All language subtitles for La.Brea.S01E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:08,425 (Dramatic music playing) 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,403 Lucas: That plane came through the same light we did. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,489 Whoever was flying might be able to get us out of here. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 Levi? 5 00:00:13,597 --> 00:00:14,723 Gavin knows about us. 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 Scott deserves the credit. I would've never thought to use the heroin. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,270 Scott: I was wrong. It's Lucas'. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,707 If you don't give it to me when we get back, I will kill you. 9 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Maybe she can help. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,442 Says her name's Rebecca aldridge. 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,278 If there's another way to get to Eve and Josh, you need to tell us. 12 00:00:29,446 --> 00:00:31,365 Gavin: This is the plane Levi flew. 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,658 (Screams) 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,493 Sam: I'm pretty certain he was electrocuted. 15 00:00:34,576 --> 00:00:35,786 How is that possible? 16 00:00:35,869 --> 00:00:38,223 Marybeth: There's only one person who knows the answer to that. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,847 What are you doing? There was an old man. 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,417 He had something on his back, a handprint. 19 00:00:43,085 --> 00:00:45,879 Levi: Maybe someone's out there. Somebody who could help get us home. 20 00:00:47,965 --> 00:00:50,509 (Suspenseful music playing) 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,477 Who built this place? 22 00:01:06,316 --> 00:01:10,070 Before the Europeans invaded, this area was inhabited by native californians. 23 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 The tongva, to be exact. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,132 Well, it doesn't look like they're home. 25 00:01:14,283 --> 00:01:16,326 There's no one even guarding the entrance. 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,287 The tongva were a peaceful people. 27 00:01:18,370 --> 00:01:20,410 Probably don't have too many enemies to worry about. 28 00:01:21,582 --> 00:01:22,791 Then why build a wall? 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,761 Right now all that matters is that my plane's 30 00:01:25,836 --> 00:01:28,088 picking up a signal, and this is where it came from. 31 00:01:28,171 --> 00:01:29,923 We need to find whoever sent it. 32 00:01:30,007 --> 00:01:31,633 Maybe they can help us repair the plane. 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,386 Okay, we're going to split up into pairs. Meet back here in 15. 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Wait, hold on, hold on, hold on. 35 00:01:36,513 --> 00:01:39,766 I don't know about that. We're intruding on their land. 36 00:01:39,850 --> 00:01:42,490 I don't think we have another option if we want to get out of here. 37 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 You're with me. 38 00:01:44,688 --> 00:01:46,732 Bro time. Cool. 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,027 Come on, let's go. 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,194 Josh. 41 00:01:52,529 --> 00:01:53,530 You're coming with me. 42 00:01:53,864 --> 00:01:56,325 Mom... you were attacked by a wolf five days ago. 43 00:01:56,491 --> 00:01:57,534 I feel fine. 44 00:01:57,618 --> 00:01:59,953 Besides, I got the doctor with me. 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 See you in 15 minutes. 46 00:02:03,999 --> 00:02:06,209 Sooner we get going, sooner we get out of here. 47 00:02:17,012 --> 00:02:19,056 We searched the woods for the man Lilly saw, 48 00:02:19,848 --> 00:02:20,932 but there's no sign of him. 49 00:02:21,016 --> 00:02:22,976 Did he say anything to you? 50 00:02:23,060 --> 00:02:25,187 Lilly told us everything she knows. 51 00:02:25,270 --> 00:02:27,814 Yeah. Well, we have to do something. 52 00:02:27,898 --> 00:02:30,138 Otherwise, we're all gonna end upjust like that dead guy. 53 00:02:30,192 --> 00:02:32,277 You realize he had a name, right? Itwas Eddie. 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,904 Yeah, whatever. Whatever? 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,656 Hey, we got plenty to worry about 56 00:02:35,739 --> 00:02:37,240 without turning on each other, okay? 57 00:02:38,241 --> 00:02:39,844 I'm going to get back to work on the Jeep. 58 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 (Tense music playing) 59 00:02:51,922 --> 00:02:54,716 You think there's something more Lilly hasn't told us about that man? 60 00:02:55,258 --> 00:02:56,760 Yeah, I do. 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,595 Got the same feeling myself. 62 00:02:59,471 --> 00:03:02,099 If you want kids to open up, you need to earn their trust. 63 00:03:02,808 --> 00:03:04,559 In my sessions, I'd use board games, 64 00:03:04,643 --> 00:03:07,521 legos, that kind of thing to get them to relax. 65 00:03:07,604 --> 00:03:08,939 Would softball work? 66 00:03:09,648 --> 00:03:11,208 You bring a bat and ball down here, doc? 67 00:03:11,608 --> 00:03:13,777 No, but I've looked at most of the vehicles 68 00:03:13,860 --> 00:03:14,921 in the clearing, and the other day, 69 00:03:14,945 --> 00:03:17,531 I found one with a whole team's worth of softball equipment. 70 00:03:17,614 --> 00:03:19,241 You know, it might not be a bad idea. 71 00:03:29,418 --> 00:03:31,699 Doesn't seem like there'd be a signal coming from in here. 72 00:03:32,921 --> 00:03:34,172 Doesn't look that way. 73 00:03:34,256 --> 00:03:35,257 (Sighs) 74 00:03:39,344 --> 00:03:41,596 Josh. Josh, there's food in here. 75 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 Oh, my god. 76 00:03:42,973 --> 00:03:44,766 Wait, you don't know if that's safe to eat. 77 00:03:44,850 --> 00:03:46,435 I'm starving. I'll take my chances. 78 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 I don't know who's in more danger, you or Scott. 79 00:03:49,688 --> 00:03:50,897 I'm fine. 80 00:03:50,981 --> 00:03:52,607 Lucas isn't actually gonna kill Scott. 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 He comes off a little aggressive, 82 00:03:55,277 --> 00:03:56,587 but I think he's actually harmless. 83 00:03:56,611 --> 00:03:59,990 A drug dealer with a gun? Yeah, sounds harmless to me. 84 00:04:00,449 --> 00:04:02,576 All I know is he saved my dad's life, okay? 85 00:04:03,452 --> 00:04:05,652 I don't trust him. And I don't think you should, either. 86 00:04:09,291 --> 00:04:11,209 Hold on, are you jealous? 87 00:04:11,293 --> 00:04:12,502 What? No. 88 00:04:14,963 --> 00:04:17,299 Okay. If you say so. 89 00:04:17,382 --> 00:04:18,425 Get over yourself. 90 00:04:21,511 --> 00:04:23,889 Look, Josh. You're a really nice guy. 91 00:04:24,848 --> 00:04:26,600 I like you, just not like that. 92 00:04:27,058 --> 00:04:29,436 You know, you're in high school. We're a life-stage apart. 93 00:04:30,187 --> 00:04:31,188 Whatever. 94 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 There's no one here. Maybe your radar got it wrong. 95 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 No, we just need to keep looking. 96 00:04:39,529 --> 00:04:40,530 Fine. 97 00:04:41,114 --> 00:04:43,033 Eve.eve. 98 00:04:45,076 --> 00:04:47,662 I am sorry Gavin knows about us. 99 00:04:47,746 --> 00:04:49,026 Will you just talk to me, please? 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 I don't know what to say to you, Levi. 101 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 I hate that he found out that way. 102 00:04:53,627 --> 00:04:54,961 It should have been me. 103 00:04:55,045 --> 00:04:56,565 I should have been the one to tell him. 104 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 What is it? 105 00:05:02,677 --> 00:05:05,055 (Suspenseful music playing) 106 00:05:06,640 --> 00:05:09,226 That handprint. I've seen it before. 107 00:05:22,072 --> 00:05:23,240 Eve: What is this place? 108 00:05:28,745 --> 00:05:30,080 (Gasps) Levi. 109 00:05:37,462 --> 00:05:38,713 What happened to him? 110 00:05:40,882 --> 00:05:42,092 Levi: I don't know. 111 00:05:51,977 --> 00:05:53,937 What's with the photo? Levi, what's going on? 112 00:05:56,690 --> 00:05:58,233 There's more to my mission, Eve. 113 00:05:59,442 --> 00:06:02,112 More than just saving the people who fell in the la brea sinkhole. 114 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 I don't understand. 115 00:06:07,742 --> 00:06:11,371 I was also sent here to find this man and seven others. 116 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 Why didn't you tell me this? 117 00:06:15,792 --> 00:06:18,587 Because it's classified. Classified? 118 00:06:18,670 --> 00:06:20,714 We're way past classified, Levi. 119 00:06:21,631 --> 00:06:22,841 Who is this guy? 120 00:06:23,717 --> 00:06:24,801 Three years ago, 121 00:06:25,635 --> 00:06:28,096 another sinkhole in the mojave desert opened up. 122 00:06:28,179 --> 00:06:30,265 An exploratory crew was sent down, 123 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 but they never made it back. 124 00:06:34,102 --> 00:06:35,702 He was one of the scientists on the team. 125 00:06:41,276 --> 00:06:42,903 It's a long range walkie-talkie. 126 00:06:43,653 --> 00:06:44,988 Solar-powered, thankfully. 127 00:06:45,614 --> 00:06:48,408 This is what my radar was picking up. It belonged to him. 128 00:06:48,491 --> 00:06:50,636 So you knew exactly what the signal was the whole time. 129 00:06:50,660 --> 00:06:52,871 These people fell through the mojave sinkhole. 130 00:06:53,413 --> 00:06:55,206 I had no reason to believe they'd be in la. 131 00:06:55,290 --> 00:06:56,833 (Crackung) 132 00:07:05,926 --> 00:07:07,719 This fire wasn't put out very long ago. 133 00:07:08,470 --> 00:07:09,971 We're not alone. 134 00:07:10,055 --> 00:07:12,849 We need to find everyone else and get the hell out of here. 135 00:07:13,350 --> 00:07:18,188 (Opening theme music playing) 136 00:07:22,901 --> 00:07:24,152 Gavin: You want me to fly? 137 00:07:26,446 --> 00:07:28,841 Rebecca: You came here looking for a way to save your family. 138 00:07:28,865 --> 00:07:29,950 This is it. 139 00:07:30,075 --> 00:07:32,202 (Suspenseful music playing) 140 00:07:32,285 --> 00:07:33,286 When do we leave? 141 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 Tonight. 142 00:07:35,330 --> 00:07:38,416 Hold on, tonight? I realize the timing is not ideal, 143 00:07:38,500 --> 00:07:41,294 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 144 00:07:41,711 --> 00:07:42,712 But, dad, 145 00:07:43,296 --> 00:07:45,966 you never said anything about flying down there yourself. 146 00:07:46,049 --> 00:07:49,010 I2, I wish there was another way. 147 00:07:50,011 --> 00:07:52,472 This might be our only chance to get mom and Josh back. 148 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 And what if none of you come back? 149 00:07:54,140 --> 00:07:56,685 The plane is safe. Your father will make it. 150 00:07:58,019 --> 00:07:59,104 What about markman? 151 00:07:59,771 --> 00:08:02,607 He's not just gonna let us fly down there. 152 00:08:03,149 --> 00:08:05,777 I'll handle markman. I'm headed back to la now. 153 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 The radar at the air force base 154 00:08:08,822 --> 00:08:10,907 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 155 00:08:10,991 --> 00:08:12,551 Now, I still have access to the servers, 156 00:08:12,617 --> 00:08:14,452 but I need to be onsite to shut it off. 157 00:08:14,536 --> 00:08:15,704 Why are you doing this? 158 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 If you get caught, you'll go to prison. 159 00:08:19,791 --> 00:08:21,292 You're not the only one with people 160 00:08:21,376 --> 00:08:22,627 that you care about down there. 161 00:08:24,671 --> 00:08:26,172 You lost someone in the sinkhole too? 162 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Not this sinkhole. 163 00:08:29,884 --> 00:08:31,136 This is Diana. 164 00:08:31,219 --> 00:08:32,846 She's an engineer. 165 00:08:33,638 --> 00:08:36,057 Part of the team that went into the mojave sinkhole. 166 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 She is my fiancee. 167 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 She's been gone three years. 168 00:08:44,607 --> 00:08:45,608 I'm sorry. 169 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Yeah. 170 00:08:48,486 --> 00:08:50,822 I should go. Good luck. 171 00:08:52,240 --> 00:08:54,784 Well, ifwe're gonna leave tonight, 172 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 we've got a lot of work to do. 173 00:08:56,619 --> 00:08:57,662 What do you say? 174 00:09:00,665 --> 00:09:01,875 What's your plan? 175 00:09:02,834 --> 00:09:05,211 (Suspenseful music playing) 176 00:09:07,714 --> 00:09:10,425 Josh, Riley. 177 00:09:14,554 --> 00:09:16,306 Nothing. This place is huge. 178 00:09:19,434 --> 00:09:20,602 Levi, look at that. 179 00:09:22,020 --> 00:09:23,313 Levi: It's a lookout post. 180 00:09:23,396 --> 00:09:25,636 Yeah, we could see the whole fort from up there. Come on. 181 00:09:30,195 --> 00:09:31,237 Josh: Look at this. 182 00:09:32,113 --> 00:09:33,865 Come on. Let's see where it goes. 183 00:09:33,948 --> 00:09:37,535 Whoa, whoa, hold on, wait. A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 184 00:09:37,619 --> 00:09:39,204 Iwlpass. Fmebyme. 185 00:09:39,871 --> 00:09:40,872 What... 186 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Let me try to open it. 187 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Maybe we shouldn't. 188 00:10:09,317 --> 00:10:11,319 Riley: Great. It leads outside the fort. 189 00:10:11,528 --> 00:10:13,113 Can we go back now? 190 00:10:16,741 --> 00:10:18,493 No. No. 191 00:10:18,576 --> 00:10:20,662 (Josh bangs on door) 192 00:10:22,455 --> 00:10:23,498 Well done, Josh. 193 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Truly. 194 00:10:34,843 --> 00:10:36,052 Scott: Sick. 195 00:10:40,682 --> 00:10:41,724 Hey. 196 00:10:42,016 --> 00:10:44,136 We oughta take a couple of these back to the clearing. 197 00:10:44,811 --> 00:10:46,938 Or we could just take one back home 198 00:10:47,021 --> 00:10:49,149 and sell it to a museum for, like, a fortune. 199 00:10:50,817 --> 00:10:53,653 I got 250k worth of heroin back at camp. So... 200 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 I'm going to bejust fine when I get home. 201 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 (Chuckles) Of course. 202 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 Good point. 203 00:11:02,829 --> 00:11:04,330 Where did you hide it anyway? 204 00:11:04,998 --> 00:11:07,083 Oh, you know, in the woods. 205 00:11:08,543 --> 00:11:10,378 Where in the woods? 206 00:11:12,463 --> 00:11:16,134 Well, first you leave the clearing, and you had 100, 207 00:11:16,217 --> 00:11:18,845 120 meters or so till you hit a stream, 208 00:11:18,928 --> 00:11:21,806 then you walk 50 steps 209 00:11:21,890 --> 00:11:25,351 to your west and turn to your east and, uhn 210 00:11:25,435 --> 00:11:27,187 ooh, shiny. 211 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 You have no idea where you put it. 212 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Well, did I say that? 213 00:11:32,901 --> 00:11:34,901 Because if I did, that was not my intention at all. 214 00:11:34,944 --> 00:11:36,654 You son of a bitch. 215 00:11:36,738 --> 00:11:37,989 I can tell that you're angry. 216 00:11:38,072 --> 00:11:39,240 Oh, can you? 217 00:11:39,324 --> 00:11:40,825 (Tense music) 218 00:11:43,203 --> 00:11:44,537 Jesus, calm down. 219 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 (Grunting) 220 00:11:59,844 --> 00:12:01,971 Scott, pick up the gun. 221 00:12:03,056 --> 00:12:04,256 Pick up the gun and shoot him. 222 00:12:04,432 --> 00:12:07,101 Pick up the gun. Pick up the gun! 223 00:12:08,061 --> 00:12:09,312 Whoa, whoa, watch out. 224 00:12:11,606 --> 00:12:12,607 (Shudders) 225 00:12:12,690 --> 00:12:13,983 Don't move. 226 00:12:15,151 --> 00:12:16,194 You speak English? 227 00:12:17,695 --> 00:12:19,280 That's entirely unexpected. 228 00:12:28,915 --> 00:12:29,916 Hey, Lilly. 229 00:12:30,625 --> 00:12:31,876 Softball game's about to start. 230 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Wanna play? 231 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 She's fine. Thanks. 232 00:12:36,881 --> 00:12:39,092 I think we both know Lilly can speak for herself. 233 00:12:41,469 --> 00:12:44,305 I'd like to, if that's okay. 234 00:12:47,392 --> 00:12:48,393 Great. 235 00:12:49,060 --> 00:12:50,103 Go warm up. 236 00:12:55,775 --> 00:12:57,902 Look, I know I owe you an explanation. 237 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 I'm listening. 238 00:13:00,571 --> 00:13:04,242 My father was a good man, a god-fearing man, 239 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 but strict. 240 00:13:07,453 --> 00:13:09,872 He didn't trust the outside world. 241 00:13:10,915 --> 00:13:12,417 And then we got down here. 242 00:13:13,293 --> 00:13:16,671 He said we needed to stay away from all of you, 243 00:13:16,754 --> 00:13:18,256 to rely only on ourselves. 244 00:13:19,132 --> 00:13:21,092 He told Lilly not to talk to us? 245 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 I was just doing what he wanted. 246 00:13:25,138 --> 00:13:27,390 I understand, I do. 247 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 But we are all in this together now. 248 00:13:31,144 --> 00:13:33,104 You have to be honest with us from here on out. 249 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 I will. 250 00:13:38,026 --> 00:13:40,903 Did Lilly say anything else about the man she saw? 251 00:13:42,864 --> 00:13:43,990 You sure? 252 00:13:44,657 --> 00:13:46,326 It felt like there was something more, 253 00:13:47,118 --> 00:13:48,703 something she was afraid to tell us? 254 00:13:48,786 --> 00:13:49,954 No, sorry. 255 00:13:50,830 --> 00:13:53,791 If she says anything else, I'll let you know. 256 00:13:54,959 --> 00:13:57,045 Okay, thank you. 257 00:14:03,926 --> 00:14:05,053 I don't see anyone. 258 00:14:05,136 --> 00:14:06,429 Just give it another minute. 259 00:14:06,512 --> 00:14:07,597 Josh: Mom! 260 00:14:09,807 --> 00:14:10,850 Josh? 261 00:14:10,933 --> 00:14:12,143 What are you doing out there? 262 00:14:13,353 --> 00:14:14,729 Long story. 263 00:14:14,812 --> 00:14:16,874 Okay. Well, stay there. We're gonna go find Scott and Lucas, 264 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 and we'll come to you. 265 00:14:18,149 --> 00:14:19,233 Eve, look. 266 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Who are they? 267 00:14:31,704 --> 00:14:33,748 Riley, Josh, run! 268 00:14:34,582 --> 00:14:35,583 Go, go. 269 00:14:35,666 --> 00:14:38,002 (Warriors shouting) 270 00:14:38,086 --> 00:14:39,128 (Horn blares) 271 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 Come on. 272 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 Go! Go! 273 00:14:42,131 --> 00:14:45,968 (Horn blaring) 274 00:14:50,056 --> 00:14:51,976 Eve, we can't go this way. I have to get to Josh. 275 00:14:52,058 --> 00:14:54,268 We can't. We have to go now. Come on. 276 00:14:59,774 --> 00:15:01,484 Come on. Come on. 277 00:15:02,360 --> 00:15:04,737 (Grunting, panting) 278 00:15:06,364 --> 00:15:08,408 (Coughing) 279 00:15:11,536 --> 00:15:12,912 (Groans) 280 00:15:12,995 --> 00:15:14,038 Good, you're awake. 281 00:15:16,332 --> 00:15:17,375 Where are we? 282 00:15:18,835 --> 00:15:20,420 Some weird temple, I think. 283 00:15:20,503 --> 00:15:22,839 Oh, and not to alarm you, 284 00:15:22,922 --> 00:15:24,242 but there's a dead guy over there. 285 00:15:26,050 --> 00:15:28,094 Oh, Jesus. 286 00:15:28,177 --> 00:15:29,178 Yeah. 287 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 Who are these people? 288 00:15:32,014 --> 00:15:34,976 That is a good question because I have no freaking idea anymore. 289 00:15:35,059 --> 00:15:36,394 Oh, I thought you were the expert. 290 00:15:36,477 --> 00:15:37,812 Yeah, so did I, 291 00:15:37,895 --> 00:15:39,522 until we were attacked by two white guys 292 00:15:39,605 --> 00:15:41,485 who speak English who definitely weren't tongva. 293 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 Whoever they are, they're incredibly adept at tying knots. 294 00:15:44,735 --> 00:15:46,779 Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up 295 00:15:46,863 --> 00:15:49,198 if you had just grabbed my gun like I told you. 296 00:15:49,949 --> 00:15:51,993 I froze. What was I supposed to do? 297 00:15:52,076 --> 00:15:53,476 I don't know. Not be a little bitch? 298 00:15:53,995 --> 00:15:55,222 What the hell does it even mean? 299 00:15:55,246 --> 00:15:56,497 Hey, shut up, shut up. 300 00:15:56,581 --> 00:15:59,250 (Indistinct voices, footsteps) 301 00:16:02,753 --> 00:16:03,838 (Sighs) Oh, man. 302 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 Okay, we need to get out of here. 303 00:16:06,257 --> 00:16:07,592 Before we end up like him. 304 00:16:09,969 --> 00:16:12,180 (Tense music playing) 305 00:16:13,931 --> 00:16:15,531 There's gotta be another way out of here. 306 00:16:16,517 --> 00:16:18,936 They're coming. We need to hide. In here. 307 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 (Indistinct voices) 308 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Hello. 309 00:16:35,536 --> 00:16:36,722 I don't think they understand. 310 00:16:36,746 --> 00:16:38,706 They understand a smile, dontthey? 311 00:16:39,624 --> 00:16:41,375 It's best if they think we're friendly. 312 00:16:41,459 --> 00:16:42,627 Levi: It's not working. 313 00:16:43,878 --> 00:16:45,463 Okay. Change of plans. 314 00:16:45,963 --> 00:16:47,733 We gotta get out of here before they give us up. 315 00:16:47,757 --> 00:16:49,800 (Indistinct shouting) 316 00:16:54,472 --> 00:16:55,515 It's too late for that. 317 00:16:57,683 --> 00:16:59,043 Josh: In there. Go, go, go, go, go. 318 00:17:06,442 --> 00:17:07,485 It's a dead end. 319 00:17:12,198 --> 00:17:13,241 Shh. 320 00:17:39,809 --> 00:17:42,603 (Horn blaring) 321 00:17:50,695 --> 00:17:51,735 Do you think they're gone? 322 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Yeah. 323 00:17:55,116 --> 00:17:56,636 I think they're going back to the fort. 324 00:17:57,034 --> 00:17:59,036 Good. Then we're safe here. 325 00:18:00,204 --> 00:18:02,582 My mom's in there. We have to go back. 326 00:18:05,126 --> 00:18:06,460 I was afraid you would say that. 327 00:18:11,716 --> 00:18:12,967 Reporter: Four days ago, 328 00:18:13,050 --> 00:18:15,553 the world witnessed an unprecedented natural disaster. 329 00:18:15,636 --> 00:18:19,807 The events at la brea have left Los Angeles in a state of mourning 330 00:18:19,890 --> 00:18:23,269 along with unspeakable destruction. The number of... 331 00:18:23,352 --> 00:18:26,814 All those people, they don't even know the truth. 332 00:18:29,358 --> 00:18:30,401 It's not right. 333 00:18:30,484 --> 00:18:32,653 That's why what we're doing is so important. 334 00:18:32,737 --> 00:18:34,257 Come over here and take a look at this. 335 00:18:36,073 --> 00:18:38,367 I've mapped a low altitude flight plan. 336 00:18:38,451 --> 00:18:40,786 The plane should be able to avoid detection until la brea, 337 00:18:40,870 --> 00:18:42,913 which, of course, will be heavily monitored. 338 00:18:42,997 --> 00:18:46,626 But if Sophia does herjob, we'll bejust fine. 339 00:18:46,709 --> 00:18:48,044 And if she doesn't? 340 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 The truth? 341 00:18:52,089 --> 00:18:53,883 The plane will likely be shot down. 342 00:18:54,508 --> 00:18:55,885 That's not gonna happen. 343 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 Look, Izzy. 344 00:18:58,512 --> 00:18:59,972 I understand that you're anxious. 345 00:19:00,056 --> 00:19:01,932 I would be too if I were in your position, 346 00:19:03,601 --> 00:19:04,977 but there's no other way. 347 00:19:05,811 --> 00:19:08,171 That's easy for you to say. You're not the one in the plane. 348 00:19:09,607 --> 00:19:10,983 That's not entirely accurate. 349 00:19:13,611 --> 00:19:15,821 I am going down there, too. 350 00:19:18,491 --> 00:19:19,867 My friends are stuck down there. 351 00:19:19,950 --> 00:19:23,204 It happened on my watch. I have to bring them home. 352 00:19:23,287 --> 00:19:26,290 Iz, if you tell me not to go, 353 00:19:26,916 --> 00:19:27,917 I won't. 354 00:19:28,000 --> 00:19:31,504 But if I say no, we'll never see them again, will we? 355 00:19:35,424 --> 00:19:37,343 I'm sorry. I need to be alone. 356 00:19:50,356 --> 00:19:53,609 I know you're upset, but we need to talk. 357 00:19:56,946 --> 00:19:58,030 I don't trust her. 358 00:19:58,114 --> 00:20:00,116 We have known her all of two hours, 359 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 360 00:20:02,702 --> 00:20:03,703 I understand, 361 00:20:03,786 --> 00:20:05,371 but I don't know what else to do. 362 00:20:06,372 --> 00:20:08,541 Let's say everything aldridge is saying is true, 363 00:20:08,999 --> 00:20:10,479 that her plane can make it down there. 364 00:20:11,210 --> 00:20:13,379 What happens if you get a vision while you're flying? 365 00:20:17,091 --> 00:20:18,092 I'll be okay. 366 00:20:19,969 --> 00:20:21,262 Dad, I'm scared. 367 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 I know. 368 00:20:26,600 --> 00:20:28,394 (Indistinct voices) 369 00:20:28,477 --> 00:20:31,230 (Suspenseful music) 370 00:20:32,273 --> 00:20:33,482 Here. 371 00:20:33,566 --> 00:20:35,126 You take this and use it if you need to. 372 00:20:35,192 --> 00:20:37,945 Levl-hey, yougotflfls. Okay? 373 00:20:38,863 --> 00:20:40,364 Okay. Okay. 374 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 Shh. 375 00:20:55,921 --> 00:20:59,592 We just need to distract them so we can sneak back in and get everyone out. 376 00:21:00,217 --> 00:21:01,537 Okay, I guess we'll just show them 377 00:21:01,594 --> 00:21:03,387 the new Billie eilish video on my phone? 378 00:21:03,471 --> 00:21:04,930 This isn't a joke, Riley. 379 00:21:05,014 --> 00:21:07,641 My mom and Levi are in there. So are Scott and Lucas. 380 00:21:07,725 --> 00:21:09,435 They could've gotten out by now. 381 00:21:09,518 --> 00:21:11,799 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 382 00:21:11,854 --> 00:21:13,731 So that's it? You're just gonna leave? 383 00:21:14,774 --> 00:21:16,233 What do you want from me? 384 00:21:17,067 --> 00:21:19,028 You're such a hypocrite, you know that? 385 00:21:19,111 --> 00:21:20,237 Excuse me? 386 00:21:20,321 --> 00:21:22,721 You were so pissed at my mom for not going back for your dad. 387 00:21:22,782 --> 00:21:25,117 Now the roles are reversed. You want to run? 388 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 This isn't the same thing. 389 00:21:27,870 --> 00:21:30,039 You're right. It's worse. 390 00:21:30,706 --> 00:21:32,333 My mom was trying to help me. 391 00:21:32,917 --> 00:21:34,752 The only person you care about is yourself. 392 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 Look_. 393 00:21:39,882 --> 00:21:42,843 I never took you as someone who was scared of anything. 394 00:21:43,594 --> 00:21:45,930 You operated on your dad, and you saved his life. 395 00:21:47,807 --> 00:21:49,099 That's who I need right now. 396 00:21:55,815 --> 00:21:56,816 Okay. 397 00:21:57,650 --> 00:21:58,651 I'm in. 398 00:22:00,194 --> 00:22:01,195 What do we do? 399 00:22:03,155 --> 00:22:04,198 Josh: Give me your phone. 400 00:22:06,700 --> 00:22:07,785 Igotanidea. 401 00:22:12,456 --> 00:22:15,000 The intruders, have you seen them? 402 00:22:18,337 --> 00:22:20,089 We haven't seen anyone. 403 00:22:28,848 --> 00:22:30,057 It's okay. They're gone. 404 00:22:32,893 --> 00:22:35,396 Thank you. You speak English? 405 00:22:35,479 --> 00:22:37,022 Yes, we all do. 406 00:22:38,315 --> 00:22:39,525 You're the sky people. 407 00:22:39,608 --> 00:22:40,693 What? 408 00:22:40,776 --> 00:22:42,528 My grandfather told me about you. 409 00:22:42,611 --> 00:22:44,405 You fell from that light in the sky. 410 00:22:45,406 --> 00:22:47,283 Have you come to take our village from us? 411 00:22:47,366 --> 00:22:48,409 No. No, not at all. 412 00:22:48,492 --> 00:22:50,661 You have to tell your grandfather we mean no harm. 413 00:22:50,744 --> 00:22:53,914 He's not here, but I don't think he would believe you. 414 00:22:54,331 --> 00:22:57,418 Hey, my son is on the other side of that wall, 415 00:22:57,501 --> 00:22:58,586 and I need to get to him. 416 00:22:59,336 --> 00:23:00,421 Is there another way out? 417 00:23:01,297 --> 00:23:02,298 Yes. 418 00:23:02,548 --> 00:23:03,549 Can you show us? 419 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Come with me. 420 00:23:14,852 --> 00:23:16,687 That was a great catch out there. 421 00:23:16,770 --> 00:23:17,771 Thanks. 422 00:23:17,855 --> 00:23:20,316 No, seriously. You're a proper player. 423 00:23:20,399 --> 00:23:21,692 My dad taught me. 424 00:23:21,775 --> 00:23:23,152 He used to coach my softball team. 425 00:23:23,944 --> 00:23:26,030 We used to practice in our backyard every day. 426 00:23:26,113 --> 00:23:27,114 Really? 427 00:23:27,531 --> 00:23:29,909 The way Veronica described your father, 428 00:23:29,992 --> 00:23:31,592 I didn't picture him as a softball coach. 429 00:23:37,583 --> 00:23:38,584 Lilly, are you okay? 430 00:23:42,838 --> 00:23:43,839 Hey. 431 00:23:44,673 --> 00:23:46,300 If there's something you want to say, 432 00:23:46,383 --> 00:23:47,551 you can tell me. 433 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 Look, I'm your friend here. You can trust me. 434 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 I'm sorry. I don't want to play anymore. 435 00:24:03,984 --> 00:24:06,737 I don't know what's going on. Something's not right. 436 00:24:10,407 --> 00:24:12,052 Scott: You know, I've thought of every possible way 437 00:24:12,076 --> 00:24:13,535 things were going to end for me. 438 00:24:13,619 --> 00:24:18,207 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 439 00:24:18,290 --> 00:24:20,167 Oh, my god. Accidental stabbing. 440 00:24:20,709 --> 00:24:22,962 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 441 00:24:23,045 --> 00:24:25,422 in 10,000 bc. Just never crossed my mind. 442 00:24:25,506 --> 00:24:27,174 Hey, hey. Can you stop talking? 443 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Actually, you know what, 444 00:24:28,342 --> 00:24:29,903 in situations like this, icant, okay? It's a problem. 445 00:24:29,927 --> 00:24:30,967 Hey, listen, listen. What? 446 00:24:31,011 --> 00:24:33,472 I need you to slide over here, reach into my pocket. 447 00:24:36,809 --> 00:24:37,911 There's a lighter in there, okay? 448 00:24:37,935 --> 00:24:39,855 We can burn through the ropes and free ourselves. 449 00:24:40,604 --> 00:24:41,855 Wha... oh. 450 00:24:41,939 --> 00:24:44,191 Like in Indiana Jones and the last crusade. 451 00:24:44,274 --> 00:24:45,275 Nice. 452 00:24:46,110 --> 00:24:47,111 What? 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Never mind. 454 00:24:52,324 --> 00:24:53,867 Ah. Okay, I got it. 455 00:24:53,951 --> 00:24:55,452 You got it? I got it. 456 00:24:59,123 --> 00:25:00,457 Okay. (Grunts) 457 00:25:00,541 --> 00:25:02,209 (Lighter clicking) 458 00:25:05,587 --> 00:25:07,297 (Groans) 459 00:25:11,510 --> 00:25:12,845 Holy crap, it worked. 460 00:25:12,928 --> 00:25:14,638 Oh, good, okay. 461 00:25:15,264 --> 00:25:17,391 Do me. Do me. Yes. Shh. Okay. 462 00:25:21,061 --> 00:25:22,062 Actually... 463 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 What are you doing? Untie me. 464 00:25:28,068 --> 00:25:30,547 Just promise me if we get out of here, you're not gonna kill me. 465 00:25:30,571 --> 00:25:31,989 Are you kidding me? 466 00:25:34,450 --> 00:25:35,993 You're bargaining with me now? 467 00:25:36,118 --> 00:25:38,495 Well... yeah. 468 00:25:38,579 --> 00:25:40,039 Uh-uh. Nah. No deal. What? 469 00:25:40,122 --> 00:25:41,290 What do you mean, no deal? 470 00:25:41,999 --> 00:25:43,459 You walk out of here without me, 471 00:25:43,584 --> 00:25:45,127 you're not going to make it two feet. 472 00:25:47,796 --> 00:25:49,256 Damnfl. Comeon 473 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 come on. 474 00:25:52,926 --> 00:25:54,511 Okay. Oh, man 475 00:25:58,182 --> 00:25:59,391 yeah, okay. 476 00:26:01,643 --> 00:26:04,396 Ow! That hurt. That really hurt. 477 00:26:04,480 --> 00:26:06,356 Good. Now let's go. 478 00:26:10,527 --> 00:26:11,653 It's just up here. 479 00:26:11,737 --> 00:26:14,031 (Indistinct conversation) 480 00:26:24,792 --> 00:26:25,876 Eve: Who is that? 481 00:26:25,959 --> 00:26:27,211 It's my grandfather. 482 00:26:27,836 --> 00:26:29,546 We need to hurry. Come on. 483 00:26:41,809 --> 00:26:44,228 (Pop music playing indistinctly) 484 00:26:56,073 --> 00:26:57,074 Go, go. 485 00:27:08,502 --> 00:27:09,753 Scott: Hey, Josh, Riley. 486 00:27:10,838 --> 00:27:11,922 Where have you been? 487 00:27:12,005 --> 00:27:13,566 Oh, you know, just having a near-death experience. 488 00:27:13,590 --> 00:27:15,259 Hey, hey, hey. Everybody, shut up. 489 00:27:15,342 --> 00:27:16,677 We need to get out of here. 490 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 My mom and Levi are still here. 491 00:27:18,053 --> 00:27:19,114 We can't leave without them. 492 00:27:19,138 --> 00:27:20,738 Yeah, that sounds like your problem, man. 493 00:27:20,806 --> 00:27:22,599 You go by yourself, you'll get killed. 494 00:27:23,767 --> 00:27:26,436 We have a better chance of staying alive if we stick together. 495 00:27:27,688 --> 00:27:28,689 Let's move. 496 00:27:32,818 --> 00:27:33,902 Ah, come on. 497 00:27:45,747 --> 00:27:46,748 Sophia. 498 00:27:48,250 --> 00:27:50,544 Thought you were taking the day? 499 00:27:50,627 --> 00:27:52,713 I just came to get some things from the office. 500 00:27:52,796 --> 00:27:54,423 Well, there may be a few things missing. 501 00:27:54,506 --> 00:27:56,216 Gavin Harris stole his file. 502 00:27:56,842 --> 00:27:57,885 Why would he do that? 503 00:27:57,968 --> 00:27:58,969 I don't know. 504 00:27:59,553 --> 00:28:01,471 Whatever he's planning, it's not gonna work. 505 00:28:01,555 --> 00:28:03,473 I've doubled security around the sinkhole. 506 00:28:05,184 --> 00:28:06,185 Smart move. 507 00:28:08,896 --> 00:28:13,317 Of course, it won't be necessary if you tell me where he is. 508 00:28:15,194 --> 00:28:18,280 I know how badly you want to get down there to find Diana, 509 00:28:18,363 --> 00:28:20,115 but there are other people to consider. 510 00:28:20,199 --> 00:28:23,076 Yeah, there are. Like Gavin's family. 511 00:28:23,160 --> 00:28:25,579 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 512 00:28:25,662 --> 00:28:28,081 Don't you think I would help them if I could? 513 00:28:29,958 --> 00:28:31,835 That earthquake was a 5.0. 514 00:28:31,919 --> 00:28:33,980 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 515 00:28:34,004 --> 00:28:35,797 could cause a catastrophic event. 516 00:28:36,506 --> 00:28:37,507 You don't know that. 517 00:28:37,925 --> 00:28:39,801 I'm not willing to risk it. 518 00:28:41,011 --> 00:28:43,972 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 519 00:28:49,311 --> 00:28:52,189 Gavin, I can't get a hold of Sophia. 520 00:28:52,689 --> 00:28:54,483 So we don't know if she got the radar down? 521 00:28:54,566 --> 00:28:56,652 No, but it doesn't change anything. 522 00:28:56,735 --> 00:28:57,736 We still have to fly. 523 00:28:57,819 --> 00:29:00,447 But you said it yourself. They'll shoot you down. 524 00:29:00,530 --> 00:29:02,366 Please, you can't do this. 525 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 She's right. 526 00:29:04,493 --> 00:29:06,662 We can't go anywhere until we know it's safe. 527 00:29:08,205 --> 00:29:11,083 I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 528 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 you1lneversee your family again. 529 00:29:14,628 --> 00:29:16,171 Okay, what aren't you telling us? 530 00:29:17,214 --> 00:29:21,468 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 531 00:29:25,472 --> 00:29:27,057 There's something I need to show you. 532 00:29:28,058 --> 00:29:32,104 It'll explain everything. But it's not here. It's in la. 533 00:29:32,854 --> 00:29:36,400 You want us to drive back to la to show us something? 534 00:29:36,483 --> 00:29:37,985 Oh, who said anything about driving? 535 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 (Tense music playing) 536 00:29:51,999 --> 00:29:53,000 Over there. 537 00:29:54,042 --> 00:29:56,169 Those rocks, they pull away from the wall. 538 00:29:56,253 --> 00:29:57,254 Josh: Mom! 539 00:29:58,672 --> 00:30:00,757 Josh. Thank god you're okay. 540 00:30:04,011 --> 00:30:05,012 Go. Okay. 541 00:30:05,095 --> 00:30:06,847 Let's go. Come on. 542 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 Come on. 543 00:30:11,268 --> 00:30:12,853 Eve go. There they are. 544 00:30:22,362 --> 00:30:23,739 (Tense music) 545 00:30:27,409 --> 00:30:28,493 Stop. 546 00:30:34,791 --> 00:30:36,251 Let them go, Silas. 547 00:30:41,715 --> 00:30:42,716 Thank you. 548 00:30:50,223 --> 00:30:52,100 Scott: Okay, not to state the obvious, 549 00:30:52,184 --> 00:30:54,644 but Europeans didn't show up and start colonizing this place 550 00:30:54,728 --> 00:30:55,854 until the 16th century. 551 00:30:55,937 --> 00:30:57,439 Those people shouldn't be here. 552 00:30:58,023 --> 00:30:59,066 We're here. 553 00:30:59,149 --> 00:31:00,484 Yeah, but they didn't just arrive. 554 00:31:00,567 --> 00:31:02,327 It's like they'd been living there for years. 555 00:31:02,361 --> 00:31:03,362 Whoever they are, 556 00:31:04,196 --> 00:31:05,781 definitely don't like outsiders. 557 00:31:05,864 --> 00:31:07,824 Would you like it if people broke into your house? 558 00:31:08,200 --> 00:31:09,201 Hey. 559 00:31:11,912 --> 00:31:12,996 What's up? 560 00:31:13,080 --> 00:31:15,499 Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 561 00:31:16,375 --> 00:31:18,668 I'm really sorry, man. I don't remember where it is. 562 00:31:18,752 --> 00:31:20,128 Then you got a big problem. 563 00:31:20,212 --> 00:31:22,130 Do you not recall what happened back there? 564 00:31:22,464 --> 00:31:23,632 I saved your life. 565 00:31:23,715 --> 00:31:25,050 That doesn't make us even. 566 00:31:26,426 --> 00:31:28,136 You know what? You really want to kill me? 567 00:31:28,220 --> 00:31:29,304 Go for it. 568 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 I'm serious. Just get it over and done with, 569 00:31:32,974 --> 00:31:34,810 'cause I'm sick of being your little bitch. 570 00:31:39,356 --> 00:31:40,732 (Laughs) 571 00:31:42,109 --> 00:31:44,861 Wow. Look at you, man. 572 00:31:45,987 --> 00:31:47,489 You finally grew a pair. 573 00:31:49,825 --> 00:31:51,326 But you should have left me tied up. 574 00:31:58,250 --> 00:31:59,251 (Exhales) 575 00:32:03,964 --> 00:32:05,215 Yeah, this was fun. 576 00:32:05,298 --> 00:32:08,093 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 577 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 Riley! 578 00:32:12,514 --> 00:32:13,515 Dad. 579 00:32:15,100 --> 00:32:16,810 We were getting so worried about you guys. 580 00:32:22,691 --> 00:32:23,733 You're the pilot? 581 00:32:24,568 --> 00:32:25,735 Captain Levi delgado. 582 00:32:25,819 --> 00:32:27,612 It's a pleasure to meet you all. 583 00:32:27,696 --> 00:32:28,989 You're here to bring us home? 584 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 That was the plan. 585 00:32:31,324 --> 00:32:33,952 But unfortunately my plane's damaged. I lost an engine. 586 00:32:36,496 --> 00:32:37,706 I wish I had better news. 587 00:32:37,789 --> 00:32:40,125 So that's it. We're stuck here. 588 00:32:40,208 --> 00:32:41,376 I didn't say that. 589 00:32:41,460 --> 00:32:43,940 I came here to bring you home, and that's what I'm going to do. 590 00:32:45,130 --> 00:32:46,298 However long it takes. 591 00:32:54,473 --> 00:32:56,975 Hey, mind if I join? 592 00:32:58,518 --> 00:32:59,519 Take a seat. 593 00:33:04,191 --> 00:33:05,233 You okay? 594 00:33:06,860 --> 00:33:08,528 Yeah, I, uh... 595 00:33:09,279 --> 00:33:12,282 I just heard about that guy who died, Eddie. 596 00:33:13,533 --> 00:33:15,952 They think that old man at the fort might have killed him. 597 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 Yeah, I know. 598 00:33:21,833 --> 00:33:23,960 Listen, I wanted to say thank you. 599 00:33:25,128 --> 00:33:27,380 For keeping me alive out there and all. 600 00:33:29,299 --> 00:33:32,302 Not bad for a guy a life stage apart from you, huh? 601 00:33:32,385 --> 00:33:33,386 (Chuckles) 602 00:33:34,513 --> 00:33:36,806 Yeah. Not bad. 603 00:33:47,943 --> 00:33:48,944 Good night, Josh. 604 00:33:55,575 --> 00:33:56,576 (Chuckles softly) 605 00:33:58,203 --> 00:33:59,204 Hey, Lilly. 606 00:34:00,956 --> 00:34:02,165 Why are you all by yourself? 607 00:34:03,250 --> 00:34:04,834 Veronica went to get some food. 608 00:34:05,877 --> 00:34:06,878 May I? 609 00:34:18,974 --> 00:34:20,475 I'm sorry I upset you before. 610 00:34:21,935 --> 00:34:23,311 But if I'm being honest, 611 00:34:24,187 --> 00:34:25,947 I think you know more than you're telling us. 612 00:34:26,398 --> 00:34:28,775 About what happened to Eddie and the man you saw. 613 00:34:29,568 --> 00:34:31,278 I told you everything I know about him. 614 00:34:31,736 --> 00:34:34,030 Okay. It's okay, I believe you. 615 00:34:36,533 --> 00:34:37,534 But Lilly... 616 00:34:39,119 --> 00:34:41,788 Is there something else you want to say? 617 00:34:47,210 --> 00:34:48,211 Okay. 618 00:34:49,588 --> 00:34:53,758 Well, I'm here to help if you ever need me. 619 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 Yeah? 620 00:35:06,104 --> 00:35:07,564 There is something else. 621 00:35:12,027 --> 00:35:13,028 What is it? 622 00:35:16,781 --> 00:35:17,949 Veronica? 623 00:35:21,077 --> 00:35:22,412 She's not my sister. 624 00:35:29,294 --> 00:35:32,047 Lilly, what are you saying? 625 00:35:34,966 --> 00:35:38,595 A year ago, I was with my family at our church for a picnic. 626 00:35:40,555 --> 00:35:43,141 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 627 00:35:44,267 --> 00:35:45,769 It was Aaron and Veronica. 628 00:35:47,395 --> 00:35:48,521 They took me. 629 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 Oh, Lilly. 630 00:35:56,363 --> 00:35:57,489 It's okay. 631 00:36:00,825 --> 00:36:02,243 (Footsteps approaching) 632 00:36:07,332 --> 00:36:08,500 Veronica. 633 00:36:14,339 --> 00:36:15,548 We need to talk. 634 00:36:18,134 --> 00:36:19,135 Veronica. 635 00:36:19,719 --> 00:36:20,720 Veronica, wait! 636 00:36:29,771 --> 00:36:32,816 This is captain Levi delgado. If you can hear me, please respond. 637 00:36:32,899 --> 00:36:34,818 (Static crackles) 638 00:36:34,901 --> 00:36:36,945 (Feedback whirring) 639 00:36:37,028 --> 00:36:38,780 This is captain Levi delgado. 640 00:36:38,863 --> 00:36:41,449 If you can hear me, we need your help. Please respond. 641 00:36:41,533 --> 00:36:44,653 You really think whoever's on the other end of that can help us fix your plane? 642 00:36:47,414 --> 00:36:48,415 They flew here. 643 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Maybe they have parts we can use. 644 00:36:50,041 --> 00:36:51,960 Who knows, maybe their plane can still fly. 645 00:36:52,043 --> 00:36:53,503 I think we can make it. 646 00:36:54,254 --> 00:36:55,547 Hey, Levi. 647 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 We need to talk. 648 00:36:58,633 --> 00:36:59,860 Let me know the minute you hear something. 649 00:36:59,884 --> 00:37:00,885 Will do. 650 00:37:04,848 --> 00:37:07,976 Listen, I should have told you the truth about my mission. I'm sorry. 651 00:37:08,059 --> 00:37:09,185 It's not about that. 652 00:37:12,772 --> 00:37:13,982 You want to talk about Gavin? 653 00:37:14,065 --> 00:37:15,066 Yeah. 654 00:37:17,360 --> 00:37:20,238 (Sighs) I just... I keep thinking about... 655 00:37:22,741 --> 00:37:23,992 How he must have felt... 656 00:37:24,951 --> 00:37:27,746 When he found out. How hurt he must've been. 657 00:37:29,497 --> 00:37:30,498 Eve. 658 00:37:34,627 --> 00:37:36,087 He wasn't there for you. 659 00:37:37,714 --> 00:37:39,799 You don't need to beat yourself up over this. 660 00:37:39,883 --> 00:37:40,884 I can't help it. 661 00:37:46,097 --> 00:37:47,640 What did he say when you told him? 662 00:37:47,724 --> 00:37:50,101 Eve, I don't... I just... I need to know. 663 00:37:56,107 --> 00:37:57,484 He asked me if I loved you. 664 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 What did you say? 665 00:38:03,448 --> 00:38:05,074 I didn't have to say anything. 666 00:38:06,910 --> 00:38:08,036 He knew the answer. 667 00:38:19,214 --> 00:38:20,924 I'm going to get some rest. 668 00:38:23,092 --> 00:38:24,135 Okay. 669 00:38:34,312 --> 00:38:36,981 (Suspenseful music playing) 670 00:38:42,362 --> 00:38:43,947 (Keypad beeping) 671 00:38:44,030 --> 00:38:45,365 (Buzzer blares) 672 00:38:45,448 --> 00:38:46,533 Follow me. 673 00:38:52,580 --> 00:38:54,833 You brought us here to see a construction site. 674 00:39:08,304 --> 00:39:09,514 What is this place? 675 00:39:09,597 --> 00:39:13,351 This is where the survivors of the la brea sinkhole settled in 10,000 bc. 676 00:39:16,813 --> 00:39:17,814 How did you find it? 677 00:39:18,356 --> 00:39:20,191 All you need to know is why you're here. 678 00:39:21,276 --> 00:39:22,527 We found something 679 00:39:23,444 --> 00:39:24,445 from Eve. 680 00:39:33,538 --> 00:39:35,790 The interesting thing about glass 681 00:39:35,874 --> 00:39:39,752 is that it takes almost a million years to decompose. 682 00:39:39,836 --> 00:39:42,714 In this particular bottle, we found something. 683 00:39:43,423 --> 00:39:44,424 A letter. 684 00:39:45,216 --> 00:39:46,217 From my mom? 685 00:39:46,426 --> 00:39:47,427 Yeah. 686 00:39:48,094 --> 00:39:51,180 When my team found it, the letter was in fragments, 687 00:39:53,391 --> 00:39:55,101 but they were able to reconstruct it. 688 00:40:02,150 --> 00:40:03,943 "Dear Gavin and Izzy, 689 00:40:05,445 --> 00:40:08,114 "I know this is probably crazy and hopeless. 690 00:40:09,490 --> 00:40:11,242 "But somehow you found my ring. 691 00:40:12,368 --> 00:40:14,245 "Maybe if there's a miracle, 692 00:40:15,079 --> 00:40:16,623 "you'll find this letter." 693 00:40:17,957 --> 00:40:19,918 Eve: I've been down here five nights 694 00:40:20,752 --> 00:40:22,503 holding onto the hope that Josh and I 695 00:40:22,587 --> 00:40:24,213 would find our way back to you both. 696 00:40:26,758 --> 00:40:28,343 But now something's happened. 697 00:40:32,680 --> 00:40:34,307 Tonight, 698 00:40:34,390 --> 00:40:38,019 the light that connects our worlds started to close. 699 00:40:46,444 --> 00:40:47,445 Five nights. 700 00:40:50,031 --> 00:40:51,115 That's tonight. 701 00:40:52,408 --> 00:40:54,410 Eve: Gavin, I wish we had more time 702 00:40:54,494 --> 00:40:57,080 to try and fix everything that got broken between us. 703 00:40:57,789 --> 00:40:59,374 Just know that in my heart, 704 00:40:59,457 --> 00:41:02,168 I am so sorry for doubting you. 705 00:41:02,627 --> 00:41:04,504 I should have believed you all along. 706 00:41:05,797 --> 00:41:08,132 "Izzy, my strong and beautiful daughter, 707 00:41:09,133 --> 00:41:11,177 "you have your whole life to look forward to. 708 00:41:12,345 --> 00:41:14,722 "Lean on your father and take care of each other." 709 00:41:14,806 --> 00:41:17,725 (Sentimental music) 710 00:41:18,559 --> 00:41:20,079 Eve: Gavin, I don't know if or when I'll ever 711 00:41:20,103 --> 00:41:21,854 see either one of you again, 712 00:41:21,938 --> 00:41:25,400 but I know if there's some way, anyway, to help us, 713 00:41:26,025 --> 00:41:27,151 that you'll find it. 714 00:41:28,695 --> 00:41:32,448 Wherever you are, whereverl am, no matter what... 715 00:41:32,532 --> 00:41:33,574 (Sighs) 716 00:41:34,742 --> 00:41:36,160 You're always with me. 717 00:41:38,329 --> 00:41:40,915 "All my love, Eve." 718 00:41:46,087 --> 00:41:49,424 The light's closing. Why the hell didn't you tell me? 719 00:41:49,507 --> 00:41:51,009 Because once we get down there, 720 00:41:51,092 --> 00:41:52,927 I can't guarantee you'll make it back. 721 00:41:53,011 --> 00:41:55,847 And you knew he'd never leave me if you told us that. 722 00:41:55,972 --> 00:41:57,265 Yeah. 723 00:41:57,348 --> 00:41:58,808 So why tell me now? 724 00:41:58,891 --> 00:42:00,101 I had no choice. 725 00:42:00,768 --> 00:42:02,854 By this time tomorrow, the light will be gone. 726 00:42:03,771 --> 00:42:06,649 If you want to save them, you're gonna have to take the risk. 727 00:42:06,733 --> 00:42:08,860 (Suspenseful music) 728 00:42:12,030 --> 00:42:13,197 I can't do that. 729 00:42:13,990 --> 00:42:16,325 But if you don't, we'll never get mom and Josh back. 730 00:42:16,409 --> 00:42:18,870 Iz... I'll be fine, okay? 731 00:42:18,953 --> 00:42:20,288 I have aunt Jessica. 732 00:42:21,330 --> 00:42:23,541 Please... go save them. 733 00:42:24,167 --> 00:42:25,376 You have to. 734 00:42:30,548 --> 00:42:32,884 (Closing theme playing) 48476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.