like a dozen or something. 1128 00:51:16,044 --> 00:51:18,178 -Yeah. -I knew I was in the-- in like Flynn then. 1129 00:51:18,211 --> 00:51:19,981 -[Lucy] I'm going to the bathroom -I'll take that from you. 1130 00:51:20,014 --> 00:51:21,683 I don't know if I've heard that story, dad. 1131 00:51:21,716 --> 00:51:25,887 [Dad] Well, I won't tell it again if I know me. 1132 00:51:40,400 --> 00:51:43,538 You know, 20 tater tots is not that many tater tots. 1133 00:51:43,571 --> 00:51:45,073 I mean, I guess that's true. 1134 00:51:45,105 --> 00:51:48,475 I don't really understand what he's talking about. 1135 00:51:48,509 --> 00:51:50,745 [Cynthia] You know, Andrew's parents are still married though. 1136 00:51:50,778 --> 00:51:52,245 -[Tim] Who? -[Cynthia chuckling] 1137 00:51:52,279 --> 00:51:54,649 We have a crisis. 1138 00:51:55,617 --> 00:51:56,985 We're out of eggnog. 1139 00:51:59,520 --> 00:52:01,154 I'll get it. 1140 00:52:01,188 --> 00:52:03,625 [Dad] Thanks. 1141 00:52:03,658 --> 00:52:09,664 Hey, everything's gonna be alright, okay? 1142 00:52:09,697 --> 00:52:10,932 [kisses] 1143 00:52:10,965 --> 00:52:14,035 Thanks, dad. 1144 00:52:14,068 --> 00:52:17,170 -Thanks-- -I'm gonna get my coat. 1145 00:52:17,204 --> 00:52:23,343 ["Ain't It Good" by Paul Rosevear playing] 1146 00:52:23,377 --> 00:52:29,117 ♪ Well, time ticks by ♪ 1147 00:52:29,149 --> 00:52:32,553 ♪ The clock don't lie ♪ 1148 00:52:32,587 --> 00:52:37,424 ♪ People change ♪ 1149 00:52:37,457 --> 00:52:39,694 ♪ Behind their eyes ♪ 1150 00:52:39,727 --> 00:52:40,928 [engine starts] 1151 00:52:40,962 --> 00:52:46,034 ♪ Some love grows ♪ 1152 00:52:46,067 --> 00:52:48,636 ♪ And some love dies ♪ 1153 00:52:48,670 --> 00:52:50,905 -I don't think so. -[Cynthia] Okay. 1154 00:52:50,938 --> 00:52:52,406 -[Tim] Yeah. -[chuckles] 1155 00:52:52,439 --> 00:52:54,542 [Tim] The sweaters. 1156 00:52:54,575 --> 00:52:57,612 ♪ I realize ♪ 1157 00:52:57,645 --> 00:53:01,649 ♪ That when I think of you ♪ 1158 00:53:01,683 --> 00:53:05,285 ♪ I get happy deep inside ♪ 1159 00:53:05,318 --> 00:53:07,655 ♪ Whoa ♪ 1160 00:53:07,689 --> 00:53:13,961 ♪ Ain't it good to be alive ♪ 1161 00:53:13,995 --> 00:53:20,500 ♪ Ain't it good to be alive ♪ 1162 00:53:20,535 --> 00:53:26,174 ♪ Well, the days are long ♪ 1163 00:53:26,206 --> 00:53:29,143 ♪ And the years just fly ♪ 1164 00:53:29,177 --> 00:53:32,914 ♪ And it's hard to hide ♪ 1165 00:53:32,947 --> 00:53:37,785 ♪ You've got a worried mind ♪ 1166 00:53:37,819 --> 00:53:41,789 [Lucy sings along] ♪ And when I think of you ♪ 1167 00:53:41,823 --> 00:53:45,526 ♪ I get happy deep inside ♪ 1168 00:53:45,560 --> 00:53:47,862 ♪ Oh ♪ 1169 00:53:47,895 --> 00:53:54,035 ♪ Ain't it good to be alive ♪ 1170 00:53:54,068 --> 00:54:00,875 ♪ Ain't it good to be alive ♪ 1171 00:54:00,908 --> 00:54:02,710 Oh my God. 1172 00:54:02,744 --> 00:54:03,678 [turns off music] 1173 00:54:03,711 --> 00:54:04,512 Hi. 1174 00:54:04,545 --> 00:54:06,681 Hi. Is everything okay? 1175 00:54:06,714 --> 00:54:09,483 Yeah. [exhales] 1176 00:54:09,517 --> 00:54:11,819 Not really. 1177 00:54:11,853 --> 00:54:13,353 Are you judging me right now 1178 00:54:13,386 --> 00:54:14,454 that I'm not out there with a dog 1179 00:54:14,488 --> 00:54:17,058 and a flashlight searching for her? 1180 00:54:17,091 --> 00:54:18,993 Well, you don't own a dog. 1181 00:54:19,026 --> 00:54:21,996 And, no, I know your mom. I'm sure she's just-- 1182 00:54:22,029 --> 00:54:23,531 Okay, how do you know my mom? 1183 00:54:23,564 --> 00:54:27,467 Like from when we were little kids? 1184 00:54:27,501 --> 00:54:29,804 You don't really know her that well. 1185 00:54:29,837 --> 00:54:32,874 Actually, I've been home a decent amount these days. 1186 00:54:32,907 --> 00:54:34,575 She's a good lady. 1187 00:54:34,609 --> 00:54:36,511 I mean, she's a little out there. 1188 00:54:36,544 --> 00:54:37,545 Don't get me wrong. 1189 00:54:37,578 --> 00:54:40,148 A little? [chuckles] 1190 00:54:40,181 --> 00:54:42,049 She's totally nuts. 1191 00:54:42,083 --> 00:54:44,384 Like, what the hell, mom? 1192 00:54:44,417 --> 00:54:47,588 -Yeah. -You're fucking serious? 1193 00:54:47,622 --> 00:54:49,090 [sighs] 1194 00:54:55,530 --> 00:54:58,533 [chuckles] 1195 00:54:58,566 --> 00:55:00,001 It's not funny. 1196 00:55:00,034 --> 00:55:01,903 I don't know. You're the one laughing. 1197 00:55:01,936 --> 00:55:03,104 It might be. 1198 00:55:03,137 --> 00:55:07,008 [chuckles] 1199 00:55:07,041 --> 00:55:08,876 I'm sorry. Oh my god. 1200 00:55:08,910 --> 00:55:10,845 Yeah, why? [sniffles] 1201 00:55:10,878 --> 00:55:14,882 It is, I doubt, violent parent bashing is, 1202 00:55:14,916 --> 00:55:16,416 you know, your thing. 1203 00:55:16,449 --> 00:55:20,387 Oh, come on. My dad can be such a selfish prick sometimes. 1204 00:55:20,420 --> 00:55:23,658 Used to be a prick. 1205 00:55:23,691 --> 00:55:25,626 I always liked your dad. 1206 00:55:25,660 --> 00:55:29,197 But you didn't really know him. 1207 00:55:29,230 --> 00:55:30,698 No, he-- he was. 1208 00:55:30,731 --> 00:55:33,935 If he wasn't busy driving off to work in the morning, 1209 00:55:33,968 --> 00:55:36,103 he'd drive me to school. 1210 00:55:36,137 --> 00:55:38,773 And he always played this Tom Petty CD on the stereo. 1211 00:55:38,806 --> 00:55:42,276 And-- and one morning, he-- 1212 00:55:42,310 --> 00:55:44,645 Well, I looked at him, and I said, 1213 00:55:44,679 --> 00:55:47,248 "Tom Petty is overrated." 1214 00:55:47,281 --> 00:55:49,984 And he pulled the car over and he hit the brakes hard. 1215 00:55:50,017 --> 00:55:51,953 And he looked at me like he wanted to hit me. 1216 00:55:51,986 --> 00:55:53,821 -[Lucy] What? -No, he never did. 1217 00:55:53,855 --> 00:55:55,488 But like, the guy loves Tom Petty. 1218 00:55:55,523 --> 00:55:57,258 You know, I don't blame him. I love him, too. 1219 00:55:57,291 --> 00:56:00,061 I grew up on his music. 1220 00:56:00,094 --> 00:56:03,430 I just wanted to get a reaction out of him. 1221 00:56:03,463 --> 00:56:06,433 And he didn't talk to me for a week. 1222 00:56:06,466 --> 00:56:10,338 -Geez. -Oh, I miss him. 1223 00:56:16,110 --> 00:56:20,248 Christmas. 1224 00:56:20,281 --> 00:56:21,916 [Sam] Ah. 1225 00:56:39,133 --> 00:56:40,601 [kissing] 1226 00:56:40,635 --> 00:56:42,336 [thuds] 1227 00:56:42,370 --> 00:56:45,039 [chuckle] 1228 00:56:46,741 --> 00:56:48,175 Oh. Um... 1229 00:56:48,209 --> 00:56:49,110 [Sam] Yeah. 1230 00:56:49,143 --> 00:56:50,211 [Lucy] That's-- 1231 00:56:50,244 --> 00:56:51,779 Sorry, that's my dad's ringtone. 1232 00:56:51,812 --> 00:56:53,147 I should probably... 1233 00:56:53,180 --> 00:56:55,850 [Sam chuckling] 1234 00:56:55,883 --> 00:56:57,551 Hello? 1235 00:56:57,585 --> 00:56:59,954 Hi! 1236 00:56:59,987 --> 00:57:01,656 Um, yeah. 1237 00:57:01,689 --> 00:57:05,893 I know, I, uh-- I just ran into Sam McGrath. 1238 00:57:05,927 --> 00:57:09,563 Yes, from across the street. 1239 00:57:09,597 --> 00:57:15,736 Uh yes, I'll invite him over for a drink. 1240 00:57:15,770 --> 00:57:17,738 Okay. 1241 00:57:17,772 --> 00:57:19,006 Yeah, yeah. Okay. 1242 00:57:19,040 --> 00:57:20,074 Thank you. 1243 00:57:20,107 --> 00:57:22,410 Bye. 1244 00:57:22,442 --> 00:57:23,744 Thank you. 1245 00:57:23,778 --> 00:57:25,046 I have to get eggnog. 1246 00:57:25,079 --> 00:57:26,681 Great. 1247 00:57:26,714 --> 00:57:28,582 You coming to the mini-mart with me? 1248 00:57:28,616 --> 00:57:31,552 Yeah, I'll go back in. 1249 00:57:31,585 --> 00:57:32,586 [Lucy] The track? 1250 00:57:32,620 --> 00:57:34,088 [Tim] Yeah, what-- song? Song. 1251 00:57:34,121 --> 00:57:35,723 -5... 4...3. -Song track? The song. I have the song-- 1252 00:57:35,756 --> 00:57:37,391 -Yeah. Okay. -2... 1. 1253 00:57:37,425 --> 00:57:39,927 -No! -Ah, it's time. 1254 00:57:39,961 --> 00:57:43,431 World's angriest man. 1255 00:57:43,463 --> 00:57:44,765 [Lucy] On to Cincinnati. -No talking! 1256 00:57:44,799 --> 00:57:46,033 Bill Belichick! Bill Belichick! 1257 00:57:46,067 --> 00:57:47,902 Sam. Look alive. 1258 00:57:47,935 --> 00:57:49,203 -A magician? -[Sam] No. 1259 00:57:49,236 --> 00:57:51,172 Singer, singer, singer. 1260 00:57:51,205 --> 00:57:53,607 Wow. Ow! 1261 00:57:53,641 --> 00:57:55,509 -[Tim] She had her own show. -She had her own show? Tyra Banks? 1262 00:57:55,543 --> 00:57:58,012 -[Tim] One time she dressed up in a fat-- -Yes! Yes! No, that's it! 1263 00:57:58,045 --> 00:58:00,247 [cheering] 1264 00:58:00,281 --> 00:58:02,383 [Cynthia] Chicken into the oven. 1265 00:58:02,416 --> 00:58:04,452 Cymbals. Cymbals. 1266 00:58:04,484 --> 00:58:05,720 [mimics sounds] 1267 00:58:05,753 --> 00:58:07,054 -[Lucy] Okay. -Ah. 1268 00:58:07,088 --> 00:58:09,790 When the president does it, it's not a crime. 1269 00:58:09,824 --> 00:58:11,525 Um... 1270 00:58:11,559 --> 00:58:13,227 [Tim] Is that Peter Pan? -[Lucy] He's saying goodbye. 1271 00:58:13,260 --> 00:58:14,428 -[Cynthia] Oh yes! -[Lucy] He's saying goodbye. 1272 00:58:14,462 --> 00:58:15,963 -[Dad] 1970- -What's another word for a Nixon 1273 00:58:15,997 --> 00:58:18,232 -saying goodbye? -[Lucy] He's giving up. Resigning 1274 00:58:18,265 --> 00:58:20,201 [Swing Jazz music playing] 1275 00:58:20,234 --> 00:58:21,635 [Tim] Oh, uh. 1276 00:58:21,669 --> 00:58:23,137 Oh!, uh, uh. 1277 00:58:23,170 --> 00:58:25,539 -She broke her leg. Um, uh... -[Lucy] Yeah. 1278 00:58:25,573 --> 00:58:27,408 -[Cynthia] Time is running. -[Tim] No, can we stop-- 1279 00:58:27,441 --> 00:58:29,777 -[indiscernible speech] -You're fully explaining it now. 1280 00:58:29,810 --> 00:58:31,979 -[Tim] I'm not saying the name! I'm not saying the name! -You're fully saying the clue. 1281 00:58:32,013 --> 00:58:33,314 -[Tim] I'm not saying the name! -Oh my God. 1282 00:58:33,347 --> 00:58:34,615 -I'm not saying the name. -[Cynthia] Yes, you are. 1283 00:58:34,648 --> 00:58:36,317 [Tim] Who is Donkey? Who is-- 1284 00:58:36,350 --> 00:58:37,918 No, no, no. 1285 00:58:37,952 --> 00:58:39,053 [Tim] Dad, you're up. 1286 00:58:39,086 --> 00:58:40,821 -Oh, no, no. I, uh-- -[Tim] Come on. 1287 00:58:40,855 --> 00:58:42,757 I'm just an impartial judge. 1288 00:58:42,790 --> 00:58:45,393 [Tim and Lucy] Dad. Dad. Dad. 1289 00:58:45,426 --> 00:58:46,727 Oh, oh. I-- this is easy. 1290 00:58:46,761 --> 00:58:48,829 -[Cynthia] Lucy has terrible hand -It's-- okay. 1291 00:58:48,863 --> 00:58:50,598 [Tim] Go. 1292 00:58:50,631 --> 00:58:52,800 [Tim and Lucy] Two word, movie. 1293 00:58:52,833 --> 00:58:54,168 [Cynthia, Sam, Tim and Lucy] Home Alone! 1294 00:58:54,201 --> 00:58:55,736 -[Sam] Wow, wow. -It's that easy. 1295 00:58:55,770 --> 00:58:57,271 [everyone chuckling] 1296 00:58:57,304 --> 00:58:59,240 -Wow. -Was that-- 1297 00:58:59,273 --> 00:59:00,741 Family has-- oh, thank you. 1298 00:59:00,775 --> 00:59:03,444 Was that too intense, that game? 1299 00:59:03,477 --> 00:59:05,479 Your family knows how to... 1300 00:59:05,514 --> 00:59:06,414 [chuckles] 1301 00:59:06,447 --> 00:59:08,849 I've had a few. 1302 00:59:08,883 --> 00:59:11,485 Your family knows how to have a good time. 1303 00:59:11,520 --> 00:59:12,753 -Yeah. -Wow. 1304 00:59:12,787 --> 00:59:17,358 Even-- even Cynthia's having fun, actually. 1305 00:59:17,391 --> 00:59:22,263 What other family traditions am I in for tonight? 1306 00:59:22,296 --> 00:59:26,300 [both singing] ♪ Go tell it on the mountain ♪ 1307 00:59:26,333 --> 00:59:30,438 ♪ Over the hills And everywhere ♪ 1308 00:59:30,471 --> 00:59:34,008 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 1309 00:59:34,041 --> 00:59:35,609 ♪ that Jesus... The Jesus? ♪ 1310 00:59:35,643 --> 00:59:36,877 ♪ The Jesus ♪ 1311 00:59:36,911 --> 00:59:37,812 -Jesus. -Yeah. 1312 00:59:37,845 --> 00:59:39,280 ♪ Christ is-- ♪ 1313 00:59:39,313 --> 00:59:40,815 ♪ Born ♪ 1314 00:59:40,848 --> 00:59:41,816 [Lucy] ♪ A Jesus Christ ♪ 1315 00:59:41,849 --> 00:59:42,983 [both] ♪ Is Born ♪ 1316 00:59:43,017 --> 00:59:44,452 Um, okay. 1317 00:59:44,485 --> 00:59:46,353 ♪ Wild shepherds ♪ 1318 00:59:46,387 --> 00:59:48,289 [Cynthia] Okay, let's do this. 1319 00:59:48,322 --> 00:59:50,057 ["Santa Clause" by The Sonics playing] 1320 00:59:50,091 --> 00:59:51,425 -[Tim] Just lift with your back. -[Lucy] Lift with your knees. 1321 00:59:51,459 --> 00:59:52,726 [Tim] Lift with your back. Lift with your back. 1322 00:59:52,760 --> 00:59:55,663 ♪ Yeah, Santa Clause ♪ 1323 00:59:55,696 --> 01:00:00,067 ♪ Where have you been? ♪ 1324 01:00:00,101 --> 01:00:03,204 ♪ I've been waiting, yeah ♪ 1325 01:00:03,237 --> 01:00:07,341 ♪ Just to let you in ♪ 1326 01:00:07,374 --> 01:00:10,978 ♪ Yeah, Santa Claus ♪ 1327 01:00:11,011 --> 01:00:15,983 ♪ What you got on your back ♪ 1328 01:00:16,016 --> 01:00:19,153 ♪ Is there something for me ♪ 1329 01:00:19,186 --> 01:00:23,324 ♪ Inside that sack ♪ 1330 01:00:23,357 --> 01:00:26,026 ♪ I want a brand new car ♪ 1331 01:00:26,060 --> 01:00:27,695 ♪ A clangy guitar ♪ 1332 01:00:27,728 --> 01:00:31,265 ♪ A cute little honey and lots of money ♪ 1333 01:00:31,298 --> 01:00:34,268 ♪ Santa Claus ♪ 1334 01:00:34,301 --> 01:00:39,173 ♪ Won't you tell me please ♪ 1335 01:00:39,206 --> 01:00:42,009 ♪ What you're gonna put ♪ 1336 01:00:42,042 --> 01:00:46,013 ♪ Under my Christmas tree ♪ 1337 01:00:46,046 --> 01:00:48,349 ♪ I'm here just Seeing nothing ♪ 1338 01:00:48,382 --> 01:00:55,089 ♪ Nothing ♪ 1339 01:00:55,122 --> 01:00:57,925 [music playing inside the house] 1340 01:00:57,958 --> 01:00:59,293 [light bulb buzz] 1341 01:00:59,326 --> 01:01:02,396 [chuckles] 1342 01:01:02,429 --> 01:01:04,698 Oh no. That was fun. 1343 01:01:04,732 --> 01:01:07,067 I like you, Carol, you're good people. 1344 01:01:07,101 --> 01:01:09,036 Thanks. 1345 01:01:09,069 --> 01:01:10,404 Hm. 1346 01:01:10,437 --> 01:01:11,772 -I like it here. -Yeah. 1347 01:01:11,805 --> 01:01:13,974 Yeah, me too. 1348 01:01:14,008 --> 01:01:17,444 See, being alone at Christmas isn't so bad. 1349 01:01:17,478 --> 01:01:18,879 Right. 1350 01:01:18,913 --> 01:01:22,383 All the people I work with, they feel sorry for me. 1351 01:01:22,416 --> 01:01:25,486 I-- They don't say it, but I can sense it, 1352 01:01:25,520 --> 01:01:27,054 I know they do. But... 1353 01:01:27,087 --> 01:01:29,123 it's just for a couple days a year. 1354 01:01:29,156 --> 01:01:31,125 -Yep. -What I like... 1355 01:01:31,158 --> 01:01:32,126 is that I don't have to deal 1356 01:01:32,159 --> 01:01:34,161 with anybody else's bullshit. 1357 01:01:34,195 --> 01:01:36,964 It's always my fucking mother, my goddamn sister-in-law, 1358 01:01:36,997 --> 01:01:38,633 wah, wah, wah. 1359 01:01:38,667 --> 01:01:42,803 [Christmas music playing over PA] 1360 01:01:42,836 --> 01:01:47,676 What's wrong? Did I make it sound depressing? 1361 01:01:47,708 --> 01:01:49,678 I lied. 1362 01:01:49,710 --> 01:01:50,911 I have three kids. 1363 01:01:50,945 --> 01:01:51,979 [chuckles] 1364 01:01:52,012 --> 01:01:54,481 Grown-ups, but um-- 1365 01:01:54,516 --> 01:01:56,984 What do you keep in touch with them? 1366 01:01:57,017 --> 01:01:58,152 They're all at my house. 1367 01:01:58,185 --> 01:02:01,422 [chuckles] 1368 01:02:01,455 --> 01:02:04,858 What? 1369 01:02:04,892 --> 01:02:09,830 So, first of all, forget everything I was saying, 1370 01:02:09,863 --> 01:02:11,465 don't listen to me. 1371 01:02:11,498 --> 01:02:12,634 All that shit I was saying before 1372 01:02:12,667 --> 01:02:14,335 was just to make myself feel better. 1373 01:02:14,368 --> 01:02:16,170 Being alone fucking sucks. [chuckles] 1374 01:02:16,203 --> 01:02:18,839 If we wanted to be alone, we wouldn't be talking to each other right now. 1375 01:02:18,872 --> 01:02:20,874 -[man at bar] It's good to see you. -[glass breaks] 1376 01:02:20,908 --> 01:02:22,677 Don't give him another. 1377 01:02:22,711 --> 01:02:26,380 Come on, he's supposed to be driving me home. 1378 01:02:26,413 --> 01:02:28,550 -No way. -Mmm. 1379 01:02:32,920 --> 01:02:34,021 Carol. 1380 01:02:36,658 --> 01:02:41,663 You didn't ask, but I'm gonna say it anyway. 1381 01:02:41,696 --> 01:02:44,633 You should go home if you can. 1382 01:02:44,666 --> 01:02:45,799 Or at least go someplace nice. 1383 01:02:45,833 --> 01:02:48,002 This place is a shit hole. 1384 01:02:48,035 --> 01:02:54,008 I mean, it's my shit hole, but it's a shit hole. 1385 01:02:54,041 --> 01:03:01,248 [piano playing] 1386 01:03:30,110 --> 01:03:31,111 [music stops] 1387 01:03:43,957 --> 01:03:45,794 Hi. 1388 01:03:45,826 --> 01:03:47,428 I had a great time last night. 1389 01:03:50,799 --> 01:03:53,067 Me too. 1390 01:03:53,100 --> 01:03:56,070 Um. 1391 01:03:56,103 --> 01:03:58,105 [clicks tongue] I promised my mom I'd do gifts with her this morning, 1392 01:03:58,138 --> 01:03:59,907 -so I should probably head back. -[Lucy] Right, right, right, right. 1393 01:03:59,940 --> 01:04:01,543 Um, but afterwards you and I can-- 1394 01:04:01,576 --> 01:04:04,111 It's okay, honestly I-- I just-- 1395 01:04:04,144 --> 01:04:06,648 Maybe I can take you out to, uh-- 1396 01:04:06,681 --> 01:04:07,816 [chuckles] 1397 01:04:07,848 --> 01:04:11,118 [Lucy] Honestly, Sam, it's okay. 1398 01:04:11,151 --> 01:04:13,822 But you don't even know what I'm about to say. 1399 01:04:13,854 --> 01:04:16,223 I'm so-- I'm sorry. 1400 01:04:16,256 --> 01:04:18,892 I'm sorry. What were you about to say? 1401 01:04:18,926 --> 01:04:22,296 Let me know if you hear from your mom. 1402 01:04:28,435 --> 01:04:29,571 [sighs] 1403 01:04:40,782 --> 01:04:42,483 Oh my God. 1404 01:04:51,325 --> 01:04:58,265 [choir vocalizing] 1405 01:05:22,389 --> 01:05:23,525 [car door closes] 1406 01:05:23,558 --> 01:05:25,426 [Mrs. Baker] Merry Christmas, Lucy! 1407 01:05:25,459 --> 01:05:27,161 We were just coming back from church 1408 01:05:27,194 --> 01:05:32,366 and I thought we would stop by, so Jack could meet your father. 1409 01:05:32,399 --> 01:05:34,803 Uh, oh. 1410 01:05:34,836 --> 01:05:36,370 I'm-- no, I'm sorry. 1411 01:05:36,403 --> 01:05:38,972 He's-- he's not available right now. 1412 01:05:39,006 --> 01:05:42,577 Well, he and I spoke at the ice rink yesterday 1413 01:05:42,610 --> 01:05:45,412 and I definitely think he should be available. 1414 01:05:45,446 --> 01:05:48,883 He told me to stop by. 1415 01:05:48,917 --> 01:05:54,054 Uh, has your mother decided to turn up for the holiday? 1416 01:05:54,087 --> 01:05:55,723 It was nice to see you, Mrs. Baker. 1417 01:05:55,757 --> 01:05:58,358 Uh, listen, Lucy. 1418 01:05:58,392 --> 01:06:02,229 I don't blame you for having a bit of a childish attitude right now. 1419 01:06:02,262 --> 01:06:05,667 I mean, your mother has created quite the situation for you all. 1420 01:06:05,700 --> 01:06:08,068 Can you just please leave us alone? 1421 01:06:08,101 --> 01:06:09,503 Excuse me? 1422 01:06:09,537 --> 01:06:12,774 I said get off our property! 1423 01:06:12,807 --> 01:06:13,942 Mom, come on, let's-- 1424 01:06:13,974 --> 01:06:15,877 No, Jack. 1425 01:06:15,910 --> 01:06:18,445 We have a coffee date and I don't care 1426 01:06:18,479 --> 01:06:20,615 how some uncivilized women 1427 01:06:20,648 --> 01:06:22,449 may have raised their children to be, 1428 01:06:22,483 --> 01:06:23,918 but where I come from 1429 01:06:23,952 --> 01:06:25,553 you welcome people into your home. 1430 01:06:25,587 --> 01:06:26,554 Hey! 1431 01:06:26,588 --> 01:06:27,755 [classical music playing] 1432 01:06:27,789 --> 01:06:28,890 You heard her, lady. 1433 01:06:28,923 --> 01:06:31,458 Get the hell off our frickin' property. 1434 01:06:31,492 --> 01:06:33,126 [Mrs. Baker] Oh my God, Timothy. 1435 01:06:33,160 --> 01:06:35,095 Is-- is that a gun? 1436 01:06:35,128 --> 01:06:36,230 Yeah. 1437 01:06:36,263 --> 01:06:37,632 It's a BB gun. 1438 01:06:37,665 --> 01:06:40,267 And I said scram, you waspy bitch. 1439 01:06:40,300 --> 01:06:41,401 [Mrs. Baker] Oh my God. 1440 01:06:41,435 --> 01:06:43,538 You're all heathens. 1441 01:06:43,571 --> 01:06:47,709 And your father probably hates you. 1442 01:06:47,742 --> 01:06:50,645 And Andrea hasn't said hi, by the way. 1443 01:06:50,678 --> 01:06:54,147 I think she thinks you're a sad divorced weirdo. 1444 01:06:54,181 --> 01:06:55,482 -[car door closes] -Just like your mother. 1445 01:06:55,517 --> 01:06:57,251 [BB gun cocks, fires] 1446 01:06:57,284 --> 01:06:58,385 [gasps] 1447 01:06:58,418 --> 01:07:00,287 I am calling the police. 1448 01:07:00,320 --> 01:07:03,625 Why don't you go back to China, you townie trash? 1449 01:07:03,658 --> 01:07:05,292 It's Singapore! 1450 01:07:05,325 --> 01:07:07,929 He lives in Singapore, you bitch! 1451 01:07:07,962 --> 01:07:11,766 It's not even a communist country! 1452 01:07:11,799 --> 01:07:16,336 [car engine starts, revvs] 1453 01:07:22,342 --> 01:07:25,412 Thanks for the backup. 1454 01:07:25,445 --> 01:07:28,683 Anytime. 1455 01:07:28,716 --> 01:07:30,752 [Lucy sighs] 1456 01:07:33,855 --> 01:07:35,389 You think she's gonna call the police? 1457 01:07:35,422 --> 01:07:37,124 Oh, yeah. 1458 01:07:37,157 --> 01:07:38,793 Definitely. 1459 01:07:38,826 --> 01:07:39,894 [music stops] 1460 01:07:52,406 --> 01:07:54,441 [siren wails] 1461 01:07:54,474 --> 01:07:55,643 [sighs] 1462 01:07:55,677 --> 01:07:58,278 [steps falling] 1463 01:07:58,312 --> 01:07:59,614 What's going on? 1464 01:07:59,647 --> 01:08:02,617 Uh, Tim shot your BB gun at Mrs. Baker. 1465 01:08:02,650 --> 01:08:03,885 What? 1466 01:08:03,918 --> 01:08:05,553 She was insulting mom. 1467 01:08:05,587 --> 01:08:07,555 Oh, those two. 1468 01:08:07,589 --> 01:08:08,856 What does that mean? 1469 01:08:08,890 --> 01:08:10,357 One time your mother forgot to pick you 1470 01:08:10,390 --> 01:08:11,993 and Andrea up at ballet class. 1471 01:08:12,026 --> 01:08:13,360 You were like 4 or 5. 1472 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 And, uh, well, you started to walk home 1473 01:08:15,329 --> 01:08:17,532 and World War III broke out. 1474 01:08:17,565 --> 01:08:18,800 What? What? 1475 01:08:18,833 --> 01:08:19,968 How come she forgot? 1476 01:08:20,001 --> 01:08:21,636 I gotta get back to the city. 1477 01:08:32,346 --> 01:08:34,582 Wait. Dad. Dad. 1478 01:08:34,616 --> 01:08:35,850 This is-- this is crazy. 1479 01:08:35,883 --> 01:08:38,653 You're not really leaving right now? 1480 01:08:38,686 --> 01:08:41,022 Look I-- I got a job. 1481 01:08:41,055 --> 01:08:42,523 I got a girlfriend. 1482 01:08:42,557 --> 01:08:44,926 I got dinner plans I've had for over a month. 1483 01:08:44,959 --> 01:08:48,029 Okay. Can--can't you just at least wait until mom gets back? 1484 01:08:48,062 --> 01:08:49,162 [Dad] Lucy. 1485 01:08:49,196 --> 01:08:51,933 Nobody knows when that's gonna be. 1486 01:08:51,966 --> 01:08:55,402 You said last night you thought she was fine. 1487 01:08:55,435 --> 01:08:57,105 It's Christmas Eve. 1488 01:08:57,137 --> 01:09:00,041 You know I-- I don't know with your mother. 1489 01:09:00,074 --> 01:09:02,110 I never have. 1490 01:09:02,142 --> 01:09:05,379 I hope she's okay, but depression is no picnic. 1491 01:09:05,412 --> 01:09:06,614 You hope she's okay? 1492 01:09:06,648 --> 01:09:08,916 Dad, this is not-- it's not just depression. 1493 01:09:08,950 --> 01:09:10,417 Your mother had a tough childhood. 1494 01:09:10,450 --> 01:09:11,451 -A lot tougher than yours. -No. 1495 01:09:11,485 --> 01:09:13,721 Believe me. 1496 01:09:13,755 --> 01:09:15,957 You wouldn't even be here with us right now 1497 01:09:15,990 --> 01:09:17,859 if she hadn't run away. 1498 01:09:17,892 --> 01:09:20,762 Everything is always about you. 1499 01:09:20,795 --> 01:09:23,196 You and your stinking TV show! 1500 01:09:23,230 --> 01:09:27,434 You're the one that's insane! 1501 01:09:27,467 --> 01:09:29,871 Do you even know any of the details about our lives? 1502 01:09:29,904 --> 01:09:32,140 But she is the one that raised us. 1503 01:09:32,172 --> 01:09:35,143 If she is so crazy and depressed, 1504 01:09:35,175 --> 01:09:39,147 how did we all turn out mostly okay? 1505 01:09:39,179 --> 01:09:40,414 [Dad] Look, here's some money. 1506 01:09:40,447 --> 01:09:43,551 If you need any more help with Tim let me know. 1507 01:09:43,584 --> 01:09:44,552 Let you know? 1508 01:09:44,585 --> 01:09:46,319 [Dad] Yeah. 1509 01:09:46,353 --> 01:09:49,123 Why don't you just stay? 1510 01:09:49,157 --> 01:09:51,793 Because I'm not just gonna sit here and wait around. 1511 01:09:51,826 --> 01:09:53,895 Alright? 1512 01:09:53,928 --> 01:09:56,698 I made my peace with that decision a long time ago. 1513 01:09:56,731 --> 01:09:58,265 And you know what? 1514 01:09:58,298 --> 01:10:00,400 You gotta stop waiting around, too. 1515 01:10:00,434 --> 01:10:03,437 Stop waiting around! 1516 01:10:03,470 --> 01:10:06,741 Move on! 1517 01:10:06,774 --> 01:10:11,646 Well, I'm glad you're at peace, dad. 1518 01:10:11,679 --> 01:10:14,949 I put you kids through the greatest schools in the world. 1519 01:10:14,982 --> 01:10:18,853 [sighs] I did my part. 1520 01:10:18,886 --> 01:10:21,089 You're not a child anymore. 1521 01:10:22,857 --> 01:10:24,391 [footsteps] 1522 01:10:27,195 --> 01:10:29,429 [sighs] Fuck. 1523 01:10:31,833 --> 01:10:34,936 Yeah? Well, if everyone's gonna get to give a little speech, 1524 01:10:34,969 --> 01:10:38,206 I'm pretty sure that I read in a fucking book once, 1525 01:10:38,238 --> 01:10:41,008 that actually that is the only thing that life is about. 1526 01:10:41,042 --> 01:10:45,479 Finding a bunch of people you love to wait around with. 1527 01:10:45,513 --> 01:10:46,948 Where are you going? 1528 01:10:46,981 --> 01:10:48,616 Order up my car from the end of the street. 1529 01:10:48,649 --> 01:10:50,283 I don't have to put up with this shit. 1530 01:10:50,317 --> 01:10:51,384 Great! 1531 01:10:51,418 --> 01:10:52,787 Wonderful! 1532 01:10:52,820 --> 01:10:58,226 I hope your new veterinarian girlfriend is over 40! 1533 01:10:58,425 --> 01:10:59,727 [screams] 1534 01:11:01,863 --> 01:11:03,263 [grunts] 1535 01:11:08,169 --> 01:11:10,037 Jesus! Get up! 1536 01:11:10,071 --> 01:11:12,807 Wake up! Did you not hear anything? 1537 01:11:12,840 --> 01:11:15,375 Um, I don't feel well. 1538 01:11:15,408 --> 01:11:17,044 [Lucy] Get up! Get up! Get up! 1539 01:11:17,078 --> 01:11:18,813 We gotta go find mom. Get up! 1540 01:11:18,846 --> 01:11:21,348 -[groans] -We need to find her! 1541 01:11:21,381 --> 01:11:23,918 [Cynthia sighs] Can you pass me that water, please? 1542 01:11:23,951 --> 01:11:27,387 Oh my God. 1543 01:11:27,420 --> 01:11:29,857 Thank you. 1544 01:11:29,891 --> 01:11:33,094 [Lucy] Are you serious right now? 1545 01:11:33,127 --> 01:11:37,231 [gulping] 1546 01:11:39,200 --> 01:11:40,568 Alright! Let's go! Let's go! 1547 01:11:40,601 --> 01:11:42,770 -[Lucy clapping] -[sighs] 1548 01:11:42,804 --> 01:11:45,405 Where are we gonna go, Lucy? 1549 01:11:45,438 --> 01:11:47,942 You have no idea where mom is. 1550 01:11:47,975 --> 01:11:49,677 [sighs] Cyn. 1551 01:11:49,710 --> 01:11:50,978 I'm worried. 1552 01:11:56,984 --> 01:11:58,586 Come on! 1553 01:11:58,619 --> 01:12:00,054 You know what? 1554 01:12:00,087 --> 01:12:01,289 Fuck. 1555 01:12:01,321 --> 01:12:02,790 You better be pregnant or something. 1556 01:12:02,824 --> 01:12:05,193 I'm on birth control, you idiot. 1557 01:12:05,226 --> 01:12:07,061 Well, 2 percent of the time it doesn't work. 1558 01:12:07,094 --> 01:12:08,930 You know that's why you're divorced right? 1559 01:12:08,963 --> 01:12:11,032 'Cause you say crazy shit like that to people. 1560 01:12:11,065 --> 01:12:13,301 [sighs] Whatever. 1561 01:12:13,333 --> 01:12:15,937 Sorry, I'm not America's sweetheart. 1562 01:12:22,810 --> 01:12:24,212 Dad? 1563 01:12:26,314 --> 01:12:27,648 Tim? 1564 01:12:34,522 --> 01:12:36,057 I can do this. Oh. 1565 01:12:36,090 --> 01:12:38,092 Oh my God. That's great. 1566 01:12:38,125 --> 01:12:42,462 I know-- I know exactly where I... 1567 01:12:42,495 --> 01:12:45,800 Fine. I fucking don't know anymore. 1568 01:12:45,833 --> 01:12:48,769 -Anymore, anymore. -[beeping] 1569 01:12:48,803 --> 01:12:49,770 -[car door closes] -Of course. 1570 01:12:49,804 --> 01:12:50,905 Great. 1571 01:12:50,938 --> 01:12:52,006 Okay. 1572 01:12:52,039 --> 01:12:53,641 Yeah, I really want. 1573 01:13:03,517 --> 01:13:06,687 I think something just fell off Lucy Rauleigh's car. 1574 01:13:06,721 --> 01:13:08,089 [sighs] 1575 01:13:08,122 --> 01:13:10,291 -Hey. -Oh God, no, no, no. 1576 01:13:10,324 --> 01:13:11,592 No, no, Sam. Hi. 1577 01:13:11,626 --> 01:13:13,426 Uh, I just-- It's just. 1578 01:13:13,460 --> 01:13:14,595 Hi. It's not a good time. 1579 01:13:14,629 --> 01:13:16,597 -Right now. -Hi. You dropped your phone. 1580 01:13:16,631 --> 01:13:20,635 -[indistinct chatter] -[piano music playing over PA] 1581 01:13:20,668 --> 01:13:23,337 Well, I always wanted to be Jewish. 1582 01:13:23,371 --> 01:13:24,972 [Sam chuckles] 1583 01:13:25,006 --> 01:13:26,140 It's never too late. 1584 01:13:26,173 --> 01:13:28,209 [chuckles] 1585 01:13:28,242 --> 01:13:29,710 [pills rattle] 1586 01:13:29,744 --> 01:13:30,678 So? 1587 01:13:30,711 --> 01:13:31,913 Um. 1588 01:13:31,946 --> 01:13:33,948 What do you think? 1589 01:13:33,981 --> 01:13:37,385 It's actually pretty standard dosage. 1590 01:13:37,417 --> 01:13:38,653 -Hm. -You, uh, 1591 01:13:38,686 --> 01:13:40,453 you've taken antidepressants before? 1592 01:13:40,487 --> 01:13:44,125 Uh, that's a very personal question. 1593 01:13:44,158 --> 01:13:45,458 No judgement. 1594 01:13:45,492 --> 01:13:47,662 I was on this stuff a little bit after my dad died. 1595 01:13:47,695 --> 01:13:50,965 And then I just decided to be sad for a while. 1596 01:13:50,998 --> 01:13:52,099 Hmm. 1597 01:13:55,269 --> 01:13:57,038 Have you read anything here? 1598 01:13:57,071 --> 01:13:59,507 Uh, no. 1599 01:13:59,540 --> 01:14:00,741 It might be helpful. 1600 01:14:00,775 --> 01:14:03,311 I just-- I don't think it's right. 1601 01:14:03,344 --> 01:14:06,747 Do you mind if I give it a read? 1602 01:14:06,781 --> 01:14:09,550 -Okay. -Yeah? 1603 01:14:09,583 --> 01:14:10,718 Yeah. 1604 01:14:17,024 --> 01:14:19,727 [Sam] The last entry was five days ago. 1605 01:14:19,760 --> 01:14:22,663 "Had to put entire quart of ice cream down disposal. 1606 01:14:22,697 --> 01:14:25,366 No self control." 1607 01:14:25,399 --> 01:14:27,034 Oh my God. Mom. 1608 01:14:27,068 --> 01:14:29,036 [Sam] Uh. 1609 01:14:29,070 --> 01:14:32,907 Uh, "June 5th. 1610 01:14:32,940 --> 01:14:35,743 Had another tense visit with Lucy. 1611 01:14:35,776 --> 01:14:36,577 I don't understand why she's so--" 1612 01:14:36,610 --> 01:14:37,545 No, no, no, no. 1613 01:14:37,578 --> 01:14:40,448 Mm, not that one. 1614 01:14:40,480 --> 01:14:41,749 [Sam] Okay. Um. 1615 01:14:41,782 --> 01:14:45,052 Uh, December of last year. 1616 01:14:45,086 --> 01:14:47,855 "Am I in love with Frank Tropper?" 1617 01:14:47,888 --> 01:14:49,924 Frank Tropper? Our gym teacher? 1618 01:14:55,329 --> 01:14:58,733 Am I, uh... 1619 01:14:58,766 --> 01:15:00,534 What are you doing here? 1620 01:15:00,568 --> 01:15:01,869 Uh, well, let's see. 1621 01:15:01,902 --> 01:15:03,204 I work here now. 1622 01:15:03,237 --> 01:15:06,040 Oh, that's right. 1623 01:15:07,975 --> 01:15:10,044 Well, you look um... 1624 01:15:10,077 --> 01:15:11,912 [sucks teeth] 1625 01:15:11,946 --> 01:15:13,214 -Amazing. -[Kate] Mmm. 1626 01:15:13,247 --> 01:15:14,482 Yeah. Yeah. 1627 01:15:14,515 --> 01:15:16,150 I've been getting that a lot lately. 1628 01:15:18,686 --> 01:15:20,755 You look good. 1629 01:15:20,788 --> 01:15:21,889 Thanks. 1630 01:15:23,324 --> 01:15:28,496 [sighs] So, what's going on? 1631 01:15:28,529 --> 01:15:30,698 [chuckles] 1632 01:15:32,333 --> 01:15:34,402 Well. [sighs] 1633 01:15:36,170 --> 01:15:40,174 Turns out the Republicans are right. 1634 01:15:40,207 --> 01:15:41,909 The breakdown of the American family 1635 01:15:41,942 --> 01:15:45,012 is destroying this country. 1636 01:15:45,046 --> 01:15:48,816 [sighs] 1637 01:15:50,885 --> 01:15:53,687 God, I'm sick of being so funny all the time. 1638 01:15:55,689 --> 01:15:57,526 You're not that funny, Tim. 1639 01:15:58,826 --> 01:16:01,662 Come on. 1640 01:16:01,695 --> 01:16:03,164 [chuckles] 1641 01:16:03,197 --> 01:16:07,001 Don't make me cry. 1642 01:16:07,034 --> 01:16:10,171 No. I don't get to cry. 1643 01:16:10,204 --> 01:16:11,806 My sisters on the other hand. 1644 01:16:11,839 --> 01:16:13,941 Phew. 1645 01:16:13,974 --> 01:16:17,512 They cry whenever they want. 1646 01:16:20,081 --> 01:16:21,782 I mean if I was gonna cry, 1647 01:16:21,816 --> 01:16:23,552 this would be the place to do it. 1648 01:16:23,584 --> 01:16:25,619 In jail. 1649 01:16:25,653 --> 01:16:27,621 Well, you're not actually in jail, Tim. 1650 01:16:27,655 --> 01:16:29,290 -You're in a whole d-- -No, just let me be in jail. 1651 01:16:29,323 --> 01:16:30,525 Okay. 1652 01:16:30,559 --> 01:16:31,926 Okay. 1653 01:16:34,662 --> 01:16:37,765 You're in jail. 1654 01:16:40,401 --> 01:16:42,736 Oh man. Did you get married? 1655 01:16:42,770 --> 01:16:44,405 Yeah. 1656 01:16:44,438 --> 01:16:45,840 -I did. -What? 1657 01:16:45,873 --> 01:16:47,308 I know. 1658 01:16:47,341 --> 01:16:48,409 I know him? 1659 01:16:48,442 --> 01:16:50,344 No. 1660 01:16:50,377 --> 01:16:52,146 Good. 1661 01:16:52,179 --> 01:16:53,582 Well, I'm glad you're happy. 1662 01:16:53,614 --> 01:16:55,049 Oh yeah. Well. 1663 01:16:55,082 --> 01:16:57,552 Who said I was happy? 1664 01:16:57,586 --> 01:16:59,220 -Hmm. -No. I'm pretty happy. 1665 01:16:59,253 --> 01:17:00,754 I am pretty happy. It's... 1666 01:17:00,788 --> 01:17:03,057 -You sure? -Yes, I'm sure. 1667 01:17:03,090 --> 01:17:04,291 I'm sure. 1668 01:17:08,429 --> 01:17:09,730 Me too. 1669 01:17:09,763 --> 01:17:11,566 Yeah? 1670 01:17:11,600 --> 01:17:12,900 Good. 1671 01:17:18,639 --> 01:17:22,409 You wanna like go have sex or something? 1672 01:17:22,443 --> 01:17:24,879 Your office maybe or a cop car? 1673 01:17:24,912 --> 01:17:26,046 No. 1674 01:17:26,080 --> 01:17:28,449 [chuckles] 1675 01:17:28,482 --> 01:17:31,051 -I'm sorry, no. -Worth a shot. 1676 01:17:31,085 --> 01:17:33,522 But I'm gonna go see what I can do to get you out of here. 1677 01:17:33,555 --> 01:17:34,788 -Okay? -Okay. 1678 01:17:37,424 --> 01:17:40,461 Thank you, Kate. 1679 01:17:40,494 --> 01:17:41,795 Officer. 1680 01:17:41,829 --> 01:17:43,430 Officer Kate. 1681 01:17:45,966 --> 01:17:47,334 [sighs] 1682 01:17:49,837 --> 01:17:52,206 Oh God. 1683 01:17:52,239 --> 01:17:53,474 I gotta shave. 1684 01:17:53,508 --> 01:17:55,577 I don't know. 1685 01:17:55,610 --> 01:17:57,344 [sighs] 1686 01:18:03,150 --> 01:18:05,119 Hmm. 1687 01:18:05,152 --> 01:18:07,488 What? 1688 01:18:07,522 --> 01:18:09,223 Umm... 1689 01:18:09,256 --> 01:18:10,157 Read it. 1690 01:18:10,191 --> 01:18:11,325 [ice cubes clinking] 1691 01:18:13,160 --> 01:18:14,461 -"Sometimes I wish... -Read it. 1692 01:18:14,495 --> 01:18:16,830 ...I can get rid of everything. 1693 01:18:16,864 --> 01:18:19,400 Get rid of every possession that I own, of all this weight 1694 01:18:19,433 --> 01:18:22,102 and find a way to start over. 1695 01:18:22,136 --> 01:18:24,838 Start over 1696 01:18:24,872 --> 01:18:26,774 and finally become her. 1697 01:18:26,807 --> 01:18:30,978 This elusive her that I was supposed to be, 1698 01:18:31,011 --> 01:18:33,948 but never seemed to become." 1699 01:18:33,981 --> 01:18:35,650 Wow. 1700 01:18:35,684 --> 01:18:37,418 Oh my God. 1701 01:18:37,451 --> 01:18:38,452 -Oh shit. -Where are you-- 1702 01:18:38,485 --> 01:18:40,187 Just hide me. 1703 01:18:40,221 --> 01:18:42,022 -[Mrs. Baker] What? -It's Susan Baker. 1704 01:18:42,056 --> 01:18:43,625 -[Mrs. Baker] Oh, yes. -From this morning? 1705 01:18:43,658 --> 01:18:45,192 -Yeah. -[Mrs. Baker] Yeah-- y-- yes. 1706 01:18:45,226 --> 01:18:46,994 -Should we sneak out the back? -...the violent attack, Richard. 1707 01:18:47,027 --> 01:18:49,163 I did it. It was me. 1708 01:18:49,196 --> 01:18:52,833 Listen. I am gonna go to the, uh, beach house 1709 01:18:52,866 --> 01:18:55,803 by myself and, ah, 1710 01:18:55,836 --> 01:18:58,172 you and Jack can eat out today. 1711 01:18:58,205 --> 01:18:59,708 -Okay. I think she's gone. -Oh, good. 1712 01:18:59,740 --> 01:19:01,610 [both sigh] 1713 01:19:03,344 --> 01:19:05,045 Alright. 1714 01:19:06,514 --> 01:19:08,182 I know where she is. 1715 01:19:09,551 --> 01:19:12,853 20th. 1716 01:19:12,886 --> 01:19:16,924 One, two, three, four, five. 1717 01:19:18,025 --> 01:19:19,827 That doesn't-- 1718 01:19:19,860 --> 01:19:21,128 That doesn't make sense. 1719 01:19:25,232 --> 01:19:27,201 So, I got everything here. I get the satellite. 1720 01:19:27,234 --> 01:19:29,970 I can do, uh, this channel's called "The Groove". 1721 01:19:30,004 --> 01:19:35,744 [Funk music playing over car speakers] 1722 01:19:35,776 --> 01:19:38,879 Hey I got some mints. You want some mints? 1723 01:19:38,912 --> 01:19:40,247 [sighs] Okay. 1724 01:19:40,281 --> 01:19:41,750 -[Sam clears throat] -I have to go. 1725 01:19:41,782 --> 01:19:44,985 -[Sam] Um. Did-- -Oh. 1726 01:19:45,019 --> 01:19:47,488 [Sam] Are you just gonna drive to Susan Baker's summer house? 1727 01:19:47,522 --> 01:19:49,591 And how do you even know that's where she is? 1728 01:19:49,624 --> 01:19:52,359 No, I-- We were there years ago. 1729 01:19:52,393 --> 01:19:55,162 Um. And I will remember the exit. 1730 01:19:55,195 --> 01:19:58,667 Hey, do you want me to come with you? 1731 01:20:04,071 --> 01:20:05,573 [kisses] 1732 01:20:08,876 --> 01:20:10,144 Thank you. 1733 01:20:17,318 --> 01:20:19,420 You have Vodka Martini? 1734 01:20:19,453 --> 01:20:22,356 [phone ringing] 1735 01:20:22,389 --> 01:20:23,957 [driver] Oh. 1736 01:20:23,991 --> 01:20:26,193 It's my stepdaughter. I gotta take this. 1737 01:20:26,226 --> 01:20:27,595 So, I usually don't answer the phone 1738 01:20:27,629 --> 01:20:29,363 when I've got customers in the car, but I-- 1739 01:20:29,396 --> 01:20:30,765 Hi, sweetie. 1740 01:20:30,799 --> 01:20:32,701 Yeah. Yeah, yeah. 1741 01:20:32,734 --> 01:20:35,436 I-- I know. 1742 01:20:35,469 --> 01:20:36,937 I know. I'll be home in a few hours. 1743 01:20:36,970 --> 01:20:38,606 Okay? 1744 01:20:38,640 --> 01:20:40,407 Yeah. 1745 01:20:40,441 --> 01:20:43,077 Yeah, we can go to the movies tomorrow. 1746 01:20:43,110 --> 01:20:44,779 Alright. 1747 01:20:44,813 --> 01:20:46,715 Love you too, honey. 1748 01:20:46,748 --> 01:20:48,115 Merry Christmas. 1749 01:20:50,451 --> 01:20:52,821 [chuckles] Sorry about that. 1750 01:20:52,853 --> 01:20:54,154 Gotta answer for family, right? 1751 01:20:54,188 --> 01:20:56,791 Family first. 1752 01:20:56,825 --> 01:20:58,626 Phew. 1753 01:20:58,660 --> 01:21:01,730 Hey could you turn the car around? 1754 01:21:01,763 --> 01:21:03,598 [driver] I beg your pardon? 1755 01:21:03,631 --> 01:21:05,633 Could you turn the car around and drop me 1756 01:21:05,667 --> 01:21:06,801 where you picked me up? 1757 01:21:06,835 --> 01:21:07,836 [driver] Is it something-- 1758 01:21:07,868 --> 01:21:08,969 'Cause we've been driving a while 1759 01:21:09,002 --> 01:21:09,970 -and I-- it's important to me. -Please. 1760 01:21:10,003 --> 01:21:12,172 Just turn the car around, alright? 1761 01:21:12,206 --> 01:21:16,410 [light orchestra music playing] 1762 01:21:55,182 --> 01:22:00,889 [music crescendos] 1763 01:22:00,921 --> 01:22:04,958 [cries] 1764 01:22:04,992 --> 01:22:08,128 [footsteps approaching] 1765 01:22:09,531 --> 01:22:11,566 [Cynthia sobbing] 1766 01:22:11,599 --> 01:22:13,735 What? 1767 01:22:13,768 --> 01:22:15,035 Is it your mother? 1768 01:22:15,068 --> 01:22:16,805 What? No. 1769 01:22:16,838 --> 01:22:18,673 I don't know. 1770 01:22:18,706 --> 01:22:21,241 What? 1771 01:22:21,275 --> 01:22:22,844 I'm pregnant. 1772 01:22:22,877 --> 01:22:25,045 [Dad] Oh. 1773 01:22:25,078 --> 01:22:27,849 Wow. 1774 01:22:27,882 --> 01:22:30,184 Oh, sweetie. 1775 01:22:30,217 --> 01:22:31,385 Wow. 1776 01:22:33,855 --> 01:22:35,824 Were-- You have a boyfriend? 1777 01:22:35,857 --> 01:22:38,058 Yes, dad. His name is Andrew. 1778 01:22:38,091 --> 01:22:40,093 -I've told you that. -Andrew. 1779 01:22:40,127 --> 01:22:41,228 Good. It's good. 1780 01:22:41,261 --> 01:22:42,897 [sighs] No. 1781 01:22:42,931 --> 01:22:44,866 No, it's not good. 1782 01:22:44,899 --> 01:22:46,500 -It's not good. -What? 1783 01:22:46,534 --> 01:22:49,938 Um, do you love him? 1784 01:22:49,970 --> 01:22:52,005 -Yeah. -Mm-hmm. 1785 01:22:52,039 --> 01:22:53,140 [clears throat] 1786 01:22:54,208 --> 01:22:55,409 I hate you. 1787 01:22:55,442 --> 01:22:56,678 Aw. 1788 01:22:56,711 --> 01:22:58,245 I hate you and mom. 1789 01:22:58,278 --> 01:23:00,682 You've ruined my life. 1790 01:23:00,715 --> 01:23:02,015 [chuckles] 1791 01:23:02,049 --> 01:23:05,219 [cries] 1792 01:23:05,252 --> 01:23:07,387 Where-- where's Lucy? 1793 01:23:07,421 --> 01:23:08,923 Wait. Lucy's gone now, too? 1794 01:23:08,957 --> 01:23:10,692 Of course, she is. 1795 01:23:10,725 --> 01:23:11,893 [sighs] 1796 01:23:11,926 --> 01:23:13,060 Look, uh. 1797 01:23:13,093 --> 01:23:14,228 You're what? 1798 01:23:14,261 --> 01:23:16,196 Twenty-nine now? 1799 01:23:16,230 --> 01:23:18,298 You don't even know how old I am? 1800 01:23:18,332 --> 01:23:19,299 I do. 1801 01:23:19,333 --> 01:23:20,467 29. 1802 01:23:20,501 --> 01:23:24,873 Yes, I'm 29. 1803 01:23:24,906 --> 01:23:28,242 Your mom was only-- 1804 01:23:28,275 --> 01:23:32,814 your mom was only 25 when she had Timmy. 1805 01:23:32,847 --> 01:23:34,883 You're gonna be fine. 1806 01:23:34,916 --> 01:23:37,819 No. No, I don't want it to be fine. 1807 01:23:37,852 --> 01:23:39,821 I want it to be normal. 1808 01:23:39,854 --> 01:23:42,790 I want to have a normal engagement 1809 01:23:42,824 --> 01:23:46,561 and then a normal wedding. 1810 01:23:46,594 --> 01:23:50,464 Just because you have that stuff doesn't mean it's gonna work. 1811 01:23:50,497 --> 01:23:52,332 You know, look at you. 1812 01:23:52,366 --> 01:23:54,301 You were a mistake. 1813 01:23:54,334 --> 01:23:59,607 And you're my most-accomplished, best-adjusted child. 1814 01:23:59,641 --> 01:24:01,643 [sniffs] 1815 01:24:01,676 --> 01:24:03,745 You think I'm accomplished? 1816 01:24:03,778 --> 01:24:05,947 Yeah, I do. 1817 01:24:05,980 --> 01:24:09,751 [cries] 1818 01:24:09,784 --> 01:24:11,151 Yeah. 1819 01:24:13,521 --> 01:24:15,255 You're gonna be just fine. 1820 01:24:15,289 --> 01:24:16,423 [Cynthia sobs] 1821 01:24:16,456 --> 01:24:21,029 This isn't how my life was supposed to be. 1822 01:24:21,094 --> 01:24:22,997 Tell me about it. 1823 01:24:23,031 --> 01:24:24,799 [engine revving, tires screeches 1824 01:24:24,832 --> 01:24:30,638 [melancholy piano music playing] 1825 01:24:30,672 --> 01:24:31,839 What in the hell? 1826 01:24:31,873 --> 01:24:33,307 Are you following me, Lucy? 1827 01:24:33,340 --> 01:24:35,375 I have golf clubs in the back seat. 1828 01:24:35,409 --> 01:24:36,711 -You can't go in my house, -I'm not-- 1829 01:24:36,744 --> 01:24:37,845 you psycho. You can't hurt me. 1830 01:24:37,879 --> 01:24:39,847 My mom! 1831 01:24:39,881 --> 01:24:41,549 [Mrs. Baker] I am not your mother. 1832 01:24:41,583 --> 01:24:44,552 I know you're not my goddamn mother. 1833 01:24:44,586 --> 01:24:45,687 What are you doing? 1834 01:24:45,720 --> 01:24:47,154 God, stop! 1835 01:24:47,187 --> 01:24:50,058 Lucy! Stop! 1836 01:24:50,090 --> 01:24:52,694 Ow! 1837 01:24:52,727 --> 01:24:54,394 Lucy! Come on! 1838 01:24:54,428 --> 01:24:55,395 What are you doing? 1839 01:24:55,429 --> 01:24:56,631 Don't! 1840 01:24:56,664 --> 01:24:57,565 Stop! 1841 01:24:57,599 --> 01:24:59,333 Lucy! Stop! 1842 01:24:59,366 --> 01:25:02,070 Stop! 1843 01:25:02,102 --> 01:25:05,138 Lucy! Lucy! Lucy! 1844 01:25:05,172 --> 01:25:06,406 Look! 1845 01:25:10,344 --> 01:25:14,414 [panting] 1846 01:25:14,448 --> 01:25:20,722 1847 01:25:29,764 --> 01:25:31,065 Carol? 1848 01:25:42,076 --> 01:25:44,311 [sniffles, sighs] 1849 01:26:02,797 --> 01:26:05,133 [both scream] 1850 01:26:14,408 --> 01:26:15,610 -Yes. -[Mrs. Baker] Remember we-- 1851 01:26:15,643 --> 01:26:16,978 why we had to put it there in the first place. 1852 01:26:17,011 --> 01:26:19,113 Yes. It was like 15 years ago. 1853 01:26:19,147 --> 01:26:20,380 -[Mrs. Baker] I know. -[chuckles] 1854 01:26:20,414 --> 01:26:22,917 [Mrs. Baker] Oh, we're so old. 1855 01:26:22,950 --> 01:26:24,217 Oh, hi. 1856 01:26:24,251 --> 01:26:27,387 -What is so funny? -Oh, Lucy. 1857 01:26:27,421 --> 01:26:29,624 Well-- well, we were just laughing about how... 1858 01:26:29,657 --> 01:26:31,959 -Mom. -...none of our kids can stand us. 1859 01:26:31,993 --> 01:26:33,094 What are you? 1860 01:26:33,127 --> 01:26:34,829 -And then we-- -Who would have thought? 1861 01:26:34,862 --> 01:26:39,934 What are you doing in this house? 1862 01:26:39,967 --> 01:26:44,038 I, uh, I thought you were dead. 1863 01:26:45,640 --> 01:26:50,011 I have some Chinese food in the car. 1864 01:26:50,044 --> 01:26:52,847 I'm gonna go get some Chinese. 1865 01:26:52,880 --> 01:26:54,314 [footsteps] 1866 01:26:54,347 --> 01:26:55,850 Oh, dammit. 1867 01:26:59,954 --> 01:27:02,156 [sniffles] 1868 01:27:02,190 --> 01:27:05,459 [breaths heavily] 1869 01:27:05,492 --> 01:27:06,828 I-- 1870 01:27:07,061 --> 01:27:09,097 [Lucy cries] 1871 01:27:14,902 --> 01:27:19,372 Are you wearing Susan Baker's bathrobe? 1872 01:27:19,406 --> 01:27:22,309 Um, yeah. 1873 01:27:22,342 --> 01:27:25,046 She-- she had two in the closet. 1874 01:27:25,079 --> 01:27:26,614 They're so soft. 1875 01:27:26,647 --> 01:27:27,749 God. 1876 01:27:27,782 --> 01:27:29,016 I think it's silk. 1877 01:27:29,050 --> 01:27:30,383 [sniffles] 1878 01:27:30,417 --> 01:27:32,987 Mom. Mom. 1879 01:27:33,020 --> 01:27:36,289 I thought you drowned yourself. 1880 01:27:36,323 --> 01:27:39,694 Lucy, I'm not going to drown myself. 1881 01:27:42,897 --> 01:27:47,235 I'm not going to kill myself, Lucy. 1882 01:27:47,267 --> 01:27:48,703 [sniffles] 1883 01:27:48,736 --> 01:27:49,904 [sighs] 1884 01:27:51,205 --> 01:27:52,607 Oh God. 1885 01:27:56,010 --> 01:28:01,015 I just didn't want to wake up in the house anymore 1886 01:28:01,048 --> 01:28:03,818 with that feeling. 1887 01:28:03,851 --> 01:28:04,986 I-- I just, I couldn't. 1888 01:28:05,019 --> 01:28:07,188 -I just-- -That feeling-- 1889 01:28:07,221 --> 01:28:08,790 The feeling between us? 1890 01:28:13,861 --> 01:28:15,696 [sighs] 1891 01:28:15,730 --> 01:28:19,033 Mom, I don't know why... [sniffs] 1892 01:28:19,066 --> 01:28:21,202 ...I-- I'm so mean to you. 1893 01:28:21,235 --> 01:28:24,238 I mean, I mean, I know. 1894 01:28:24,272 --> 01:28:28,176 It's fine, Lucy. 1895 01:28:28,209 --> 01:28:29,844 It's fine. 1896 01:28:29,877 --> 01:28:34,582 And I will get rid of the wedding album. 1897 01:28:34,615 --> 01:28:36,951 You took it back out of the trash? 1898 01:28:36,984 --> 01:28:39,053 Well, yes. 1899 01:28:39,086 --> 01:28:41,454 [both chuckle] 1900 01:28:41,488 --> 01:28:44,292 Oh my God. 1901 01:28:44,324 --> 01:28:47,528 Of course. [chuckles] 1902 01:28:56,838 --> 01:28:58,471 It's okay. 1903 01:28:58,506 --> 01:29:00,141 You can keep it. 1904 01:29:12,452 --> 01:29:13,921 [Mrs. Baker] Ta-da! 1905 01:29:13,955 --> 01:29:15,422 Thank you. 1906 01:29:15,455 --> 01:29:18,259 -Thank you, Mrs. Baker. -[Mrs. Baker] Fortune cookies. 1907 01:29:18,292 --> 01:29:19,994 Your favorite, right? 1908 01:29:21,095 --> 01:29:23,297 Sorry, I broke into your house. 1909 01:29:23,331 --> 01:29:25,233 Yeah, me too. 1910 01:29:25,266 --> 01:29:27,134 You know what? 1911 01:29:27,168 --> 01:29:28,468 It's alright. 1912 01:29:31,873 --> 01:29:36,244 Did you actually go swimming in the ocean, Carol? 1913 01:29:36,277 --> 01:29:38,179 I took a dip. 1914 01:29:38,212 --> 01:29:40,581 -[Mrs. Baker laughs] -I did. 1915 01:29:40,615 --> 01:29:42,350 It was amazing. 1916 01:29:42,382 --> 01:29:43,416 [sniffles] 1917 01:29:43,450 --> 01:29:45,987 Well, I mean, it was horrible, but-- 1918 01:29:47,555 --> 01:29:50,157 I felt so much better. 1919 01:29:51,859 --> 01:29:52,793 [Lucy clears throat] 1920 01:29:52,827 --> 01:29:54,896 I think we should do it. 1921 01:29:54,929 --> 01:29:58,299 Like hold hands and run into the water together? 1922 01:29:58,332 --> 01:29:59,834 No. 1923 01:29:59,867 --> 01:30:01,769 Ah, Lucy. 1924 01:30:05,907 --> 01:30:08,609 Absolutely not. 1925 01:30:08,643 --> 01:30:10,378 [yelps] 1926 01:30:10,410 --> 01:30:12,013 Oh my God. 1927 01:30:12,046 --> 01:30:14,615 Fucking cold. 1928 01:30:14,649 --> 01:30:17,652 Oh my God, that was awesome. 1929 01:30:17,685 --> 01:30:19,520 And then when you were born, 1930 01:30:19,553 --> 01:30:22,990 your sister used to always say, "That's my baby." 1931 01:30:23,024 --> 01:30:25,726 Like, "No, Lucy, that's your sister." 1932 01:30:25,760 --> 01:30:27,460 "It's my baby." Jesus. 1933 01:30:27,494 --> 01:30:29,096 [chuckles] 1934 01:30:29,130 --> 01:30:31,699 You-- you were her favorite thing in the world. 1935 01:30:31,732 --> 01:30:34,035 Her toy, yeah. 1936 01:30:34,068 --> 01:30:39,006 And, uh, you'd start crying and then she'd start crying. 1937 01:30:39,040 --> 01:30:41,042 -[door opens] -It was great. And then... 1938 01:30:41,075 --> 01:30:42,243 -[Cynthia] Aw, Lucy. -...your brother Timmy, you know, he-- he'd come 1939 01:30:42,276 --> 01:30:43,878 -[Cynthia] He'd come-- -[door closes] 1940 01:30:43,911 --> 01:30:45,212 Well, speaking of which... 1941 01:30:45,246 --> 01:30:46,547 -I've been texting you. -Hi. 1942 01:30:46,580 --> 01:30:48,382 Ah, yeah. I saw those. Very sweet. 1943 01:30:48,416 --> 01:30:51,185 Um, has anybody noticed a smoke outside? 1944 01:30:51,218 --> 01:30:52,420 -[Dad] Smoke? -Outside? 1945 01:30:52,452 --> 01:30:53,354 -Yeah. -Really? 1946 01:30:53,387 --> 01:30:54,355 Here? 1947 01:30:54,388 --> 01:30:55,488 Yeah, over in the corner by the bush. 1948 01:30:55,523 --> 01:30:56,657 What? 1949 01:30:56,691 --> 01:30:57,692 -[Dad] Oh yeah. -Where's my cell phone? 1950 01:30:57,725 --> 01:30:59,193 -Okay. Okay. -[Dad] That's-- 1951 01:30:59,226 --> 01:31:00,394 -This is fine. -[Dad] That's substantial. 1952 01:31:00,428 --> 01:31:02,363 -[Cynthia] Fine. I'm sure it's fine. -Wha-- 1953 01:31:02,396 --> 01:31:04,031 -[Dad] We should get some water. -[Cynthia] Tim, where's my cell phone? 1954 01:31:04,065 --> 01:31:06,334 -[Tim] Some water? -[Dad] Get some water. 1955 01:31:06,367 --> 01:31:08,536 -We got a bucket or something? -[Tim] I don't know where any-- Ah. 1956 01:31:08,569 --> 01:31:10,271 -[Dad] The vent goes out the other side. -[Tim] Where's-- 1957 01:31:10,304 --> 01:31:11,439 -[Dad] You got a pot? -[Tim] Yeah, I don't know where anything is. 1958 01:31:11,471 --> 01:31:12,440 [Cynthia] Yeah, it's getting a lot worse. 1959 01:31:12,472 --> 01:31:13,607 [Dad] This is good. This is good. 1960 01:31:13,641 --> 01:31:14,675 -There you go. Use... -Yes. Okay. Alright. 1961 01:31:14,709 --> 01:31:16,243 -...the potato pot. -[water flowing] 1962 01:31:16,277 --> 01:31:17,545 [Tim] Oh my God. This is the slowest... -Where's my cellphone? 1963 01:31:17,578 --> 01:31:18,679 [Tim] ...faucet in the history of the world. 1964 01:31:18,713 --> 01:31:20,348 Well, water pressure's something-- 1965 01:31:20,381 --> 01:31:21,449 -The whole house will be burned down-- -How did this fire start? 1966 01:31:21,481 --> 01:31:22,616 When you buy a house, 1967 01:31:22,650 --> 01:31:23,851 get one with good water pressure, seriously, 1968 01:31:23,884 --> 01:31:24,919 -to make your life better. -What? 1969 01:31:24,952 --> 01:31:26,087 Did you put the lights up wrong? 1970 01:31:26,120 --> 01:31:28,022 -Like what? -No, I put-- they're amazing. 1971 01:31:28,055 --> 01:31:29,256 This is the best house on the block. 1972 01:31:29,290 --> 01:31:30,591 Okay, well-- That's why they're on fire? Okay. 1973 01:31:30,624 --> 01:31:32,059 Those lights are 40 years old. 1974 01:31:32,093 --> 01:31:34,729 -I bought those. -They're 40 years old? 1975 01:31:34,762 --> 01:31:35,896 Yeah, a lot of things are. 1976 01:31:35,930 --> 01:31:41,268 ["Family Tree" by Paul Rosevear playing] 1977 01:31:41,302 --> 01:31:43,270 [inaudible] 1978 01:31:43,304 --> 01:31:45,106 What is happening? 1979 01:31:45,139 --> 01:31:47,908 Dad? 1980 01:31:47,942 --> 01:31:49,543 Oh my God. 1981 01:31:49,577 --> 01:31:50,945 What did they do? 1982 01:31:50,978 --> 01:31:53,547 ♪ Don't cry ♪ 1983 01:31:53,581 --> 01:31:58,886 ♪ It ain't as bad as it seems ♪ 1984 01:31:58,919 --> 01:32:00,755 ♪ Sweet child ♪ 1985 01:32:00,788 --> 01:32:02,056 [Lucy] Oh my God. 1986 01:32:02,089 --> 01:32:04,058 ♪ You're everything I hoped you'd be ♪ 1987 01:32:04,091 --> 01:32:06,927 [indistinct chatter in background] 1988 01:32:06,961 --> 01:32:08,829 ♪ And life... ♪ 1989 01:32:08,863 --> 01:32:10,164 Is everything okay? 1990 01:32:10,197 --> 01:32:14,802 Yeah, um, I need to tell you something. 1991 01:32:14,835 --> 01:32:16,003 What? Um... 1992 01:32:16,037 --> 01:32:18,339 You were right. [sighs] 1993 01:32:18,372 --> 01:32:19,807 About where mom was? 1994 01:32:19,840 --> 01:32:23,010 -Yeah, I mean-- -No, no, no, no. 1995 01:32:23,044 --> 01:32:25,514 I'm pregnant. 1996 01:32:25,546 --> 01:32:27,815 Can you just not say anything sarcastic right now, please? 1997 01:32:27,848 --> 01:32:29,283 I don't think that I could take it. 1998 01:32:29,316 --> 01:32:30,818 I'm very-- 1999 01:32:30,851 --> 01:32:32,253 Aren't you glad you came back? 2000 01:32:32,286 --> 01:32:34,755 ♪ Cos I'm inside you And you're inside me ♪ 2001 01:32:34,789 --> 01:32:37,658 You're gonna be such a great mom, Cyn. 2002 01:32:37,691 --> 01:32:39,160 [chuckles] 2003 01:32:39,193 --> 01:32:44,165 ♪ On a family tree ♪ 2004 01:32:44,198 --> 01:32:45,933 This is something I've never seen before. 2005 01:32:45,966 --> 01:32:48,636 I didn't even know you two knew each other. 2006 01:32:48,669 --> 01:32:50,004 -what's-- what's going on? -What's going on? 2007 01:32:50,037 --> 01:32:51,138 -[crying] -Is someone dead? 2008 01:32:51,172 --> 01:32:52,373 -What? -Nobody's dead. 2009 01:32:52,406 --> 01:32:54,708 Nobody's dead. 2010 01:32:54,742 --> 01:32:57,611 Tell me what-- what-- 2011 01:32:57,645 --> 01:32:58,946 You can tell her. 2012 01:32:58,979 --> 01:33:03,451 -Tell me what? -Cyn is gonna have a baby. 2013 01:33:03,484 --> 01:33:05,820 What? No way! 2014 01:33:05,853 --> 01:33:07,556 -A baby? -What? 2015 01:33:07,588 --> 01:33:08,722 [indiscernible speech] 2016 01:33:08,756 --> 01:33:10,191 -A baby? -[chuckles] 2017 01:33:10,224 --> 01:33:11,325 Oh my-- oh my God! 2018 01:33:11,358 --> 01:33:15,996 -[chuckles] -How about that, huh? 2019 01:33:16,030 --> 01:33:17,465 Love you. 2020 01:33:17,498 --> 01:33:18,632 This is a great. 2021 01:33:18,666 --> 01:33:20,901 God, but you're completely crazy, right? 2022 01:33:20,935 --> 01:33:22,470 Oh my God. 2023 01:33:22,503 --> 01:33:24,505 -We get to buy little shoes. -Yeah. Yeah. 2024 01:33:24,539 --> 01:33:25,840 -[indiscernible speech] -[chuckles] 2025 01:33:25,873 --> 01:33:28,843 ♪ It's the only way To get back home ♪ 2026 01:33:28,876 --> 01:33:30,579 -Hey. -Hi. 2027 01:33:30,611 --> 01:33:32,146 -I figured I'd stop by. -Everything okay? 2028 01:33:32,179 --> 01:33:33,347 Mm-hmm. 2029 01:33:33,380 --> 01:33:34,815 ♪ Follow your Heart Follow your... ♪ 2030 01:33:34,849 --> 01:33:36,417 Good? 2031 01:33:36,450 --> 01:33:40,387 ♪ Don't be afraid When you don't see me ♪ 2032 01:33:40,421 --> 01:33:41,388 ♪ 'Cause I'm inside you ♪ 2033 01:33:41,422 --> 01:33:42,857 -Hey. [chuckles] -Hi. 2034 01:33:42,890 --> 01:33:44,158 ♪ And you're inside me ♪ 2035 01:33:44,191 --> 01:33:45,092 Merry Christmas. 2036 01:33:45,126 --> 01:33:47,194 ♪ We're all just leaves ♪ 2037 01:33:47,228 --> 01:33:52,867 ♪ On a family tree ♪ 2038 01:33:52,900 --> 01:33:56,203 [indistinct chatter] 2039 01:33:56,237 --> 01:34:03,277 ♪ [humming] ♪ 2040 01:34:05,614 --> 01:34:08,782 2041 01:34:08,816 --> 01:34:13,754 ♪ [humming] ♪ 2042 01:34:13,787 --> 01:34:16,257 [song fades] 2043 01:34:16,924 --> 01:34:18,527 ["Christmas Eve in My Home Town" by Eddie Fisher playing] 2044 01:34:18,560 --> 01:34:25,466 ♪ And there were carols In the square ♪ 2045 01:34:25,499 --> 01:34:28,869 ♪ Laughter everywhere ♪ 2046 01:34:28,903 --> 01:34:35,042 ♪ Couples kissing under The mistletoe ♪ 2047 01:34:35,075 --> 01:34:39,548 ♪ I can't help reminiscing ♪ 2048 01:34:39,581 --> 01:34:43,083 ♪ Knowing I'll be missing ♪ 2049 01:34:43,117 --> 01:34:49,323 ♪ Christmas Eve in my home town 2050 01:34:49,356 --> 01:34:52,960 ♪ Nothing can erase ♪ 2051 01:34:52,993 --> 01:34:56,463 ♪ The memories I embrace ♪ 2052 01:34:56,497 --> 01:35:02,903 ♪ Those familiar footprints Upon the snow ♪ 2053 01:35:02,937 --> 01:35:06,740 ♪ There's so much to remember ♪ 2054 01:35:06,774 --> 01:35:10,177 ♪ No wonder I remember ♪ 2055 01:35:10,211 --> 01:35:17,184 ♪ Christmas Eve in My home town ♪ 2056 01:35:17,218 --> 01:35:20,854 ♪ I'd like to be there ♪ 2057 01:35:20,888 --> 01:35:23,924 ♪ Trimming the tree there ♪ 2058 01:35:23,958 --> 01:35:30,464 ♪ And there's a chance That I might ♪ 2059 01:35:30,497 --> 01:35:34,101 ♪ I can hear singing ♪ 2060 01:35:34,134 --> 01:35:37,104 ♪ Steeple bells ringing ♪ 2061 01:35:37,137 --> 01:35:43,811 ♪ Noel and Silent Night ♪ 2062 01:35:43,844 --> 01:35:47,815 ♪ Wise men journeyed far ♪ 2063 01:35:47,848 --> 01:35:50,818 ♪ Guided by a star ♪ 2064 01:35:50,851 --> 01:35:53,320 ♪ But though I'm not a wise man ♪ 2065 01:35:53,354 --> 01:35:56,790 ♪ This I know ♪ 2066 01:35:56,824 --> 01:36:00,662 ♪ Through dreams And just pretending ♪ 2067 01:36:00,695 --> 01:36:04,465 ♪ I'm there And I'll be spending ♪ 2068 01:36:04,498 --> 01:36:10,705 ♪ Christmas Eve in My home town ♪ 2069 01:36:10,739 --> 01:36:16,578 [song continues] 2070 01:36:16,611 --> 01:36:23,551 2071 01:36:23,585 --> 01:36:30,190 2072 01:36:30,224 --> 01:36:37,031 2073 01:36:37,064 --> 01:36:41,502 ♪ Wise men journeyed far ♪ 2074 01:36:41,536 --> 01:36:44,171 ♪ Guided by a star ♪ 2075 01:36:44,204 --> 01:36:46,541 ♪ But though I'm not a wise man ♪ 2076 01:36:46,574 --> 01:36:49,877 ♪ This I know ♪ 2077 01:36:49,910 --> 01:36:53,715 ♪ Through dreams And just pretending ♪ 2078 01:36:53,748 --> 01:36:56,917 ♪ I'm there And I'll be spending ♪ 2079 01:36:56,950 --> 01:37:04,024 ♪ Christmas Eve in My home town ♪ 2080 01:37:04,224 --> 01:37:11,265 ♪ Christmas Eve in My home town ♪ 2081 01:37:12,600 --> 01:37:18,640 143417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.