Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:07,174
♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:21,656
[upbeat Christmas music playing]
3
00:00:34,334 --> 00:00:36,336
Tyler,
love the candy canes by the way.
4
00:00:36,370 --> 00:00:38,438
They look great.
5
00:00:38,472 --> 00:00:42,109
Thank you so much.
I literally could not have
done this night without you.
6
00:00:42,142 --> 00:00:43,978
Oh! Oh, sorry, Luce.
7
00:00:44,012 --> 00:00:46,179
Uh, you're coming tonight,
right?
8
00:00:46,213 --> 00:00:48,482
-No. I-- I can't, I have plans.
-What do you mean?
9
00:00:48,516 --> 00:00:51,118
-You've known about this
for months.
-[Lucy] Yeah, sorry.
10
00:00:51,151 --> 00:00:57,992
[Christmas music playing
over PA]
11
00:00:58,026 --> 00:00:59,994
[Elevator chimes]
12
00:01:00,028 --> 00:01:01,663
[Christmas music continues]
13
00:01:01,696 --> 00:01:04,866
Enough
with all this Christmas shit.
14
00:01:04,899 --> 00:01:07,100
-Sneaking out
a little bit early...
-Jesus Christ.
15
00:01:07,134 --> 00:01:08,570
...are ya?
[laughs]
16
00:01:08,603 --> 00:01:09,637
-Hi, Peg.
-Hi.
17
00:01:09,671 --> 00:01:10,939
Didn't see you there.
18
00:01:10,972 --> 00:01:12,807
It's okay.
[clears throat]
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,510
So, got any good plans
for the holidays?
20
00:01:15,543 --> 00:01:17,210
Uh no, I'm--
21
00:01:17,244 --> 00:01:19,047
Uh, just headed
to my mom's tomorrow.
22
00:01:19,079 --> 00:01:21,015
Oh, how nice.
23
00:01:21,049 --> 00:01:22,349
You must be looking forward
to that.
24
00:01:22,382 --> 00:01:24,151
Are you guys close?
25
00:01:24,184 --> 00:01:24,953
Uh...
26
00:01:24,986 --> 00:01:26,788
Ah...
27
00:01:26,821 --> 00:01:29,023
I said, are you close
with your mother?
28
00:01:29,057 --> 00:01:30,357
Yeah, uh, sure.
29
00:01:30,390 --> 00:01:31,391
-Yeah?
-Yeah, I guess.
30
00:01:31,425 --> 00:01:32,760
That's nice.
31
00:01:32,794 --> 00:01:35,329
[clears throat, sniffles]
32
00:01:35,362 --> 00:01:37,799
It's just this time of
year though, isn't it?
33
00:01:37,832 --> 00:01:41,368
It's like no matter what
you do, you can't outgrow it.
34
00:01:41,401 --> 00:01:46,708
I find-- I find that even I
still get excited
35
00:01:46,741 --> 00:01:48,208
by the little things.
Isn't that crazy?
36
00:01:48,241 --> 00:01:51,012
But you know, you, uh...
[exhales]
37
00:01:51,045 --> 00:01:52,847
[chuckles]
38
00:01:52,880 --> 00:01:57,719
You hear those same songs,
you see those lights,
39
00:01:57,752 --> 00:01:58,753
you feel the cold
40
00:01:58,786 --> 00:02:02,255
and for just this one time
of year,
41
00:02:02,289 --> 00:02:05,492
even the cold feels good.
42
00:02:05,526 --> 00:02:07,695
It's like--
43
00:02:07,729 --> 00:02:11,164
It's like you get to be a kid
44
00:02:11,198 --> 00:02:15,369
all over again.
45
00:02:15,402 --> 00:02:18,573
But, uh, you're an
only child though, right?
46
00:02:18,606 --> 00:02:20,240
Uh, no.
47
00:02:20,273 --> 00:02:21,909
I'm one of three.
48
00:02:21,943 --> 00:02:23,945
Oh, huh.
49
00:02:23,978 --> 00:02:26,380
Uh--
50
00:02:26,413 --> 00:02:28,049
That's, uh, funny. I--
51
00:02:28,082 --> 00:02:29,416
-[elevator chimes]
-Oh!
52
00:02:29,449 --> 00:02:31,218
Well, I hope you have
a nice time at home
53
00:02:31,251 --> 00:02:35,590
with your family, Lucy.
54
00:02:35,623 --> 00:02:38,258
And...
55
00:02:38,291 --> 00:02:41,529
always remember,
56
00:02:41,562 --> 00:02:43,965
no one likes a Scrooge.
57
00:02:43,998 --> 00:02:50,972
[choir singing
"Carol of the Bells"]
58
00:03:09,857 --> 00:03:12,160
["Carol of the Bells" continues]
59
00:03:23,370 --> 00:03:24,672
[man on bike] Happy Holiday!
60
00:03:48,162 --> 00:03:49,797
-Yeah, just this.
-[cashier] Sure.
61
00:03:49,831 --> 00:03:50,798
[keyboard clicking]
62
00:03:50,832 --> 00:03:51,866
Um...
63
00:03:51,899 --> 00:03:56,369
["Carol of the Bells" continues]
64
00:03:56,403 --> 00:03:57,505
It's cold out, huh?
65
00:04:13,888 --> 00:04:15,455
-["Carol of the Bells" ends]
-[sighs]
66
00:04:15,489 --> 00:04:17,725
Just because every childdoesn't get his wish,
67
00:04:17,759 --> 00:04:19,794
that doesn't meanthere isn't a Santa Claus.
68
00:04:19,827 --> 00:04:21,529
That's what I thoughtyou'd say.
69
00:04:21,562 --> 00:04:23,865
[man] But what could youpossibly want with a houselike this?
70
00:04:23,898 --> 00:04:25,133
[girl] I'll live in itwith my mother.
71
00:04:25,166 --> 00:04:26,501
[man] But you havethis lovely apartment.
72
00:04:26,534 --> 00:04:29,369
[girl] But I want a backyard,and a swing, and--
73
00:04:29,402 --> 00:04:30,738
she can't get it, huh?
74
00:04:30,772 --> 00:04:32,573
[man] I didn't say that.
75
00:04:32,607 --> 00:04:35,375
Well, that's a tall order.
76
00:04:35,408 --> 00:04:38,713
But I'll do the best I can.
77
00:04:38,746 --> 00:04:41,048
-May I keep this?
-[girl] Mm-hmm.
78
00:04:41,082 --> 00:04:42,415
[man] Goodnight, Susan.
79
00:04:42,449 --> 00:04:45,485
[Susan] Night.
80
00:04:45,520 --> 00:04:47,354
[man]
Do you like living in the city?
81
00:04:47,387 --> 00:04:48,689
[turn signal clicking]
82
00:04:48,723 --> 00:04:50,423
[humming]
83
00:04:50,457 --> 00:04:51,458
Sorry, dude.
84
00:05:15,983 --> 00:05:17,185
Hello?
85
00:05:21,488 --> 00:05:22,924
Hey?
86
00:05:22,957 --> 00:05:24,759
Hey.
[exhales]
87
00:05:24,792 --> 00:05:27,195
How was your flight?
88
00:05:27,228 --> 00:05:29,564
Fine, long.
89
00:05:29,597 --> 00:05:31,866
Fine, long, that's it?
90
00:05:31,899 --> 00:05:33,801
What do you want,
the flight path?
91
00:05:33,835 --> 00:05:35,203
Singapore.
92
00:05:35,236 --> 00:05:36,137
China.
93
00:05:36,170 --> 00:05:37,605
Japan.
94
00:05:37,638 --> 00:05:40,608
Ocean, ocean, ocean.
95
00:05:40,641 --> 00:05:42,276
[man sighs]
96
00:05:42,310 --> 00:05:43,811
What are you doing on the floor?
97
00:05:43,845 --> 00:05:47,148
[sighs]
Trying to fix my back.
98
00:05:47,181 --> 00:05:48,783
It's 'cause I'm a 100 years old.
99
00:05:48,816 --> 00:05:50,151
You old man.
100
00:05:50,184 --> 00:05:52,153
Yeah. Be my--
101
00:05:52,186 --> 00:05:54,322
Wait, wait, wait.
Just don't move.
102
00:05:54,354 --> 00:05:55,256
Oh my God.
103
00:05:55,289 --> 00:05:56,489
-[Mom].
-[Mom] Don't move.
104
00:05:56,524 --> 00:05:57,490
-Hold it.
-[man] Don't move.
105
00:05:57,525 --> 00:05:58,391
-Can you stop?
-Don't...
106
00:05:58,425 --> 00:05:59,794
-[Mom] I got it.
-...move.
107
00:05:59,827 --> 00:06:01,128
You guys look good.
I wanna take a picture.
108
00:06:01,162 --> 00:06:02,663
I got it.
109
00:06:02,697 --> 00:06:03,798
Hi, sweetie.
110
00:06:03,831 --> 00:06:05,066
Hi.
111
00:06:05,099 --> 00:06:06,067
[Mom]
You want some salad?
112
00:06:06,100 --> 00:06:07,568
I have three packages
of arugula
113
00:06:07,602 --> 00:06:08,736
that are about to expire.
114
00:06:08,769 --> 00:06:10,938
I'd have some, too, but, um,
115
00:06:10,972 --> 00:06:12,974
I had a huge roast beef sandwich
116
00:06:13,007 --> 00:06:16,476
at the gas station with Tim
and I'm not feeling so well.
117
00:06:16,510 --> 00:06:18,679
Why did you do that?
118
00:06:18,713 --> 00:06:19,747
Well, I don't know.
119
00:06:19,780 --> 00:06:23,284
Um, but you wanna run errands?
120
00:06:23,317 --> 00:06:25,152
-Sure.
-[Mom] Great.
121
00:06:25,186 --> 00:06:28,823
I'll be back.
122
00:06:28,856 --> 00:06:30,958
She seems up.
123
00:06:30,992 --> 00:06:34,161
Send text message to Cynthia.
124
00:06:34,195 --> 00:06:35,029
Period.
125
00:06:35,062 --> 00:06:36,631
Hi, sweetie.
126
00:06:36,664 --> 00:06:39,133
-Mom, I could just text her--
-Your sister and I are--
127
00:06:39,166 --> 00:06:40,601
heading out.
128
00:06:40,635 --> 00:06:42,370
Call me. Love you.
129
00:06:42,402 --> 00:06:43,871
Period.
130
00:06:43,905 --> 00:06:46,374
Okay.
131
00:06:52,046 --> 00:06:54,081
[Lucy grunts]
132
00:06:58,619 --> 00:06:59,820
Okay.
133
00:06:59,854 --> 00:07:00,721
Okay.
134
00:07:00,755 --> 00:07:03,024
[coughs]
135
00:07:03,057 --> 00:07:04,325
Smoking?
136
00:07:04,358 --> 00:07:07,628
Just-- just one a day.
137
00:07:07,662 --> 00:07:09,297
Okay. [clears throat]
138
00:07:09,330 --> 00:07:10,131
Ooh.
139
00:07:10,164 --> 00:07:12,166
Luce, look, there's Sam.
140
00:07:12,199 --> 00:07:14,368
He's been here all week
helping his mother.
141
00:07:14,402 --> 00:07:16,871
Usually he's in California
with his girlfriend,
142
00:07:16,904 --> 00:07:18,072
but they broke up.
143
00:07:18,105 --> 00:07:19,006
-Fascinating.
-Yeah. I--
144
00:07:19,040 --> 00:07:20,574
think you should maybe--
145
00:07:20,608 --> 00:07:22,977
-Mom.
-What?
146
00:07:23,010 --> 00:07:25,046
I think he looks kinda
like Anthony Edwards.
147
00:07:25,079 --> 00:07:26,747
-What?
-Mm-hmm.
148
00:07:26,781 --> 00:07:28,416
Remember the ER days?
149
00:07:28,448 --> 00:07:29,482
You always liked him as a kid.
150
00:07:29,517 --> 00:07:30,685
-You liked more than--
-Mom!
151
00:07:30,718 --> 00:07:31,919
You liked him more
than George Clooney.
152
00:07:31,953 --> 00:07:33,654
-Can we just go?
-Which I thought was very odd.
153
00:07:33,688 --> 00:07:34,655
Alright.
You wearing your seatbelt?
154
00:07:34,689 --> 00:07:35,957
-Can we go?
-Yes.
155
00:07:35,990 --> 00:07:37,525
He can't hear me.
156
00:07:37,558 --> 00:07:40,928
I could hear you.
157
00:07:40,962 --> 00:07:42,096
-[thudding]
-[glass breaks]
158
00:07:42,129 --> 00:07:43,698
-Whoops.
-Oh my God.
159
00:07:43,731 --> 00:07:44,832
Oh, that's my coffee.
160
00:07:44,865 --> 00:07:46,067
Oh well.
161
00:07:46,100 --> 00:07:47,735
[Mom exhales]
162
00:07:47,768 --> 00:07:49,203
Hi Sam.
163
00:07:49,236 --> 00:07:50,671
Hi.
164
00:07:50,705 --> 00:07:53,174
[sighs] Okay.
165
00:07:53,207 --> 00:07:54,342
Alright.
166
00:07:54,375 --> 00:07:56,277
Should we go pick it up?
167
00:07:56,310 --> 00:07:58,079
Oh, it's just my coffee cup.
It's okay.
168
00:07:58,112 --> 00:08:03,417
[bright music playing
over PA]
169
00:08:03,451 --> 00:08:06,220
Grab another one
with the snowflakes.
170
00:08:06,253 --> 00:08:07,855
[Lucy] Okay.
171
00:08:07,888 --> 00:08:12,193
[Mom] Oh,
and one of those cute gift bags.
172
00:08:12,226 --> 00:08:14,328
Snowflakes.
173
00:08:19,133 --> 00:08:20,801
Lucy Rauleigh?
174
00:08:20,835 --> 00:08:22,536
-Hi.
-[woman] Hi.
175
00:08:22,570 --> 00:08:24,205
Hi Mrs. Baker.
- Oh.
176
00:08:24,238 --> 00:08:27,708
Andrea is in Paris
with her boyfriend
this Christmas,
177
00:08:27,742 --> 00:08:30,111
but she told me to say hi
if I ran into you.
178
00:08:30,144 --> 00:08:31,278
Really?
179
00:08:31,312 --> 00:08:33,214
Oh, I-- I mean we haven't spoken
in like--
180
00:08:33,247 --> 00:08:36,717
Has your father mentioned
that Jack reached out to him
181
00:08:36,751 --> 00:08:38,452
about an internship
this summer
182
00:08:38,486 --> 00:08:40,621
-at the network?
-Uh, no.
183
00:08:40,654 --> 00:08:44,225
Watching his career take off
has been so exciting for--
184
00:08:44,258 --> 00:08:46,293
for Richard and I. Ah.
185
00:08:46,327 --> 00:08:48,562
We were very close
with your father.
186
00:08:48,596 --> 00:08:50,664
I mean it was years ago,
but, uh,
187
00:08:50,698 --> 00:08:53,334
your mother always
just sort of did her own thing,
188
00:08:53,367 --> 00:08:55,569
but, uh... [chuckles]
189
00:08:55,603 --> 00:08:58,305
Anyhow, it is too bad
he doesn't live here,
190
00:08:58,339 --> 00:09:00,841
so I can't run into him
at the Job Lot
191
00:09:00,875 --> 00:09:02,443
buying toilet paper.
192
00:09:02,476 --> 00:09:04,745
[both chuckle]
193
00:09:04,779 --> 00:09:07,248
You will have to come down
to the beach house this summer
194
00:09:07,281 --> 00:09:12,219
when Andrea and her fiancé--
boyfriend are visiting.
195
00:09:12,253 --> 00:09:14,688
Uh, it just drives me
absolutely nuts
196
00:09:14,722 --> 00:09:17,658
that that house sits there
empty all winter,
197
00:09:17,691 --> 00:09:19,427
but you know,
it's not near a mountain,
198
00:09:19,460 --> 00:09:21,162
so no one wants to hear it
from me.
199
00:09:21,195 --> 00:09:22,763
[chuckles]
200
00:09:22,797 --> 00:09:24,365
Mmm, well.
201
00:09:24,398 --> 00:09:26,100
Luce?
202
00:09:26,133 --> 00:09:27,802
-Oh.
-[Lucy] Coming.
203
00:09:27,835 --> 00:09:30,539
I better get going,
but I will see you around.
204
00:09:30,571 --> 00:09:32,840
-Bye.
-Bye.
205
00:09:36,143 --> 00:09:37,011
Coming.
206
00:09:37,044 --> 00:09:38,879
How come you two never hang out?
207
00:09:38,913 --> 00:09:42,450
I like Mrs. Baker.
She's very social.
208
00:09:42,483 --> 00:09:43,784
[chuckles]
209
00:09:43,818 --> 00:09:46,120
I don't know, I guess
I don't like her very much.
210
00:09:46,153 --> 00:09:48,289
Why not?
211
00:09:48,322 --> 00:09:49,490
Mom, she's successful.
212
00:09:49,524 --> 00:09:52,693
-Doesn't matter.
-She's still got a lot of energy
213
00:09:52,726 --> 00:09:55,162
She's very put together.
214
00:09:55,196 --> 00:09:58,299
I don't think
she's a very nice person.
215
00:09:58,332 --> 00:10:01,035
She's a perfectly normal woman,
mom.
216
00:10:01,068 --> 00:10:03,871
She was really nice
to me in there.
217
00:10:03,904 --> 00:10:05,673
Let's go get coffee.
218
00:10:05,706 --> 00:10:07,509
Hold on.
219
00:10:07,542 --> 00:10:10,344
Great. Let's go.
220
00:10:10,377 --> 00:10:12,646
[Newscaster 1 on TV]
...gusts on the cape.And a new question,
221
00:10:12,680 --> 00:10:15,550
how far down does the snow get?Will there be snow?
222
00:10:15,584 --> 00:10:17,885
[Lucy]
I mean, I'm not really sure
why we're even doing this.
223
00:10:17,918 --> 00:10:20,654
It's kind of late,
and you know,
224
00:10:20,688 --> 00:10:23,023
we're gonna have
take it down in two days,
you realize?
225
00:10:23,057 --> 00:10:26,093
[Tim sighs]
Yeah, I will.
226
00:10:26,127 --> 00:10:29,497
[Lucy] Sorry. [chuckles]
227
00:10:29,531 --> 00:10:33,000
So, did Cynthia tell
you she got mom a cruise?
228
00:10:33,033 --> 00:10:36,737
[Lucy]
Okay, does everyone in
this family smoke now?
229
00:10:36,770 --> 00:10:39,508
You know it's bad for you,
right?
230
00:10:39,541 --> 00:10:44,078
Yeah, so it's like $800 each,
but it's like a--
231
00:10:44,111 --> 00:10:45,514
a classic cruise.
232
00:10:45,547 --> 00:10:47,414
800 bucks each?
233
00:10:47,448 --> 00:10:48,550
[Tim] Whoa, spooky.
234
00:10:48,583 --> 00:10:49,917
Cyn said that you would say that
235
00:10:49,950 --> 00:10:52,554
and I'm supposed to say
you make plenty of money, Lucy.
236
00:10:52,587 --> 00:10:54,455
You make plenty of money, Lucy.
237
00:10:54,488 --> 00:10:56,423
Does Cynthia ever think to--
I don't know,
238
00:10:56,457 --> 00:10:58,192
maybe consult one of us
239
00:10:58,225 --> 00:11:00,928
before she makes
these decisions?
240
00:11:00,961 --> 00:11:04,633
Also, it's a surprise,
and it's on the 28th.
241
00:11:04,665 --> 00:11:07,434
God, these things are so old.
242
00:11:07,468 --> 00:11:12,541
[Lucy]
Oh, just... [sighs]
243
00:11:12,574 --> 00:11:16,310
You know, I--
I don't even think mom owns--
244
00:11:16,343 --> 00:11:18,245
I don't think mom owns
a bathing suit anymore,
245
00:11:18,279 --> 00:11:19,813
-you know?
-[Tim] Huh?
246
00:11:19,847 --> 00:11:22,917
[Lucy]
I mean, she definitely doesn't.
247
00:11:22,950 --> 00:11:25,252
You know what?
I'm gonna go inside.
248
00:11:25,286 --> 00:11:26,987
[Tim]
What? Why?
249
00:11:27,021 --> 00:11:30,391
[Lucy sighs]
Just this is not how siblings
are supposed to work.
250
00:11:30,424 --> 00:11:31,560
We're supposed to talk
to each other
251
00:11:31,593 --> 00:11:33,794
about these kinds of things.
252
00:11:33,827 --> 00:11:35,462
[Tim]
We're talking.
253
00:11:37,431 --> 00:11:38,832
Jesus.
254
00:11:48,809 --> 00:11:53,380
[hums]
255
00:12:21,242 --> 00:12:22,510
[floor creaks]
256
00:12:25,813 --> 00:12:27,549
Can't sleep?
257
00:12:27,582 --> 00:12:30,985
What? No. I-- [sniffles]
I'm fine.
258
00:12:31,018 --> 00:12:34,121
It's okay to look at it.
259
00:12:34,154 --> 00:12:36,123
It was a beautiful wedding.
260
00:12:36,156 --> 00:12:37,659
[Lucy exhales]
Um.
261
00:12:37,692 --> 00:12:40,494
I don't think
this should be out...
262
00:12:40,528 --> 00:12:43,163
in the dining room
for people to see.
263
00:12:43,197 --> 00:12:46,834
[Mom chuckles] It's not like
I have people over often.
264
00:12:46,867 --> 00:12:49,704
Well, maybe you should.
265
00:12:51,939 --> 00:12:53,274
Um...
266
00:12:56,210 --> 00:12:57,646
Do you miss him, sweetheart?
267
00:12:57,679 --> 00:12:58,680
[sighs]
268
00:12:58,713 --> 00:13:02,216
No.
269
00:13:02,249 --> 00:13:05,953
We got divorced for a reason.
270
00:13:05,986 --> 00:13:09,189
Well, that doesn't mean
you can't miss him.
271
00:13:09,223 --> 00:13:14,261
I-- I miss Nate sometimes.
272
00:13:14,295 --> 00:13:16,930
We're still friends on Facebook.
273
00:13:16,964 --> 00:13:20,334
He, um, he doesn't post
very much anymore.
274
00:13:24,938 --> 00:13:26,440
When your father
and I got divorced--
275
00:13:26,473 --> 00:13:28,342
Mom, please.
276
00:13:30,911 --> 00:13:33,615
Lucy, I'm-- I'm just trying
to have a conversation.
277
00:13:33,648 --> 00:13:37,384
You and dad got divorced
like, what, 30 years ago?
278
00:13:37,418 --> 00:13:39,920
You had three kids together.
279
00:13:39,953 --> 00:13:44,291
It's an entirely
different situation.
280
00:13:44,325 --> 00:13:49,263
And I-- I don't think I should
be taking advice from you.
281
00:13:52,801 --> 00:13:54,769
[exhales]
282
00:13:54,803 --> 00:13:57,137
Um, I'm gonna go to bed.
283
00:14:01,743 --> 00:14:05,045
-Lucy.
-Mom, I asked you before
to get rid of it.
284
00:14:05,079 --> 00:14:06,748
[Mom]
You were the one looking at it.
285
00:14:06,781 --> 00:14:08,315
Because it was out.
286
00:14:08,349 --> 00:14:09,883
[Mom]
Fine.
287
00:14:09,917 --> 00:14:11,251
Get rid of it.
288
00:14:11,285 --> 00:14:12,687
Fine.
289
00:14:18,626 --> 00:14:21,328
You know, I just--
290
00:14:21,362 --> 00:14:25,600
I just wish you'd like me
a little bit more.
291
00:14:25,633 --> 00:14:28,135
Might-- it might make Christmas
more fun.
292
00:14:28,168 --> 00:14:32,005
You think I don't want
a fun Christmas, too, mom?
293
00:14:32,039 --> 00:14:33,675
Where everyone's together
on Christmas.
294
00:14:33,708 --> 00:14:35,309
You think I don't want that?
295
00:14:35,342 --> 00:14:36,845
[Mom]
I don't know, Lucy.
296
00:14:36,877 --> 00:14:39,480
[sighs]
Well, don't you wish
we could just wake up tomorrow
297
00:14:39,514 --> 00:14:42,950
and be the perfect family?
298
00:14:42,983 --> 00:14:46,855
But we're not.
299
00:14:48,055 --> 00:14:51,158
[sniffles, sighs]
300
00:15:02,202 --> 00:15:03,571
[dog barking in distance]
301
00:15:24,391 --> 00:15:25,959
[spoon clanks]
302
00:15:27,361 --> 00:15:28,863
Hmm.
303
00:15:36,270 --> 00:15:38,972
Did mom go out?
304
00:15:39,006 --> 00:15:41,208
I don't know.
305
00:15:41,241 --> 00:15:44,512
Hmm, what do you mean
you don't know?
306
00:15:44,546 --> 00:15:46,915
-I haven't seen her.
-Did, like--
307
00:15:46,947 --> 00:15:52,219
like in-- in a while or at all?
308
00:15:52,252 --> 00:15:55,355
Like in a while.
309
00:15:55,389 --> 00:15:59,661
Oh, well...
310
00:15:59,694 --> 00:16:01,195
[Lucy exhales]
311
00:16:01,228 --> 00:16:02,931
-What's up?
-Uh, nothing.
312
00:16:02,963 --> 00:16:06,166
Mom!
313
00:16:06,200 --> 00:16:08,903
I don't think she's here.
314
00:16:23,751 --> 00:16:25,285
[Lucy] Mom?
315
00:16:34,061 --> 00:16:35,530
Mom?
316
00:16:42,436 --> 00:16:44,004
Mom!
317
00:16:47,509 --> 00:16:50,310
Her car's not in the driveway,
Tim!
318
00:16:50,344 --> 00:16:52,780
[panting]
319
00:16:52,814 --> 00:16:54,983
-Did you call her?
-Yeah.
320
00:16:55,015 --> 00:16:57,050
Her phone was off.
321
00:16:57,084 --> 00:16:58,720
[sighs]
322
00:16:58,753 --> 00:17:00,889
[breathing heavily]
323
00:17:00,922 --> 00:17:02,256
Uh, she probably went
on her walk.
324
00:17:02,289 --> 00:17:05,125
You think she went for a walk?
325
00:17:05,158 --> 00:17:07,662
-No. Mom doesn't exercise.
-[Lucy] She doesn't really walk.
326
00:17:07,695 --> 00:17:11,566
No...
327
00:17:13,367 --> 00:17:14,969
Okay, I'm gonna go out.
328
00:17:15,003 --> 00:17:17,572
Um, run some errands.
329
00:17:17,605 --> 00:17:19,741
Do you want to come?
330
00:17:19,774 --> 00:17:22,276
No. [sighs]
331
00:17:22,309 --> 00:17:23,745
Really?
332
00:17:23,778 --> 00:17:25,747
[clock chimes]
333
00:17:25,780 --> 00:17:27,281
Really.
334
00:17:27,314 --> 00:17:30,317
Fine.
335
00:17:30,350 --> 00:17:34,789
Well, just let me know
if you hear from her.
336
00:17:34,822 --> 00:17:36,658
Oh, where am I going?
I have to get dressed.
337
00:17:36,691 --> 00:17:41,461
[choir singing
"Here We Come A-wassailing"]
338
00:17:41,495 --> 00:17:43,798
♪ Here we come a-Wassailing ♪
339
00:17:43,831 --> 00:17:46,534
♪ And among the leaves so green
340
00:17:46,568 --> 00:17:49,136
♪ Here we come a wandering ♪
341
00:17:49,169 --> 00:17:51,204
♪ So fairly to be seen ♪
342
00:17:51,238 --> 00:17:53,675
♪ Love and joy come to you ♪
343
00:17:53,708 --> 00:17:56,343
♪ And to you a Wassail too ♪
344
00:17:56,376 --> 00:18:01,448
♪ And God bless youand send you a happy New Year ♪
345
00:18:01,481 --> 00:18:06,854
♪ And God send youa happy New Year ♪
346
00:18:12,961 --> 00:18:14,394
[salesperson]
So, as you know,
347
00:18:14,428 --> 00:18:17,065
we are actually a littlebit low on the trees outside,
348
00:18:17,097 --> 00:18:20,167
But we do have some
interesting options indoors.
349
00:18:20,200 --> 00:18:24,171
So we have these, uh, wreaths,
which are 50% off,
350
00:18:24,204 --> 00:18:27,075
and then we have, uh,
some garlands over there
351
00:18:27,107 --> 00:18:29,409
and we have ribbons, uh,
352
00:18:29,443 --> 00:18:31,846
which are also discounted
over there.
353
00:18:31,879 --> 00:18:33,480
You know what?
354
00:18:33,514 --> 00:18:35,750
I'm actually
not gonna get a tree.
355
00:18:35,783 --> 00:18:37,719
-Why not?
-Or anything. [chuckles]
356
00:18:37,752 --> 00:18:39,453
But thank you so much
for your help.
357
00:18:39,486 --> 00:18:41,856
I mean,
you could still totally get it.
358
00:18:41,889 --> 00:18:44,025
It's only the 23rd.
359
00:18:44,058 --> 00:18:45,325
I know, but-- [sighs]
you know what?
360
00:18:45,359 --> 00:18:47,494
There's just no little kids
in my house.
361
00:18:47,528 --> 00:18:49,097
-Right.
-So, it just doesn't--
362
00:18:49,129 --> 00:18:49,998
-Lucy.
-I mean--
363
00:18:50,031 --> 00:18:51,398
Hi.
364
00:18:51,431 --> 00:18:52,734
Oh, hi.
365
00:18:52,767 --> 00:18:53,768
Hey, Sam.
366
00:18:53,801 --> 00:18:55,069
-Last minute...
-Hi.
367
00:18:55,103 --> 00:18:56,104
...tree buying?
368
00:18:56,136 --> 00:18:57,371
No.
369
00:18:57,404 --> 00:18:58,673
They're not buying trees.
370
00:18:58,706 --> 00:19:01,408
They don't have little kids
in their house.
371
00:19:01,441 --> 00:19:04,411
My, uh-- my mom got one
of those fake trees.
372
00:19:04,444 --> 00:19:05,780
-Oh, no.
-And I couldn't take it.
373
00:19:05,813 --> 00:19:07,548
It doesn't smell like anything.
374
00:19:07,582 --> 00:19:10,685
If I wanted a fake tree,
I would have stayed
in California.
375
00:19:10,718 --> 00:19:12,587
So, I said screw it
and came here.
376
00:19:12,620 --> 00:19:13,655
-Hm.
-Nice.
377
00:19:13,688 --> 00:19:16,289
-Yep.
-It's a good one.
378
00:19:16,323 --> 00:19:18,593
How is everything?
It's been years, huh?
379
00:19:18,626 --> 00:19:20,394
I know. Uh, great.
380
00:19:20,427 --> 00:19:21,261
-Yeah?
-Yeah. Doing really good.
381
00:19:21,294 --> 00:19:23,765
I think I saw Tim get in--
382
00:19:23,798 --> 00:19:26,601
-Yep. Tim. And Cynthia...
-Yeah, and Cynthia--
383
00:19:26,634 --> 00:19:28,036
-...arrives today...
-Ah.
384
00:19:28,069 --> 00:19:29,236
...from Chicago.
385
00:19:29,269 --> 00:19:30,270
[clears throat]
386
00:19:30,303 --> 00:19:31,939
Your mom cracks me up.
387
00:19:31,973 --> 00:19:33,141
[both chuckle]
388
00:19:33,173 --> 00:19:34,942
-She's, uh--
-Yep.
389
00:19:34,976 --> 00:19:36,744
I always thought your family
was cool.
390
00:19:36,778 --> 00:19:38,813
[christmas music
playing over PA]
391
00:19:38,846 --> 00:19:43,151
-And your mom, she's good?
-Yeah, she's good.
392
00:19:43,183 --> 00:19:47,187
-Hm.
-You guys should come
over tonight if you're free.
393
00:19:47,220 --> 00:19:49,456
-Ah.
-But I-- You know, I should
probably get home
394
00:19:49,489 --> 00:19:51,092
and put this tree in some water.
395
00:19:51,125 --> 00:19:53,094
-Okay.
-But I'll see you around?
396
00:19:53,127 --> 00:19:56,798
-Yeah.
-Yeah?
397
00:19:56,831 --> 00:20:00,034
-Happy holidays.
-Happy holidays.
398
00:20:06,674 --> 00:20:07,842
Kids in the house?
399
00:20:07,875 --> 00:20:10,678
Nope. [chuckles]
400
00:20:10,712 --> 00:20:14,649
Um, yeah, I'll just--
[sucks teeth]
get the both of 'em.
401
00:20:28,629 --> 00:20:30,164
Hello, hello, hello.
402
00:20:30,198 --> 00:20:32,299
[chuckles]
403
00:20:32,332 --> 00:20:35,570
What fresh nonsense is this?
404
00:20:35,603 --> 00:20:37,105
Oh my God.
405
00:20:37,138 --> 00:20:39,006
I-- I thought mom wanted some.
406
00:20:39,040 --> 00:20:43,978
Uh, they're called
"Poinsettias".
407
00:20:44,011 --> 00:20:46,514
Yeah.
408
00:20:46,547 --> 00:20:49,150
Pretty proud of myself.
409
00:20:49,183 --> 00:20:50,450
These are very festive, right?
410
00:20:50,484 --> 00:20:51,819
Yeah, I didn't know you had
that in you.
411
00:20:51,853 --> 00:20:55,056
Yeah.
Okay, so mom's not back
from her walk?
412
00:20:55,089 --> 00:20:56,891
-No.
-Okay.
413
00:20:56,924 --> 00:20:58,793
[sighs]
414
00:20:58,826 --> 00:21:00,027
Okay.
415
00:21:00,061 --> 00:21:01,495
Yeah.
416
00:21:01,529 --> 00:21:04,899
Um, um,
when does Cynthia get in?
417
00:21:04,932 --> 00:21:07,334
Soon, I think.
418
00:21:07,367 --> 00:21:08,636
Okay, Tim.
419
00:21:08,669 --> 00:21:10,571
When-- when Cynthia gets in,
just tell her that--
420
00:21:10,605 --> 00:21:11,873
[grunts]
421
00:21:11,906 --> 00:21:13,574
What?
422
00:21:13,608 --> 00:21:14,842
I already told her.
423
00:21:14,876 --> 00:21:17,344
You already told her what?
424
00:21:17,377 --> 00:21:19,580
That you and mom probably got
into a fight
425
00:21:19,614 --> 00:21:22,250
and now we don't know
where she is?
426
00:21:22,282 --> 00:21:23,483
That's not what happened.
427
00:21:23,518 --> 00:21:25,219
Oh, it's not?
428
00:21:25,253 --> 00:21:27,889
What did happen?
429
00:21:27,922 --> 00:21:30,423
-[brake screeches]
-[sighs]
430
00:21:30,457 --> 00:21:34,262
-Shit!
-Speak of the devil.
431
00:21:34,294 --> 00:21:39,667
♪
432
00:21:39,700 --> 00:21:41,202
Hi, Cyn!
433
00:21:41,235 --> 00:21:42,270
[Car door closes]
434
00:21:42,302 --> 00:21:43,604
Everything's fine.
435
00:21:43,638 --> 00:21:45,173
Honestly, I don't know
why I thought that
436
00:21:45,206 --> 00:21:47,175
we could just all have a
normal family Christmas
together.
437
00:21:47,208 --> 00:21:48,609
Okay,
she's probably out shopping.
438
00:21:48,643 --> 00:21:50,410
[sighs] What did you do?
439
00:21:50,443 --> 00:21:52,947
-Nothing.
-Oh, you didn't do anything?
440
00:21:52,980 --> 00:21:56,250
You know that her flight for
the cruise leaves on the 28th,
right?
441
00:21:56,284 --> 00:21:59,887
Oh, oh yeah.
Thanks for consulting
with me on that, by the way.
442
00:21:59,921 --> 00:22:01,756
Ugh.
She doesn't even like cruises.
443
00:22:01,789 --> 00:22:05,026
Roll that.
444
00:22:06,761 --> 00:22:08,596
Wait.
445
00:22:08,629 --> 00:22:10,731
So where's your new boyfriend?
446
00:22:10,765 --> 00:22:13,267
Like I would bring him to this?
447
00:22:13,301 --> 00:22:14,869
Can you even imagine?
448
00:22:14,902 --> 00:22:17,038
"Hi, Andrew.
This is my family.
449
00:22:17,071 --> 00:22:20,473
Uh, we're not really sure where
our mother is right now,
450
00:22:20,508 --> 00:22:23,911
but... Merry Christmas!"
451
00:22:23,945 --> 00:22:26,914
I'm going into town
to get a pedicure.
452
00:22:26,948 --> 00:22:28,649
You don't even like the place
in town.
453
00:22:28,683 --> 00:22:30,651
[Cynthia]
Just figure it out, Lucy.
454
00:22:30,685 --> 00:22:33,321
[Lucy]
Wait. So, this is my problem?
455
00:22:33,386 --> 00:22:34,889
[Cynthia]
Yes.
456
00:22:34,922 --> 00:22:37,892
[water pump humming]
457
00:22:37,925 --> 00:22:39,359
[footsteps approaching]
458
00:22:44,532 --> 00:22:45,833
[Lucy sighs]
459
00:22:51,539 --> 00:22:53,007
[sighs]
460
00:22:53,040 --> 00:22:54,008
♪
461
00:22:54,041 --> 00:22:55,943
Aunt Joan?
462
00:22:55,977 --> 00:22:58,346
Hi, it's Lucy.
463
00:22:58,378 --> 00:22:59,479
[clears throat] Um...
464
00:22:59,513 --> 00:23:02,149
Yeah,
I know, it's been so long.
465
00:23:02,183 --> 00:23:04,018
Um, I just wanted to call--
466
00:23:04,051 --> 00:23:05,418
Have you heard from mom?
467
00:23:05,452 --> 00:23:06,754
Hi, Pam.
468
00:23:06,787 --> 00:23:07,755
Um...
469
00:23:07,788 --> 00:23:09,657
Uh, yes, it's Lucy Rauleigh.
470
00:23:09,690 --> 00:23:11,359
Um, I, uh--
471
00:23:11,391 --> 00:23:14,962
Have you-- have you, uh,
spoken to my mom, uh, recently?
472
00:23:14,996 --> 00:23:16,030
No?
473
00:23:16,063 --> 00:23:17,365
Oh, it's been months.
474
00:23:17,397 --> 00:23:18,498
No, no, no, no.
475
00:23:18,532 --> 00:23:20,101
Everything's fine.
476
00:23:20,134 --> 00:23:22,203
I just, um, I wanted to know
477
00:23:22,236 --> 00:23:23,938
if she was supposed to get
in touch with you, right?
478
00:23:23,971 --> 00:23:25,472
About the--
479
00:23:25,506 --> 00:23:27,642
Yep, the honey-baked ham.
480
00:23:27,675 --> 00:23:28,943
Hey, mom.
481
00:23:28,976 --> 00:23:31,279
Um, I-- I keep getting
your voicemail,
482
00:23:31,312 --> 00:23:36,284
and, um...
I'm sorry if I was rude.
483
00:23:36,317 --> 00:23:37,618
No? Okay.
484
00:23:37,652 --> 00:23:40,855
Um, would--
can you try Carol Connick?
485
00:23:40,888 --> 00:23:42,657
Hi, Nancy.
486
00:23:42,690 --> 00:23:43,858
Mr. Gregory?
487
00:23:43,891 --> 00:23:45,893
♪
488
00:23:45,927 --> 00:23:47,295
I'm really starting
to freak out,
489
00:23:47,328 --> 00:23:49,130
um, and get really worried
about you.
490
00:23:49,163 --> 00:23:51,532
Um, I don't know
where your recipes are.
491
00:23:51,565 --> 00:23:53,734
Help me.
492
00:23:53,768 --> 00:23:57,038
Hmm.
493
00:23:57,071 --> 00:23:58,406
[sniffs, coughs]
494
00:23:58,438 --> 00:24:02,076
Did-- did you have any--
any Carol Rauleigh stay there?
495
00:24:02,109 --> 00:24:04,812
I know, I-- I'm not allowed
to find that out, right?
496
00:24:04,845 --> 00:24:05,813
I can't-- okay.
497
00:24:05,846 --> 00:24:07,114
Thank you anyway, yeah.
498
00:24:07,148 --> 00:24:10,584
How many golf courses is--
499
00:24:10,618 --> 00:24:14,155
is the Bing Crosby Pro-am?
500
00:24:14,188 --> 00:24:15,589
I don't know.
501
00:24:15,623 --> 00:24:17,325
I don't even want--
I don't want to see it.
502
00:24:17,358 --> 00:24:18,491
Like you have to understand,
503
00:24:18,526 --> 00:24:20,328
like that is a memory
that I maybe
504
00:24:20,361 --> 00:24:22,596
don't wanna... relive.
505
00:24:22,630 --> 00:24:23,998
No one can get in touch
with you,
506
00:24:24,031 --> 00:24:25,533
and I've tried calling everyone.
507
00:24:25,566 --> 00:24:27,001
Do you want an apology from me?
508
00:24:27,034 --> 00:24:29,103
Is that what's gonna get
you to pick up the phone?
509
00:24:29,136 --> 00:24:30,671
Because this is really
messed up.
510
00:24:30,705 --> 00:24:34,275
I just think it's really,
really messed up of you
511
00:24:34,308 --> 00:24:36,444
to not call any of us back.
512
00:24:36,476 --> 00:24:39,046
Um, or leave any note
or anything.
513
00:24:39,080 --> 00:24:42,216
Um, so, yeah.
514
00:24:42,249 --> 00:24:43,517
Merry Christmas.
515
00:24:45,319 --> 00:24:46,654
Oh.
516
00:24:46,687 --> 00:24:49,623
No, I think later we'll go
to the movies probably.
517
00:24:49,657 --> 00:24:51,292
And then, uh, I don't know,
518
00:24:51,325 --> 00:24:53,194
maybe we'll make
some sugar cookies.
519
00:24:53,227 --> 00:24:54,295
Yeah.
520
00:24:54,328 --> 00:24:56,530
Mom and Lucy are making dinner
right now.
521
00:24:56,564 --> 00:24:59,867
I think they're gonna do
turkey and stuffing.
522
00:24:59,900 --> 00:25:01,702
The whole works.
523
00:25:01,736 --> 00:25:03,804
Yeah, I'll tell them you say hi.
524
00:25:03,838 --> 00:25:04,905
Okay.
525
00:25:04,939 --> 00:25:05,806
I love you.
526
00:25:05,840 --> 00:25:08,909
Bye.
527
00:25:08,943 --> 00:25:09,744
[clears throat]
528
00:25:09,777 --> 00:25:11,879
Do not say a word.
529
00:25:16,784 --> 00:25:18,819
[sighs]
530
00:25:24,592 --> 00:25:28,662
So, no one has talked
to mom today?
531
00:25:28,696 --> 00:25:31,132
No.
532
00:25:31,165 --> 00:25:36,437
Half the people I spoke to
haven't spoken to mom in months.
533
00:25:36,470 --> 00:25:39,840
Okay, well, that's
not that unusual, right?
534
00:25:39,874 --> 00:25:43,310
People are busy.
535
00:25:43,344 --> 00:25:47,314
[clicks tongue]
Oh my God, you guys.
536
00:25:47,348 --> 00:25:51,318
What if mom was like--
I don't know,
537
00:25:51,352 --> 00:25:54,822
what if she was like abducted
or something?
538
00:25:54,855 --> 00:25:55,756
-Very funny.
-Honestly, Tim.
539
00:25:55,790 --> 00:25:57,124
What? I mean...
540
00:25:57,158 --> 00:25:58,926
it's a possibility.
541
00:25:58,959 --> 00:26:02,196
We live in a small town,
leave the door unlocked,
542
00:26:02,229 --> 00:26:04,932
some bored high school kid.
543
00:26:04,965 --> 00:26:09,504
Or Lucy, maybe you
finally snapped
544
00:26:09,538 --> 00:26:12,339
and killed mom in a fit of rage,
545
00:26:12,373 --> 00:26:17,812
because she buys
too many pillows at HomeGoods.
546
00:26:17,845 --> 00:26:21,550
What?
I can't put that out there?
547
00:26:21,582 --> 00:26:23,050
You know what?
548
00:26:23,084 --> 00:26:25,786
Maybe we should go
to the police.
549
00:26:25,820 --> 00:26:27,054
Uh, I was kidding.
550
00:26:27,088 --> 00:26:28,489
No, no, no, yeah, no.
551
00:26:28,523 --> 00:26:30,791
This is ridiculous.
552
00:26:30,825 --> 00:26:32,693
And maybe it's like when--
[sigh]
553
00:26:32,726 --> 00:26:34,028
When you go to a restaurant
554
00:26:34,061 --> 00:26:36,464
and the food is taking
for-fucking-ever.
555
00:26:36,497 --> 00:26:39,633
And when-- then
you just go to the bathroom.
556
00:26:39,667 --> 00:26:43,572
And when you get back
the food is there.
557
00:26:43,604 --> 00:26:48,909
Wha-- what?
558
00:26:48,943 --> 00:26:53,147
Mom is the food
in that metaphor.
559
00:26:53,180 --> 00:26:54,849
Thank you, Tim.
560
00:26:54,882 --> 00:26:58,719
Yeah, no, I-- I got it.
561
00:26:58,752 --> 00:27:00,788
[Cynthia sighs]
562
00:27:05,527 --> 00:27:08,496
Alright,
I guess we're all going out.
563
00:27:08,530 --> 00:27:15,570
♪
564
00:27:16,070 --> 00:27:17,338
Great.
565
00:27:17,371 --> 00:27:18,939
I'm not gonna go in.
566
00:27:18,973 --> 00:27:20,407
Huh? Why not?
567
00:27:20,441 --> 00:27:23,344
Because Kate is in there
and I don't want to see her.
568
00:27:23,377 --> 00:27:25,679
-It's embarrassing.
-What's embarrassing?
569
00:27:25,713 --> 00:27:28,949
Oh, I don't know.
This entire situation.
570
00:27:28,983 --> 00:27:31,385
The fact that my high school
girlfriend is a freaking cop.
571
00:27:31,418 --> 00:27:34,755
Okay. I can't.
572
00:27:34,788 --> 00:27:37,559
Wait, you still like Katie?
573
00:27:37,592 --> 00:27:40,194
I thought you only dated
communists now.
574
00:27:40,227 --> 00:27:41,896
No, see,
you're past four girlfriends--
575
00:27:41,929 --> 00:27:43,063
Boyfriends.
576
00:27:43,097 --> 00:27:45,299
They're from Singapore.
577
00:27:45,332 --> 00:27:47,602
Singapore is not
a communist country.
578
00:27:47,636 --> 00:27:49,937
Can you just get out
of the car, please?
579
00:27:49,970 --> 00:27:51,739
-Okay.
-[Tim] And leave it on.
580
00:27:51,772 --> 00:27:52,873
I don't want to freeze to death.
581
00:27:52,907 --> 00:27:54,208
Sure.
582
00:28:01,749 --> 00:28:03,250
God.
583
00:28:03,284 --> 00:28:06,120
Why does no one know anything
about Asia?
584
00:28:06,153 --> 00:28:10,659
Okay, so you had the argument
over the, uh,
585
00:28:10,691 --> 00:28:13,093
the wedding album
around midnight?
586
00:28:13,127 --> 00:28:17,231
Well, uh, I mean,
it was hardly an argument.
587
00:28:17,264 --> 00:28:19,233
Okay, but you just called it
an argument
588
00:28:19,266 --> 00:28:21,235
a few seconds ago, so.
589
00:28:21,268 --> 00:28:23,737
Well, it's-- I mean,
it wasn't like, you know,
590
00:28:23,771 --> 00:28:26,675
anyone was throwing dishes
at each other's heads.
591
00:28:26,707 --> 00:28:28,643
Uh-huh.
592
00:28:28,677 --> 00:28:31,680
Alright, well, we can file
a missing person's report.
593
00:28:31,712 --> 00:28:32,980
Okay, but you know,
594
00:28:33,013 --> 00:28:35,783
you have to wait 24 hours
before you can do that.
595
00:28:35,816 --> 00:28:37,418
No.
596
00:28:37,451 --> 00:28:39,654
I guess that's just
something from the movies.
597
00:28:39,688 --> 00:28:40,888
Uh, oh.
598
00:28:40,921 --> 00:28:43,757
But, uh, anyhow,
it sounds to me that
599
00:28:43,791 --> 00:28:46,628
most likely your mother left
on her own volition.
600
00:28:46,661 --> 00:28:48,530
Are either of you worried that
your mother presents a threat
601
00:28:48,563 --> 00:28:50,699
to herself or to other people?
602
00:28:50,731 --> 00:28:52,601
Poses a threat to herself?
603
00:28:52,634 --> 00:28:55,302
Like suicide?
604
00:28:55,336 --> 00:28:57,271
[Kate]
Yes.
605
00:28:57,304 --> 00:29:00,474
I mean, Kate, it's--
it's the holidays.
606
00:29:00,508 --> 00:29:04,778
I think we're all
feeling a little suicidal.
607
00:29:04,812 --> 00:29:05,614
What?
608
00:29:05,647 --> 00:29:06,780
[Kate]
Alright, look,
609
00:29:06,814 --> 00:29:08,617
I don't want to overstep
any boundaries here,
610
00:29:08,650 --> 00:29:12,119
but have you considered
calling your father?
611
00:29:12,152 --> 00:29:15,624
Even just for some support?
612
00:29:15,657 --> 00:29:18,025
[mimicks Kate's voice]
"Have you guys considered
calling your father?"
613
00:29:18,058 --> 00:29:19,728
Yeah, great detective work,
Officer Kate.
614
00:29:19,760 --> 00:29:22,830
I'm sure he'll be right out
here on the next Greyhound bus.
615
00:29:22,863 --> 00:29:25,165
Oh, excuse me, Officer.
616
00:29:25,199 --> 00:29:27,001
Sorry.
617
00:29:27,034 --> 00:29:28,869
[sighs]
Yeah, she has no idea
what she's talking about.
618
00:29:28,902 --> 00:29:30,070
No.
619
00:29:34,743 --> 00:29:35,976
[sighs]
620
00:29:41,549 --> 00:29:42,916
Well, she was
completely useless.
621
00:29:42,950 --> 00:29:45,553
She wanted us to call dad.
622
00:29:45,587 --> 00:29:48,856
Honestly, female cops kind
of weird me out in general.
623
00:29:48,889 --> 00:29:50,525
No offense, Tim.
624
00:29:50,558 --> 00:29:54,228
It's just
the small town female cops.
625
00:29:54,261 --> 00:29:57,865
Not the big city ones,
but just the small town ones.
626
00:29:57,898 --> 00:29:59,400
Don't you have one of those, uh,
627
00:29:59,433 --> 00:30:02,336
"This is what a feminist
looks like" t-shirts?
628
00:30:02,369 --> 00:30:05,339
Um, I don't know that I need
judgment from you right now,
629
00:30:05,372 --> 00:30:08,610
Miss Everyone's-a-Little-
Suicidal-At-The-Holidays.
630
00:30:08,643 --> 00:30:09,843
[Lucy] Ugh...
631
00:30:09,877 --> 00:30:12,046
How you function
in a professional environment
632
00:30:12,079 --> 00:30:13,180
is honestly beyond me.
633
00:30:13,213 --> 00:30:14,248
[Lucy]
Okay, first of all,
634
00:30:14,281 --> 00:30:16,216
I am pretty
sure there are statistics.
635
00:30:16,250 --> 00:30:18,586
And secondly,
if we're all being honest,
636
00:30:18,620 --> 00:30:19,920
it's not like mom hasn't--
637
00:30:19,953 --> 00:30:21,690
Oh my God, Lucy.
638
00:30:21,723 --> 00:30:23,057
That was a really long time ago,
639
00:30:23,090 --> 00:30:24,925
and you know that she was
in a funk.
640
00:30:24,958 --> 00:30:27,861
-[Lucy] A funk?
-[Cynthia] It's not like she's
goddamn Virginia Woolf.
641
00:30:27,895 --> 00:30:29,029
Maybe she's right.
642
00:30:29,063 --> 00:30:30,632
-Who?
-Who?
643
00:30:30,665 --> 00:30:33,300
No, not either one of you.
644
00:30:33,334 --> 00:30:35,069
Kate.
645
00:30:35,102 --> 00:30:36,571
About what?
646
00:30:36,604 --> 00:30:37,639
Calling dad?
647
00:30:37,672 --> 00:30:39,973
No. No, he's not gonna
know anything.
648
00:30:40,007 --> 00:30:42,309
And besides,
I want to tell him--
649
00:30:42,343 --> 00:30:45,913
I wanna tell him about
my promotion when I see him
650
00:30:45,946 --> 00:30:49,383
in person next week.
651
00:30:49,416 --> 00:30:50,652
A what?
652
00:30:50,685 --> 00:30:54,589
Does-- what--
does that make you like...
653
00:30:54,622 --> 00:30:55,757
partner?
654
00:30:55,790 --> 00:30:56,924
[turn signal clicking]
655
00:30:56,957 --> 00:30:59,561
No. No, that's--
that's still a ways away.
656
00:30:59,594 --> 00:31:03,631
But...
657
00:31:03,665 --> 00:31:06,801
Well, congratulations.
658
00:31:06,835 --> 00:31:10,471
Thanks.
659
00:31:10,505 --> 00:31:13,808
Hey, can you make
a right up here onto Spring?
660
00:31:13,842 --> 00:31:15,677
I want to drive past
the Burnhams.
661
00:31:15,710 --> 00:31:19,446
I didn't get to see the lights
last year.
662
00:31:19,480 --> 00:31:20,515
[sighs]
663
00:31:20,548 --> 00:31:21,915
Yeah.
664
00:31:21,949 --> 00:31:26,019
[woman singing
"Silent Night"]
665
00:31:26,053 --> 00:31:30,991
♪ Silent night ♪
666
00:31:31,024 --> 00:31:36,263
♪ Holy night ♪
667
00:31:36,296 --> 00:31:41,503
♪ All is calm, ♪
668
00:31:41,536 --> 00:31:47,107
♪ all is bright ♪
669
00:31:47,141 --> 00:31:52,379
♪ Round yon Virgin ♪
670
00:31:52,413 --> 00:31:57,852
♪ Mother and Child ♪
671
00:31:57,886 --> 00:32:03,056
♪ Holy infant so
672
00:32:03,090 --> 00:32:08,563
♪ tender and mild ♪
673
00:32:08,596 --> 00:32:15,637
♪ Sleep in heavenly peace ♪
674
00:32:18,405 --> 00:32:25,446
♪ Sleep in heavenly peace ♪
675
00:32:26,447 --> 00:32:27,948
[door closes]
676
00:32:29,249 --> 00:32:32,186
Mom? That's it!
677
00:32:32,219 --> 00:32:33,521
[man gasps]
There it is!
678
00:32:33,555 --> 00:32:36,423
[chuckles]
I got it!
679
00:32:36,457 --> 00:32:38,258
-Man, I haven't seen
this thing in 30 years.
-Dad?
680
00:32:38,292 --> 00:32:40,728
Oh hey, you know what this is?
681
00:32:40,762 --> 00:32:42,262
This is my BB gun.
682
00:32:42,296 --> 00:32:45,365
My father gave this
to me in like 1967.
683
00:32:45,399 --> 00:32:46,568
[chuckles]
684
00:32:46,601 --> 00:32:48,937
Hey, I used to try to get
your brother Timmy
685
00:32:48,969 --> 00:32:51,438
to shoot squirrels with it.
He hated it.
686
00:32:51,472 --> 00:32:53,240
He just wanted to go inside
and read those damn books
687
00:32:53,273 --> 00:32:55,844
about the mice who talk
to each other. This is amazing.
688
00:32:55,877 --> 00:32:57,579
You know, I feel like I'm gonna
find my record collection
689
00:32:57,612 --> 00:32:59,413
around here.
690
00:32:59,446 --> 00:33:01,683
Whew.
691
00:33:01,716 --> 00:33:04,251
Dad, what are you doing here?
692
00:33:04,284 --> 00:33:05,787
[Dad]
Well, your brother called.
693
00:33:05,820 --> 00:33:07,421
So, I was up at 5:00
this morning.
694
00:33:07,454 --> 00:33:10,123
I said, "What the hell?
I'll go see the kids."
695
00:33:10,157 --> 00:33:12,861
Look at you.
You look so beautiful.
696
00:33:12,894 --> 00:33:14,529
Did you-- have you lost weight?
697
00:33:14,562 --> 00:33:16,598
You know, some women lose
too much weight.
698
00:33:16,631 --> 00:33:18,733
You know-- what are you doing?
699
00:33:18,766 --> 00:33:21,268
The Pilates? The Paleo?
700
00:33:21,301 --> 00:33:22,770
Because everybody at work,
they're all just like,
701
00:33:22,804 --> 00:33:24,973
"Ooh, Paleo, Paleo, Paleo."
702
00:33:25,005 --> 00:33:28,743
I guess
I haven't eaten much lately.
703
00:33:28,776 --> 00:33:33,413
So, uh,
no sign of your mother, huh?
704
00:33:33,447 --> 00:33:36,584
-No.
-This place looks pretty
much the same, I gotta say.
705
00:33:36,618 --> 00:33:38,118
You know,
new fridge though, right?
706
00:33:38,151 --> 00:33:40,320
Boy, nobody hoards more
useless shit
707
00:33:40,354 --> 00:33:41,421
than your mom, huh?
708
00:33:41,455 --> 00:33:43,457
[both chuckle]
709
00:33:43,490 --> 00:33:44,926
So, where are the other two?
710
00:33:44,959 --> 00:33:46,393
Uh, sleeping?
711
00:33:46,426 --> 00:33:49,229
Well, come on,
let's wake 'em up, huh?
712
00:33:49,263 --> 00:33:50,999
-What?
-Nothing.
713
00:33:51,031 --> 00:33:53,601
I'll wake 'em up, all right.
714
00:33:53,635 --> 00:33:57,070
We'll go to the diner.
We'll get some breakfast, huh?
715
00:33:57,104 --> 00:34:00,173
Hey, Timothy, Cynthia,
716
00:34:00,207 --> 00:34:02,242
rise and shine, sleepyheads.
717
00:34:02,276 --> 00:34:05,412
-Uh, Tim sleeps
in the basement now, dad.
-[Dad] Seize the day!
718
00:34:05,445 --> 00:34:08,348
[Dad] But seriously,
how does a team go
from worst to first,
719
00:34:08,382 --> 00:34:09,784
and then back to worst again?
720
00:34:09,817 --> 00:34:11,084
It's unprecedented.
721
00:34:11,118 --> 00:34:12,854
Do you get the games over there
in Singapore?
722
00:34:12,887 --> 00:34:14,321
Oh, yeah. Get 'em all.
723
00:34:14,354 --> 00:34:16,624
[chuckles] Huge fan base there.
There's millions of them.
724
00:34:16,658 --> 00:34:17,959
[waitress]
Everything okay over here?
725
00:34:17,992 --> 00:34:20,795
Actually, can I get
a chamomile tea, um, or mint?
726
00:34:20,828 --> 00:34:21,996
[waitress]
Yeah, of course.
727
00:34:22,030 --> 00:34:23,463
Um, could I have some
more water?
728
00:34:23,497 --> 00:34:25,265
[waitress]
Mm-hmm.
729
00:34:25,299 --> 00:34:26,868
-Is your food all right?
-Yeah.
730
00:34:26,901 --> 00:34:29,003
[Dad] You're barely touching
it. In fact, you keep missing
731
00:34:29,037 --> 00:34:30,137
that piece right there.
[chuckling]
732
00:34:30,170 --> 00:34:31,806
[Lucy]
Yeah, why are you not eating?
733
00:34:31,839 --> 00:34:33,675
I just have a stomachache.
734
00:34:33,708 --> 00:34:35,475
[Dad]
You want any of this?
735
00:34:35,510 --> 00:34:37,110
-No, but thank you.
-What?
736
00:34:37,144 --> 00:34:38,312
-[Tim] What are you doing?
-Salt is good for you.
737
00:34:38,345 --> 00:34:40,213
Mm-hmm.
738
00:34:40,247 --> 00:34:43,051
Speaking of fans,
there's Pamela Herman.
739
00:34:43,083 --> 00:34:45,653
She, uh, emails me about
the show from time to time.
740
00:34:45,687 --> 00:34:48,155
I'm sorry, I interrupted you.
You were saying?
741
00:34:48,188 --> 00:34:50,223
Oh, well,
just with this promotion,
742
00:34:50,257 --> 00:34:53,628
I'm on track to make partner
within a few years.
743
00:34:53,661 --> 00:34:54,963
Oh, that's amazing. Really?
744
00:34:54,996 --> 00:34:56,664
[Cynthia]
Yeah, it's-- it's possible.
745
00:34:56,698 --> 00:34:58,633
And since I'm not gonna
have kids
746
00:34:58,666 --> 00:34:59,834
until my mid to late 30s,
it's gonna be a--
747
00:34:59,867 --> 00:35:02,003
Okay, I'm sorry, but you guys,
748
00:35:02,036 --> 00:35:05,472
shouldn't we be making a plan
or something?
749
00:35:05,506 --> 00:35:08,643
I mean, mom's phone
has been off for 36 hours.
750
00:35:08,676 --> 00:35:12,245
We can't just sit around
talking
about spring training,
751
00:35:12,279 --> 00:35:15,382
and jobs,
and eating brunch all day.
752
00:35:15,415 --> 00:35:17,986
I don't know
if I would call this brunch.
753
00:35:18,019 --> 00:35:20,088
Alright,
let's start with the basics.
754
00:35:20,120 --> 00:35:22,857
Is--
is your mother seeing anyone?
755
00:35:22,890 --> 00:35:25,492
-You see her the most.
-[Lucy] Yeah.
756
00:35:25,526 --> 00:35:28,362
I mean, no, I don't think so.
757
00:35:28,395 --> 00:35:30,064
She hasn't dated for years.
758
00:35:30,098 --> 00:35:32,700
Well, how is your mom looking?
759
00:35:32,734 --> 00:35:35,503
I'm just asking,
'cause I think of her
as a beautiful woman.
760
00:35:35,536 --> 00:35:37,705
I don't know.
She's not dating anyone.
761
00:35:37,739 --> 00:35:38,873
I don't think it's that.
762
00:35:38,906 --> 00:35:41,208
Speaking of which,
I'm seeing someone new.
763
00:35:41,241 --> 00:35:43,111
Yeah, she's a veterinarian,
in fact.
764
00:35:43,143 --> 00:35:46,080
She specializes in, uh, dogs
with liver cancer.
765
00:35:46,114 --> 00:35:47,682
So, yeah, I mean,
766
00:35:47,715 --> 00:35:50,183
the thing she talks about that
she pulls out of these dogs.
767
00:35:50,217 --> 00:35:53,955
I mean, corgis with tumors
the size of a Schnauzer,
768
00:35:53,988 --> 00:35:55,389
you know, it's un-- un invasive.
769
00:35:55,422 --> 00:35:57,025
It's all anally.
770
00:35:57,058 --> 00:35:58,425
-I mean,
she does it without any surgery.
-[Lucy] Dad, we're eating.
771
00:35:58,458 --> 00:35:59,727
[Lucy]
Dad.
772
00:35:59,761 --> 00:36:01,194
-Hi.
-[Lucy] Oh my God. Hi.
773
00:36:01,228 --> 00:36:05,033
Dad, this is Mr. Tr--
Uh, Frank.
774
00:36:05,066 --> 00:36:06,466
He used to be our gym teacher.
775
00:36:06,500 --> 00:36:08,770
Yeah, I know.
Hey, good to see you.
776
00:36:08,803 --> 00:36:11,304
Just wondering,
have you kids seen your mother?
777
00:36:11,338 --> 00:36:13,541
I've been trying to reach her.
778
00:36:13,574 --> 00:36:15,076
-No.
-[Cynthia] She's just out
and about
779
00:36:15,109 --> 00:36:17,411
I'm sorry, what?
Why are you asking?
780
00:36:17,444 --> 00:36:18,980
Huh.
781
00:36:19,013 --> 00:36:22,984
Alright, well, just let her
know I-- have her call me
782
00:36:23,017 --> 00:36:24,418
when you hear from her.
783
00:36:24,451 --> 00:36:26,420
Thanks.
784
00:36:26,453 --> 00:36:28,990
[Dad]
So, your plan for finding
your mother
785
00:36:29,023 --> 00:36:32,927
is you don't let anyone know
she's missing even?
786
00:36:32,960 --> 00:36:34,796
Ah, ah.
787
00:36:34,829 --> 00:36:38,099
I highly doubt Frank Tropper
of all people
788
00:36:38,132 --> 00:36:39,934
would be able to help us.
789
00:36:39,967 --> 00:36:42,603
I mean,
they're not even friends.
790
00:36:42,637 --> 00:36:45,106
Maybe they're more than friends.
791
00:36:45,139 --> 00:36:47,441
Isn't he married?
792
00:36:47,474 --> 00:36:48,776
Yeah, actually he is.
793
00:36:48,810 --> 00:36:51,512
He-- he used to be at least
to the old art teacher--
794
00:36:51,546 --> 00:36:52,780
-Yeah.
-Ages ago.
795
00:36:52,814 --> 00:36:54,649
What was her name? Mrs...
796
00:36:54,682 --> 00:36:56,918
-Tropper.
-[Cynthia] Something kind of
mysterious about him.
797
00:36:56,951 --> 00:36:59,587
-Mrs. Tropper.
-That man is a war hero.
798
00:36:59,620 --> 00:37:01,823
He-- he served in the Gulf War.
799
00:37:01,856 --> 00:37:03,124
I remember,
800
00:37:03,157 --> 00:37:04,592
because it was a back
to school night at Timmy's
801
00:37:04,625 --> 00:37:07,528
and he and I chatted.
802
00:37:07,562 --> 00:37:09,296
I really should know
more about the Gulf War.
803
00:37:09,329 --> 00:37:10,765
Yes, you should.
804
00:37:10,798 --> 00:37:13,201
In fact, for the amount of
money I spent on your education,
805
00:37:13,233 --> 00:37:15,203
you should know
about all the wars.
806
00:37:15,235 --> 00:37:17,605
You know, the Punic Wars,
the Peloponnesian Wars,
807
00:37:17,638 --> 00:37:19,473
the Boer Wars.
808
00:37:19,507 --> 00:37:21,509
Right, here's a layup.
809
00:37:21,542 --> 00:37:25,278
What year did
the Vietnam War end?
810
00:37:25,312 --> 00:37:27,115
Oh, well, that was obviously--
811
00:37:27,148 --> 00:37:29,684
196--
812
00:37:29,717 --> 00:37:31,519
'77.
813
00:37:31,552 --> 00:37:33,453
When did the Titanic sink?
814
00:37:33,487 --> 00:37:36,456
Jesus Christ, did any of you
graduate from high school?
815
00:37:36,490 --> 00:37:38,693
-1973.
-'73.
816
00:37:38,726 --> 00:37:42,496
[Dad]
'75 to be technical,
but I'd accept either answer.
817
00:37:42,530 --> 00:37:44,665
-[Dad] Oh my God.
-Yeah, fall of Saigon. And--
818
00:37:44,699 --> 00:37:46,333
-the-- the French started it.
-[Dad] They allow people to
walk around
819
00:37:46,366 --> 00:37:47,668
-so stupid these days.
-Yeah.
820
00:37:47,702 --> 00:37:49,537
It just blows my mind. I--
821
00:37:49,570 --> 00:37:52,907
I-- For God's sake, read a book.
822
00:37:52,940 --> 00:37:54,709
Dad, I'm a lawyer.
823
00:37:54,742 --> 00:37:56,744
We all read.
824
00:37:56,778 --> 00:37:59,914
Well, apparently, you don't.
825
00:37:59,947 --> 00:38:00,982
♪
826
00:38:01,015 --> 00:38:03,383
[Lucy]
So wait, are you on a diet?
827
00:38:03,416 --> 00:38:04,819
We went over this,
it's a stomachache.
828
00:38:04,852 --> 00:38:06,220
Alright, I'll take your car.
829
00:38:06,254 --> 00:38:07,354
You girls ride together.
830
00:38:07,387 --> 00:38:08,856
Tim, you come with me.
831
00:38:08,890 --> 00:38:10,725
Love ya. Bye-bye.
832
00:38:10,758 --> 00:38:12,527
Bye-bye.
833
00:38:12,560 --> 00:38:14,595
I forgot what it's like
to drive.
834
00:38:14,629 --> 00:38:17,231
I'm always taking cars,
you know, in the city.
835
00:38:17,265 --> 00:38:22,170
This baby is nice.
836
00:38:22,203 --> 00:38:25,506
Let's go, folks.
837
00:38:25,540 --> 00:38:28,042
Well, that was kind of nice.
838
00:38:28,075 --> 00:38:30,211
I really like that diner.
839
00:38:30,244 --> 00:38:32,213
Um, what are you doing?
840
00:38:32,246 --> 00:38:34,882
Uh, I want to go
to Frank Tropper's house.
841
00:38:34,916 --> 00:38:36,918
Why?
842
00:38:36,951 --> 00:38:38,519
Do you even know where it is?
843
00:38:38,553 --> 00:38:40,254
Yeah, I think so.
844
00:38:40,288 --> 00:38:44,559
He's in the-- in that red house
um, by the Andersons.
845
00:38:44,592 --> 00:38:46,794
So, I'm thinking, uh,
maybe we should--
846
00:38:46,828 --> 00:38:49,797
we should drop
by the ice skating rink.
847
00:38:49,831 --> 00:38:51,265
Ice skating?
848
00:38:51,299 --> 00:38:52,600
Yeah.
849
00:38:52,633 --> 00:38:55,803
You think mom's been
at the rink this whole time?
850
00:38:55,837 --> 00:38:58,172
Well, has anybody checked
the rink?
851
00:38:59,472 --> 00:39:05,445
Um, I think he knows something
about mom.
852
00:39:05,478 --> 00:39:06,581
Okay.
853
00:39:06,614 --> 00:39:07,982
People bother me all the time.
854
00:39:08,015 --> 00:39:11,118
Uh, what's gonna be different
at the ice skating rink?
855
00:39:11,152 --> 00:39:13,754
I just-- I know that the girls
didn't wanna
856
00:39:13,788 --> 00:39:16,090
draw attention to it.
857
00:39:16,123 --> 00:39:17,457
You know,
858
00:39:17,490 --> 00:39:20,427
the girls got a heavy dose
of the maternal crazy gene
859
00:39:20,460 --> 00:39:21,796
in the family, you know.
860
00:39:21,829 --> 00:39:26,499
Uh, you can't listen to
them as much as you do.
861
00:39:26,534 --> 00:39:27,802
Okay.
862
00:39:27,835 --> 00:39:29,670
If you say so.
863
00:39:29,704 --> 00:39:32,506
Poop-a-doo-poop.
That wasn't the nicest thing
to say.
864
00:39:32,540 --> 00:39:34,407
He's going so slow.
865
00:39:34,441 --> 00:39:36,677
-Man, Frank Tropper. Remember?
-You think--
866
00:39:36,711 --> 00:39:38,411
-Remember
when he used to make--
-You think he has like a gym?
867
00:39:38,445 --> 00:39:39,479
[chuckles]
868
00:39:39,513 --> 00:39:40,514
Like a couple of gyms.
869
00:39:40,548 --> 00:39:42,415
Remember when he used
to make us...
870
00:39:42,449 --> 00:39:45,019
climb that rope
for like 45 minutes?
871
00:39:45,052 --> 00:39:47,387
-Yeah.
-I'm pretty sure
that's illegal now.
872
00:39:51,292 --> 00:39:53,261
[indistinct chatter]
873
00:39:55,529 --> 00:39:57,098
[Cynthia]
Yeah. Uh, yeah.
874
00:39:57,131 --> 00:39:59,499
No, uh, we're uh,
actually heading into town
875
00:39:59,533 --> 00:40:01,636
to do some holiday shopping
right now.
876
00:40:01,669 --> 00:40:06,140
And, uh, Tim and mom are
already at the holiday market.
877
00:40:06,173 --> 00:40:07,942
Lucy says hi.
878
00:40:07,975 --> 00:40:09,010
Yep.
879
00:40:09,043 --> 00:40:10,945
Okay, I will talk to you later.
880
00:40:10,978 --> 00:40:12,280
I love you.
881
00:40:12,313 --> 00:40:14,515
-Bye.
-Mmm.
882
00:40:14,548 --> 00:40:17,450
Do you plan on saying anything
remotely truthful
to this person?
883
00:40:17,484 --> 00:40:20,788
This person is Andrew,
as I've told you many times.
884
00:40:20,821 --> 00:40:22,489
And we've been dating
for eight months.
885
00:40:22,523 --> 00:40:25,492
And he is really, really smart,
886
00:40:25,526 --> 00:40:31,198
and kind, and successful,
and handsome, and just normal.
887
00:40:31,232 --> 00:40:34,501
And so if-- if I need him
to believe that
888
00:40:34,535 --> 00:40:37,338
we are shopping for a juicer
and drinking eggnog right now,
889
00:40:37,371 --> 00:40:39,340
I think that that is fine.
890
00:40:39,373 --> 00:40:40,608
Okay.
891
00:40:43,711 --> 00:40:45,379
You don't actually
think she's here, do you?
892
00:40:45,413 --> 00:40:47,548
Playing messy backyard
with the town war hero?
893
00:40:47,581 --> 00:40:48,716
No.
894
00:40:48,749 --> 00:40:50,017
Ladies, hi.
895
00:40:50,051 --> 00:40:52,053
[Lucy]
Oh! Mr. Tropper
896
00:40:52,086 --> 00:40:53,154
[Cynthia chuckles]
897
00:40:53,187 --> 00:40:55,723
You were good, you know, Tim.
898
00:40:55,756 --> 00:40:56,724
No, I wasn't.
899
00:40:56,757 --> 00:40:58,926
Oh, yeah, you were.
900
00:40:58,960 --> 00:41:01,228
Yeah,
maybe when I was like four.
901
00:41:01,262 --> 00:41:03,564
[chuckles]
902
00:41:03,597 --> 00:41:05,533
[Tim grunts]
903
00:41:05,566 --> 00:41:06,767
Here, let me-- let me do that.
904
00:41:06,801 --> 00:41:09,003
-Come on.
-Dad, what are you doing?
905
00:41:09,036 --> 00:41:10,371
Ankle support.
906
00:41:10,404 --> 00:41:11,605
That's what you need, son.
907
00:41:11,639 --> 00:41:13,441
That's what you need, right?
908
00:41:13,473 --> 00:41:14,909
All the way around.
909
00:41:14,942 --> 00:41:16,444
Yeah. Feel that?
910
00:41:16,476 --> 00:41:18,612
[choir vocalizing
Christmas music]
911
00:41:18,646 --> 00:41:20,748
Oh, there's Brian and Jim.
912
00:41:20,781 --> 00:41:22,817
I'll see you in a while.
913
00:41:24,585 --> 00:41:28,689
[Christmas music playing
over PA]
914
00:41:32,293 --> 00:41:34,628
So the thing is now,
like Kosovo,
915
00:41:34,662 --> 00:41:36,764
you can't even afford a condo.
916
00:41:46,674 --> 00:41:48,943
-[Mrs. Baker] Tim, hi.
-Hi.
917
00:41:48,976 --> 00:41:51,245
Is it true that your mother
is missing?
918
00:41:51,278 --> 00:41:53,047
Lynn Kelleher just mentioned
that to me
919
00:41:53,080 --> 00:41:54,482
in front of the bake sale.
920
00:41:54,515 --> 00:41:59,220
Yeah, she-- I mean,
it's not like a CSI thing.
921
00:41:59,253 --> 00:42:00,221
She just--
922
00:42:00,254 --> 00:42:02,323
Just what?
923
00:42:02,356 --> 00:42:03,991
Um...
924
00:42:04,025 --> 00:42:08,896
You know, entering midlife is
very hard on a lot of women.
925
00:42:13,667 --> 00:42:16,070
Oh, where is my son?
926
00:42:16,103 --> 00:42:18,606
You wouldn't know Jack,
right, Tim?
927
00:42:18,639 --> 00:42:20,674
No.
928
00:42:20,708 --> 00:42:21,776
Jack!
929
00:42:21,809 --> 00:42:23,277
Jackie!
930
00:42:23,310 --> 00:42:25,079
He wants to work
in a network this summer,
931
00:42:25,112 --> 00:42:26,113
any network,
932
00:42:26,147 --> 00:42:28,749
so I was hoping to talk
to your father.
933
00:42:28,783 --> 00:42:33,120
You know, I'm gonna go skate
over to your father right now.
934
00:42:33,154 --> 00:42:35,189
What a treat to have him here.
935
00:42:38,692 --> 00:42:40,861
Jesus Christ.
936
00:42:40,895 --> 00:42:42,129
[Mrs. Baker]
Oh, hey George.
937
00:42:42,163 --> 00:42:42,997
Oh, here's trouble.
938
00:42:43,030 --> 00:42:44,365
-[Mrs. Baker] Hi.
-Wow.
939
00:42:44,398 --> 00:42:45,666
-[Mrs. Baker] Oh.
-[George] Oh.
940
00:42:45,699 --> 00:42:47,835
[Mrs. Baker] It's so good
to see you.
941
00:42:47,868 --> 00:42:48,769
[George]
Hello.
942
00:42:54,543 --> 00:42:58,479
So, how are things?
943
00:42:58,513 --> 00:43:01,315
Well, I actually just ran
a half marathon.
944
00:43:01,348 --> 00:43:04,785
[Frank]
Oh, that's good.
945
00:43:04,819 --> 00:43:06,521
Alright.
946
00:43:06,555 --> 00:43:07,855
What's going on?
947
00:43:07,888 --> 00:43:10,491
Are you dating our mother?
948
00:43:10,525 --> 00:43:15,029
Well, Lucy,
that's difficult to classify.
949
00:43:15,062 --> 00:43:19,867
[chuckles] Before you're, oh,
I don't know, 45,
950
00:43:19,900 --> 00:43:24,506
maybe you expect everything
to be cut and dry, right?
951
00:43:24,539 --> 00:43:27,408
Because it seems to be
cut and dry for everyone else,
952
00:43:27,441 --> 00:43:31,745
but then you loosen up a bit.
953
00:43:31,779 --> 00:43:36,917
Sooner the better is my advice.
954
00:43:36,951 --> 00:43:42,223
Your mother
and I are very good friends.
955
00:43:43,757 --> 00:43:44,593
Sometimes, we--
956
00:43:44,625 --> 00:43:46,260
[clears throat]
957
00:43:46,293 --> 00:43:50,998
So, do you have any idea
where she is?
958
00:43:51,031 --> 00:43:53,434
[Frank]
No.
959
00:43:53,868 --> 00:43:55,604
See, what I've done is try
to tell your mother
960
00:43:55,636 --> 00:43:59,940
that she has some unrealistic
demands of the world.
961
00:43:59,974 --> 00:44:01,942
Hm, what does that mean?
962
00:44:01,976 --> 00:44:05,246
Oh, you know,
just too much energy
963
00:44:05,279 --> 00:44:07,715
wishing that we were people
we're not.
964
00:44:07,748 --> 00:44:09,416
For what?
965
00:44:09,450 --> 00:44:13,888
See, I tell her,
you put that energy on me,
966
00:44:13,921 --> 00:44:16,558
if you like.
967
00:44:16,591 --> 00:44:20,261
Like, sexually?
968
00:44:20,294 --> 00:44:25,366
A hug is a very powerful thing,
Cynthia.
969
00:44:25,399 --> 00:44:28,402
Usually, she comes over,
970
00:44:28,435 --> 00:44:33,508
makes chili, we read,
watch a movie.
971
00:44:38,979 --> 00:44:41,248
Okay. Well, um,
972
00:44:41,282 --> 00:44:44,752
it's really good
to know that she has a friend.
973
00:44:44,785 --> 00:44:46,555
[phone buzzes]
974
00:44:46,588 --> 00:44:49,323
Okay, Tim is calling me,
so I-- I gotta take this.
975
00:44:49,356 --> 00:44:51,125
It was really nice to see you.
976
00:44:51,158 --> 00:44:52,159
You too.
977
00:44:54,161 --> 00:44:55,696
[footsteps]
978
00:44:58,699 --> 00:45:02,903
You fear her happiness
is out of your control.
979
00:45:02,937 --> 00:45:05,640
Huh. Excuse me?
980
00:45:05,674 --> 00:45:07,642
[Frank]
I said...
981
00:45:07,676 --> 00:45:13,013
you fear her happiness is out
of your control.
982
00:45:13,047 --> 00:45:14,882
It is.
983
00:45:18,118 --> 00:45:20,321
Alright. Um...
984
00:45:20,354 --> 00:45:21,822
[Frank]
If you feel guilty, Lucy,
985
00:45:21,855 --> 00:45:24,526
it's probably,
because you weren't kind.
986
00:45:24,559 --> 00:45:26,528
I mean, but it's hard
to be kind all the time.
987
00:45:26,561 --> 00:45:32,800
I mean, it just takes
a tremendous amount of energy.
988
00:45:32,833 --> 00:45:34,636
Hmm.
989
00:45:34,669 --> 00:45:37,371
Not quite as much energy
as the, uh,
990
00:45:37,404 --> 00:45:43,210
cleanup of unkindness,
but energy nonetheless.
991
00:45:44,979 --> 00:45:49,450
I'm pretty sure you--
you're contradicting yourself.
992
00:45:49,483 --> 00:45:51,553
Yeah, probably.
993
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
[Cynthia]
Hey Luce, we need to go.
994
00:45:59,661 --> 00:46:02,963
I hope your mother's okay, Lucy.
995
00:46:02,997 --> 00:46:04,633
Good luck.
996
00:46:04,666 --> 00:46:13,774
[Country Christmas music
playing over PA]
997
00:46:25,452 --> 00:46:26,887
I work at the museum.
998
00:46:29,290 --> 00:46:31,258
[exhales]
I mean, we call it the museum,
999
00:46:31,292 --> 00:46:35,664
it's just a brick building
in a state park.
1000
00:46:35,697 --> 00:46:37,732
I forgot my jeans today, so.
1001
00:46:41,468 --> 00:46:44,739
I'm lying.
1002
00:46:44,773 --> 00:46:46,608
I'm just too fucking lazy.
1003
00:46:46,641 --> 00:46:47,709
[chuckles]
1004
00:46:47,742 --> 00:46:48,743
I sleep in this sometimes.
1005
00:46:48,777 --> 00:46:51,478
[chuckles]
1006
00:46:56,050 --> 00:46:58,452
I'm Bogie.
1007
00:46:58,485 --> 00:46:59,754
Carol.
1008
00:47:03,924 --> 00:47:08,962
Oh, I'll tell you
the holidays, man.
1009
00:47:08,996 --> 00:47:10,598
You got family?
1010
00:47:10,632 --> 00:47:13,434
[Dad]
People sing songs
of good cheer
1011
00:47:13,467 --> 00:47:15,202
Christmas is here. Hey, kids!
1012
00:47:15,235 --> 00:47:16,705
Kids, come on in here.
1013
00:47:16,738 --> 00:47:18,573
The bubbly is open.
1014
00:47:18,606 --> 00:47:20,608
Merry, merry, merry,
merry Christmas
1015
00:47:20,642 --> 00:47:23,043
Merry, merry, merry. Come on in.
1016
00:47:23,077 --> 00:47:23,944
[Cynthia]
Is that mom's apron, dad?
1017
00:47:23,977 --> 00:47:25,714
Come on, it's Christmas Eve.
1018
00:47:25,747 --> 00:47:26,815
Why does it smell good in here?
1019
00:47:26,847 --> 00:47:28,482
Let's put our phones down
for a minute.
1020
00:47:28,516 --> 00:47:30,484
Have a little bubbly, shall we?
1021
00:47:30,518 --> 00:47:31,919
-What is he wearing?
-There you go.
1022
00:47:31,952 --> 00:47:33,722
-A little something for you.
-It's-- it's mom's apron.
1023
00:47:33,755 --> 00:47:36,825
A little something
for the bearded guy, huh?
1024
00:47:36,857 --> 00:47:39,093
A big one for Lucy.
1025
00:47:39,126 --> 00:47:41,663
There you go.
Alright, come on,
it's Christmas Eve.
1026
00:47:41,696 --> 00:47:44,666
Let's have some fun,
for God's sake.
1027
00:47:44,699 --> 00:47:46,166
Right?
1028
00:47:46,200 --> 00:47:48,936
Yeah, I was just digging
through that refrigerator.
1029
00:47:48,969 --> 00:47:50,904
Your mom was expecting an army
or something.
1030
00:47:50,938 --> 00:47:53,508
There must be food
for about 20 in there.
1031
00:47:53,541 --> 00:47:55,309
Dad, shouldn't we just wait
for--
1032
00:47:55,342 --> 00:47:57,177
[Dad]
Oh no. Silence on that, right?
1033
00:47:57,211 --> 00:48:00,815
Your mom is fine,
I promise you, okay?
1034
00:48:00,849 --> 00:48:03,350
People used to get out
of town quite frequently
1035
00:48:03,384 --> 00:48:05,219
-back in the day, you know?
-What?
1036
00:48:05,252 --> 00:48:07,955
[Dad]
Your mother, she'll be
back before you know it.
1037
00:48:07,988 --> 00:48:09,256
We gotta stop all the sulking
1038
00:48:09,289 --> 00:48:11,425
and just cheer up a little bit,
huh?
1039
00:48:11,458 --> 00:48:12,861
But dad, what about the cruise?
1040
00:48:12,893 --> 00:48:14,796
[scoffs] Screw the cruise.
1041
00:48:14,829 --> 00:48:16,130
Lucy can go on the cruise.
1042
00:48:16,163 --> 00:48:17,532
The cruise won't go to waste,
don't worry.
1043
00:48:17,565 --> 00:48:18,666
Oh, thanks, dad.
1044
00:48:18,700 --> 00:48:20,267
[Dad]
Alright. But you know what?
1045
00:48:20,300 --> 00:48:22,002
I need some helpers.
I need some elves.
1046
00:48:22,035 --> 00:48:25,372
I need somebody peeling
potatoes right away, right?
1047
00:48:25,406 --> 00:48:27,007
We need a little Christmas here.
1048
00:48:27,040 --> 00:48:29,711
Then I got the real, uh,
napkins out, the cloth ones.
1049
00:48:29,744 --> 00:48:31,278
I need somebody
to set the table.
1050
00:48:31,311 --> 00:48:33,815
You keep your eye on that ham,
make sure it doesn't dry out,
1051
00:48:33,848 --> 00:48:35,683
and make sure
my glass stays full.
1052
00:48:35,717 --> 00:48:38,218
But in the meantime,
let's have a little fun tonight,
1053
00:48:38,252 --> 00:48:39,821
for God's sake.
1054
00:48:39,854 --> 00:48:40,889
It's Christmas Eve.
1055
00:48:40,921 --> 00:48:43,090
I'm with my kids.
1056
00:48:43,123 --> 00:48:44,559
[glasses click]
1057
00:48:44,592 --> 00:48:46,226
Merry Christmas.
1058
00:48:46,260 --> 00:48:49,697
[all chuckle]
1059
00:48:49,731 --> 00:48:51,465
I'm only 35.
1060
00:48:51,498 --> 00:48:52,734
I don't even think about it.
1061
00:48:52,767 --> 00:48:54,067
[Cynthia]
You never think about it?
1062
00:48:54,101 --> 00:48:55,570
-[Lucy] Old man.
-[Tim] No.
1063
00:48:55,603 --> 00:48:59,507
I just think that you're
going after the wrong type.
1064
00:48:59,541 --> 00:49:01,074
-[Tim] Oh, you do?
-Mm-hmm.
1065
00:49:01,108 --> 00:49:04,746
I think that you need someone
with pep.
1066
00:49:04,779 --> 00:49:06,013
-Pep?
-[Cynthia] Mm-hmm.
1067
00:49:06,046 --> 00:49:07,080
Yeah.
1068
00:49:07,114 --> 00:49:08,716
-Somebody who could kind of...
-Pep.
1069
00:49:08,750 --> 00:49:11,351
...break you out of, um,
whatever--
1070
00:49:11,385 --> 00:49:13,053
-Whatever--This.
-[Tim] What?
1071
00:49:13,086 --> 00:49:14,188
-[Tim] What?
-This going on.
1072
00:49:14,221 --> 00:49:15,824
-[Lucy chuckling]
-[Tim] What's going on?
1073
00:49:15,857 --> 00:49:16,925
[Cynthia]
Yeah.
1074
00:49:16,957 --> 00:49:17,991
I think-- I think
what Cynthia is trying
1075
00:49:18,025 --> 00:49:19,694
to say is that, you know,
1076
00:49:19,727 --> 00:49:23,363
maybe there's something
happening here
1077
00:49:23,397 --> 00:49:25,065
that is not clear.
1078
00:49:25,098 --> 00:49:27,602
[Lucy chuckles] What?
1079
00:49:27,635 --> 00:49:30,939
Tim just needs someone with pep.
1080
00:49:30,971 --> 00:49:31,940
-That's it.
-[Tim] Stop saying pep.
1081
00:49:31,972 --> 00:49:32,841
[Lucy chuckling]
1082
00:49:32,874 --> 00:49:34,341
What is pep?
1083
00:49:34,374 --> 00:49:37,912
[Cynthia]
Pep is like--
is like those-- those people.
1084
00:49:37,946 --> 00:49:39,614
-[Lucy] People with pep.
-People.
1085
00:49:39,647 --> 00:49:43,250
People with pep are people
who are in a coffee shop--
1086
00:49:43,283 --> 00:49:45,385
And they're like tough,
1087
00:49:45,419 --> 00:49:48,188
but they're also happy,
and they're really excitable.
1088
00:49:48,222 --> 00:49:49,423
[Lucy]
Yeah, like one of--
1089
00:49:49,456 --> 00:49:50,592
one of those people
with like all the tattoos,
1090
00:49:50,625 --> 00:49:51,559
-on the piercings.
-[Cynthia] Yeah.
1091
00:49:51,593 --> 00:49:53,360
And they're like--
they're like,
1092
00:49:53,393 --> 00:49:57,297
"I have a double shot of latte
for two."
1093
00:49:57,331 --> 00:49:59,066
-[Cynthia chuckling] Exactly.
-[Dad] Ooh.
1094
00:49:59,099 --> 00:50:01,703
Do they have these
people of pep in Singapore?
1095
00:50:01,736 --> 00:50:02,871
[Tim]
Hipsters?
1096
00:50:02,904 --> 00:50:03,972
Yeah, we have hipsters, dad.
1097
00:50:04,004 --> 00:50:06,073
[Lucy and Cynthia chuckling]
1098
00:50:06,106 --> 00:50:08,075
[Cynthia]
Yeah, but in all seriousness,
guys,
1099
00:50:08,108 --> 00:50:11,746
I really want you both
to just kind of go
1100
00:50:11,779 --> 00:50:14,616
towards happiness more,
1101
00:50:14,649 --> 00:50:18,653
and I feel like
you deserve that.
1102
00:50:18,686 --> 00:50:21,488
I know that it's-- it's harder
for some people than others,
1103
00:50:21,523 --> 00:50:25,325
but... I feel like
you make choices,
1104
00:50:25,359 --> 00:50:28,796
and then things happen the way
that they're supposed to.
1105
00:50:28,830 --> 00:50:34,836
-[Lucy] Aw.
-And it's sort of like your, um,
inalienable right.
1106
00:50:34,869 --> 00:50:36,571
Yeah, freedom of speech,
religion,
1107
00:50:36,604 --> 00:50:39,106
and happiness.
1108
00:50:39,139 --> 00:50:40,775
-Yes.
-[Lucy] Awesome.
1109
00:50:40,808 --> 00:50:42,911
We want that for you, too.
1110
00:50:42,944 --> 00:50:45,312
[Cynthia]
Well, I have a boyfriend.
1111
00:50:45,345 --> 00:50:46,246
-[Tim] Oh yeah.
-[Lucy] Do you?
1112
00:50:46,280 --> 00:50:47,582
His name is Andrew, guys.
1113
00:50:47,615 --> 00:50:48,850
[Lucy chuckling]
1114
00:50:48,883 --> 00:50:51,385
[Tim]
He's really taking one
for the team.
1115
00:50:51,418 --> 00:50:54,087
Well, Cyn,
that was a beautiful sentiment,
and, uh...
1116
00:50:54,121 --> 00:50:56,490
-[Cynthia] Thanks, dad.
-...if we want any dessert,
1117
00:50:56,524 --> 00:50:58,492
maybe we could clear
these plates,
1118
00:50:58,526 --> 00:51:00,160
and we'll bring it out, huh?
1119
00:51:00,193 --> 00:51:01,996
[Cynthia]
I won't need dessert for once
in my life.
1120
00:51:02,030 --> 00:51:04,197
-[Dad] I will take that
from you.
-Thanks.
1121
00:51:04,231 --> 00:51:06,266
[Dad]
Do you know
who was a great waitress?
1122
00:51:06,300 --> 00:51:07,301
Your mother.
1123
00:51:07,334 --> 00:51:09,671
Yeah, I met her
at Meier's Tavern.
1124
00:51:09,704 --> 00:51:11,639
[chuckles]
I knew-- I knew
I was onto something.
1125
00:51:11,673 --> 00:51:13,608
One night she gave me
like 20 tater tots.
1126
00:51:13,641 --> 00:51:14,642
They were only supposed to
give you,
1127
00:51:14,676 --> 00:51:16,010
you know, like a dozen
or something.
1128
00:51:16,044 --> 00:51:18,178
-Yeah.
-I knew I was in the--
in like Flynn then.
1129
00:51:18,211 --> 00:51:19,981
-[Lucy] I'm going to
the bathroom
-I'll take that from you.
1130
00:51:20,014 --> 00:51:21,683
I don't know if
I've heard that story, dad.
1131
00:51:21,716 --> 00:51:25,887
[Dad]
Well, I won't tell it again
if I know me.
1132
00:51:40,400 --> 00:51:43,538
You know, 20 tater tots
is not that many tater tots.
1133
00:51:43,571 --> 00:51:45,073
I mean, I guess that's true.
1134
00:51:45,105 --> 00:51:48,475
I don't really understand
what he's talking about.
1135
00:51:48,509 --> 00:51:50,745
[Cynthia]
You know, Andrew's parents
are still married though.
1136
00:51:50,778 --> 00:51:52,245
-[Tim] Who?
-[Cynthia chuckling]
1137
00:51:52,279 --> 00:51:54,649
We have a crisis.
1138
00:51:55,617 --> 00:51:56,985
We're out of eggnog.
1139
00:51:59,520 --> 00:52:01,154
I'll get it.
1140
00:52:01,188 --> 00:52:03,625
[Dad]
Thanks.
1141
00:52:03,658 --> 00:52:09,664
Hey, everything's gonna
be alright, okay?
1142
00:52:09,697 --> 00:52:10,932
[kisses]
1143
00:52:10,965 --> 00:52:14,035
Thanks, dad.
1144
00:52:14,068 --> 00:52:17,170
-Thanks--
-I'm gonna get my coat.
1145
00:52:17,204 --> 00:52:23,343
["Ain't It Good"
by Paul Rosevear playing]
1146
00:52:23,377 --> 00:52:29,117
♪ Well, time ticks by ♪
1147
00:52:29,149 --> 00:52:32,553
♪ The clock don't lie ♪
1148
00:52:32,587 --> 00:52:37,424
♪ People change ♪
1149
00:52:37,457 --> 00:52:39,694
♪ Behind their eyes ♪
1150
00:52:39,727 --> 00:52:40,928
[engine starts]
1151
00:52:40,962 --> 00:52:46,034
♪ Some love grows ♪
1152
00:52:46,067 --> 00:52:48,636
♪ And some love dies ♪
1153
00:52:48,670 --> 00:52:50,905
-I don't think so.
-[Cynthia] Okay.
1154
00:52:50,938 --> 00:52:52,406
-[Tim] Yeah.
-[chuckles]
1155
00:52:52,439 --> 00:52:54,542
[Tim]
The sweaters.
1156
00:52:54,575 --> 00:52:57,612
♪ I realize ♪
1157
00:52:57,645 --> 00:53:01,649
♪ That when I think of you ♪
1158
00:53:01,683 --> 00:53:05,285
♪ I get happy deep inside ♪
1159
00:53:05,318 --> 00:53:07,655
♪ Whoa ♪
1160
00:53:07,689 --> 00:53:13,961
♪ Ain't it good to be alive ♪
1161
00:53:13,995 --> 00:53:20,500
♪ Ain't it good to be alive ♪
1162
00:53:20,535 --> 00:53:26,174
♪ Well, the days are long ♪
1163
00:53:26,206 --> 00:53:29,143
♪ And the years just fly ♪
1164
00:53:29,177 --> 00:53:32,914
♪ And it's hard to hide ♪
1165
00:53:32,947 --> 00:53:37,785
♪ You've got a worried mind ♪
1166
00:53:37,819 --> 00:53:41,789
[Lucy sings along]
♪ And when I think of you ♪
1167
00:53:41,823 --> 00:53:45,526
♪ I get happy deep inside ♪
1168
00:53:45,560 --> 00:53:47,862
♪ Oh ♪
1169
00:53:47,895 --> 00:53:54,035
♪ Ain't it good to be alive ♪
1170
00:53:54,068 --> 00:54:00,875
♪ Ain't it good to be alive ♪
1171
00:54:00,908 --> 00:54:02,710
Oh my God.
1172
00:54:02,744 --> 00:54:03,678
[turns off music]
1173
00:54:03,711 --> 00:54:04,512
Hi.
1174
00:54:04,545 --> 00:54:06,681
Hi. Is everything okay?
1175
00:54:06,714 --> 00:54:09,483
Yeah. [exhales]
1176
00:54:09,517 --> 00:54:11,819
Not really.
1177
00:54:11,853 --> 00:54:13,353
Are you judging me right now
1178
00:54:13,386 --> 00:54:14,454
that I'm not out there
with a dog
1179
00:54:14,488 --> 00:54:17,058
and a flashlight searching
for her?
1180
00:54:17,091 --> 00:54:18,993
Well, you don't own a dog.
1181
00:54:19,026 --> 00:54:21,996
And, no, I know your mom.
I'm sure she's just--
1182
00:54:22,029 --> 00:54:23,531
Okay, how do you know my mom?
1183
00:54:23,564 --> 00:54:27,467
Like from
when we were little kids?
1184
00:54:27,501 --> 00:54:29,804
You don't really know her
that well.
1185
00:54:29,837 --> 00:54:32,874
Actually, I've been home
a decent amount these days.
1186
00:54:32,907 --> 00:54:34,575
She's a good lady.
1187
00:54:34,609 --> 00:54:36,511
I mean,
she's a little out there.
1188
00:54:36,544 --> 00:54:37,545
Don't get me wrong.
1189
00:54:37,578 --> 00:54:40,148
A little?
[chuckles]
1190
00:54:40,181 --> 00:54:42,049
She's totally nuts.
1191
00:54:42,083 --> 00:54:44,384
Like, what the hell, mom?
1192
00:54:44,417 --> 00:54:47,588
-Yeah.
-You're fucking serious?
1193
00:54:47,622 --> 00:54:49,090
[sighs]
1194
00:54:55,530 --> 00:54:58,533
[chuckles]
1195
00:54:58,566 --> 00:55:00,001
It's not funny.
1196
00:55:00,034 --> 00:55:01,903
I don't know.
You're the one laughing.
1197
00:55:01,936 --> 00:55:03,104
It might be.
1198
00:55:03,137 --> 00:55:07,008
[chuckles]
1199
00:55:07,041 --> 00:55:08,876
I'm sorry. Oh my god.
1200
00:55:08,910 --> 00:55:10,845
Yeah, why? [sniffles]
1201
00:55:10,878 --> 00:55:14,882
It is, I doubt,
violent parent bashing is,
1202
00:55:14,916 --> 00:55:16,416
you know, your thing.
1203
00:55:16,449 --> 00:55:20,387
Oh, come on.
My dad can be such
a selfish prick sometimes.
1204
00:55:20,420 --> 00:55:23,658
Used to be a prick.
1205
00:55:23,691 --> 00:55:25,626
I always liked your dad.
1206
00:55:25,660 --> 00:55:29,197
But you didn't really know him.
1207
00:55:29,230 --> 00:55:30,698
No, he-- he was.
1208
00:55:30,731 --> 00:55:33,935
If he wasn't busy driving off
to work in the morning,
1209
00:55:33,968 --> 00:55:36,103
he'd drive me to school.
1210
00:55:36,137 --> 00:55:38,773
And he always played this
Tom Petty CD on the stereo.
1211
00:55:38,806 --> 00:55:42,276
And-- and one morning, he--
1212
00:55:42,310 --> 00:55:44,645
Well, I looked at him,
and I said,
1213
00:55:44,679 --> 00:55:47,248
"Tom Petty is overrated."
1214
00:55:47,281 --> 00:55:49,984
And he pulled the car over
and he hit the brakes hard.
1215
00:55:50,017 --> 00:55:51,953
And he looked at me
like he wanted to hit me.
1216
00:55:51,986 --> 00:55:53,821
-[Lucy] What?
-No, he never did.
1217
00:55:53,855 --> 00:55:55,488
But like,
the guy loves Tom Petty.
1218
00:55:55,523 --> 00:55:57,258
You know, I don't blame him.
I love him, too.
1219
00:55:57,291 --> 00:56:00,061
I grew up on his music.
1220
00:56:00,094 --> 00:56:03,430
I just wanted
to get a reaction out of him.
1221
00:56:03,463 --> 00:56:06,433
And he didn't talk
to me for a week.
1222
00:56:06,466 --> 00:56:10,338
-Geez.
-Oh, I miss him.
1223
00:56:16,110 --> 00:56:20,248
Christmas.
1224
00:56:20,281 --> 00:56:21,916
[Sam] Ah.
1225
00:56:39,133 --> 00:56:40,601
[kissing]
1226
00:56:40,635 --> 00:56:42,336
[thuds]
1227
00:56:42,370 --> 00:56:45,039
[chuckle]
1228
00:56:46,741 --> 00:56:48,175
Oh. Um...
1229
00:56:48,209 --> 00:56:49,110
[Sam]
Yeah.
1230
00:56:49,143 --> 00:56:50,211
[Lucy]
That's--
1231
00:56:50,244 --> 00:56:51,779
Sorry, that's my dad's ringtone.
1232
00:56:51,812 --> 00:56:53,147
I should probably...
1233
00:56:53,180 --> 00:56:55,850
[Sam chuckling]
1234
00:56:55,883 --> 00:56:57,551
Hello?
1235
00:56:57,585 --> 00:56:59,954
Hi!
1236
00:56:59,987 --> 00:57:01,656
Um, yeah.
1237
00:57:01,689 --> 00:57:05,893
I know, I, uh--
I just ran into Sam McGrath.
1238
00:57:05,927 --> 00:57:09,563
Yes, from across the street.
1239
00:57:09,597 --> 00:57:15,736
Uh yes, I'll invite him over
for a drink.
1240
00:57:15,770 --> 00:57:17,738
Okay.
1241
00:57:17,772 --> 00:57:19,006
Yeah, yeah. Okay.
1242
00:57:19,040 --> 00:57:20,074
Thank you.
1243
00:57:20,107 --> 00:57:22,410
Bye.
1244
00:57:22,442 --> 00:57:23,744
Thank you.
1245
00:57:23,778 --> 00:57:25,046
I have to get eggnog.
1246
00:57:25,079 --> 00:57:26,681
Great.
1247
00:57:26,714 --> 00:57:28,582
You coming
to the mini-mart with me?
1248
00:57:28,616 --> 00:57:31,552
Yeah, I'll go back in.
1249
00:57:31,585 --> 00:57:32,586
[Lucy]
The track?
1250
00:57:32,620 --> 00:57:34,088
[Tim]
Yeah, what-- song? Song.
1251
00:57:34,121 --> 00:57:35,723
-5... 4...3.
-Song track? The song.
I have the song--
1252
00:57:35,756 --> 00:57:37,391
-Yeah. Okay.
-2... 1.
1253
00:57:37,425 --> 00:57:39,927
-No!
-Ah, it's time.
1254
00:57:39,961 --> 00:57:43,431
World's angriest man.
1255
00:57:43,463 --> 00:57:44,765
[Lucy] On to Cincinnati.
-No talking!
1256
00:57:44,799 --> 00:57:46,033
Bill Belichick! Bill Belichick!
1257
00:57:46,067 --> 00:57:47,902
Sam. Look alive.
1258
00:57:47,935 --> 00:57:49,203
-A magician?
-[Sam] No.
1259
00:57:49,236 --> 00:57:51,172
Singer, singer, singer.
1260
00:57:51,205 --> 00:57:53,607
Wow. Ow!
1261
00:57:53,641 --> 00:57:55,509
-[Tim] She had her own show.
-She had her own show?
Tyra Banks?
1262
00:57:55,543 --> 00:57:58,012
-[Tim] One time she dressed up
in a fat--
-Yes! Yes! No, that's it!
1263
00:57:58,045 --> 00:58:00,247
[cheering]
1264
00:58:00,281 --> 00:58:02,383
[Cynthia]
Chicken into the oven.
1265
00:58:02,416 --> 00:58:04,452
Cymbals. Cymbals.
1266
00:58:04,484 --> 00:58:05,720
[mimics sounds]
1267
00:58:05,753 --> 00:58:07,054
-[Lucy] Okay.
-Ah.
1268
00:58:07,088 --> 00:58:09,790
When the president
does it, it's not a crime.
1269
00:58:09,824 --> 00:58:11,525
Um...
1270
00:58:11,559 --> 00:58:13,227
[Tim] Is that Peter Pan?
-[Lucy] He's saying goodbye.
1271
00:58:13,260 --> 00:58:14,428
-[Cynthia] Oh yes!
-[Lucy] He's saying goodbye.
1272
00:58:14,462 --> 00:58:15,963
-[Dad] 1970-
-What's another word for a Nixon
1273
00:58:15,997 --> 00:58:18,232
-saying goodbye?
-[Lucy] He's giving up.
Resigning
1274
00:58:18,265 --> 00:58:20,201
[Swing Jazz music playing]
1275
00:58:20,234 --> 00:58:21,635
[Tim]
Oh, uh.
1276
00:58:21,669 --> 00:58:23,137
Oh!, uh, uh.
1277
00:58:23,170 --> 00:58:25,539
-She broke her leg. Um, uh...
-[Lucy] Yeah.
1278
00:58:25,573 --> 00:58:27,408
-[Cynthia] Time is running.
-[Tim] No, can we stop--
1279
00:58:27,441 --> 00:58:29,777
-[indiscernible speech]
-You're fully explaining it now.
1280
00:58:29,810 --> 00:58:31,979
-[Tim] I'm not saying the name!
I'm not saying the name!
-You're fully saying the clue.
1281
00:58:32,013 --> 00:58:33,314
-[Tim] I'm not saying the name!
-Oh my God.
1282
00:58:33,347 --> 00:58:34,615
-I'm not saying the name.
-[Cynthia] Yes, you are.
1283
00:58:34,648 --> 00:58:36,317
[Tim]
Who is Donkey? Who is--
1284
00:58:36,350 --> 00:58:37,918
No, no, no.
1285
00:58:37,952 --> 00:58:39,053
[Tim]
Dad, you're up.
1286
00:58:39,086 --> 00:58:40,821
-Oh, no, no. I, uh--
-[Tim] Come on.
1287
00:58:40,855 --> 00:58:42,757
I'm just an impartial judge.
1288
00:58:42,790 --> 00:58:45,393
[Tim and Lucy]
Dad. Dad. Dad.
1289
00:58:45,426 --> 00:58:46,727
Oh, oh. I-- this is easy.
1290
00:58:46,761 --> 00:58:48,829
-[Cynthia]
Lucy has terrible hand
-It's-- okay.
1291
00:58:48,863 --> 00:58:50,598
[Tim]
Go.
1292
00:58:50,631 --> 00:58:52,800
[Tim and Lucy]
Two word, movie.
1293
00:58:52,833 --> 00:58:54,168
[Cynthia, Sam, Tim and Lucy]
Home Alone!
1294
00:58:54,201 --> 00:58:55,736
-[Sam] Wow, wow.
-It's that easy.
1295
00:58:55,770 --> 00:58:57,271
[everyone chuckling]
1296
00:58:57,304 --> 00:58:59,240
-Wow.
-Was that--
1297
00:58:59,273 --> 00:59:00,741
Family has-- oh, thank you.
1298
00:59:00,775 --> 00:59:03,444
Was that too intense,
that game?
1299
00:59:03,477 --> 00:59:05,479
Your family knows how to...
1300
00:59:05,514 --> 00:59:06,414
[chuckles]
1301
00:59:06,447 --> 00:59:08,849
I've had a few.
1302
00:59:08,883 --> 00:59:11,485
Your family knows how
to have a good time.
1303
00:59:11,520 --> 00:59:12,753
-Yeah.
-Wow.
1304
00:59:12,787 --> 00:59:17,358
Even-- even
Cynthia's having fun, actually.
1305
00:59:17,391 --> 00:59:22,263
What other family traditions
am I in for tonight?
1306
00:59:22,296 --> 00:59:26,300
[both singing]
♪ Go tell it on the mountain ♪
1307
00:59:26,333 --> 00:59:30,438
♪ Over the hillsAnd everywhere ♪
1308
00:59:30,471 --> 00:59:34,008
♪ Go tell it on the mountain ♪
1309
00:59:34,041 --> 00:59:35,609
♪ that Jesus... The Jesus? ♪
1310
00:59:35,643 --> 00:59:36,877
♪ The Jesus ♪
1311
00:59:36,911 --> 00:59:37,812
-Jesus.
-Yeah.
1312
00:59:37,845 --> 00:59:39,280
♪ Christ is-- ♪
1313
00:59:39,313 --> 00:59:40,815
♪ Born ♪
1314
00:59:40,848 --> 00:59:41,816
[Lucy]
♪ A Jesus Christ ♪
1315
00:59:41,849 --> 00:59:42,983
[both]
♪ Is Born ♪
1316
00:59:43,017 --> 00:59:44,452
Um, okay.
1317
00:59:44,485 --> 00:59:46,353
♪ Wild shepherds ♪
1318
00:59:46,387 --> 00:59:48,289
[Cynthia]
Okay, let's do this.
1319
00:59:48,322 --> 00:59:50,057
["Santa Clause" by The Sonics
playing]
1320
00:59:50,091 --> 00:59:51,425
-[Tim] Just lift with your back.
-[Lucy] Lift with your knees.
1321
00:59:51,459 --> 00:59:52,726
[Tim]
Lift with your back.
Lift with your back.
1322
00:59:52,760 --> 00:59:55,663
♪ Yeah, Santa Clause ♪
1323
00:59:55,696 --> 01:00:00,067
♪ Where have you been? ♪
1324
01:00:00,101 --> 01:00:03,204
♪ I've been waiting, yeah ♪
1325
01:00:03,237 --> 01:00:07,341
♪ Just to let you in ♪
1326
01:00:07,374 --> 01:00:10,978
♪ Yeah, Santa Claus ♪
1327
01:00:11,011 --> 01:00:15,983
♪ What you got on your back ♪
1328
01:00:16,016 --> 01:00:19,153
♪ Is there something for me ♪
1329
01:00:19,186 --> 01:00:23,324
♪ Inside that sack ♪
1330
01:00:23,357 --> 01:00:26,026
♪ I want a brand new car ♪
1331
01:00:26,060 --> 01:00:27,695
♪ A clangy guitar ♪
1332
01:00:27,728 --> 01:00:31,265
♪ A cute little honeyand lots of money ♪
1333
01:00:31,298 --> 01:00:34,268
♪ Santa Claus ♪
1334
01:00:34,301 --> 01:00:39,173
♪ Won't you tell me please ♪
1335
01:00:39,206 --> 01:00:42,009
♪ What you're gonna put ♪
1336
01:00:42,042 --> 01:00:46,013
♪ Under my Christmas tree ♪
1337
01:00:46,046 --> 01:00:48,349
♪ I'm here justSeeing nothing ♪
1338
01:00:48,382 --> 01:00:55,089
♪ Nothing ♪
1339
01:00:55,122 --> 01:00:57,925
[music playing inside the house]
1340
01:00:57,958 --> 01:00:59,293
[light bulb buzz]
1341
01:00:59,326 --> 01:01:02,396
[chuckles]
1342
01:01:02,429 --> 01:01:04,698
Oh no. That was fun.
1343
01:01:04,732 --> 01:01:07,067
I like you, Carol,
you're good people.
1344
01:01:07,101 --> 01:01:09,036
Thanks.
1345
01:01:09,069 --> 01:01:10,404
Hm.
1346
01:01:10,437 --> 01:01:11,772
-I like it here.
-Yeah.
1347
01:01:11,805 --> 01:01:13,974
Yeah, me too.
1348
01:01:14,008 --> 01:01:17,444
See, being alone
at Christmas isn't so bad.
1349
01:01:17,478 --> 01:01:18,879
Right.
1350
01:01:18,913 --> 01:01:22,383
All the people I work with,
they feel sorry for me.
1351
01:01:22,416 --> 01:01:25,486
I--
They don't say it,
but I can sense it,
1352
01:01:25,520 --> 01:01:27,054
I know they do. But...
1353
01:01:27,087 --> 01:01:29,123
it's just
for a couple days a year.
1354
01:01:29,156 --> 01:01:31,125
-Yep.
-What I like...
1355
01:01:31,158 --> 01:01:32,126
is that
I don't have to deal
1356
01:01:32,159 --> 01:01:34,161
with anybody else's bullshit.
1357
01:01:34,195 --> 01:01:36,964
It's always my fucking mother,
my goddamn sister-in-law,
1358
01:01:36,997 --> 01:01:38,633
wah, wah, wah.
1359
01:01:38,667 --> 01:01:42,803
[Christmas music
playing over PA]
1360
01:01:42,836 --> 01:01:47,676
What's wrong?
Did I make it sound depressing?
1361
01:01:47,708 --> 01:01:49,678
I lied.
1362
01:01:49,710 --> 01:01:50,911
I have three kids.
1363
01:01:50,945 --> 01:01:51,979
[chuckles]
1364
01:01:52,012 --> 01:01:54,481
Grown-ups, but um--
1365
01:01:54,516 --> 01:01:56,984
What do you keep in touch
with them?
1366
01:01:57,017 --> 01:01:58,152
They're all at my house.
1367
01:01:58,185 --> 01:02:01,422
[chuckles]
1368
01:02:01,455 --> 01:02:04,858
What?
1369
01:02:04,892 --> 01:02:09,830
So, first of all,
forget everything I was saying,
1370
01:02:09,863 --> 01:02:11,465
don't listen to me.
1371
01:02:11,498 --> 01:02:12,634
All that shit
I was saying before
1372
01:02:12,667 --> 01:02:14,335
was just
to make myself feel better.
1373
01:02:14,368 --> 01:02:16,170
Being alone fucking sucks.
[chuckles]
1374
01:02:16,203 --> 01:02:18,839
If we wanted to be alone,
we wouldn't be talking
to each other right now.
1375
01:02:18,872 --> 01:02:20,874
-[man at bar]
It's good to see you.
-[glass breaks]
1376
01:02:20,908 --> 01:02:22,677
Don't give him another.
1377
01:02:22,711 --> 01:02:26,380
Come on, he's supposed
to be driving me home.
1378
01:02:26,413 --> 01:02:28,550
-No way.
-Mmm.
1379
01:02:32,920 --> 01:02:34,021
Carol.
1380
01:02:36,658 --> 01:02:41,663
You didn't ask,
but I'm gonna say it anyway.
1381
01:02:41,696 --> 01:02:44,633
You should go home if you can.
1382
01:02:44,666 --> 01:02:45,799
Or at least go someplace nice.
1383
01:02:45,833 --> 01:02:48,002
This place is a shit hole.
1384
01:02:48,035 --> 01:02:54,008
I mean, it's my shit hole,
but it's a shit hole.
1385
01:02:54,041 --> 01:03:01,248
[piano playing]
1386
01:03:30,110 --> 01:03:31,111
[music stops]
1387
01:03:43,957 --> 01:03:45,794
Hi.
1388
01:03:45,826 --> 01:03:47,428
I had a great time last night.
1389
01:03:50,799 --> 01:03:53,067
Me too.
1390
01:03:53,100 --> 01:03:56,070
Um.
1391
01:03:56,103 --> 01:03:58,105
[clicks tongue]
I promised my mom I'd do gifts
with her this morning,
1392
01:03:58,138 --> 01:03:59,907
-so I should probably head back.
-[Lucy]
Right, right, right, right.
1393
01:03:59,940 --> 01:04:01,543
Um, but afterwards you
and I can--
1394
01:04:01,576 --> 01:04:04,111
It's okay, honestly I--
I just--
1395
01:04:04,144 --> 01:04:06,648
Maybe I can take you out to,
uh--
1396
01:04:06,681 --> 01:04:07,816
[chuckles]
1397
01:04:07,848 --> 01:04:11,118
[Lucy]
Honestly, Sam, it's okay.
1398
01:04:11,151 --> 01:04:13,822
But you don't even know
what I'm about to say.
1399
01:04:13,854 --> 01:04:16,223
I'm so-- I'm sorry.
1400
01:04:16,256 --> 01:04:18,892
I'm sorry.
What were you about to say?
1401
01:04:18,926 --> 01:04:22,296
Let me know if you hear
from your mom.
1402
01:04:28,435 --> 01:04:29,571
[sighs]
1403
01:04:40,782 --> 01:04:42,483
Oh my God.
1404
01:04:51,325 --> 01:04:58,265
[choir vocalizing]
1405
01:05:22,389 --> 01:05:23,525
[car door closes]
1406
01:05:23,558 --> 01:05:25,426
[Mrs. Baker]
Merry Christmas, Lucy!
1407
01:05:25,459 --> 01:05:27,161
We were just coming back
from church
1408
01:05:27,194 --> 01:05:32,366
and I thought we would stop by,
so Jack could meet your father.
1409
01:05:32,399 --> 01:05:34,803
Uh, oh.
1410
01:05:34,836 --> 01:05:36,370
I'm-- no, I'm sorry.
1411
01:05:36,403 --> 01:05:38,972
He's--
he's not available right now.
1412
01:05:39,006 --> 01:05:42,577
Well, he and I spoke
at the ice rink yesterday
1413
01:05:42,610 --> 01:05:45,412
and I definitely think he
should be available.
1414
01:05:45,446 --> 01:05:48,883
He told me to stop by.
1415
01:05:48,917 --> 01:05:54,054
Uh, has your mother decided
to turn up for the holiday?
1416
01:05:54,087 --> 01:05:55,723
It was nice
to see you, Mrs. Baker.
1417
01:05:55,757 --> 01:05:58,358
Uh, listen, Lucy.
1418
01:05:58,392 --> 01:06:02,229
I don't blame you for having
a bit of a childish attitude
right now.
1419
01:06:02,262 --> 01:06:05,667
I mean, your mother has created
quite the situation for you all.
1420
01:06:05,700 --> 01:06:08,068
Can you just please
leave us alone?
1421
01:06:08,101 --> 01:06:09,503
Excuse me?
1422
01:06:09,537 --> 01:06:12,774
I said get off our property!
1423
01:06:12,807 --> 01:06:13,942
Mom, come on, let's--
1424
01:06:13,974 --> 01:06:15,877
No, Jack.
1425
01:06:15,910 --> 01:06:18,445
We have a coffee date
and I don't care
1426
01:06:18,479 --> 01:06:20,615
how some uncivilized women
1427
01:06:20,648 --> 01:06:22,449
may have raised
their children to be,
1428
01:06:22,483 --> 01:06:23,918
but where I come from
1429
01:06:23,952 --> 01:06:25,553
you welcome people
into your home.
1430
01:06:25,587 --> 01:06:26,554
Hey!
1431
01:06:26,588 --> 01:06:27,755
[classical music playing]
1432
01:06:27,789 --> 01:06:28,890
You heard her, lady.
1433
01:06:28,923 --> 01:06:31,458
Get the hell off
our frickin' property.
1434
01:06:31,492 --> 01:06:33,126
[Mrs. Baker]
Oh my God, Timothy.
1435
01:06:33,160 --> 01:06:35,095
Is-- is that a gun?
1436
01:06:35,128 --> 01:06:36,230
Yeah.
1437
01:06:36,263 --> 01:06:37,632
It's a BB gun.
1438
01:06:37,665 --> 01:06:40,267
And I said scram,
you waspy bitch.
1439
01:06:40,300 --> 01:06:41,401
[Mrs. Baker]
Oh my God.
1440
01:06:41,435 --> 01:06:43,538
You're all heathens.
1441
01:06:43,571 --> 01:06:47,709
And your father probably
hates you.
1442
01:06:47,742 --> 01:06:50,645
And Andrea hasn't said hi,
by the way.
1443
01:06:50,678 --> 01:06:54,147
I think she thinks you're
a sad divorced weirdo.
1444
01:06:54,181 --> 01:06:55,482
-[car door closes]
-Just like your mother.
1445
01:06:55,517 --> 01:06:57,251
[BB gun cocks, fires]
1446
01:06:57,284 --> 01:06:58,385
[gasps]
1447
01:06:58,418 --> 01:07:00,287
I am calling the police.
1448
01:07:00,320 --> 01:07:03,625
Why don't you go back
to China, you townie trash?
1449
01:07:03,658 --> 01:07:05,292
It's Singapore!
1450
01:07:05,325 --> 01:07:07,929
He lives in Singapore,
you bitch!
1451
01:07:07,962 --> 01:07:11,766
It's not even
a communist country!
1452
01:07:11,799 --> 01:07:16,336
[car engine starts, revvs]
1453
01:07:22,342 --> 01:07:25,412
Thanks for the backup.
1454
01:07:25,445 --> 01:07:28,683
Anytime.
1455
01:07:28,716 --> 01:07:30,752
[Lucy sighs]
1456
01:07:33,855 --> 01:07:35,389
You think she's gonna call
the police?
1457
01:07:35,422 --> 01:07:37,124
Oh, yeah.
1458
01:07:37,157 --> 01:07:38,793
Definitely.
1459
01:07:38,826 --> 01:07:39,894
[music stops]
1460
01:07:52,406 --> 01:07:54,441
[siren wails]
1461
01:07:54,474 --> 01:07:55,643
[sighs]
1462
01:07:55,677 --> 01:07:58,278
[steps falling]
1463
01:07:58,312 --> 01:07:59,614
What's going on?
1464
01:07:59,647 --> 01:08:02,617
Uh, Tim shot your BB gun
at Mrs. Baker.
1465
01:08:02,650 --> 01:08:03,885
What?
1466
01:08:03,918 --> 01:08:05,553
She was insulting mom.
1467
01:08:05,587 --> 01:08:07,555
Oh, those two.
1468
01:08:07,589 --> 01:08:08,856
What does that mean?
1469
01:08:08,890 --> 01:08:10,357
One time your mother forgot
to pick you
1470
01:08:10,390 --> 01:08:11,993
and Andrea up at ballet class.
1471
01:08:12,026 --> 01:08:13,360
You were like 4 or 5.
1472
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
And, uh, well, you started
to walk home
1473
01:08:15,329 --> 01:08:17,532
and World War III broke out.
1474
01:08:17,565 --> 01:08:18,800
What? What?
1475
01:08:18,833 --> 01:08:19,968
How come she forgot?
1476
01:08:20,001 --> 01:08:21,636
I gotta get back to the city.
1477
01:08:32,346 --> 01:08:34,582
Wait. Dad. Dad.
1478
01:08:34,616 --> 01:08:35,850
This is-- this is crazy.
1479
01:08:35,883 --> 01:08:38,653
You're not really leaving
right now?
1480
01:08:38,686 --> 01:08:41,022
Look I-- I got a job.
1481
01:08:41,055 --> 01:08:42,523
I got a girlfriend.
1482
01:08:42,557 --> 01:08:44,926
I got dinner plans I've had
for over a month.
1483
01:08:44,959 --> 01:08:48,029
Okay. Can--can't you just
at least wait
until mom gets back?
1484
01:08:48,062 --> 01:08:49,162
[Dad]
Lucy.
1485
01:08:49,196 --> 01:08:51,933
Nobody knows
when that's gonna be.
1486
01:08:51,966 --> 01:08:55,402
You said last night
you thought she was fine.
1487
01:08:55,435 --> 01:08:57,105
It's Christmas Eve.
1488
01:08:57,137 --> 01:09:00,041
You know I-- I don't know
with your mother.
1489
01:09:00,074 --> 01:09:02,110
I never have.
1490
01:09:02,142 --> 01:09:05,379
I hope she's okay,
but depression is no picnic.
1491
01:09:05,412 --> 01:09:06,614
You hope she's okay?
1492
01:09:06,648 --> 01:09:08,916
Dad, this is not--
it's not just depression.
1493
01:09:08,950 --> 01:09:10,417
Your mother
had a tough childhood.
1494
01:09:10,450 --> 01:09:11,451
-A lot tougher than yours.
-No.
1495
01:09:11,485 --> 01:09:13,721
Believe me.
1496
01:09:13,755 --> 01:09:15,957
You wouldn't even be here
with us right now
1497
01:09:15,990 --> 01:09:17,859
if she hadn't run away.
1498
01:09:17,892 --> 01:09:20,762
Everything is always about you.
1499
01:09:20,795 --> 01:09:23,196
You and your stinking TV show!
1500
01:09:23,230 --> 01:09:27,434
You're the one that's insane!
1501
01:09:27,467 --> 01:09:29,871
Do you even know any of
the details about our lives?
1502
01:09:29,904 --> 01:09:32,140
But she is the one
that raised us.
1503
01:09:32,172 --> 01:09:35,143
If she is so crazy
and depressed,
1504
01:09:35,175 --> 01:09:39,147
how did we all turn out
mostly okay?
1505
01:09:39,179 --> 01:09:40,414
[Dad]
Look, here's some money.
1506
01:09:40,447 --> 01:09:43,551
If you need any more
help with Tim let me know.
1507
01:09:43,584 --> 01:09:44,552
Let you know?
1508
01:09:44,585 --> 01:09:46,319
[Dad]
Yeah.
1509
01:09:46,353 --> 01:09:49,123
Why don't you just stay?
1510
01:09:49,157 --> 01:09:51,793
Because I'm not just gonna
sit here and wait around.
1511
01:09:51,826 --> 01:09:53,895
Alright?
1512
01:09:53,928 --> 01:09:56,698
I made my peace with that
decision a long time ago.
1513
01:09:56,731 --> 01:09:58,265
And you know what?
1514
01:09:58,298 --> 01:10:00,400
You gotta stop
waiting around, too.
1515
01:10:00,434 --> 01:10:03,437
Stop waiting around!
1516
01:10:03,470 --> 01:10:06,741
Move on!
1517
01:10:06,774 --> 01:10:11,646
Well, I'm glad you're
at peace, dad.
1518
01:10:11,679 --> 01:10:14,949
I put you kids through the
greatest schools in the world.
1519
01:10:14,982 --> 01:10:18,853
[sighs] I did my part.
1520
01:10:18,886 --> 01:10:21,089
You're not a child anymore.
1521
01:10:22,857 --> 01:10:24,391
[footsteps]
1522
01:10:27,195 --> 01:10:29,429
[sighs] Fuck.
1523
01:10:31,833 --> 01:10:34,936
Yeah?
Well, if everyone's gonna get
to give a little speech,
1524
01:10:34,969 --> 01:10:38,206
I'm pretty sure that I read
in a fucking book once,
1525
01:10:38,238 --> 01:10:41,008
that actually that is
the only thing
that life is about.
1526
01:10:41,042 --> 01:10:45,479
Finding a bunch of people
you love to wait around with.
1527
01:10:45,513 --> 01:10:46,948
Where are you going?
1528
01:10:46,981 --> 01:10:48,616
Order up my car from
the end of the street.
1529
01:10:48,649 --> 01:10:50,283
I don't have to put up
with this shit.
1530
01:10:50,317 --> 01:10:51,384
Great!
1531
01:10:51,418 --> 01:10:52,787
Wonderful!
1532
01:10:52,820 --> 01:10:58,226
I hope your new veterinarian
girlfriend is over 40!
1533
01:10:58,425 --> 01:10:59,727
[screams]
1534
01:11:01,863 --> 01:11:03,263
[grunts]
1535
01:11:08,169 --> 01:11:10,037
Jesus! Get up!
1536
01:11:10,071 --> 01:11:12,807
Wake up!
Did you not hear anything?
1537
01:11:12,840 --> 01:11:15,375
Um, I don't feel well.
1538
01:11:15,408 --> 01:11:17,044
[Lucy]
Get up! Get up! Get up!
1539
01:11:17,078 --> 01:11:18,813
We gotta go find mom. Get up!
1540
01:11:18,846 --> 01:11:21,348
-[groans]
-We need to find her!
1541
01:11:21,381 --> 01:11:23,918
[Cynthia sighs]
Can you pass me that water,
please?
1542
01:11:23,951 --> 01:11:27,387
Oh my God.
1543
01:11:27,420 --> 01:11:29,857
Thank you.
1544
01:11:29,891 --> 01:11:33,094
[Lucy]
Are you serious right now?
1545
01:11:33,127 --> 01:11:37,231
[gulping]
1546
01:11:39,200 --> 01:11:40,568
Alright! Let's go! Let's go!
1547
01:11:40,601 --> 01:11:42,770
-[Lucy clapping]
-[sighs]
1548
01:11:42,804 --> 01:11:45,405
Where are we gonna go, Lucy?
1549
01:11:45,438 --> 01:11:47,942
You have no idea where mom is.
1550
01:11:47,975 --> 01:11:49,677
[sighs] Cyn.
1551
01:11:49,710 --> 01:11:50,978
I'm worried.
1552
01:11:56,984 --> 01:11:58,586
Come on!
1553
01:11:58,619 --> 01:12:00,054
You know what?
1554
01:12:00,087 --> 01:12:01,289
Fuck.
1555
01:12:01,321 --> 01:12:02,790
You better be pregnant
or something.
1556
01:12:02,824 --> 01:12:05,193
I'm on birth control, you idiot.
1557
01:12:05,226 --> 01:12:07,061
Well, 2 percent of the time
it doesn't work.
1558
01:12:07,094 --> 01:12:08,930
You know
that's why you're divorced
right?
1559
01:12:08,963 --> 01:12:11,032
'Cause you say crazy shit
like that to people.
1560
01:12:11,065 --> 01:12:13,301
[sighs] Whatever.
1561
01:12:13,333 --> 01:12:15,937
Sorry,
I'm not America's sweetheart.
1562
01:12:22,810 --> 01:12:24,212
Dad?
1563
01:12:26,314 --> 01:12:27,648
Tim?
1564
01:12:34,522 --> 01:12:36,057
I can do this. Oh.
1565
01:12:36,090 --> 01:12:38,092
Oh my God. That's great.
1566
01:12:38,125 --> 01:12:42,462
I know--
I know exactly where I...
1567
01:12:42,495 --> 01:12:45,800
Fine.
I fucking don't know anymore.
1568
01:12:45,833 --> 01:12:48,769
-Anymore, anymore.
-[beeping]
1569
01:12:48,803 --> 01:12:49,770
-[car door closes]
-Of course.
1570
01:12:49,804 --> 01:12:50,905
Great.
1571
01:12:50,938 --> 01:12:52,006
Okay.
1572
01:12:52,039 --> 01:12:53,641
Yeah, I really want.
1573
01:13:03,517 --> 01:13:06,687
I think something just
fell off Lucy Rauleigh's car.
1574
01:13:06,721 --> 01:13:08,089
[sighs]
1575
01:13:08,122 --> 01:13:10,291
-Hey.
-Oh God, no, no, no.
1576
01:13:10,324 --> 01:13:11,592
No, no, Sam. Hi.
1577
01:13:11,626 --> 01:13:13,426
Uh, I just-- It's just.
1578
01:13:13,460 --> 01:13:14,595
Hi. It's not a good time.
1579
01:13:14,629 --> 01:13:16,597
-Right now.
-Hi. You dropped your phone.
1580
01:13:16,631 --> 01:13:20,635
-[indistinct chatter]
-[piano music playing over PA]
1581
01:13:20,668 --> 01:13:23,337
Well,
I always wanted to be Jewish.
1582
01:13:23,371 --> 01:13:24,972
[Sam chuckles]
1583
01:13:25,006 --> 01:13:26,140
It's never too late.
1584
01:13:26,173 --> 01:13:28,209
[chuckles]
1585
01:13:28,242 --> 01:13:29,710
[pills rattle]
1586
01:13:29,744 --> 01:13:30,678
So?
1587
01:13:30,711 --> 01:13:31,913
Um.
1588
01:13:31,946 --> 01:13:33,948
What do you think?
1589
01:13:33,981 --> 01:13:37,385
It's actually pretty
standard dosage.
1590
01:13:37,417 --> 01:13:38,653
-Hm.
-You, uh,
1591
01:13:38,686 --> 01:13:40,453
you've taken
antidepressants before?
1592
01:13:40,487 --> 01:13:44,125
Uh,
that's a very personal question.
1593
01:13:44,158 --> 01:13:45,458
No judgement.
1594
01:13:45,492 --> 01:13:47,662
I was on this stuff
a little bit after my dad died.
1595
01:13:47,695 --> 01:13:50,965
And then I just decided
to be sad for a while.
1596
01:13:50,998 --> 01:13:52,099
Hmm.
1597
01:13:55,269 --> 01:13:57,038
Have you read anything here?
1598
01:13:57,071 --> 01:13:59,507
Uh, no.
1599
01:13:59,540 --> 01:14:00,741
It might be helpful.
1600
01:14:00,775 --> 01:14:03,311
I just--
I don't think it's right.
1601
01:14:03,344 --> 01:14:06,747
Do you mind if I give it a read?
1602
01:14:06,781 --> 01:14:09,550
-Okay.
-Yeah?
1603
01:14:09,583 --> 01:14:10,718
Yeah.
1604
01:14:17,024 --> 01:14:19,727
[Sam]
The last entry
was five days ago.
1605
01:14:19,760 --> 01:14:22,663
"Had to put entire quart of
ice cream down disposal.
1606
01:14:22,697 --> 01:14:25,366
No self control."
1607
01:14:25,399 --> 01:14:27,034
Oh my God. Mom.
1608
01:14:27,068 --> 01:14:29,036
[Sam]
Uh.
1609
01:14:29,070 --> 01:14:32,907
Uh, "June 5th.
1610
01:14:32,940 --> 01:14:35,743
Had another tense visit
with Lucy.
1611
01:14:35,776 --> 01:14:36,577
I don't understand
why she's so--"
1612
01:14:36,610 --> 01:14:37,545
No, no, no, no.
1613
01:14:37,578 --> 01:14:40,448
Mm, not that one.
1614
01:14:40,480 --> 01:14:41,749
[Sam]
Okay. Um.
1615
01:14:41,782 --> 01:14:45,052
Uh, December of last year.
1616
01:14:45,086 --> 01:14:47,855
"Am I in love
with Frank Tropper?"
1617
01:14:47,888 --> 01:14:49,924
Frank Tropper?
Our gym teacher?
1618
01:14:55,329 --> 01:14:58,733
Am I, uh...
1619
01:14:58,766 --> 01:15:00,534
What are you doing here?
1620
01:15:00,568 --> 01:15:01,869
Uh, well, let's see.
1621
01:15:01,902 --> 01:15:03,204
I work here now.
1622
01:15:03,237 --> 01:15:06,040
Oh, that's right.
1623
01:15:07,975 --> 01:15:10,044
Well, you look um...
1624
01:15:10,077 --> 01:15:11,912
[sucks teeth]
1625
01:15:11,946 --> 01:15:13,214
-Amazing.
-[Kate] Mmm.
1626
01:15:13,247 --> 01:15:14,482
Yeah. Yeah.
1627
01:15:14,515 --> 01:15:16,150
I've been getting
that a lot lately.
1628
01:15:18,686 --> 01:15:20,755
You look good.
1629
01:15:20,788 --> 01:15:21,889
Thanks.
1630
01:15:23,324 --> 01:15:28,496
[sighs]
So, what's going on?
1631
01:15:28,529 --> 01:15:30,698
[chuckles]
1632
01:15:32,333 --> 01:15:34,402
Well. [sighs]
1633
01:15:36,170 --> 01:15:40,174
Turns out
the Republicans are right.
1634
01:15:40,207 --> 01:15:41,909
The breakdown
of the American family
1635
01:15:41,942 --> 01:15:45,012
is destroying this country.
1636
01:15:45,046 --> 01:15:48,816
[sighs]
1637
01:15:50,885 --> 01:15:53,687
God, I'm sick of being so funny
all the time.
1638
01:15:55,689 --> 01:15:57,526
You're not that funny, Tim.
1639
01:15:58,826 --> 01:16:01,662
Come on.
1640
01:16:01,695 --> 01:16:03,164
[chuckles]
1641
01:16:03,197 --> 01:16:07,001
Don't make me cry.
1642
01:16:07,034 --> 01:16:10,171
No. I don't get to cry.
1643
01:16:10,204 --> 01:16:11,806
My sisters on the other hand.
1644
01:16:11,839 --> 01:16:13,941
Phew.
1645
01:16:13,974 --> 01:16:17,512
They cry whenever they want.
1646
01:16:20,081 --> 01:16:21,782
I mean if I was gonna cry,
1647
01:16:21,816 --> 01:16:23,552
this would be the place
to do it.
1648
01:16:23,584 --> 01:16:25,619
In jail.
1649
01:16:25,653 --> 01:16:27,621
Well, you're not actually
in jail, Tim.
1650
01:16:27,655 --> 01:16:29,290
-You're in a whole d--
-No, just let me be in jail.
1651
01:16:29,323 --> 01:16:30,525
Okay.
1652
01:16:30,559 --> 01:16:31,926
Okay.
1653
01:16:34,662 --> 01:16:37,765
You're in jail.
1654
01:16:40,401 --> 01:16:42,736
Oh man. Did you get married?
1655
01:16:42,770 --> 01:16:44,405
Yeah.
1656
01:16:44,438 --> 01:16:45,840
-I did.
-What?
1657
01:16:45,873 --> 01:16:47,308
I know.
1658
01:16:47,341 --> 01:16:48,409
I know him?
1659
01:16:48,442 --> 01:16:50,344
No.
1660
01:16:50,377 --> 01:16:52,146
Good.
1661
01:16:52,179 --> 01:16:53,582
Well, I'm glad you're happy.
1662
01:16:53,614 --> 01:16:55,049
Oh yeah. Well.
1663
01:16:55,082 --> 01:16:57,552
Who said I was happy?
1664
01:16:57,586 --> 01:16:59,220
-Hmm.
-No. I'm pretty happy.
1665
01:16:59,253 --> 01:17:00,754
I am pretty happy. It's...
1666
01:17:00,788 --> 01:17:03,057
-You sure?
-Yes, I'm sure.
1667
01:17:03,090 --> 01:17:04,291
I'm sure.
1668
01:17:08,429 --> 01:17:09,730
Me too.
1669
01:17:09,763 --> 01:17:11,566
Yeah?
1670
01:17:11,600 --> 01:17:12,900
Good.
1671
01:17:18,639 --> 01:17:22,409
You wanna like go have sex
or something?
1672
01:17:22,443 --> 01:17:24,879
Your office maybe
or a cop car?
1673
01:17:24,912 --> 01:17:26,046
No.
1674
01:17:26,080 --> 01:17:28,449
[chuckles]
1675
01:17:28,482 --> 01:17:31,051
-I'm sorry, no.
-Worth a shot.
1676
01:17:31,085 --> 01:17:33,522
But I'm gonna go see what
I can do to get you out of here.
1677
01:17:33,555 --> 01:17:34,788
-Okay?
-Okay.
1678
01:17:37,424 --> 01:17:40,461
Thank you, Kate.
1679
01:17:40,494 --> 01:17:41,795
Officer.
1680
01:17:41,829 --> 01:17:43,430
Officer Kate.
1681
01:17:45,966 --> 01:17:47,334
[sighs]
1682
01:17:49,837 --> 01:17:52,206
Oh God.
1683
01:17:52,239 --> 01:17:53,474
I gotta shave.
1684
01:17:53,508 --> 01:17:55,577
I don't know.
1685
01:17:55,610 --> 01:17:57,344
[sighs]
1686
01:18:03,150 --> 01:18:05,119
Hmm.
1687
01:18:05,152 --> 01:18:07,488
What?
1688
01:18:07,522 --> 01:18:09,223
Umm...
1689
01:18:09,256 --> 01:18:10,157
Read it.
1690
01:18:10,191 --> 01:18:11,325
[ice cubes clinking]
1691
01:18:13,160 --> 01:18:14,461
-"Sometimes I wish...
-Read it.
1692
01:18:14,495 --> 01:18:16,830
...I can get rid of everything.
1693
01:18:16,864 --> 01:18:19,400
Get rid of every possession
that I own, of all this weight
1694
01:18:19,433 --> 01:18:22,102
and find a way to start over.
1695
01:18:22,136 --> 01:18:24,838
Start over
1696
01:18:24,872 --> 01:18:26,774
and finally become her.
1697
01:18:26,807 --> 01:18:30,978
This elusive her
that I was supposed to be,
1698
01:18:31,011 --> 01:18:33,948
but never seemed to become."
1699
01:18:33,981 --> 01:18:35,650
Wow.
1700
01:18:35,684 --> 01:18:37,418
Oh my God.
1701
01:18:37,451 --> 01:18:38,452
-Oh shit.
-Where are you--
1702
01:18:38,485 --> 01:18:40,187
Just hide me.
1703
01:18:40,221 --> 01:18:42,022
-[Mrs. Baker] What?
-It's Susan Baker.
1704
01:18:42,056 --> 01:18:43,625
-[Mrs. Baker] Oh, yes.
-From this morning?
1705
01:18:43,658 --> 01:18:45,192
-Yeah.
-[Mrs. Baker] Yeah-- y-- yes.
1706
01:18:45,226 --> 01:18:46,994
-Should we sneak out the back?
-...the violent attack, Richard.
1707
01:18:47,027 --> 01:18:49,163
I did it. It was me.
1708
01:18:49,196 --> 01:18:52,833
Listen. I am gonna go
to the, uh, beach house
1709
01:18:52,866 --> 01:18:55,803
by myself and, ah,
1710
01:18:55,836 --> 01:18:58,172
you and Jack can eat out today.
1711
01:18:58,205 --> 01:18:59,708
-Okay. I think she's gone.
-Oh, good.
1712
01:18:59,740 --> 01:19:01,610
[both sigh]
1713
01:19:03,344 --> 01:19:05,045
Alright.
1714
01:19:06,514 --> 01:19:08,182
I know where she is.
1715
01:19:09,551 --> 01:19:12,853
20th.
1716
01:19:12,886 --> 01:19:16,924
One, two, three, four, five.
1717
01:19:18,025 --> 01:19:19,827
That doesn't--
1718
01:19:19,860 --> 01:19:21,128
That doesn't make sense.
1719
01:19:25,232 --> 01:19:27,201
So, I got everything here.
I get the satellite.
1720
01:19:27,234 --> 01:19:29,970
I can do, uh, this channel's
called "The Groove".
1721
01:19:30,004 --> 01:19:35,744
[Funk music playing
over car speakers]
1722
01:19:35,776 --> 01:19:38,879
Hey I got some mints.
You want some mints?
1723
01:19:38,912 --> 01:19:40,247
[sighs] Okay.
1724
01:19:40,281 --> 01:19:41,750
-[Sam clears throat]
-I have to go.
1725
01:19:41,782 --> 01:19:44,985
-[Sam] Um. Did--
-Oh.
1726
01:19:45,019 --> 01:19:47,488
[Sam]
Are you just gonna drive
to Susan Baker's summer house?
1727
01:19:47,522 --> 01:19:49,591
And how do you even
know that's where she is?
1728
01:19:49,624 --> 01:19:52,359
No, I--
We were there years ago.
1729
01:19:52,393 --> 01:19:55,162
Um.
And I will remember the exit.
1730
01:19:55,195 --> 01:19:58,667
Hey, do you want me
to come with you?
1731
01:20:04,071 --> 01:20:05,573
[kisses]
1732
01:20:08,876 --> 01:20:10,144
Thank you.
1733
01:20:17,318 --> 01:20:19,420
You have Vodka Martini?
1734
01:20:19,453 --> 01:20:22,356
[phone ringing]
1735
01:20:22,389 --> 01:20:23,957
[driver]
Oh.
1736
01:20:23,991 --> 01:20:26,193
It's my stepdaughter.
I gotta take this.
1737
01:20:26,226 --> 01:20:27,595
So, I usually don't answer
the phone
1738
01:20:27,629 --> 01:20:29,363
when I've got customers
in the car, but I--
1739
01:20:29,396 --> 01:20:30,765
Hi, sweetie.
1740
01:20:30,799 --> 01:20:32,701
Yeah. Yeah, yeah.
1741
01:20:32,734 --> 01:20:35,436
I-- I know.
1742
01:20:35,469 --> 01:20:36,937
I know.
I'll be home in a few hours.
1743
01:20:36,970 --> 01:20:38,606
Okay?
1744
01:20:38,640 --> 01:20:40,407
Yeah.
1745
01:20:40,441 --> 01:20:43,077
Yeah, we can go
to the movies tomorrow.
1746
01:20:43,110 --> 01:20:44,779
Alright.
1747
01:20:44,813 --> 01:20:46,715
Love you too, honey.
1748
01:20:46,748 --> 01:20:48,115
Merry Christmas.
1749
01:20:50,451 --> 01:20:52,821
[chuckles]
Sorry about that.
1750
01:20:52,853 --> 01:20:54,154
Gotta answer for family, right?
1751
01:20:54,188 --> 01:20:56,791
Family first.
1752
01:20:56,825 --> 01:20:58,626
Phew.
1753
01:20:58,660 --> 01:21:01,730
Hey could you turn
the car around?
1754
01:21:01,763 --> 01:21:03,598
[driver]
I beg your pardon?
1755
01:21:03,631 --> 01:21:05,633
Could you turn the car around
and drop me
1756
01:21:05,667 --> 01:21:06,801
where you picked me up?
1757
01:21:06,835 --> 01:21:07,836
[driver]
Is it something--
1758
01:21:07,868 --> 01:21:08,969
'Cause we've been driving
a while
1759
01:21:09,002 --> 01:21:09,970
-and I-- it's important to me.
-Please.
1760
01:21:10,003 --> 01:21:12,172
Just turn the car around,
alright?
1761
01:21:12,206 --> 01:21:16,410
[light orchestra music playing]
1762
01:21:55,182 --> 01:22:00,889
[music crescendos]
1763
01:22:00,921 --> 01:22:04,958
[cries]
1764
01:22:04,992 --> 01:22:08,128
[footsteps approaching]
1765
01:22:09,531 --> 01:22:11,566
[Cynthia sobbing]
1766
01:22:11,599 --> 01:22:13,735
What?
1767
01:22:13,768 --> 01:22:15,035
Is it your mother?
1768
01:22:15,068 --> 01:22:16,805
What? No.
1769
01:22:16,838 --> 01:22:18,673
I don't know.
1770
01:22:18,706 --> 01:22:21,241
What?
1771
01:22:21,275 --> 01:22:22,844
I'm pregnant.
1772
01:22:22,877 --> 01:22:25,045
[Dad]
Oh.
1773
01:22:25,078 --> 01:22:27,849
Wow.
1774
01:22:27,882 --> 01:22:30,184
Oh, sweetie.
1775
01:22:30,217 --> 01:22:31,385
Wow.
1776
01:22:33,855 --> 01:22:35,824
Were--
You have a boyfriend?
1777
01:22:35,857 --> 01:22:38,058
Yes, dad. His name is Andrew.
1778
01:22:38,091 --> 01:22:40,093
-I've told you that.
-Andrew.
1779
01:22:40,127 --> 01:22:41,228
Good. It's good.
1780
01:22:41,261 --> 01:22:42,897
[sighs] No.
1781
01:22:42,931 --> 01:22:44,866
No, it's not good.
1782
01:22:44,899 --> 01:22:46,500
-It's not good.
-What?
1783
01:22:46,534 --> 01:22:49,938
Um, do you love him?
1784
01:22:49,970 --> 01:22:52,005
-Yeah.
-Mm-hmm.
1785
01:22:52,039 --> 01:22:53,140
[clears throat]
1786
01:22:54,208 --> 01:22:55,409
I hate you.
1787
01:22:55,442 --> 01:22:56,678
Aw.
1788
01:22:56,711 --> 01:22:58,245
I hate you and mom.
1789
01:22:58,278 --> 01:23:00,682
You've ruined my life.
1790
01:23:00,715 --> 01:23:02,015
[chuckles]
1791
01:23:02,049 --> 01:23:05,219
[cries]
1792
01:23:05,252 --> 01:23:07,387
Where-- where's Lucy?
1793
01:23:07,421 --> 01:23:08,923
Wait. Lucy's gone now, too?
1794
01:23:08,957 --> 01:23:10,692
Of course, she is.
1795
01:23:10,725 --> 01:23:11,893
[sighs]
1796
01:23:11,926 --> 01:23:13,060
Look, uh.
1797
01:23:13,093 --> 01:23:14,228
You're what?
1798
01:23:14,261 --> 01:23:16,196
Twenty-nine now?
1799
01:23:16,230 --> 01:23:18,298
You don't even know
how old I am?
1800
01:23:18,332 --> 01:23:19,299
I do.
1801
01:23:19,333 --> 01:23:20,467
29.
1802
01:23:20,501 --> 01:23:24,873
Yes, I'm 29.
1803
01:23:24,906 --> 01:23:28,242
Your mom was only--
1804
01:23:28,275 --> 01:23:32,814
your mom was only 25
when she had Timmy.
1805
01:23:32,847 --> 01:23:34,883
You're gonna be fine.
1806
01:23:34,916 --> 01:23:37,819
No. No,
I don't want it to be fine.
1807
01:23:37,852 --> 01:23:39,821
I want it to be normal.
1808
01:23:39,854 --> 01:23:42,790
I want
to have a normal engagement
1809
01:23:42,824 --> 01:23:46,561
and then a normal wedding.
1810
01:23:46,594 --> 01:23:50,464
Just because you have that stuff
doesn't mean it's gonna work.
1811
01:23:50,497 --> 01:23:52,332
You know, look at you.
1812
01:23:52,366 --> 01:23:54,301
You were a mistake.
1813
01:23:54,334 --> 01:23:59,607
And you're my most-accomplished,
best-adjusted child.
1814
01:23:59,641 --> 01:24:01,643
[sniffs]
1815
01:24:01,676 --> 01:24:03,745
You think I'm accomplished?
1816
01:24:03,778 --> 01:24:05,947
Yeah, I do.
1817
01:24:05,980 --> 01:24:09,751
[cries]
1818
01:24:09,784 --> 01:24:11,151
Yeah.
1819
01:24:13,521 --> 01:24:15,255
You're gonna be just fine.
1820
01:24:15,289 --> 01:24:16,423
[Cynthia sobs]
1821
01:24:16,456 --> 01:24:21,029
This isn't how my life
was supposed to be.
1822
01:24:21,094 --> 01:24:22,997
Tell me about it.
1823
01:24:23,031 --> 01:24:24,799
[engine revving, tires screeches
1824
01:24:24,832 --> 01:24:30,638
[melancholy piano music playing]
1825
01:24:30,672 --> 01:24:31,839
What in the hell?
1826
01:24:31,873 --> 01:24:33,307
Are you following me, Lucy?
1827
01:24:33,340 --> 01:24:35,375
I have golf clubs
in the back seat.
1828
01:24:35,409 --> 01:24:36,711
-You can't go in my house,
-I'm not--
1829
01:24:36,744 --> 01:24:37,845
you psycho.
You can't hurt me.
1830
01:24:37,879 --> 01:24:39,847
My mom!
1831
01:24:39,881 --> 01:24:41,549
[Mrs. Baker]
I am not your mother.
1832
01:24:41,583 --> 01:24:44,552
I know you're
not my goddamn mother.
1833
01:24:44,586 --> 01:24:45,687
What are you doing?
1834
01:24:45,720 --> 01:24:47,154
God, stop!
1835
01:24:47,187 --> 01:24:50,058
Lucy! Stop!
1836
01:24:50,090 --> 01:24:52,694
Ow!
1837
01:24:52,727 --> 01:24:54,394
Lucy! Come on!
1838
01:24:54,428 --> 01:24:55,395
What are you doing?
1839
01:24:55,429 --> 01:24:56,631
Don't!
1840
01:24:56,664 --> 01:24:57,565
Stop!
1841
01:24:57,599 --> 01:24:59,333
Lucy! Stop!
1842
01:24:59,366 --> 01:25:02,070
Stop!
1843
01:25:02,102 --> 01:25:05,138
Lucy! Lucy! Lucy!
1844
01:25:05,172 --> 01:25:06,406
Look!
1845
01:25:10,344 --> 01:25:14,414
[panting]
1846
01:25:14,448 --> 01:25:20,722
♪
1847
01:25:29,764 --> 01:25:31,065
Carol?
1848
01:25:42,076 --> 01:25:44,311
[sniffles, sighs]
1849
01:26:02,797 --> 01:26:05,133
[both scream]
1850
01:26:14,408 --> 01:26:15,610
-Yes.
-[Mrs. Baker] Remember we--
1851
01:26:15,643 --> 01:26:16,978
why we had to put it there
in the first place.
1852
01:26:17,011 --> 01:26:19,113
Yes.
It was like 15 years ago.
1853
01:26:19,147 --> 01:26:20,380
-[Mrs. Baker] I know.
-[chuckles]
1854
01:26:20,414 --> 01:26:22,917
[Mrs. Baker]
Oh, we're so old.
1855
01:26:22,950 --> 01:26:24,217
Oh, hi.
1856
01:26:24,251 --> 01:26:27,387
-What is so funny?
-Oh, Lucy.
1857
01:26:27,421 --> 01:26:29,624
Well-- well, we were just
laughing about how...
1858
01:26:29,657 --> 01:26:31,959
-Mom.
-...none of our kids
can stand us.
1859
01:26:31,993 --> 01:26:33,094
What are you?
1860
01:26:33,127 --> 01:26:34,829
-And then we--
-Who would have thought?
1861
01:26:34,862 --> 01:26:39,934
What are you doing
in this house?
1862
01:26:39,967 --> 01:26:44,038
I, uh,
I thought you were dead.
1863
01:26:45,640 --> 01:26:50,011
I have some Chinese food
in the car.
1864
01:26:50,044 --> 01:26:52,847
I'm gonna go get some Chinese.
1865
01:26:52,880 --> 01:26:54,314
[footsteps]
1866
01:26:54,347 --> 01:26:55,850
Oh, dammit.
1867
01:26:59,954 --> 01:27:02,156
[sniffles]
1868
01:27:02,190 --> 01:27:05,459
[breaths heavily]
1869
01:27:05,492 --> 01:27:06,828
I--
1870
01:27:07,061 --> 01:27:09,097
[Lucy cries]
1871
01:27:14,902 --> 01:27:19,372
Are you wearing
Susan Baker's bathrobe?
1872
01:27:19,406 --> 01:27:22,309
Um, yeah.
1873
01:27:22,342 --> 01:27:25,046
She-- she had two in the closet.
1874
01:27:25,079 --> 01:27:26,614
They're so soft.
1875
01:27:26,647 --> 01:27:27,749
God.
1876
01:27:27,782 --> 01:27:29,016
I think it's silk.
1877
01:27:29,050 --> 01:27:30,383
[sniffles]
1878
01:27:30,417 --> 01:27:32,987
Mom. Mom.
1879
01:27:33,020 --> 01:27:36,289
I thought you drowned yourself.
1880
01:27:36,323 --> 01:27:39,694
Lucy,
I'm not going to drown myself.
1881
01:27:42,897 --> 01:27:47,235
I'm not going
to kill myself, Lucy.
1882
01:27:47,267 --> 01:27:48,703
[sniffles]
1883
01:27:48,736 --> 01:27:49,904
[sighs]
1884
01:27:51,205 --> 01:27:52,607
Oh God.
1885
01:27:56,010 --> 01:28:01,015
I just didn't want to wake up
in the house anymore
1886
01:28:01,048 --> 01:28:03,818
with that feeling.
1887
01:28:03,851 --> 01:28:04,986
I-- I just, I couldn't.
1888
01:28:05,019 --> 01:28:07,188
-I just--
-That feeling--
1889
01:28:07,221 --> 01:28:08,790
The feeling between us?
1890
01:28:13,861 --> 01:28:15,696
[sighs]
1891
01:28:15,730 --> 01:28:19,033
Mom, I don't know why...
[sniffs]
1892
01:28:19,066 --> 01:28:21,202
...I-- I'm so mean to you.
1893
01:28:21,235 --> 01:28:24,238
I mean, I mean, I know.
1894
01:28:24,272 --> 01:28:28,176
It's fine, Lucy.
1895
01:28:28,209 --> 01:28:29,844
It's fine.
1896
01:28:29,877 --> 01:28:34,582
And I will get rid
of the wedding album.
1897
01:28:34,615 --> 01:28:36,951
You took it back out
of the trash?
1898
01:28:36,984 --> 01:28:39,053
Well, yes.
1899
01:28:39,086 --> 01:28:41,454
[both chuckle]
1900
01:28:41,488 --> 01:28:44,292
Oh my God.
1901
01:28:44,324 --> 01:28:47,528
Of course. [chuckles]
1902
01:28:56,838 --> 01:28:58,471
It's okay.
1903
01:28:58,506 --> 01:29:00,141
You can keep it.
1904
01:29:12,452 --> 01:29:13,921
[Mrs. Baker]
Ta-da!
1905
01:29:13,955 --> 01:29:15,422
Thank you.
1906
01:29:15,455 --> 01:29:18,259
-Thank you, Mrs. Baker.
-[Mrs. Baker] Fortune cookies.
1907
01:29:18,292 --> 01:29:19,994
Your favorite, right?
1908
01:29:21,095 --> 01:29:23,297
Sorry, I broke into your house.
1909
01:29:23,331 --> 01:29:25,233
Yeah, me too.
1910
01:29:25,266 --> 01:29:27,134
You know what?
1911
01:29:27,168 --> 01:29:28,468
It's alright.
1912
01:29:31,873 --> 01:29:36,244
Did you actually go
swimming in the ocean, Carol?
1913
01:29:36,277 --> 01:29:38,179
I took a dip.
1914
01:29:38,212 --> 01:29:40,581
-[Mrs. Baker laughs]
-I did.
1915
01:29:40,615 --> 01:29:42,350
It was amazing.
1916
01:29:42,382 --> 01:29:43,416
[sniffles]
1917
01:29:43,450 --> 01:29:45,987
Well, I mean, it was horrible,
but--
1918
01:29:47,555 --> 01:29:50,157
I felt so much better.
1919
01:29:51,859 --> 01:29:52,793
[Lucy clears throat]
1920
01:29:52,827 --> 01:29:54,896
I think we should do it.
1921
01:29:54,929 --> 01:29:58,299
Like hold hands
and run into the water together?
1922
01:29:58,332 --> 01:29:59,834
No.
1923
01:29:59,867 --> 01:30:01,769
Ah, Lucy.
1924
01:30:05,907 --> 01:30:08,609
Absolutely not.
1925
01:30:08,643 --> 01:30:10,378
[yelps]
1926
01:30:10,410 --> 01:30:12,013
Oh my God.
1927
01:30:12,046 --> 01:30:14,615
Fucking cold.
1928
01:30:14,649 --> 01:30:17,652
Oh my God, that was awesome.
1929
01:30:17,685 --> 01:30:19,520
And then when you were born,
1930
01:30:19,553 --> 01:30:22,990
your sister used to always say,
"That's my baby."
1931
01:30:23,024 --> 01:30:25,726
Like,
"No, Lucy, that's your sister."
1932
01:30:25,760 --> 01:30:27,460
"It's my baby." Jesus.
1933
01:30:27,494 --> 01:30:29,096
[chuckles]
1934
01:30:29,130 --> 01:30:31,699
You-- you were her
favorite thing in the world.
1935
01:30:31,732 --> 01:30:34,035
Her toy, yeah.
1936
01:30:34,068 --> 01:30:39,006
And, uh, you'd start crying
and then she'd start crying.
1937
01:30:39,040 --> 01:30:41,042
-[door opens]
-It was great. And then...
1938
01:30:41,075 --> 01:30:42,243
-[Cynthia] Aw, Lucy.
-...your brother Timmy,
you know, he-- he'd come
1939
01:30:42,276 --> 01:30:43,878
-[Cynthia] He'd come--
-[door closes]
1940
01:30:43,911 --> 01:30:45,212
Well, speaking of which...
1941
01:30:45,246 --> 01:30:46,547
-I've been texting you.
-Hi.
1942
01:30:46,580 --> 01:30:48,382
Ah, yeah.
I saw those. Very sweet.
1943
01:30:48,416 --> 01:30:51,185
Um, has anybody noticed
a smoke outside?
1944
01:30:51,218 --> 01:30:52,420
-[Dad] Smoke?
-Outside?
1945
01:30:52,452 --> 01:30:53,354
-Yeah.
-Really?
1946
01:30:53,387 --> 01:30:54,355
Here?
1947
01:30:54,388 --> 01:30:55,488
Yeah, over in the corner
by the bush.
1948
01:30:55,523 --> 01:30:56,657
What?
1949
01:30:56,691 --> 01:30:57,692
-[Dad] Oh yeah.
-Where's my cell phone?
1950
01:30:57,725 --> 01:30:59,193
-Okay. Okay.
-[Dad] That's--
1951
01:30:59,226 --> 01:31:00,394
-This is fine.
-[Dad] That's substantial.
1952
01:31:00,428 --> 01:31:02,363
-[Cynthia] Fine.
I'm sure it's fine.
-Wha--
1953
01:31:02,396 --> 01:31:04,031
-[Dad] We should get some water.
-[Cynthia]
Tim, where's my cell phone?
1954
01:31:04,065 --> 01:31:06,334
-[Tim] Some water?
-[Dad] Get some water.
1955
01:31:06,367 --> 01:31:08,536
-We got a bucket or something?
-[Tim] I don't know where any--
Ah.
1956
01:31:08,569 --> 01:31:10,271
-[Dad] The vent goes out
the other side.
-[Tim] Where's--
1957
01:31:10,304 --> 01:31:11,439
-[Dad] You got a pot?
-[Tim] Yeah, I don't know
where anything is.
1958
01:31:11,471 --> 01:31:12,440
[Cynthia] Yeah, it's getting
a lot worse.
1959
01:31:12,472 --> 01:31:13,607
[Dad] This is good.
This is good.
1960
01:31:13,641 --> 01:31:14,675
-There you go. Use...
-Yes. Okay. Alright.
1961
01:31:14,709 --> 01:31:16,243
-...the potato pot.
-[water flowing]
1962
01:31:16,277 --> 01:31:17,545
[Tim] Oh my God.
This is the slowest...
-Where's my cellphone?
1963
01:31:17,578 --> 01:31:18,679
[Tim] ...faucet
in the history of the world.
1964
01:31:18,713 --> 01:31:20,348
Well, water pressure's
something--
1965
01:31:20,381 --> 01:31:21,449
-The whole house
will be burned down--
-How did this fire start?
1966
01:31:21,481 --> 01:31:22,616
When you buy a house,
1967
01:31:22,650 --> 01:31:23,851
get one with
good water pressure, seriously,
1968
01:31:23,884 --> 01:31:24,919
-to make your life better.
-What?
1969
01:31:24,952 --> 01:31:26,087
Did you put the lights up wrong?
1970
01:31:26,120 --> 01:31:28,022
-Like what?
-No, I put-- they're amazing.
1971
01:31:28,055 --> 01:31:29,256
This is the best house
on the block.
1972
01:31:29,290 --> 01:31:30,591
Okay, well-- That's why
they're on fire? Okay.
1973
01:31:30,624 --> 01:31:32,059
Those lights are 40 years old.
1974
01:31:32,093 --> 01:31:34,729
-I bought those.
-They're 40 years old?
1975
01:31:34,762 --> 01:31:35,896
Yeah, a lot of things are.
1976
01:31:35,930 --> 01:31:41,268
["Family Tree" by Paul Rosevear
playing]
1977
01:31:41,302 --> 01:31:43,270
[inaudible]
1978
01:31:43,304 --> 01:31:45,106
What is happening?
1979
01:31:45,139 --> 01:31:47,908
Dad?
1980
01:31:47,942 --> 01:31:49,543
Oh my God.
1981
01:31:49,577 --> 01:31:50,945
What did they do?
1982
01:31:50,978 --> 01:31:53,547
♪ Don't cry ♪
1983
01:31:53,581 --> 01:31:58,886
♪ It ain't as bad as it seems ♪
1984
01:31:58,919 --> 01:32:00,755
♪ Sweet child ♪
1985
01:32:00,788 --> 01:32:02,056
[Lucy]
Oh my God.
1986
01:32:02,089 --> 01:32:04,058
♪ You're everything I hopedyou'd be ♪
1987
01:32:04,091 --> 01:32:06,927
[indistinct chatter
in background]
1988
01:32:06,961 --> 01:32:08,829
♪ And life... ♪
1989
01:32:08,863 --> 01:32:10,164
Is everything okay?
1990
01:32:10,197 --> 01:32:14,802
Yeah, um,
I need to tell you something.
1991
01:32:14,835 --> 01:32:16,003
What? Um...
1992
01:32:16,037 --> 01:32:18,339
You were right.
[sighs]
1993
01:32:18,372 --> 01:32:19,807
About where mom was?
1994
01:32:19,840 --> 01:32:23,010
-Yeah, I mean--
-No, no, no, no.
1995
01:32:23,044 --> 01:32:25,514
I'm pregnant.
1996
01:32:25,546 --> 01:32:27,815
Can you just not say anything
sarcastic right now, please?
1997
01:32:27,848 --> 01:32:29,283
I don't think
that I could take it.
1998
01:32:29,316 --> 01:32:30,818
I'm very--
1999
01:32:30,851 --> 01:32:32,253
Aren't you glad you came back?
2000
01:32:32,286 --> 01:32:34,755
♪ Cos I'm inside youAnd you're inside me ♪
2001
01:32:34,789 --> 01:32:37,658
You're gonna be such
a great mom, Cyn.
2002
01:32:37,691 --> 01:32:39,160
[chuckles]
2003
01:32:39,193 --> 01:32:44,165
♪ On a family tree ♪
2004
01:32:44,198 --> 01:32:45,933
This is something
I've never seen before.
2005
01:32:45,966 --> 01:32:48,636
I didn't even know
you two knew each other.
2006
01:32:48,669 --> 01:32:50,004
-what's-- what's going on?
-What's going on?
2007
01:32:50,037 --> 01:32:51,138
-[crying]
-Is someone dead?
2008
01:32:51,172 --> 01:32:52,373
-What?
-Nobody's dead.
2009
01:32:52,406 --> 01:32:54,708
Nobody's dead.
2010
01:32:54,742 --> 01:32:57,611
Tell me what-- what--
2011
01:32:57,645 --> 01:32:58,946
You can tell her.
2012
01:32:58,979 --> 01:33:03,451
-Tell me what?
-Cyn is gonna have a baby.
2013
01:33:03,484 --> 01:33:05,820
What? No way!
2014
01:33:05,853 --> 01:33:07,556
-A baby?
-What?
2015
01:33:07,588 --> 01:33:08,722
[indiscernible speech]
2016
01:33:08,756 --> 01:33:10,191
-A baby?
-[chuckles]
2017
01:33:10,224 --> 01:33:11,325
Oh my-- oh my God!
2018
01:33:11,358 --> 01:33:15,996
-[chuckles]
-How about that, huh?
2019
01:33:16,030 --> 01:33:17,465
Love you.
2020
01:33:17,498 --> 01:33:18,632
This is a great.
2021
01:33:18,666 --> 01:33:20,901
God, but you're completely
crazy, right?
2022
01:33:20,935 --> 01:33:22,470
Oh my God.
2023
01:33:22,503 --> 01:33:24,505
-We get to buy little shoes.
-Yeah. Yeah.
2024
01:33:24,539 --> 01:33:25,840
-[indiscernible speech]
-[chuckles]
2025
01:33:25,873 --> 01:33:28,843
♪ It's the only wayTo get back home ♪
2026
01:33:28,876 --> 01:33:30,579
-Hey.
-Hi.
2027
01:33:30,611 --> 01:33:32,146
-I figured I'd stop by.
-Everything okay?
2028
01:33:32,179 --> 01:33:33,347
Mm-hmm.
2029
01:33:33,380 --> 01:33:34,815
♪ Follow your HeartFollow your... ♪
2030
01:33:34,849 --> 01:33:36,417
Good?
2031
01:33:36,450 --> 01:33:40,387
♪ Don't be afraidWhen you don't see me ♪
2032
01:33:40,421 --> 01:33:41,388
♪ 'Cause I'm inside you ♪
2033
01:33:41,422 --> 01:33:42,857
-Hey. [chuckles]
-Hi.
2034
01:33:42,890 --> 01:33:44,158
♪ And you're inside me ♪
2035
01:33:44,191 --> 01:33:45,092
Merry Christmas.
2036
01:33:45,126 --> 01:33:47,194
♪ We're all just leaves ♪
2037
01:33:47,228 --> 01:33:52,867
♪ On a family tree ♪
2038
01:33:52,900 --> 01:33:56,203
[indistinct chatter]
2039
01:33:56,237 --> 01:34:03,277
♪ [humming] ♪
2040
01:34:05,614 --> 01:34:08,782
♪
2041
01:34:08,816 --> 01:34:13,754
♪ [humming] ♪
2042
01:34:13,787 --> 01:34:16,257
[song fades]
2043
01:34:16,924 --> 01:34:18,527
["Christmas Eve in My Home Town"
by Eddie Fisher playing]
2044
01:34:18,560 --> 01:34:25,466
♪ And there were carolsIn the square ♪
2045
01:34:25,499 --> 01:34:28,869
♪ Laughter everywhere ♪
2046
01:34:28,903 --> 01:34:35,042
♪ Couples kissing underThe mistletoe ♪
2047
01:34:35,075 --> 01:34:39,548
♪ I can't help reminiscing ♪
2048
01:34:39,581 --> 01:34:43,083
♪ Knowing I'll be missing ♪
2049
01:34:43,117 --> 01:34:49,323
♪ Christmas Eve in my home town
2050
01:34:49,356 --> 01:34:52,960
♪ Nothing can erase ♪
2051
01:34:52,993 --> 01:34:56,463
♪ The memories I embrace ♪
2052
01:34:56,497 --> 01:35:02,903
♪ Those familiar footprintsUpon the snow ♪
2053
01:35:02,937 --> 01:35:06,740
♪ There's so much to remember ♪
2054
01:35:06,774 --> 01:35:10,177
♪ No wonder I remember ♪
2055
01:35:10,211 --> 01:35:17,184
♪ Christmas Eve inMy home town ♪
2056
01:35:17,218 --> 01:35:20,854
♪ I'd like to be there ♪
2057
01:35:20,888 --> 01:35:23,924
♪ Trimming the tree there ♪
2058
01:35:23,958 --> 01:35:30,464
♪ And there's a chanceThat I might ♪
2059
01:35:30,497 --> 01:35:34,101
♪ I can hear singing ♪
2060
01:35:34,134 --> 01:35:37,104
♪ Steeple bells ringing ♪
2061
01:35:37,137 --> 01:35:43,811
♪ Noel and Silent Night ♪
2062
01:35:43,844 --> 01:35:47,815
♪ Wise men journeyed far ♪
2063
01:35:47,848 --> 01:35:50,818
♪ Guided by a star ♪
2064
01:35:50,851 --> 01:35:53,320
♪ But thoughI'm not a wise man ♪
2065
01:35:53,354 --> 01:35:56,790
♪ This I know ♪
2066
01:35:56,824 --> 01:36:00,662
♪ Through dreamsAnd just pretending ♪
2067
01:36:00,695 --> 01:36:04,465
♪ I'm thereAnd I'll be spending ♪
2068
01:36:04,498 --> 01:36:10,705
♪ Christmas Eve inMy home town ♪
2069
01:36:10,739 --> 01:36:16,578
[song continues]
2070
01:36:16,611 --> 01:36:23,551
♪
2071
01:36:23,585 --> 01:36:30,190
♪
2072
01:36:30,224 --> 01:36:37,031
♪
2073
01:36:37,064 --> 01:36:41,502
♪ Wise men journeyed far ♪
2074
01:36:41,536 --> 01:36:44,171
♪ Guided by a star ♪
2075
01:36:44,204 --> 01:36:46,541
♪ But thoughI'm not a wise man ♪
2076
01:36:46,574 --> 01:36:49,877
♪ This I know ♪
2077
01:36:49,910 --> 01:36:53,715
♪ Through dreamsAnd just pretending ♪
2078
01:36:53,748 --> 01:36:56,917
♪ I'm thereAnd I'll be spending ♪
2079
01:36:56,950 --> 01:37:04,024
♪ Christmas Eve inMy home town ♪
2080
01:37:04,224 --> 01:37:11,265
♪ Christmas Eve inMy home town ♪
2081
01:37:12,600 --> 01:37:18,640
♪
143417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.