All language subtitles for LA to Vegas S01E12 Training Day 1080p Amazon WEB-DL DD+5 1 H 264-QOQ_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,804 Lady Luck is on your side from LA to Vegas. 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,907 What, are you gonna put a sock on the cockpit door? Don't cockpit-block me. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,342 Catch all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,977 And check out our other Fox programs, 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,046 The Mick, The Last Man on Earth, 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,247 and Brooklyn Nine-Nine. 7 00:00:13,281 --> 00:00:14,582 The kids are gonna love it. 8 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,021 Hey, guys. 10 00:00:21,055 --> 00:00:24,024 Ronnie, where's your uniform? You look like a pheasant. 11 00:00:24,058 --> 00:00:25,993 You mean peasant. She looks like a peasant. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,262 -Pheasant is a bird. -I'm so confused. 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,531 When I was a boy, we used to hunt both. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,266 I'm not working today. 15 00:00:32,300 --> 00:00:33,867 Actually, me and Bernard and Dave 16 00:00:33,901 --> 00:00:36,270 are flying over to Phoenix for Jackpot training. 17 00:00:36,304 --> 00:00:38,706 (scoffs) Jackpot training. What, you need a refresher 18 00:00:38,739 --> 00:00:40,941 on how to tip a can when you pour a drink? 19 00:00:40,974 --> 00:00:42,543 Are you sure you want to be that condescending 20 00:00:42,576 --> 00:00:44,212 to the people who pour you those drinks? 21 00:00:44,245 --> 00:00:45,846 I instantly regretted it. I'm truly sorry. 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,381 -You're a national treasure. -RONNIE: Mm-hmm. 23 00:00:47,415 --> 00:00:49,250 Yeah, to be honest, it's called training, 24 00:00:49,283 --> 00:00:51,252 but it's really two days of partying, 25 00:00:51,285 --> 00:00:53,454 -drinking out of ice luges. -And sexual assignations. 26 00:00:53,487 --> 00:00:55,123 Last year, we went through 27 00:00:55,156 --> 00:00:56,790 -two Olympic villages worth of condoms. -Mm-hmm. 28 00:00:56,824 --> 00:00:59,093 You see, Jackpot doesn't do things like bonuses 29 00:00:59,127 --> 00:01:00,728 or health insurance or bathroom breaks, 30 00:01:00,761 --> 00:01:03,231 so this is their unofficial way of making it up to us. 31 00:01:03,264 --> 00:01:05,065 Grapefruits' training is just a few dance lessons 32 00:01:05,099 --> 00:01:06,634 and how to say "help" in Russian 33 00:01:06,667 --> 00:01:08,536 in case you wake up in a shipping container. 34 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 Hmm. 35 00:01:09,603 --> 00:01:11,272 I can see by your sad faces 36 00:01:11,305 --> 00:01:12,740 you've been delivered the bad news. 37 00:01:12,773 --> 00:01:14,142 Your flight today will be lacking 38 00:01:14,175 --> 00:01:16,244 a certain je ne sais Dave. 39 00:01:16,277 --> 00:01:19,079 That's French for moi. 40 00:01:19,113 --> 00:01:21,682 Come on, fellas. We got a party to get to. 41 00:01:27,155 --> 00:01:29,590 Did he just drive away on his suitcase? 42 00:01:29,623 --> 00:01:32,626 Wow, it carries your stuff and you can ride it. 43 00:01:32,660 --> 00:01:34,595 Sorry, donkeys, you had a good run. 44 00:01:34,628 --> 00:01:35,929 PILOT (over P.A.): Jackpot Airlines. 45 00:01:35,963 --> 00:01:37,931 Northeast-bound to Las Vegas. 46 00:01:37,965 --> 00:01:39,933 * 47 00:01:39,967 --> 00:01:42,436 (slot machine chiming) 48 00:01:42,470 --> 00:01:44,638 (electronic chime) 49 00:01:47,141 --> 00:01:48,776 This couldn't be coming at a better time. 50 00:01:48,809 --> 00:01:50,077 After these last few months, 51 00:01:50,110 --> 00:01:52,446 I could use two days of guilt-free sanctioned partying. 52 00:01:52,480 --> 00:01:54,482 Looks like you already started. What is that? 53 00:01:54,515 --> 00:01:55,916 A Bakersfield mimosa. 54 00:01:55,949 --> 00:01:57,785 Sparkling wine and orange Jell-O mix. You want some? 55 00:01:57,818 --> 00:01:59,953 Hey, you're using the purse I got you. 56 00:01:59,987 --> 00:02:01,189 No, thank you, Ronnie. 57 00:02:01,222 --> 00:02:02,690 I want to be alert and clear-eyed 58 00:02:02,723 --> 00:02:04,458 for my pending rendezvous with flight attendant tonight 59 00:02:04,492 --> 00:02:06,160 and flight attendant tomorrow. 60 00:02:06,194 --> 00:02:07,995 I have no intention of learning their names. 61 00:02:08,028 --> 00:02:09,330 Your loss. Dave? 62 00:02:09,363 --> 00:02:11,532 No. I have a cigar and snifter of scotch 63 00:02:11,565 --> 00:02:13,967 waiting for me when I get upstairs to meet the boys. 64 00:02:14,001 --> 00:02:16,370 It's gonna feel real good to kick back, light one up, 65 00:02:16,404 --> 00:02:18,472 and trade stories with Captain Gus and Captain Al. 66 00:02:18,506 --> 00:02:20,474 Oh, look. There's your hallway 67 00:02:20,508 --> 00:02:22,343 back to the golden age for white guys. 68 00:02:22,376 --> 00:02:24,445 Tell the misogyny we say hi. 69 00:02:24,478 --> 00:02:27,147 I will. 70 00:02:27,181 --> 00:02:29,383 (laughs): I'm so excited, Bernard. 71 00:02:29,417 --> 00:02:31,685 I heard this year there's gonna be a martini station, 72 00:02:31,719 --> 00:02:33,387 a mashed potato bar, 73 00:02:33,421 --> 00:02:36,790 and a surprising amount of those bummer desk, chair things. 74 00:02:36,824 --> 00:02:38,859 How the hell are we supposed to have sex on those? 75 00:02:38,892 --> 00:02:40,160 Never mind, I figured it out. 76 00:02:41,529 --> 00:02:44,332 Hi. Hi. Excuse me. You look official. 77 00:02:44,365 --> 00:02:46,467 What's going on? Where's the bar? 78 00:02:46,500 --> 00:02:48,202 Oh, sorry... Ronnie. 79 00:02:48,236 --> 00:02:50,137 Uh, there's not gonna be a bar this year. 80 00:02:50,170 --> 00:02:53,140 Okay, so w-what are you saying? It's just kegs? 81 00:02:53,173 --> 00:02:56,810 No, what I'm saying is that the parties are off. 82 00:02:56,844 --> 00:02:58,145 Jackpot has had a significant number 83 00:02:58,178 --> 00:03:00,147 of complaints lodged against them this year, 84 00:03:00,180 --> 00:03:03,150 so they brought me in to implement a new policy. 85 00:03:03,183 --> 00:03:05,653 This training seminar is going to be 86 00:03:05,686 --> 00:03:08,489 structured, rigid and mandatory. 87 00:03:08,522 --> 00:03:10,324 Fun's over. 88 00:03:10,358 --> 00:03:14,027 I'm gonna sulk in a sex desk. 89 00:03:14,061 --> 00:03:16,864 It's Captain Dave time. 90 00:03:16,897 --> 00:03:19,166 Are you the flight instructor? 91 00:03:19,199 --> 00:03:21,168 Hi, I'm Captain Jayden. 92 00:03:21,201 --> 00:03:24,405 I'm not your... What's a Jayden? Where's Gus and Al? 93 00:03:24,438 --> 00:03:27,074 How come I'm not choking on cigar smoke right now? 94 00:03:27,107 --> 00:03:30,544 Hunter, Aden, Jayden, can we get this guy a chair and some water? 95 00:03:30,578 --> 00:03:33,847 He's confused. Sir, it's going to be okay. 96 00:03:33,881 --> 00:03:36,083 -PHIL: Captain Dave. -Oh, Phil. Thank God. 97 00:03:36,116 --> 00:03:38,185 Did I walk into day care? Where's the crew? 98 00:03:38,218 --> 00:03:39,620 Sorry, Dave. I thought you heard. 99 00:03:39,653 --> 00:03:41,555 You're the last of the old guard. 100 00:03:41,589 --> 00:03:44,592 Now that Al's with United and Gus is reunited with his wife, 101 00:03:44,625 --> 00:03:46,427 you're training with all the newbies this year. 102 00:03:46,460 --> 00:03:48,262 That's no problem. We're all pilots. 103 00:03:48,296 --> 00:03:49,763 We all speak the same language. 104 00:03:49,797 --> 00:03:52,933 Hey there, boys. Sorry for the confusion. 105 00:03:52,966 --> 00:03:55,102 What are you drinking over here? Macallan? Glenlivet? 106 00:03:55,135 --> 00:03:56,904 -Kombucha. -Gesundheit. 107 00:03:58,672 --> 00:04:00,574 (sighs) 108 00:04:04,144 --> 00:04:06,614 So, I spoke to the gate agent. 109 00:04:06,647 --> 00:04:09,049 Apparently somebody tampered with the smoke detectors. 110 00:04:09,082 --> 00:04:10,418 Ugh. That happens all the time. 111 00:04:10,451 --> 00:04:11,885 Usually Ronnie and Bernard just go in 112 00:04:11,919 --> 00:04:13,887 with a pack of Kools and smoke it back online. 113 00:04:13,921 --> 00:04:15,823 Huh. Well, clearly the replacement crew 114 00:04:15,856 --> 00:04:18,492 don't know that trick, so we're gonna be delayed a while. 115 00:04:19,493 --> 00:04:21,094 Hey, Artem, bad news. 116 00:04:21,128 --> 00:04:23,431 We're not making it back to L.A. anytime soon, 117 00:04:23,464 --> 00:04:25,933 so you have to find someone to run your hot sauce booth 118 00:04:25,966 --> 00:04:28,235 -at the farmer's market. -Shh. I'm concentrating. 119 00:04:28,268 --> 00:04:30,438 That slot machine has not paid out in weeks. 120 00:04:30,471 --> 00:04:32,172 And according to my numbers, 121 00:04:32,205 --> 00:04:35,643 in the next 200 spins, there will be a huge payout. 122 00:04:35,676 --> 00:04:39,012 And that payout is more than $100,000. 123 00:04:39,046 --> 00:04:40,781 Well, the problem is that old lady. 124 00:04:40,814 --> 00:04:42,182 She hasn't moved for hours. 125 00:04:42,215 --> 00:04:46,119 She's very stubborn, like stain in a Tide commercial. 126 00:04:46,153 --> 00:04:47,788 Hey, if we help you get that machine, 127 00:04:47,821 --> 00:04:50,290 will you split the winnings with us? I could use the money. 128 00:04:50,324 --> 00:04:51,759 Grapefruits has really been struggling ever since 129 00:04:51,792 --> 00:04:53,461 that taco place went topless. 130 00:04:53,494 --> 00:04:56,263 Well, yeah. And I want to put a down payment on a house. 131 00:04:56,296 --> 00:04:58,165 I could be that rarest of unicorns: 132 00:04:58,198 --> 00:04:59,867 a homeowner and an educator. 133 00:04:59,900 --> 00:05:01,268 Okay, you got a deal. 134 00:05:01,301 --> 00:05:04,304 We can split the money, if you can get that old lady off. 135 00:05:04,338 --> 00:05:06,340 Well, then we better get that old lady off quick. 136 00:05:06,374 --> 00:05:08,576 Let's maybe stop talking about getting an old lady off. 137 00:05:10,210 --> 00:05:11,812 I can't believe they're treating us like this. 138 00:05:11,845 --> 00:05:13,447 No one needs this party more than me. 139 00:05:13,481 --> 00:05:14,648 (scoffs) Uh, I don't know, 140 00:05:14,682 --> 00:05:16,850 except maybe the person who does most of your work. 141 00:05:16,884 --> 00:05:19,387 Jean Chris, my exfoliator? Please. He loves what he does. 142 00:05:19,420 --> 00:05:22,890 Hey, this is a bummer for everyone. We all needed this. 143 00:05:22,923 --> 00:05:24,324 Yeah. I'm furious. 144 00:05:24,358 --> 00:05:26,394 What am I gonna do with all these shrooms? 145 00:05:26,427 --> 00:05:28,796 -I think you ate them. -Oh, yeah. 146 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Well, what am I gonna do with all these shrooms? 147 00:05:31,365 --> 00:05:34,234 Okay, that Jackpot Reno crew 148 00:05:34,267 --> 00:05:36,036 -knows how to party. -Is terrifying. 149 00:05:36,069 --> 00:05:37,838 Everyone, take your seats. 150 00:05:37,871 --> 00:05:41,308 So, you've all heard about the revamped training. 151 00:05:41,341 --> 00:05:44,177 Up here, you'll see the revised itinerary. 152 00:05:44,211 --> 00:05:46,046 We'll start every day 7:00 a.m.... 153 00:05:46,079 --> 00:05:48,416 Okay, I have to say something. 154 00:05:48,449 --> 00:05:51,051 This is total horse crap. 155 00:05:51,084 --> 00:05:53,153 We all work our asses off, 156 00:05:53,186 --> 00:05:55,656 and we deserve two days a year to enjoy ourselves. 157 00:05:55,689 --> 00:05:57,658 There have been quite a few... 158 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 Complaints. Yes, I know. 159 00:05:59,893 --> 00:06:01,695 But, news flash, we're an airline. 160 00:06:01,729 --> 00:06:03,431 Of course we're gonna have complaints. 161 00:06:03,464 --> 00:06:05,833 People hate lines, hassles and facing their own mortality, 162 00:06:05,866 --> 00:06:07,868 and we make them pay for all three. 163 00:06:07,901 --> 00:06:11,338 So we demand to know what was so bad 164 00:06:11,371 --> 00:06:12,906 that now we're being punished. 165 00:06:12,940 --> 00:06:14,675 ALL: Yeah! 166 00:06:14,708 --> 00:06:17,611 Okay. I didn't really want to single anybody out, 167 00:06:17,645 --> 00:06:20,581 but since you demand to know 168 00:06:20,614 --> 00:06:23,350 what caught our attention, here it is. 169 00:06:23,383 --> 00:06:25,118 BERNARD (over video): Sir, I'm sorry. 170 00:06:25,152 --> 00:06:27,788 You won't stay in your seat, so you've given us no choice. 171 00:06:27,821 --> 00:06:30,924 Thank you for flying Jackpot. 172 00:06:36,897 --> 00:06:40,568 Two million hits, though. That's pretty cool. 173 00:06:45,105 --> 00:06:47,407 Hey, guys. 174 00:06:47,441 --> 00:06:50,611 Wow, it is rough out here. No one will even look at us. 175 00:06:50,644 --> 00:06:54,548 I know. Is this what it feels like to be a seven? 176 00:06:54,582 --> 00:06:56,517 Answer me, Ronnie. 177 00:06:59,186 --> 00:07:01,054 What are you doing? You can't sit here. 178 00:07:01,088 --> 00:07:03,724 What, you're pissed at us, too? Oh, come on. 179 00:07:03,757 --> 00:07:06,460 Who hasn't had to duct tape a passenger to his seat? 180 00:07:06,494 --> 00:07:08,295 We were just unlucky enough to get caught. 181 00:07:08,328 --> 00:07:10,964 I've never been caught because I've never done that. 182 00:07:10,998 --> 00:07:13,066 Yeah, because you fly the Albuquerque to Vegas. 183 00:07:13,100 --> 00:07:15,435 It's all stoic cowboys and rustic lesbians. 184 00:07:15,469 --> 00:07:18,138 Well, we'll make it up to you. We'll have our own party. 185 00:07:18,171 --> 00:07:21,174 I'll make Bakersfield Marys. It's just vodka and ketchup. 186 00:07:21,208 --> 00:07:23,010 You should find somewhere else to sit. 187 00:07:23,043 --> 00:07:24,845 Why don't you try the Reno table? 188 00:07:30,518 --> 00:07:32,986 And then Gus said, "I don't care if it's just my head 189 00:07:33,020 --> 00:07:35,088 and your boxers, I can still fly this plane." 190 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 And they let him. It was a different time. 191 00:07:36,990 --> 00:07:38,759 I... I don't think I get it. 192 00:07:38,792 --> 00:07:40,961 So... so he flew in his underwear? 193 00:07:40,994 --> 00:07:42,362 No, my underwear. 194 00:07:42,395 --> 00:07:44,164 That's why it's such a good story. 195 00:07:44,197 --> 00:07:46,967 Now, a good story is the time I flew from Newark to Dulles 196 00:07:47,000 --> 00:07:49,269 in 1:12 at a 30-knot wind shear. 197 00:07:49,302 --> 00:07:51,939 -No. You didn't. Stop it. Tell me everything. -Yeah. Yeah. 198 00:07:51,972 --> 00:07:52,940 I can't believe I haven't told you this. 199 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 I would love to hear more. 200 00:07:55,843 --> 00:07:57,210 You guys look like I feel. 201 00:07:57,244 --> 00:07:58,846 Well, not you, Bernard. You're always a stunner. 202 00:07:58,879 --> 00:08:00,213 What happened to you? 203 00:08:00,247 --> 00:08:02,516 Ugh. 204 00:08:02,550 --> 00:08:04,151 Just these young guys. 205 00:08:04,184 --> 00:08:05,986 They look at me like I'm a fossil. 206 00:08:06,019 --> 00:08:07,521 They don't appreciate my war stories. 207 00:08:07,555 --> 00:08:09,189 All they care about is their stats. 208 00:08:09,222 --> 00:08:11,058 They don't get that flying is about 209 00:08:11,091 --> 00:08:12,660 the shared human experience. 210 00:08:12,693 --> 00:08:14,962 No one has ever gotten off a plane and said, 211 00:08:14,995 --> 00:08:17,030 "Oh, I'm so glad we got here so quickly." 212 00:08:17,064 --> 00:08:19,199 -Yes, they have. -That's literally all people say. 213 00:08:19,232 --> 00:08:21,869 At least everyone isn't pissed at you for ruining their party. 214 00:08:21,902 --> 00:08:23,671 Yeah. Heard about that. 215 00:08:23,704 --> 00:08:26,073 So one person got duct taped, big deal. 216 00:08:26,106 --> 00:08:28,408 We never claimed to be the friendly skies. 217 00:08:28,441 --> 00:08:31,411 I guess it's just the three of us versus the Jackpot world. 218 00:08:31,444 --> 00:08:33,480 We have to stick together till this is over. 219 00:08:33,513 --> 00:08:35,048 Yeah. If we're gonna survive this, 220 00:08:35,082 --> 00:08:36,850 we need to be like Lew Wasserman and Jules Stein 221 00:08:36,884 --> 00:08:38,418 when MCA turned its back on them. 222 00:08:39,587 --> 00:08:40,654 I'm agreeing with you. 223 00:08:40,688 --> 00:08:42,055 We have to stick together. 224 00:08:42,089 --> 00:08:44,457 For the love of God, man, just say that! 225 00:08:47,628 --> 00:08:49,897 Oh, we're now in payout window. 226 00:08:49,930 --> 00:08:52,099 Every spin could bring big money. 227 00:08:52,132 --> 00:08:54,434 Artem. I got this. 228 00:08:54,467 --> 00:08:57,170 I used to work in the British Tea Museum. 229 00:08:57,204 --> 00:08:59,106 The median age was 82. 230 00:08:59,139 --> 00:09:01,508 I spent my days leading elderly ladies 231 00:09:01,541 --> 00:09:04,945 down chamomile-scented halls, steeping them in the history 232 00:09:04,978 --> 00:09:08,616 of our national beverage and dusting their crumpets. 233 00:09:10,751 --> 00:09:13,186 I got lost in that story. 234 00:09:13,220 --> 00:09:16,123 -Is he gonna bang that old lady? -Yeah. 235 00:09:24,598 --> 00:09:27,868 -Hey! -(coins jingling) 236 00:09:27,901 --> 00:09:29,136 Get it! 237 00:09:31,404 --> 00:09:33,707 Ah. Mwah. 238 00:09:33,741 --> 00:09:36,576 Nichole, you are the luckiest, 239 00:09:36,610 --> 00:09:38,879 both spiritually and genetically. 240 00:09:38,912 --> 00:09:41,114 You give her a pull. 241 00:09:44,918 --> 00:09:46,887 -No! -What?! 242 00:09:46,920 --> 00:09:48,722 -What happened? -Sorry about that. 243 00:09:48,756 --> 00:09:50,223 I was working on this machine 244 00:09:50,257 --> 00:09:51,659 and I must've tripped the circuit. 245 00:09:51,692 --> 00:09:53,160 It-it'll just be a little while. 246 00:09:53,193 --> 00:09:55,195 What? 247 00:09:56,830 --> 00:09:59,066 Oh, this? 248 00:09:59,099 --> 00:10:02,302 It's just 1.2 pounds of timekeeping magic. 249 00:10:02,335 --> 00:10:04,805 It's my IWC Big Pilot's watch. 250 00:10:04,838 --> 00:10:07,240 -The Rolex of wristwatches. -That's nothing. 251 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 Take a look at this. 252 00:10:08,809 --> 00:10:11,845 This baby monitors my body temperature, 253 00:10:11,879 --> 00:10:13,446 monitors my serotonin levels. 254 00:10:13,480 --> 00:10:15,515 I can Bluetooth it to the on-flight computer 255 00:10:15,548 --> 00:10:17,117 so I can track my performance. 256 00:10:17,150 --> 00:10:19,452 You can probably even link it up to your hearing aid. 257 00:10:19,486 --> 00:10:20,954 (laughter) 258 00:10:20,988 --> 00:10:22,756 Well, I have you know my hearing was injured 259 00:10:22,790 --> 00:10:24,257 from all my standing ovations I get 260 00:10:24,291 --> 00:10:26,093 from my L.A. to Vegas flight. 261 00:10:26,126 --> 00:10:29,162 Also, from my time as a roadie for The Huh, a Who cover band. 262 00:10:29,196 --> 00:10:30,864 Wait, you fly the L.A. to Vegas? 263 00:10:30,898 --> 00:10:32,632 So d-do you know those two flight attendants 264 00:10:32,666 --> 00:10:33,834 that they caught on camera? 265 00:10:33,867 --> 00:10:35,969 Yeah. Ronnie and Bernard. 266 00:10:36,003 --> 00:10:37,537 That's my crew. 267 00:10:37,570 --> 00:10:39,973 -(laughing) -Oh, my God. Th-They seem crazy. 268 00:10:40,007 --> 00:10:41,709 You must have, like, a hundred stories. 269 00:10:41,742 --> 00:10:44,878 Oh, I might have one or two. 270 00:10:44,912 --> 00:10:47,614 There was one time when they buried an unruly passenger 271 00:10:47,647 --> 00:10:50,350 -under a pile of rolly bags. -(laughter) 272 00:10:50,383 --> 00:10:52,185 Oh, that's nothing. 273 00:10:52,219 --> 00:10:54,822 I've seen those two use defibrillator paddles 274 00:10:54,855 --> 00:10:57,657 -to make a grilled cheese. -(laughter) 275 00:10:57,691 --> 00:10:59,860 -I'm lactose intolerant. -Yeah, we all are, Carter. 276 00:10:59,893 --> 00:11:02,162 -Shut up. He's holding court. -Yeah, shut up, Carter. 277 00:11:02,195 --> 00:11:03,563 (laughter) 278 00:11:03,596 --> 00:11:05,833 -(P.A. beeps) -Sorry for the delay. 279 00:11:05,866 --> 00:11:07,334 Jackpot Flight 1610 280 00:11:07,367 --> 00:11:09,703 service to Los Angeles is now boarding. 281 00:11:11,071 --> 00:11:12,806 That's our flight. 282 00:11:12,840 --> 00:11:15,743 Sir, how much longer before that machine gets fixed? 283 00:11:15,776 --> 00:11:17,644 Hey, these things take time, man. 284 00:11:17,677 --> 00:11:20,413 Well, then that's it. Yeah. Let's go home. 285 00:11:20,447 --> 00:11:23,083 So much for being a unicorn with a mortgage. 286 00:11:23,116 --> 00:11:25,185 Guess I'm back to being a horse who rents. 287 00:11:25,218 --> 00:11:26,586 Well, we can't give up. 288 00:11:26,619 --> 00:11:28,255 Since the delay, 289 00:11:28,288 --> 00:11:31,324 we're out $72 on overpriced airport hamburgers, 290 00:11:31,358 --> 00:11:35,362 $21 on water bottles and $11 on Artem's Judith Krantz book. 291 00:11:35,395 --> 00:11:38,231 Yeah. They say her books are formulaic, 292 00:11:38,265 --> 00:11:41,101 but when the formula is perfect... 293 00:11:41,134 --> 00:11:42,669 We're in too deep. 294 00:11:42,702 --> 00:11:44,404 We started something and we have to finish it. 295 00:11:44,437 --> 00:11:46,073 I say we ditch the flight 296 00:11:46,106 --> 00:11:48,008 and wait for the machine to be fixed. Who's with me? 297 00:11:48,041 --> 00:11:51,078 -I am. -Is this really going to hit? 298 00:11:51,111 --> 00:11:53,013 Oh, it's gonna hit big. 299 00:11:53,046 --> 00:11:54,882 Then I'm in. 300 00:11:54,915 --> 00:11:57,384 Who has a fun way to pass the time? 301 00:11:57,417 --> 00:11:58,786 (Artem clears throat) 302 00:11:58,819 --> 00:12:00,553 (Colin groans) 303 00:12:00,587 --> 00:12:05,058 "It was never more difficult for a woman to be beautiful 304 00:12:05,092 --> 00:12:08,295 than during the 1920s." 305 00:12:10,497 --> 00:12:13,033 Hey, why do you think Layla just called us in for this meeting? 306 00:12:13,066 --> 00:12:14,701 Whatever it is, just deny. 307 00:12:14,734 --> 00:12:18,305 Like Bjorn, my Swedish orthopedist, does to our love. 308 00:12:18,338 --> 00:12:22,042 Ronnie. Bernard. 309 00:12:22,075 --> 00:12:25,979 We would like to have a little chat with you 310 00:12:26,013 --> 00:12:28,748 about some of the stories that we have been hearing. 311 00:12:28,782 --> 00:12:31,251 We had assumed the video was an isolated incident. 312 00:12:31,284 --> 00:12:32,953 But among other things, 313 00:12:32,986 --> 00:12:36,089 there's talk of smothering a passenger with luggage 314 00:12:36,123 --> 00:12:38,625 and a culinary use of the defibrillators. 315 00:12:38,658 --> 00:12:40,760 What do you have to say for yourselves? 316 00:12:40,794 --> 00:12:42,595 -I... -We did every single one of those things, 317 00:12:42,629 --> 00:12:43,997 and I'd do every single one again. 318 00:12:44,031 --> 00:12:45,899 I just realized I do not know this bitch. 319 00:12:45,933 --> 00:12:47,600 When we're in the air, 320 00:12:47,634 --> 00:12:49,970 we have to act quickly for the safety of everyone. 321 00:12:50,003 --> 00:12:51,905 And sometimes that means grilling a cheese 322 00:12:51,939 --> 00:12:54,908 for a screaming kid or using 18 pounds of luggage 323 00:12:54,942 --> 00:12:56,977 for a woman who forgot her weighted blanket. 324 00:12:57,010 --> 00:12:58,745 We have protocol for things like that. 325 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 Well, protocol doesn't exactly help 326 00:13:01,148 --> 00:13:03,183 when you're breaking apart a bachelorette party fight 327 00:13:03,216 --> 00:13:04,918 between three girls named Jessica 328 00:13:04,952 --> 00:13:07,287 because Jessica 2 forgot the penis pops. 329 00:13:07,320 --> 00:13:11,624 Bernard and I work on a flight that has monsters, 330 00:13:11,658 --> 00:13:14,862 and, deep down, in places you don't talk about at parties, 331 00:13:14,895 --> 00:13:16,663 you want us on that flight. 332 00:13:16,696 --> 00:13:18,866 You need us on that flight. 333 00:13:18,899 --> 00:13:20,433 Who's gonna do it? You? 334 00:13:20,467 --> 00:13:22,936 You, Flight Attendant Weinberg? 335 00:13:22,970 --> 00:13:25,939 You are both suspended until further notice. 336 00:13:25,973 --> 00:13:28,308 And when we return to Vegas tomorrow, 337 00:13:28,341 --> 00:13:30,177 a disciplinary committee will decide the best way 338 00:13:30,210 --> 00:13:32,145 -to move forward with you. -I'd like to switch 339 00:13:32,179 --> 00:13:33,914 and become a star witness for the prosecution. 340 00:13:37,550 --> 00:13:39,519 So it's always four cologne blasts: two to the chest, 341 00:13:39,552 --> 00:13:41,188 one to the neck and one to the bean bag. 342 00:13:41,221 --> 00:13:42,789 It burns like hell, but let me... 343 00:13:42,822 --> 00:13:44,958 Hey, what the hell have you been saying about us? 344 00:13:44,992 --> 00:13:46,393 What do you mean? 345 00:13:46,426 --> 00:13:47,961 See, he's smart enough to deny it. 346 00:13:47,995 --> 00:13:50,363 Let me guess, all those young guys were making fun 347 00:13:50,397 --> 00:13:52,799 of your old man shoes, and you resorted to stories about us 348 00:13:52,832 --> 00:13:54,167 to get some laughs. 349 00:13:54,201 --> 00:13:57,504 -No. It was my old man watch. -(sighs) 350 00:13:57,537 --> 00:13:59,506 And, yeah, I told some stories, but nothing that wasn't true. 351 00:13:59,539 --> 00:14:01,074 You got us suspended! 352 00:14:01,108 --> 00:14:02,842 We are screwed now because you put yourself first, 353 00:14:02,876 --> 00:14:04,177 like you always do. 354 00:14:04,211 --> 00:14:05,812 To be fair, it's not all Dave's fault. 355 00:14:05,845 --> 00:14:07,881 You're the one who went rogue and started yelling at everyone. 356 00:14:07,915 --> 00:14:11,551 Excuse me. At least I tried to do something to fix this. 357 00:14:11,584 --> 00:14:14,321 All you ever do is raise an eyebrow, cross your arms 358 00:14:14,354 --> 00:14:16,489 and wait for me to finish so you can pipe in a snarky comment. 359 00:14:16,523 --> 00:14:17,590 Are you done? 360 00:14:17,624 --> 00:14:19,226 Knew he was gonna do it. Still loved it. 361 00:14:19,259 --> 00:14:21,261 Don't you take my side. I should go tell everyone 362 00:14:21,294 --> 00:14:22,829 all the crazy nonsense you do on the plane, 363 00:14:22,862 --> 00:14:24,431 but I won't because I know how insecure 364 00:14:24,464 --> 00:14:25,732 and desperate to be liked you are. 365 00:14:25,765 --> 00:14:28,035 -Thank you. -He just insulted you, Dave. 366 00:14:28,068 --> 00:14:30,870 I know. How? 367 00:14:30,904 --> 00:14:32,039 Now you're defending him? Please. 368 00:14:32,072 --> 00:14:33,340 You've been lying for years 369 00:14:33,373 --> 00:14:34,942 about not watching Game of Thrones, 370 00:14:34,975 --> 00:14:36,709 so you don't have to deal with all his questions. 371 00:14:36,743 --> 00:14:38,878 How could you? You know how bad I am with history. 372 00:14:38,912 --> 00:14:41,248 I had to read the books, and the books don't have boobs. 373 00:14:41,281 --> 00:14:42,882 Well, maybe I'm just tired of you 374 00:14:42,916 --> 00:14:44,784 relying on me for everything. 375 00:14:44,817 --> 00:14:48,755 Both of you! You expect me to have the answers all the time, 376 00:14:48,788 --> 00:14:51,024 and I am sick of bailing you both out. 377 00:14:51,058 --> 00:14:52,559 Oh, look. It's Ronnie the martyr. 378 00:14:52,592 --> 00:14:54,594 I didn't recognize you without your crown of thorns. 379 00:14:54,627 --> 00:14:56,529 No spoilers. I haven't seen season seven. 380 00:14:56,563 --> 00:14:57,965 RONNIE: I think I see the problem here. 381 00:14:57,998 --> 00:15:00,033 We've been flying together for way too long. 382 00:15:00,067 --> 00:15:01,801 We make a terrible team, 383 00:15:01,834 --> 00:15:04,871 and I don't know if I want to be a part of it anymore. 384 00:15:04,904 --> 00:15:06,273 (Dave groans) 385 00:15:06,306 --> 00:15:08,041 And cue Bernard's snarky comment. 386 00:15:08,075 --> 00:15:10,743 No. This is one Ronnie speech I agree with. 387 00:15:10,777 --> 00:15:14,847 Even if her hair looks like something a goat sleeps on. 388 00:15:18,085 --> 00:15:19,886 Ah. 389 00:15:19,919 --> 00:15:21,488 Is the machine fixed yet? 390 00:15:21,521 --> 00:15:23,423 -Not yet. -I don't understand. 391 00:15:23,456 --> 00:15:25,592 How are you two still functioning right now? 392 00:15:25,625 --> 00:15:26,960 You're with a stripper and a gambler. 393 00:15:26,994 --> 00:15:29,162 3:00 a.m. is the middle of the day for us. 394 00:15:29,196 --> 00:15:30,964 After this, we're going to get lunch. 395 00:15:30,998 --> 00:15:33,733 Now transition into Tadasana. 396 00:15:33,766 --> 00:15:35,335 (inhales deeply) 397 00:15:35,368 --> 00:15:38,305 Mm. Garudasana. 398 00:15:38,338 --> 00:15:40,340 (inhales deeply) 399 00:15:45,178 --> 00:15:48,248 So, we're almost halfway there. You want to do a little switch 400 00:15:48,281 --> 00:15:49,816 and let me jockey this thoroughbred? 401 00:15:49,849 --> 00:15:51,251 I'm good. 402 00:15:51,284 --> 00:15:53,086 I've seen guys your age drive before, 403 00:15:53,120 --> 00:15:55,022 and I don't want to have the right blinker on 404 00:15:55,055 --> 00:15:57,424 for the entire flight, so... 405 00:15:57,457 --> 00:16:00,493 Just sit back and think about all the clothing you own 406 00:16:00,527 --> 00:16:03,530 that was made before I was even born. 407 00:16:03,563 --> 00:16:04,998 (Dave scoffs) 408 00:16:05,032 --> 00:16:07,267 (quietly): Fashion's cyclical, Jayden. 409 00:16:07,300 --> 00:16:11,371 I am still not talking to you, but I wanted you to have this. 410 00:16:11,404 --> 00:16:13,473 It's for my white suede outfit you threw out. 411 00:16:13,506 --> 00:16:15,342 Oh, please. You didn't even buy that outfit. 412 00:16:15,375 --> 00:16:16,976 You stole it from your mom. 413 00:16:17,010 --> 00:16:19,279 No. The one I stole from my mom had a red wine stain. 414 00:16:19,312 --> 00:16:21,014 The one you threw out was payment 415 00:16:21,048 --> 00:16:23,283 from that lawn mowing nerd I fake-dated to make popular. 416 00:16:23,316 --> 00:16:25,952 Fine. Since we're doing this, 417 00:16:25,985 --> 00:16:28,788 this is a bill for two months back rent. 418 00:16:28,821 --> 00:16:30,190 Okay, well, these cancel each other out, 419 00:16:30,223 --> 00:16:31,891 so I'm just gonna tear this up, 420 00:16:31,924 --> 00:16:34,527 and now I'm gonna go be the hero and get our jobs back. 421 00:16:37,697 --> 00:16:40,467 Look, Layla, I'm sorry about yesterday. 422 00:16:40,500 --> 00:16:44,137 I reacted badly, and if you were generous enough 423 00:16:44,171 --> 00:16:46,806 to lift our suspensions, moving forward, 424 00:16:46,839 --> 00:16:50,210 I promise that I will stick to protocol. 425 00:16:50,243 --> 00:16:52,212 What do you think? 426 00:16:52,245 --> 00:16:54,147 I'm sorry. 427 00:16:54,181 --> 00:16:56,149 I'm-I'm just trying to figure out 428 00:16:56,183 --> 00:16:58,385 how you said all of that without a mouth. 429 00:16:58,418 --> 00:17:01,488 What? 430 00:17:01,521 --> 00:17:04,224 Oh, no. Where did you get that cookie? 431 00:17:04,257 --> 00:17:06,059 We have an emergency. 432 00:17:06,093 --> 00:17:07,860 Layla accidentally ate a Reno cookie, 433 00:17:07,894 --> 00:17:10,230 and now she's high and she thinks she's a pirate! 434 00:17:10,263 --> 00:17:12,031 (British accent): Land ho, Captain! 435 00:17:12,065 --> 00:17:14,067 That's hilarious. I have a hanger in my carry-on 436 00:17:14,101 --> 00:17:15,902 if she wants to do a hook thing. 437 00:17:15,935 --> 00:17:18,838 It's not just Layla. The entire Reno crew is high. 438 00:17:18,871 --> 00:17:21,341 I'm not sure on what, but it has a very 439 00:17:21,374 --> 00:17:23,343 "cooked in a motel bathtub" vibe. 440 00:17:23,376 --> 00:17:25,112 This isn't funny. This is an emergency! 441 00:17:25,145 --> 00:17:26,879 There are too many people in this cockpit. 442 00:17:26,913 --> 00:17:30,217 -Everyone relax. Bernie! -You're inviting more? 443 00:17:30,250 --> 00:17:32,018 What's the sitch? 444 00:17:32,051 --> 00:17:33,753 Seth is peaking, Alison's crying, and Scotty's trying 445 00:17:33,786 --> 00:17:35,855 to do a Die Hard crawl through the overhead bins. 446 00:17:35,888 --> 00:17:37,357 We have to make an emergency landing! 447 00:17:37,390 --> 00:17:40,293 Oh, my little Jayden. That's the inexperience talking. 448 00:17:40,327 --> 00:17:42,129 -You got this? -Piece of cake. 449 00:17:42,162 --> 00:17:44,897 Ronnie, wait. This is important. 450 00:17:44,931 --> 00:17:47,367 -Save me one of those cookies. -I already have. 451 00:17:47,400 --> 00:17:48,868 Nice. 452 00:17:48,901 --> 00:17:52,205 -(smoke alarm beeping) -(passengers murmuring) 453 00:17:52,239 --> 00:17:54,641 What the hell? 454 00:17:54,674 --> 00:17:57,677 I tried to make things better. I don't think I did. 455 00:18:04,317 --> 00:18:05,718 I tried to warm up a lavender eye mask 456 00:18:05,752 --> 00:18:07,387 to calm down Layla, and then this happened. 457 00:18:07,420 --> 00:18:11,158 You never use the microwave. That's what the paddles are for. 458 00:18:11,191 --> 00:18:13,260 I'll handle this, you handle them. 459 00:18:13,293 --> 00:18:14,927 Let's get to work. 460 00:18:16,929 --> 00:18:18,565 Now would be a good time for the captain 461 00:18:18,598 --> 00:18:19,766 to reassure the passengers. 462 00:18:19,799 --> 00:18:22,502 Oh. 463 00:18:22,535 --> 00:18:24,504 Hey, everyone. 464 00:18:24,537 --> 00:18:27,640 I-I just want to let you know there's no reason to panic. 465 00:18:27,674 --> 00:18:29,176 -We are... -What the hell are you doing? 466 00:18:29,209 --> 00:18:30,910 -I... -Never say "panic" to a plane 467 00:18:30,943 --> 00:18:32,812 full of passengers. 468 00:18:32,845 --> 00:18:35,515 This calls for the soothing, gravely whisper 469 00:18:35,548 --> 00:18:38,585 forged by a thousand cigars. 470 00:18:38,618 --> 00:18:41,020 Hey, there, folks. Captain Dave here. 471 00:18:41,053 --> 00:18:43,156 I know we got a bit of an unexpected situation, 472 00:18:43,190 --> 00:18:45,158 but nothing we just don't call a Tuesday 473 00:18:45,192 --> 00:18:47,194 on the old L.A. to Vegas run. 474 00:18:47,227 --> 00:18:49,196 This whole thing actually reminds me 475 00:18:49,229 --> 00:18:51,331 of something Captain Papa Dave once told me. 476 00:18:51,364 --> 00:18:54,167 He said, "Son, do all the drugs you want. 477 00:18:54,201 --> 00:18:56,469 "Just don't do them with people from Reno. 478 00:18:56,503 --> 00:18:58,271 Because they're sickos." 479 00:18:58,305 --> 00:19:02,008 Now sit back, relax and enjoy our descent into Las Vegas. 480 00:19:02,041 --> 00:19:04,844 I'm gonna go ahead and turn the fasten seat belt sign off... 481 00:19:04,877 --> 00:19:06,313 (seat belt indicator chimes) 482 00:19:06,346 --> 00:19:09,048 ...because it's gonna be a smooth landing. 483 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 Layla, trust me. 484 00:19:14,521 --> 00:19:17,156 If you let go, you're not gonna float away. 485 00:19:19,359 --> 00:19:22,495 (sighs) Good. Gravity's back. 486 00:19:22,529 --> 00:19:25,798 -Are you feeling better? -I think so. Thank you. 487 00:19:25,832 --> 00:19:28,335 And I'm sorry, 'cause now I understand 488 00:19:28,368 --> 00:19:31,804 how your way of doing things can sometimes be just necessary. 489 00:19:31,838 --> 00:19:34,140 -And our suspensions? -Never happened. 490 00:19:34,173 --> 00:19:36,209 -And the party? -Back on, next year. 491 00:19:36,243 --> 00:19:37,810 We were thinking next Wednesday. 492 00:19:37,844 --> 00:19:39,312 And we want a mashed potato bar 493 00:19:39,346 --> 00:19:40,847 with one of those desk-chair combos 494 00:19:40,880 --> 00:19:42,982 and a private room with a blind harp player. 495 00:19:43,015 --> 00:19:44,584 Whatever you want, no problem. 496 00:19:44,617 --> 00:19:46,152 Now, if you will excuse me, 497 00:19:46,185 --> 00:19:48,355 I have to go rub my face against that wall. 498 00:19:48,388 --> 00:19:49,789 -Mm. -Okay. 499 00:19:51,791 --> 00:19:53,393 Artem, hours ago, you said, 500 00:19:53,426 --> 00:19:55,262 "Trust me, this thing is ready to pop." 501 00:19:55,295 --> 00:19:56,996 Yeah, but earlier, I was mistaken. 502 00:19:57,029 --> 00:19:59,232 But now, believe me when I say trust me, 503 00:19:59,266 --> 00:20:01,268 this thing is ready to pop. 504 00:20:03,936 --> 00:20:05,505 (groans) 505 00:20:05,538 --> 00:20:08,040 You know what? I'm done. This-this is ridiculous. 506 00:20:08,074 --> 00:20:10,176 I can literally taste my own breath. 507 00:20:10,209 --> 00:20:12,044 No, listen to me, my friend. 508 00:20:12,078 --> 00:20:14,447 Life is a slot machine. 509 00:20:14,481 --> 00:20:17,550 Sometimes you're wasting hours in a chair 510 00:20:17,584 --> 00:20:19,719 where nothing really happens, 511 00:20:19,752 --> 00:20:24,123 and sometimes things line up just in the right way 512 00:20:24,156 --> 00:20:26,293 and just in the right moment, 513 00:20:26,326 --> 00:20:29,862 and it really seems like magic 514 00:20:29,896 --> 00:20:32,965 -does exist after all. -(coin clinks) 515 00:20:32,999 --> 00:20:34,233 (lever clicks) 516 00:20:36,403 --> 00:20:38,971 -(screams) I hate you! -Whoa. 517 00:20:39,005 --> 00:20:40,407 -Whoa, whoa, whoa. -Stupid machine! 518 00:20:40,440 --> 00:20:41,974 Stop embarrassing me in front of my friends! 519 00:20:42,008 --> 00:20:43,576 -Oh, Artem, no. -No, no, no, no, no! 520 00:20:43,610 --> 00:20:45,177 -He's not worth it. -There, stop it. 521 00:20:50,283 --> 00:20:52,251 So... 522 00:20:52,285 --> 00:20:53,252 Yeah. 523 00:20:53,286 --> 00:20:55,322 Me, too. 524 00:20:55,355 --> 00:20:57,657 Listen, I might not say it enough, but I want you both 525 00:20:57,690 --> 00:21:00,793 to know it's an honor to share the sky with you. 526 00:21:00,827 --> 00:21:03,430 -And next time, I won't... -Yes, you will. 527 00:21:03,463 --> 00:21:05,131 But I will try really hard not to... 528 00:21:05,164 --> 00:21:07,099 -No, you won't. -No one interrupt me. 529 00:21:07,133 --> 00:21:10,503 I'm still gonna make smart-ass comments, and they will sting. 530 00:21:10,537 --> 00:21:12,238 (Colin sighs) 531 00:21:12,271 --> 00:21:14,507 Hey. What are you guys still doing here? 532 00:21:14,541 --> 00:21:16,943 -You haven't flown home yet? -It's a long story. 533 00:21:16,976 --> 00:21:18,778 Please, just get us back to L.A. 534 00:21:18,811 --> 00:21:20,480 Okay. Okay, come on. 535 00:21:20,513 --> 00:21:23,583 Let's go talk to a gate agent, get you on a flight. 536 00:21:23,616 --> 00:21:25,452 -(slot machine ringing) -(people cheering) -Oh, wow. 537 00:21:25,485 --> 00:21:27,654 Looks like someone just won the jackpot. 538 00:21:27,687 --> 00:21:30,256 Wait. Was that our machine? 539 00:21:30,289 --> 00:21:32,325 Don't turn around. Never turn around. 540 00:21:32,359 --> 00:21:35,895 MAN: The money! It won't stop coming! I'm rich! 541 00:21:37,964 --> 00:21:39,899 Captioned by Media Access Group at WGBH 542 00:21:42,034 --> 00:21:44,136 You've hit the jackpot with LA to Vegas. 543 00:21:44,170 --> 00:21:46,673 Now here are a few more shows to check out from Fox. 544 00:21:47,907 --> 00:21:49,876 (beeps) 911. What's your emergency? 545 00:21:49,909 --> 00:21:52,512 MAN (on phone): I'm on Flight 46, and we're going down. 546 00:21:52,545 --> 00:21:55,314 Just tell my wife I'm so sorry that I cannot come home to you. 547 00:21:55,348 --> 00:21:56,383 Hello? 548 00:21:58,518 --> 00:22:01,488 This is your family. We got you, okay? 549 00:22:03,155 --> 00:22:04,290 Rapid response now! 550 00:22:04,323 --> 00:22:07,226 -We can't save everyone. -Says who? 551 00:22:07,259 --> 00:22:09,496 It's time we showed Gotham who we are. 42592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.