Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:14,931
I'm okay!
2
00:00:19,686 --> 00:00:20,520
♪ Party ♪
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,272
It's about to get real.
4
00:00:22,355 --> 00:00:25,608
♪ The journey is almost over ♪
5
00:00:25,692 --> 00:00:29,154
♪ King Julien returned home ♪
6
00:00:29,237 --> 00:00:32,699
♪ But he failed to assassinate Koto ♪
7
00:00:32,782 --> 00:00:35,452
♪ So to his throne he said Shalom ♪
8
00:00:35,535 --> 00:00:36,578
That's Hebrew for goodbye.
9
00:00:36,661 --> 00:00:40,331
♪ Without his coffee Mort was inclined ♪
10
00:00:40,415 --> 00:00:43,710
♪ To seek out Smart Mort inside his mind ♪
11
00:00:44,335 --> 00:00:47,380
♪ Koto proposed and Clover had to agree ♪
12
00:00:47,464 --> 00:00:50,717
♪ In hopes of setting the prisoners free ♪
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,012
♪ And Grammy Mort went down the well! ♪
14
00:00:54,095 --> 00:00:57,474
Mmm.
That's where the secrets are.
15
00:00:57,557 --> 00:00:59,476
Chapter doisprezece.
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,941
Xixi, here, reporting live
from the arranged marriage
17
00:01:07,025 --> 00:01:09,819
of King Koto
and the crocodile princess, Amy.
18
00:01:09,903 --> 00:01:13,156
One of the most glamorous weddings,
like, ev's.
19
00:01:13,239 --> 00:01:16,284
#F-R-eekin'!
20
00:01:18,870 --> 00:01:21,039
We're all gonna die!
21
00:01:23,249 --> 00:01:26,961
Amy, this is your big day.
What are you wearing?
22
00:01:28,129 --> 00:01:29,672
Dad made me wear it.
23
00:01:29,756 --> 00:01:33,676
Dad, I hate you!
Hate, hate, hate!
24
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
Drama.
25
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
Honey, sweetness.
26
00:01:37,555 --> 00:01:38,723
I can fix it.
27
00:01:40,183 --> 00:01:42,310
Today is my wedding day.
28
00:01:42,393 --> 00:01:43,937
Ha-ruh!
29
00:01:44,020 --> 00:01:47,315
And to commemorate this romantic moment,
I have something big planned.
30
00:01:47,398 --> 00:01:50,485
I'm going to set you all free
and give Julien back his kingdom...
31
00:01:51,486 --> 00:01:53,905
...is something
you will never hear me say.
32
00:01:53,988 --> 00:01:54,906
Oh!
33
00:01:54,989 --> 00:01:58,910
Because I'm saying this,
as a wedding gift to my Amy-waimy,
34
00:01:58,993 --> 00:02:01,329
these six prisoners will be sacrificed.
35
00:02:01,412 --> 00:02:03,623
What did he say?
Oh, ho, I'm too young.
36
00:02:03,706 --> 00:02:06,501
A wedding and a sacrifice?
37
00:02:06,584 --> 00:02:10,296
Let's see what the little people
have to say about the big day.
38
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
Idiot.
39
00:02:11,756 --> 00:02:14,634
King Julien's up there awaiting execution.
40
00:02:14,926 --> 00:02:16,302
They're all gonna die!
41
00:02:16,386 --> 00:02:19,389
Ooh, I'm hoping for white cake.
42
00:02:19,472 --> 00:02:20,974
What a big, big day!
43
00:02:21,057 --> 00:02:22,183
Hmm?
Julien,
44
00:02:23,184 --> 00:02:25,019
I want to give you a parting gift.
Whoa!
45
00:02:25,103 --> 00:02:27,605
Oh! Is it the centerpieces? Yes!
46
00:02:27,689 --> 00:02:29,274
Candied bees on silk flowers
47
00:02:29,357 --> 00:02:32,235
stemming from a whimsical brandy snifter.
48
00:02:32,318 --> 00:02:34,779
Tres mani... Nice.
49
00:02:34,863 --> 00:02:38,199
Those are for guests only.
Any last words, Julien?
50
00:02:38,658 --> 00:02:41,703
Oh, you know it.
51
00:02:41,786 --> 00:02:43,121
Couldn't let you get married
52
00:02:43,204 --> 00:02:45,915
without me saying
a little somethin' somethin'.
53
00:02:46,499 --> 00:02:49,335
When I found out Koto was getting married,
54
00:02:49,419 --> 00:02:53,715
I was like,
"What? That's totally cray. Totally!"
55
00:02:53,798 --> 00:02:57,802
Not to mention I was on a zeppelin
full of Russian space monkeys at the time.
56
00:02:57,886 --> 00:02:58,887
Talk about crazy.
57
00:02:58,970 --> 00:03:00,054
Oh, yeah.
58
00:03:00,138 --> 00:03:03,057
That guy knows what I'm talkin' 'bout,
right there. Check him out.
59
00:03:05,935 --> 00:03:08,563
You should have seen the look
on his face,
60
00:03:08,646 --> 00:03:12,483
wearing women's underpants
and covered in bat guano.
61
00:03:14,944 --> 00:03:16,070
Those were good times.
62
00:03:16,154 --> 00:03:19,282
Anyhoo,
just throwing it out there that, uh,
63
00:03:19,365 --> 00:03:21,534
this would be the perfect time
for somebody...
64
00:03:21,618 --> 00:03:22,785
Clover...
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,829
Sorry, excuse me, to rescue us.
66
00:03:24,913 --> 00:03:26,289
Clover.
67
00:03:26,414 --> 00:03:27,373
Or anybody.
68
00:03:27,457 --> 00:03:29,334
Rescue cough, Clover.
69
00:03:29,417 --> 00:03:30,752
Mary Ann!
70
00:03:31,169 --> 00:03:32,962
Huh?
I'll rescue you!
71
00:03:33,046 --> 00:03:34,964
Hmm.
Mary Ann!
72
00:03:41,512 --> 00:03:43,765
But the time for the sacrifice has come.
73
00:03:44,265 --> 00:03:46,517
To kick off my wedding ceremony.
Huh?
74
00:03:58,613 --> 00:04:03,284
Huh?
We will not die this day.
75
00:04:11,709 --> 00:04:16,547
Enough! Let's have an execution!
76
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
Ha-ruh!
77
00:04:18,883 --> 00:04:23,513
Who's up first? Let's see.
Eenie-meenie, ex-King Julien.
78
00:04:24,597 --> 00:04:27,809
Allow me to show you the last chair
your booty will ever grace.
79
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
The Chair of Doom.
80
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
Oh! Is that crushed velvet?
81
00:04:35,858 --> 00:04:36,859
Very comfy.
82
00:04:37,694 --> 00:04:38,778
Just let me get a little...
83
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Just let me get my stank on it.
84
00:04:46,452 --> 00:04:48,705
Really get it in there.
85
00:04:48,997 --> 00:04:52,500
Is this supposed to be my, uh,
Chair of Doom?
86
00:04:52,583 --> 00:04:55,295
Does it come
in different colors or fabrics?
87
00:04:55,378 --> 00:04:56,754
Because depending upon the season...
88
00:04:56,838 --> 00:04:59,382
No. It doesn't come
in different colors and fabrics.
89
00:04:59,465 --> 00:05:02,927
It does, however, come with attachments.
90
00:05:03,011 --> 00:05:03,845
Oh.
91
00:05:10,768 --> 00:05:11,602
Aah!
92
00:05:13,312 --> 00:05:17,150
Scream all you want, Julien.
I locked up Clover just to be safe.
93
00:05:17,233 --> 00:05:20,737
So there's no one left
to come to your aid. No one.
94
00:05:27,785 --> 00:05:31,414
Somebody help!
95
00:05:37,128 --> 00:05:38,921
This can't be how it ends.
96
00:05:39,464 --> 00:05:40,673
It just can't be.
97
00:05:40,757 --> 00:05:42,508
To come all this way and...
98
00:05:43,468 --> 00:05:44,385
fail.
99
00:05:45,094 --> 00:05:47,722
No, I refuse to let that happen.
100
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
I have to do something.
101
00:05:50,475 --> 00:05:51,350
But what?
102
00:05:53,436 --> 00:05:55,521
What would Sage do?
103
00:05:55,605 --> 00:05:59,025
Through deep meditation,
I separate soul and flesh.
104
00:05:59,108 --> 00:06:01,903
Then my aura slips through the bars
and grabs the key.
105
00:06:02,320 --> 00:06:05,406
It's almost too simple.
106
00:06:10,578 --> 00:06:14,457
Okay, okay, I will calm myself,
and through deep meditation,
107
00:06:14,540 --> 00:06:18,711
my soul will leave my body
and open the cage door.
108
00:06:18,795 --> 00:06:22,173
Okay, calm, calm.
109
00:06:28,971 --> 00:06:31,557
Yes! It's working!
110
00:06:32,183 --> 00:06:34,852
No!
111
00:06:34,936 --> 00:06:36,437
Oh, come on!
112
00:06:43,361 --> 00:06:46,322
King Julien.
I have to stop this. I have to...
113
00:06:46,405 --> 00:06:48,241
Wait, what?
114
00:06:50,368 --> 00:06:55,248
Except my soul can't seem to grab
a hold of anything. Stupid soul fingers!
115
00:06:55,331 --> 00:06:58,000
Everything is moving
really slowly.
116
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
And I... Sage!
117
00:07:00,628 --> 00:07:04,298
Together, we can do this. Sage?
118
00:07:04,799 --> 00:07:07,051
Sage! Wake up! I need your help.
119
00:07:08,386 --> 00:07:09,971
You've reached Sage Moondancer.
120
00:07:12,473 --> 00:07:15,643
You've reached Sage Moondancer.
My soul's not in right now
121
00:07:15,726 --> 00:07:17,812
because I've had a nuclear meltdown
in my head...
122
00:07:17,895 --> 00:07:20,231
...and it was, like, really scary.
123
00:07:20,606 --> 00:07:22,024
Like, really.
124
00:07:22,233 --> 00:07:23,860
Taking a little soul vacay
125
00:07:23,943 --> 00:07:25,945
to recharge the old batteries.
126
00:07:26,028 --> 00:07:27,613
Leave heart kisses at the beep.
127
00:07:28,739 --> 00:07:29,574
Beep.
128
00:07:29,657 --> 00:07:35,037
Great! My soul can't touch anything
and Sage has gone on vacation.
129
00:07:35,121 --> 00:07:36,664
How am I gonna find him?
130
00:07:38,207 --> 00:07:40,960
Wait a minute. I know that vomit.
131
00:07:41,419 --> 00:07:42,587
Jarsh-Jarsh?
132
00:07:42,670 --> 00:07:45,006
Yes, Clover.
133
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
It is the Jarsh-Jarsh.
134
00:07:47,133 --> 00:07:50,511
Rise, child, rise.
135
00:07:51,512 --> 00:07:55,016
Oh, my word, it's full of stars.
136
00:07:57,101 --> 00:07:59,437
Is that soul vomit?
137
00:07:59,770 --> 00:08:03,816
Wow! No words, Jarsh-Jarsh.
Really. Just no words.
138
00:08:04,400 --> 00:08:07,904
Jarsh-Jarsh, I need your help.
I need Sage to save King Julien,
139
00:08:07,987 --> 00:08:10,364
but Sage is gone. We... Yeah, mentally.
140
00:08:10,448 --> 00:08:15,328
Hut, hut, hut. Not gone. Hiding.
Sadly, I know not where.
141
00:08:17,371 --> 00:08:19,749
But I know someone who does.
142
00:08:19,832 --> 00:08:21,751
Oh, Jarsh-Jarsh, thank you!
143
00:08:21,834 --> 00:08:22,960
Oh!
144
00:08:23,044 --> 00:08:26,797
Even your soul smells a bit off,
if you know what I'm sayin'.
145
00:08:26,881 --> 00:08:28,299
Huh?
146
00:08:34,222 --> 00:08:38,851
Clover, I give you Sage's soul-animal.
Er...
147
00:08:39,894 --> 00:08:42,897
The majestic butterfly.
148
00:08:44,357 --> 00:08:46,609
Hi, Clover. It's me Brendan.
149
00:08:47,360 --> 00:08:48,569
Brendan?
150
00:08:48,653 --> 00:08:49,528
Brendan.
151
00:08:49,612 --> 00:08:52,615
Clover, you gotta help Sage.
You just gotta. He's in trouble.
152
00:08:52,698 --> 00:08:54,867
I feel his tears
hot on my proboscis-eternal.
153
00:08:54,951 --> 00:08:58,663
I want to help, Brendan.
Where is he? Can you take me to him?
154
00:08:58,746 --> 00:09:00,248
Sure, climb on.
155
00:09:00,581 --> 00:09:03,709
But you gotta say the magic words.
156
00:09:04,210 --> 00:09:06,045
Hmm?
It's "Yah!"
157
00:09:09,340 --> 00:09:11,968
Yah, Brendan! Yah!
158
00:09:17,848 --> 00:09:20,768
Sage, you all right? What ails thee?
159
00:09:20,851 --> 00:09:23,187
Wait, hold on. Why'd I say that?
That was weird. Sage!
160
00:09:24,021 --> 00:09:26,274
Clover, my rage is too strong.
161
00:09:26,357 --> 00:09:28,567
I must abide here
in the land of mushrooms.
162
00:09:28,651 --> 00:09:32,405
For if I unleash my rage,
I will destroy the planet.
163
00:09:32,488 --> 00:09:37,368
Sage, we can save King Julien.
We are the ultimate weapon, remember?
164
00:09:37,451 --> 00:09:39,954
You and me? Together? We can do this.
165
00:09:40,037 --> 00:09:47,003
But I am afraid!
166
00:09:48,004 --> 00:09:53,676
I will be right there with you.
I will help you control your rage, Sage.
167
00:09:54,093 --> 00:09:55,469
That rhymed. Never mind.
168
00:09:55,720 --> 00:09:57,096
Oh, did it again. Ha!
169
00:09:58,222 --> 00:10:03,144
Anyway, we will do this.
You and me, together. Just take my hand.
170
00:10:05,438 --> 00:10:07,189
Sage, take it. Take my hand.
171
00:10:09,859 --> 00:10:11,027
Yah!
172
00:10:19,201 --> 00:10:20,328
Look, Clover.
173
00:10:23,623 --> 00:10:25,541
It's ultimate weapon time.
174
00:10:26,500 --> 00:10:29,587
Can we just talk about this
for a little minute?
175
00:10:33,549 --> 00:10:36,302
Huh?
176
00:10:36,385 --> 00:10:39,764
Oy, you slankers. Leggo my Julien!
177
00:10:48,481 --> 00:10:49,315
Wow!
178
00:11:03,454 --> 00:11:06,540
Wow. That Sage guy is...
179
00:11:06,624 --> 00:11:09,752
Dad, I want him. Get him for me. Dad!
180
00:11:09,835 --> 00:11:13,923
Oh, my, I don't even know what to do
with that information, Amy.
181
00:11:14,423 --> 00:11:16,342
In fact, this whole wedding is off.
182
00:11:16,425 --> 00:11:17,385
But Dad.
183
00:11:17,468 --> 00:11:20,096
Not another word, Amy.
184
00:11:23,307 --> 00:11:24,141
Oh!
185
00:11:24,225 --> 00:11:31,190
Thank you, Sage. Clover. Clover Sage.
Is that like Clage? Or Sover.
186
00:11:31,273 --> 00:11:32,775
I like Clager.
187
00:11:32,858 --> 00:11:35,361
This doesn't end
until Julien is destroyed.
188
00:11:35,444 --> 00:11:39,323
Get down, your majesty. Glaswegian kiss!
189
00:11:47,706 --> 00:11:49,083
That felt good.
190
00:11:49,375 --> 00:11:50,793
Gotta get back to the fight.
191
00:12:02,763 --> 00:12:03,848
Namaste.
192
00:12:03,931 --> 00:12:06,308
Oh, yeah! That's what I'm talking about.
193
00:12:06,559 --> 00:12:08,894
Eat it, Koto! Eat it dry.
194
00:12:09,478 --> 00:12:10,563
With no sauces.
195
00:12:10,855 --> 00:12:12,857
Please.
196
00:12:12,940 --> 00:12:16,235
Do you really think you've changed
anything with your little show?
197
00:12:16,318 --> 00:12:17,653
Look around you, Julien.
198
00:12:17,903 --> 00:12:21,323
My blond-haired buffoon of a brother
has only delayed the inevitable.
199
00:12:21,407 --> 00:12:24,994
A few measly guards. Big deal.
I have an entire army.
200
00:12:25,578 --> 00:12:29,999
Assemble the army.
Stand to, my legions. Stand to.
201
00:12:32,042 --> 00:12:34,044
Ha-ruh!
202
00:12:41,385 --> 00:12:43,095
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
203
00:12:51,854 --> 00:12:56,775
Oh, golly, that's a lot of big strapping
mountain lemur soldiers, your majesty.
204
00:12:57,109 --> 00:12:58,611
What do we do now?
205
00:12:59,278 --> 00:13:01,238
Now, Ted? Now...
206
00:13:01,780 --> 00:13:03,073
we fear tinkle.
207
00:13:05,159 --> 00:13:06,827
Way ahead of you, King J.
208
00:13:06,911 --> 00:13:09,538
Oh, my.
209
00:13:14,251 --> 00:13:15,794
Cunning,
210
00:13:15,878 --> 00:13:21,050
but I have yet to unleash
my greatest backup plan of all time.
211
00:13:21,133 --> 00:13:25,971
I have constructed a space station
of immense proportions
212
00:13:26,263 --> 00:13:29,141
with an unstoppable weapons platform.
213
00:13:29,225 --> 00:13:33,395
And I will now use it to decimate Koto...
214
00:13:33,479 --> 00:13:38,275
...and his army.
I give you, the Karl-star!
215
00:13:41,570 --> 00:13:44,156
Karl? Just one eensy question.
216
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
Why wasn't this plan A?
217
00:13:46,825 --> 00:13:49,495
I mean, seriously, dude.
Get your priorities together.
218
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
Oh, I have my priorities together.
219
00:13:53,123 --> 00:13:58,796
Watch as the power of the Karl-star
blocks out the sun!
220
00:14:05,302 --> 00:14:07,429
What...
221
00:14:08,389 --> 00:14:10,432
Stand your ground, mountain lemurs.
222
00:14:10,516 --> 00:14:12,726
What kind of vile sorcery is this?
223
00:14:12,810 --> 00:14:17,773
All I need do is press this one button
224
00:14:18,357 --> 00:14:20,985
and Koto's army is finished!
225
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Ooh, I want to press it.
Can I press the button?
226
00:14:23,362 --> 00:14:25,114
Can I? I want to press it.
227
00:14:25,197 --> 00:14:29,994
Um, logic police here, pepper spray
of skepticism right in your faces!
228
00:14:32,162 --> 00:14:35,124
Won't that crazy space laser
destroy us, too?
229
00:14:35,249 --> 00:14:38,586
Ted, please.
I'm sure Karl has it all figured out.
230
00:14:38,669 --> 00:14:43,173
He's very smart. It's just math, Ted.
Simple math. Now, just let me...
231
00:14:43,257 --> 00:14:44,758
No! Not that one!
232
00:14:55,436 --> 00:14:58,439
See? I told you
there was nothing to worry about.
233
00:14:59,189 --> 00:15:02,568
It was this button.
234
00:15:02,693 --> 00:15:06,071
Yeah, kinda figured that out
after I pushed the other one.
235
00:15:06,697 --> 00:15:09,992
You know, Julien, I must say,
I really am going to miss you.
236
00:15:10,075 --> 00:15:13,621
You never cease to amuse,
and what's life without a little laughter.
237
00:15:17,166 --> 00:15:20,169
But the time has come to end this
once and for all.
238
00:15:20,252 --> 00:15:22,671
Mountain lemurs, destroy Julien.
239
00:15:29,094 --> 00:15:32,514
Listen, I wanted to thank you guys
for all you've done.
240
00:15:32,598 --> 00:15:35,976
But I'm afraid there's no way we can beat
all those mountain lemurs.
241
00:15:36,060 --> 00:15:39,897
There must be thousands of them.
Like thousands. It's finished.
242
00:15:40,898 --> 00:15:46,403
Yeah. If this is the end, my love,
maybe just one last sip...
243
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
Oh, Horst.
244
00:15:49,573 --> 00:15:52,451
I... I never stopped loving you.
245
00:15:56,080 --> 00:15:58,874
Love here at the end of all things.
246
00:15:59,124 --> 00:15:59,958
Oy.
247
00:16:00,334 --> 00:16:02,544
That's pretty good, is that licorice?
248
00:16:06,298 --> 00:16:07,299
Whee!
249
00:16:09,802 --> 00:16:11,011
Huh?
250
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
Whee!
251
00:16:16,016 --> 00:16:20,479
Gasp! It's raining Morts! Hallelujah!
252
00:16:22,481 --> 00:16:23,899
Oh, Mort!
253
00:16:30,406 --> 00:16:31,573
I'm coming, my king!
254
00:16:32,783 --> 00:16:34,785
I am here to save you!
255
00:16:38,872 --> 00:16:40,958
That little closet elf found an army.
256
00:16:41,166 --> 00:16:42,710
But will it be enough?
257
00:16:46,171 --> 00:16:48,340
Hu-rah! Look at me.
258
00:16:48,424 --> 00:16:51,051
I'm driving a zeppelin
full of Russian space monkeys.
259
00:16:53,762 --> 00:16:55,180
Did not see that coming.
260
00:16:58,851 --> 00:17:01,103
I hope those Russian space monkeys
are okay.
261
00:17:01,687 --> 00:17:04,022
Oh, the chimpanity!
262
00:17:05,649 --> 00:17:10,779
Totally cool that those Russian oligarchs
gave these jet packs to us.
263
00:17:10,863 --> 00:17:12,114
I know, right?
264
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
Oh!
265
00:17:22,291 --> 00:17:28,130
King Julien, it's me, Maurice.
And I've brought the bell people!
266
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
Maurice?
267
00:17:31,800 --> 00:17:32,885
Maurice!
268
00:17:34,303 --> 00:17:35,179
Mo-Mo!
269
00:17:35,763 --> 00:17:37,723
Ringo, I am scared.
270
00:17:37,806 --> 00:17:42,644
Fear not, Dingbert,
it is as the Great Jingle Jangle foretold.
271
00:17:42,978 --> 00:17:46,190
The War of the Beasts has truly begun.
272
00:17:59,036 --> 00:18:01,497
Fight! Fight back!
273
00:18:01,789 --> 00:18:06,001
Come on, everybody! Get into the battle!
We can do this!
274
00:18:06,085 --> 00:18:07,753
We can do this battle,
come on, we can do this!
275
00:18:07,836 --> 00:18:11,590
Gonna get me what's mine, y'all.
Look out for the thunder.
276
00:18:15,761 --> 00:18:18,263
Good shot, Ted.
277
00:18:19,306 --> 00:18:20,140
That one!
278
00:18:20,933 --> 00:18:22,101
Whoo-hoo!
279
00:18:22,184 --> 00:18:23,936
Come on, Uncle, join the fun.
280
00:18:24,019 --> 00:18:26,355
You know, I think I'd rather be leaving...
281
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
No!
282
00:18:28,899 --> 00:18:31,068
Wow, your uncle sure has some heft to him.
283
00:18:32,903 --> 00:18:36,365
Did you see that? He took out, like, five.
Thanks, Uncle.
284
00:18:36,448 --> 00:18:37,533
Oh, he's still going.
285
00:18:38,575 --> 00:18:41,286
Oh, my tush.
Way to go, Unc. Oh!
286
00:18:41,370 --> 00:18:42,955
That's gotta hurt. Is that a spear?
287
00:18:44,331 --> 00:18:46,583
That's gonna leave a scar.
Wear it like a badge!
288
00:18:47,209 --> 00:18:48,919
Brendan. Clover.
289
00:18:50,712 --> 00:18:52,089
Like a war battle scar.
290
00:18:52,673 --> 00:18:55,884
Follow me, men. Grenade mode!
291
00:19:02,266 --> 00:19:04,226
Stupid!
292
00:19:05,269 --> 00:19:06,353
Stupid!
Stupid!
293
00:19:06,436 --> 00:19:08,981
Wonder-todd-activate!
294
00:19:09,064 --> 00:19:13,235
That's my baby. Go for the jugular, angel!
295
00:19:13,318 --> 00:19:14,278
Whoa!
296
00:19:17,739 --> 00:19:19,074
Whose side are we on Trent?
297
00:19:19,157 --> 00:19:20,200
We are on our side.
298
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
All these other creatures
are so repulsive.
299
00:19:24,830 --> 00:19:28,458
Just a second, boys. I want grandchildren.
300
00:19:28,542 --> 00:19:30,085
Fire!
301
00:19:30,169 --> 00:19:31,378
No!
302
00:19:32,087 --> 00:19:33,380
Whee!
303
00:19:38,302 --> 00:19:41,680
I don't understand a word you're singing,
and I don't care.
304
00:19:41,763 --> 00:19:43,891
Attica! Attica!
305
00:19:54,318 --> 00:19:55,444
Good on ya, Sage!
306
00:19:56,028 --> 00:19:58,822
The pinata of truth
has spilled its sweet seed,
307
00:19:59,406 --> 00:20:02,659
and my heart wants to invite you
to the soul picnic.
308
00:20:03,869 --> 00:20:05,203
Right, yeah.
309
00:20:05,287 --> 00:20:08,916
Gonna have to take a little rain check
on the ol' soul picnic.
310
00:20:08,999 --> 00:20:11,627
'Cause I've got some more urgent business.
311
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Gotta protect my king.
312
00:20:15,380 --> 00:20:17,799
The chosen one!
313
00:20:17,883 --> 00:20:19,134
Yeah...
314
00:20:19,801 --> 00:20:23,013
Maurice, you are the chosen one.
315
00:20:23,096 --> 00:20:24,973
Through your energy,
316
00:20:25,057 --> 00:20:29,728
we will summon the Great Jingle Jangle
to aid us in this battle.
317
00:20:43,200 --> 00:20:44,910
Behold!
318
00:20:44,993 --> 00:20:50,082
The Great Jingle Jangle this way comes!
319
00:21:02,427 --> 00:21:04,805
Oh, darn, spilled the salt again.
320
00:21:04,888 --> 00:21:07,724
Bad luck if you don't throw a pinch
over your left shoulder.
321
00:21:22,447 --> 00:21:24,783
Did I do that?
322
00:21:25,158 --> 00:21:26,535
I am so sorry.
323
00:21:26,618 --> 00:21:28,704
Hey, Mo-Mo!
324
00:21:29,788 --> 00:21:30,872
He can't hear me.
325
00:21:31,999 --> 00:21:34,543
Maurice!
King Julien!
326
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
Oh, Mo-Mo!
327
00:21:36,336 --> 00:21:40,507
I'm so happy you're alive.
I went to Frank-ri La just to find you.
328
00:21:42,009 --> 00:21:46,305
You know, not even death could keep me
from your side, King Julien.
329
00:21:46,888 --> 00:21:49,433
Sheesh, get a room, you two.
330
00:21:56,857 --> 00:21:59,818
Oy, King Julien! I'm-a coming!
331
00:22:00,944 --> 00:22:05,407
King Julien!
I must join the feet in this epic moment.
332
00:22:12,706 --> 00:22:13,582
Stupid!
333
00:22:15,459 --> 00:22:17,836
Mo-Mo, it's crazy...
334
00:22:17,919 --> 00:22:20,547
...but I think
we could actually win this thing.
335
00:22:22,007 --> 00:22:25,969
I will not lose this battle.
Yes.
336
00:22:26,553 --> 00:22:29,473
The easiest way to win
is to finish off Julien here and now!
337
00:22:32,184 --> 00:22:33,560
No!
338
00:22:35,395 --> 00:22:36,688
Die, Julien.
339
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
No!
340
00:22:38,023 --> 00:22:39,524
Die!
341
00:22:45,280 --> 00:22:46,364
No!
24426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.