All language subtitles for Julien S5 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:14,931 I'm okay! 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,520 ♪ Party ♪ 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,272 It's about to get real. 4 00:00:22,355 --> 00:00:25,608 ♪ The journey is almost over ♪ 5 00:00:25,692 --> 00:00:29,154 ♪ King Julien returned home ♪ 6 00:00:29,237 --> 00:00:32,699 ♪ But he failed to assassinate Koto ♪ 7 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 ♪ So to his throne he said Shalom ♪ 8 00:00:35,535 --> 00:00:36,578 That's Hebrew for goodbye. 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,331 ♪ Without his coffee Mort was inclined ♪ 10 00:00:40,415 --> 00:00:43,710 ♪ To seek out Smart Mort inside his mind ♪ 11 00:00:44,335 --> 00:00:47,380 ♪ Koto proposed and Clover had to agree ♪ 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,717 ♪ In hopes of setting the prisoners free ♪ 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,012 ♪ And Grammy Mort went down the well! ♪ 14 00:00:54,095 --> 00:00:57,474 Mmm. That's where the secrets are. 15 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 Chapter doisprezece. 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,941 Xixi, here, reporting live from the arranged marriage 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,819 of King Koto and the crocodile princess, Amy. 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 One of the most glamorous weddings, like, ev's. 19 00:01:13,239 --> 00:01:16,284 #F-R-eekin'! 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,039 We're all gonna die! 21 00:01:23,249 --> 00:01:26,961 Amy, this is your big day. What are you wearing? 22 00:01:28,129 --> 00:01:29,672 Dad made me wear it. 23 00:01:29,756 --> 00:01:33,676 Dad, I hate you! Hate, hate, hate! 24 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 Drama. 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 Honey, sweetness. 26 00:01:37,555 --> 00:01:38,723 I can fix it. 27 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Today is my wedding day. 28 00:01:42,393 --> 00:01:43,937 Ha-ruh! 29 00:01:44,020 --> 00:01:47,315 And to commemorate this romantic moment, I have something big planned. 30 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 I'm going to set you all free and give Julien back his kingdom... 31 00:01:51,486 --> 00:01:53,905 ...is something you will never hear me say. 32 00:01:53,988 --> 00:01:54,906 Oh! 33 00:01:54,989 --> 00:01:58,910 Because I'm saying this, as a wedding gift to my Amy-waimy, 34 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 these six prisoners will be sacrificed. 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,623 What did he say? Oh, ho, I'm too young. 36 00:02:03,706 --> 00:02:06,501 A wedding and a sacrifice? 37 00:02:06,584 --> 00:02:10,296 Let's see what the little people have to say about the big day. 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 Idiot. 39 00:02:11,756 --> 00:02:14,634 King Julien's up there awaiting execution. 40 00:02:14,926 --> 00:02:16,302 They're all gonna die! 41 00:02:16,386 --> 00:02:19,389 Ooh, I'm hoping for white cake. 42 00:02:19,472 --> 00:02:20,974 What a big, big day! 43 00:02:21,057 --> 00:02:22,183 Hmm? Julien, 44 00:02:23,184 --> 00:02:25,019 I want to give you a parting gift. Whoa! 45 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 Oh! Is it the centerpieces? Yes! 46 00:02:27,689 --> 00:02:29,274 Candied bees on silk flowers 47 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 stemming from a whimsical brandy snifter. 48 00:02:32,318 --> 00:02:34,779 Tres mani... Nice. 49 00:02:34,863 --> 00:02:38,199 Those are for guests only. Any last words, Julien? 50 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 Oh, you know it. 51 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 Couldn't let you get married 52 00:02:43,204 --> 00:02:45,915 without me saying a little somethin' somethin'. 53 00:02:46,499 --> 00:02:49,335 When I found out Koto was getting married, 54 00:02:49,419 --> 00:02:53,715 I was like, "What? That's totally cray. Totally!" 55 00:02:53,798 --> 00:02:57,802 Not to mention I was on a zeppelin full of Russian space monkeys at the time. 56 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 Talk about crazy. 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,054 Oh, yeah. 58 00:03:00,138 --> 00:03:03,057 That guy knows what I'm talkin' 'bout, right there. Check him out. 59 00:03:05,935 --> 00:03:08,563 You should have seen the look on his face, 60 00:03:08,646 --> 00:03:12,483 wearing women's underpants and covered in bat guano. 61 00:03:14,944 --> 00:03:16,070 Those were good times. 62 00:03:16,154 --> 00:03:19,282 Anyhoo, just throwing it out there that, uh, 63 00:03:19,365 --> 00:03:21,534 this would be the perfect time for somebody... 64 00:03:21,618 --> 00:03:22,785 Clover... 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,829 Sorry, excuse me, to rescue us. 66 00:03:24,913 --> 00:03:26,289 Clover. 67 00:03:26,414 --> 00:03:27,373 Or anybody. 68 00:03:27,457 --> 00:03:29,334 Rescue cough, Clover. 69 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Mary Ann! 70 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 Huh? I'll rescue you! 71 00:03:33,046 --> 00:03:34,964 Hmm. Mary Ann! 72 00:03:41,512 --> 00:03:43,765 But the time for the sacrifice has come. 73 00:03:44,265 --> 00:03:46,517 To kick off my wedding ceremony. Huh? 74 00:03:58,613 --> 00:04:03,284 Huh? We will not die this day. 75 00:04:11,709 --> 00:04:16,547 Enough! Let's have an execution! 76 00:04:17,006 --> 00:04:17,840 Ha-ruh! 77 00:04:18,883 --> 00:04:23,513 Who's up first? Let's see. Eenie-meenie, ex-King Julien. 78 00:04:24,597 --> 00:04:27,809 Allow me to show you the last chair your booty will ever grace. 79 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 The Chair of Doom. 80 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 Oh! Is that crushed velvet? 81 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 Very comfy. 82 00:04:37,694 --> 00:04:38,778 Just let me get a little... 83 00:04:41,864 --> 00:04:43,574 Just let me get my stank on it. 84 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 Really get it in there. 85 00:04:48,997 --> 00:04:52,500 Is this supposed to be my, uh, Chair of Doom? 86 00:04:52,583 --> 00:04:55,295 Does it come in different colors or fabrics? 87 00:04:55,378 --> 00:04:56,754 Because depending upon the season... 88 00:04:56,838 --> 00:04:59,382 No. It doesn't come in different colors and fabrics. 89 00:04:59,465 --> 00:05:02,927 It does, however, come with attachments. 90 00:05:03,011 --> 00:05:03,845 Oh. 91 00:05:10,768 --> 00:05:11,602 Aah! 92 00:05:13,312 --> 00:05:17,150 Scream all you want, Julien. I locked up Clover just to be safe. 93 00:05:17,233 --> 00:05:20,737 So there's no one left to come to your aid. No one. 94 00:05:27,785 --> 00:05:31,414 Somebody help! 95 00:05:37,128 --> 00:05:38,921 This can't be how it ends. 96 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 It just can't be. 97 00:05:40,757 --> 00:05:42,508 To come all this way and... 98 00:05:43,468 --> 00:05:44,385 fail. 99 00:05:45,094 --> 00:05:47,722 No, I refuse to let that happen. 100 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 I have to do something. 101 00:05:50,475 --> 00:05:51,350 But what? 102 00:05:53,436 --> 00:05:55,521 What would Sage do? 103 00:05:55,605 --> 00:05:59,025 Through deep meditation, I separate soul and flesh. 104 00:05:59,108 --> 00:06:01,903 Then my aura slips through the bars and grabs the key. 105 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 It's almost too simple. 106 00:06:10,578 --> 00:06:14,457 Okay, okay, I will calm myself, and through deep meditation, 107 00:06:14,540 --> 00:06:18,711 my soul will leave my body and open the cage door. 108 00:06:18,795 --> 00:06:22,173 Okay, calm, calm. 109 00:06:28,971 --> 00:06:31,557 Yes! It's working! 110 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 No! 111 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 Oh, come on! 112 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 King Julien. I have to stop this. I have to... 113 00:06:46,405 --> 00:06:48,241 Wait, what? 114 00:06:50,368 --> 00:06:55,248 Except my soul can't seem to grab a hold of anything. Stupid soul fingers! 115 00:06:55,331 --> 00:06:58,000 Everything is moving really slowly. 116 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 And I... Sage! 117 00:07:00,628 --> 00:07:04,298 Together, we can do this. Sage? 118 00:07:04,799 --> 00:07:07,051 Sage! Wake up! I need your help. 119 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 You've reached Sage Moondancer. 120 00:07:12,473 --> 00:07:15,643 You've reached Sage Moondancer. My soul's not in right now 121 00:07:15,726 --> 00:07:17,812 because I've had a nuclear meltdown in my head... 122 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 ...and it was, like, really scary. 123 00:07:20,606 --> 00:07:22,024 Like, really. 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,860 Taking a little soul vacay 125 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 to recharge the old batteries. 126 00:07:26,028 --> 00:07:27,613 Leave heart kisses at the beep. 127 00:07:28,739 --> 00:07:29,574 Beep. 128 00:07:29,657 --> 00:07:35,037 Great! My soul can't touch anything and Sage has gone on vacation. 129 00:07:35,121 --> 00:07:36,664 How am I gonna find him? 130 00:07:38,207 --> 00:07:40,960 Wait a minute. I know that vomit. 131 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Jarsh-Jarsh? 132 00:07:42,670 --> 00:07:45,006 Yes, Clover. 133 00:07:45,089 --> 00:07:46,966 It is the Jarsh-Jarsh. 134 00:07:47,133 --> 00:07:50,511 Rise, child, rise. 135 00:07:51,512 --> 00:07:55,016 Oh, my word, it's full of stars. 136 00:07:57,101 --> 00:07:59,437 Is that soul vomit? 137 00:07:59,770 --> 00:08:03,816 Wow! No words, Jarsh-Jarsh. Really. Just no words. 138 00:08:04,400 --> 00:08:07,904 Jarsh-Jarsh, I need your help. I need Sage to save King Julien, 139 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 but Sage is gone. We... Yeah, mentally. 140 00:08:10,448 --> 00:08:15,328 Hut, hut, hut. Not gone. Hiding. Sadly, I know not where. 141 00:08:17,371 --> 00:08:19,749 But I know someone who does. 142 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 Oh, Jarsh-Jarsh, thank you! 143 00:08:21,834 --> 00:08:22,960 Oh! 144 00:08:23,044 --> 00:08:26,797 Even your soul smells a bit off, if you know what I'm sayin'. 145 00:08:26,881 --> 00:08:28,299 Huh? 146 00:08:34,222 --> 00:08:38,851 Clover, I give you Sage's soul-animal. Er... 147 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 The majestic butterfly. 148 00:08:44,357 --> 00:08:46,609 Hi, Clover. It's me Brendan. 149 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 Brendan? 150 00:08:48,653 --> 00:08:49,528 Brendan. 151 00:08:49,612 --> 00:08:52,615 Clover, you gotta help Sage. You just gotta. He's in trouble. 152 00:08:52,698 --> 00:08:54,867 I feel his tears hot on my proboscis-eternal. 153 00:08:54,951 --> 00:08:58,663 I want to help, Brendan. Where is he? Can you take me to him? 154 00:08:58,746 --> 00:09:00,248 Sure, climb on. 155 00:09:00,581 --> 00:09:03,709 But you gotta say the magic words. 156 00:09:04,210 --> 00:09:06,045 Hmm? It's "Yah!" 157 00:09:09,340 --> 00:09:11,968 Yah, Brendan! Yah! 158 00:09:17,848 --> 00:09:20,768 Sage, you all right? What ails thee? 159 00:09:20,851 --> 00:09:23,187 Wait, hold on. Why'd I say that? That was weird. Sage! 160 00:09:24,021 --> 00:09:26,274 Clover, my rage is too strong. 161 00:09:26,357 --> 00:09:28,567 I must abide here in the land of mushrooms. 162 00:09:28,651 --> 00:09:32,405 For if I unleash my rage, I will destroy the planet. 163 00:09:32,488 --> 00:09:37,368 Sage, we can save King Julien. We are the ultimate weapon, remember? 164 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 You and me? Together? We can do this. 165 00:09:40,037 --> 00:09:47,003 But I am afraid! 166 00:09:48,004 --> 00:09:53,676 I will be right there with you. I will help you control your rage, Sage. 167 00:09:54,093 --> 00:09:55,469 That rhymed. Never mind. 168 00:09:55,720 --> 00:09:57,096 Oh, did it again. Ha! 169 00:09:58,222 --> 00:10:03,144 Anyway, we will do this. You and me, together. Just take my hand. 170 00:10:05,438 --> 00:10:07,189 Sage, take it. Take my hand. 171 00:10:09,859 --> 00:10:11,027 Yah! 172 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Look, Clover. 173 00:10:23,623 --> 00:10:25,541 It's ultimate weapon time. 174 00:10:26,500 --> 00:10:29,587 Can we just talk about this for a little minute? 175 00:10:33,549 --> 00:10:36,302 Huh? 176 00:10:36,385 --> 00:10:39,764 Oy, you slankers. Leggo my Julien! 177 00:10:48,481 --> 00:10:49,315 Wow! 178 00:11:03,454 --> 00:11:06,540 Wow. That Sage guy is... 179 00:11:06,624 --> 00:11:09,752 Dad, I want him. Get him for me. Dad! 180 00:11:09,835 --> 00:11:13,923 Oh, my, I don't even know what to do with that information, Amy. 181 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 In fact, this whole wedding is off. 182 00:11:16,425 --> 00:11:17,385 But Dad. 183 00:11:17,468 --> 00:11:20,096 Not another word, Amy. 184 00:11:23,307 --> 00:11:24,141 Oh! 185 00:11:24,225 --> 00:11:31,190 Thank you, Sage. Clover. Clover Sage. Is that like Clage? Or Sover. 186 00:11:31,273 --> 00:11:32,775 I like Clager. 187 00:11:32,858 --> 00:11:35,361 This doesn't end until Julien is destroyed. 188 00:11:35,444 --> 00:11:39,323 Get down, your majesty. Glaswegian kiss! 189 00:11:47,706 --> 00:11:49,083 That felt good. 190 00:11:49,375 --> 00:11:50,793 Gotta get back to the fight. 191 00:12:02,763 --> 00:12:03,848 Namaste. 192 00:12:03,931 --> 00:12:06,308 Oh, yeah! That's what I'm talking about. 193 00:12:06,559 --> 00:12:08,894 Eat it, Koto! Eat it dry. 194 00:12:09,478 --> 00:12:10,563 With no sauces. 195 00:12:10,855 --> 00:12:12,857 Please. 196 00:12:12,940 --> 00:12:16,235 Do you really think you've changed anything with your little show? 197 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 Look around you, Julien. 198 00:12:17,903 --> 00:12:21,323 My blond-haired buffoon of a brother has only delayed the inevitable. 199 00:12:21,407 --> 00:12:24,994 A few measly guards. Big deal. I have an entire army. 200 00:12:25,578 --> 00:12:29,999 Assemble the army. Stand to, my legions. Stand to. 201 00:12:32,042 --> 00:12:34,044 Ha-ruh! 202 00:12:41,385 --> 00:12:43,095 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 203 00:12:51,854 --> 00:12:56,775 Oh, golly, that's a lot of big strapping mountain lemur soldiers, your majesty. 204 00:12:57,109 --> 00:12:58,611 What do we do now? 205 00:12:59,278 --> 00:13:01,238 Now, Ted? Now... 206 00:13:01,780 --> 00:13:03,073 we fear tinkle. 207 00:13:05,159 --> 00:13:06,827 Way ahead of you, King J. 208 00:13:06,911 --> 00:13:09,538 Oh, my. 209 00:13:14,251 --> 00:13:15,794 Cunning, 210 00:13:15,878 --> 00:13:21,050 but I have yet to unleash my greatest backup plan of all time. 211 00:13:21,133 --> 00:13:25,971 I have constructed a space station of immense proportions 212 00:13:26,263 --> 00:13:29,141 with an unstoppable weapons platform. 213 00:13:29,225 --> 00:13:33,395 And I will now use it to decimate Koto... 214 00:13:33,479 --> 00:13:38,275 ...and his army. I give you, the Karl-star! 215 00:13:41,570 --> 00:13:44,156 Karl? Just one eensy question. 216 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 Why wasn't this plan A? 217 00:13:46,825 --> 00:13:49,495 I mean, seriously, dude. Get your priorities together. 218 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Oh, I have my priorities together. 219 00:13:53,123 --> 00:13:58,796 Watch as the power of the Karl-star blocks out the sun! 220 00:14:05,302 --> 00:14:07,429 What... 221 00:14:08,389 --> 00:14:10,432 Stand your ground, mountain lemurs. 222 00:14:10,516 --> 00:14:12,726 What kind of vile sorcery is this? 223 00:14:12,810 --> 00:14:17,773 All I need do is press this one button 224 00:14:18,357 --> 00:14:20,985 and Koto's army is finished! 225 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 Ooh, I want to press it. Can I press the button? 226 00:14:23,362 --> 00:14:25,114 Can I? I want to press it. 227 00:14:25,197 --> 00:14:29,994 Um, logic police here, pepper spray of skepticism right in your faces! 228 00:14:32,162 --> 00:14:35,124 Won't that crazy space laser destroy us, too? 229 00:14:35,249 --> 00:14:38,586 Ted, please. I'm sure Karl has it all figured out. 230 00:14:38,669 --> 00:14:43,173 He's very smart. It's just math, Ted. Simple math. Now, just let me... 231 00:14:43,257 --> 00:14:44,758 No! Not that one! 232 00:14:55,436 --> 00:14:58,439 See? I told you there was nothing to worry about. 233 00:14:59,189 --> 00:15:02,568 It was this button. 234 00:15:02,693 --> 00:15:06,071 Yeah, kinda figured that out after I pushed the other one. 235 00:15:06,697 --> 00:15:09,992 You know, Julien, I must say, I really am going to miss you. 236 00:15:10,075 --> 00:15:13,621 You never cease to amuse, and what's life without a little laughter. 237 00:15:17,166 --> 00:15:20,169 But the time has come to end this once and for all. 238 00:15:20,252 --> 00:15:22,671 Mountain lemurs, destroy Julien. 239 00:15:29,094 --> 00:15:32,514 Listen, I wanted to thank you guys for all you've done. 240 00:15:32,598 --> 00:15:35,976 But I'm afraid there's no way we can beat all those mountain lemurs. 241 00:15:36,060 --> 00:15:39,897 There must be thousands of them. Like thousands. It's finished. 242 00:15:40,898 --> 00:15:46,403 Yeah. If this is the end, my love, maybe just one last sip... 243 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Oh, Horst. 244 00:15:49,573 --> 00:15:52,451 I... I never stopped loving you. 245 00:15:56,080 --> 00:15:58,874 Love here at the end of all things. 246 00:15:59,124 --> 00:15:59,958 Oy. 247 00:16:00,334 --> 00:16:02,544 That's pretty good, is that licorice? 248 00:16:06,298 --> 00:16:07,299 Whee! 249 00:16:09,802 --> 00:16:11,011 Huh? 250 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 Whee! 251 00:16:16,016 --> 00:16:20,479 Gasp! It's raining Morts! Hallelujah! 252 00:16:22,481 --> 00:16:23,899 Oh, Mort! 253 00:16:30,406 --> 00:16:31,573 I'm coming, my king! 254 00:16:32,783 --> 00:16:34,785 I am here to save you! 255 00:16:38,872 --> 00:16:40,958 That little closet elf found an army. 256 00:16:41,166 --> 00:16:42,710 But will it be enough? 257 00:16:46,171 --> 00:16:48,340 Hu-rah! Look at me. 258 00:16:48,424 --> 00:16:51,051 I'm driving a zeppelin full of Russian space monkeys. 259 00:16:53,762 --> 00:16:55,180 Did not see that coming. 260 00:16:58,851 --> 00:17:01,103 I hope those Russian space monkeys are okay. 261 00:17:01,687 --> 00:17:04,022 Oh, the chimpanity! 262 00:17:05,649 --> 00:17:10,779 Totally cool that those Russian oligarchs gave these jet packs to us. 263 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 I know, right? 264 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 Oh! 265 00:17:22,291 --> 00:17:28,130 King Julien, it's me, Maurice. And I've brought the bell people! 266 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Maurice? 267 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 Maurice! 268 00:17:34,303 --> 00:17:35,179 Mo-Mo! 269 00:17:35,763 --> 00:17:37,723 Ringo, I am scared. 270 00:17:37,806 --> 00:17:42,644 Fear not, Dingbert, it is as the Great Jingle Jangle foretold. 271 00:17:42,978 --> 00:17:46,190 The War of the Beasts has truly begun. 272 00:17:59,036 --> 00:18:01,497 Fight! Fight back! 273 00:18:01,789 --> 00:18:06,001 Come on, everybody! Get into the battle! We can do this! 274 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 We can do this battle, come on, we can do this! 275 00:18:07,836 --> 00:18:11,590 Gonna get me what's mine, y'all. Look out for the thunder. 276 00:18:15,761 --> 00:18:18,263 Good shot, Ted. 277 00:18:19,306 --> 00:18:20,140 That one! 278 00:18:20,933 --> 00:18:22,101 Whoo-hoo! 279 00:18:22,184 --> 00:18:23,936 Come on, Uncle, join the fun. 280 00:18:24,019 --> 00:18:26,355 You know, I think I'd rather be leaving... 281 00:18:26,438 --> 00:18:28,816 No! 282 00:18:28,899 --> 00:18:31,068 Wow, your uncle sure has some heft to him. 283 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 Did you see that? He took out, like, five. Thanks, Uncle. 284 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 Oh, he's still going. 285 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 Oh, my tush. Way to go, Unc. Oh! 286 00:18:41,370 --> 00:18:42,955 That's gotta hurt. Is that a spear? 287 00:18:44,331 --> 00:18:46,583 That's gonna leave a scar. Wear it like a badge! 288 00:18:47,209 --> 00:18:48,919 Brendan. Clover. 289 00:18:50,712 --> 00:18:52,089 Like a war battle scar. 290 00:18:52,673 --> 00:18:55,884 Follow me, men. Grenade mode! 291 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 Stupid! 292 00:19:05,269 --> 00:19:06,353 Stupid! Stupid! 293 00:19:06,436 --> 00:19:08,981 Wonder-todd-activate! 294 00:19:09,064 --> 00:19:13,235 That's my baby. Go for the jugular, angel! 295 00:19:13,318 --> 00:19:14,278 Whoa! 296 00:19:17,739 --> 00:19:19,074 Whose side are we on Trent? 297 00:19:19,157 --> 00:19:20,200 We are on our side. 298 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 All these other creatures are so repulsive. 299 00:19:24,830 --> 00:19:28,458 Just a second, boys. I want grandchildren. 300 00:19:28,542 --> 00:19:30,085 Fire! 301 00:19:30,169 --> 00:19:31,378 No! 302 00:19:32,087 --> 00:19:33,380 Whee! 303 00:19:38,302 --> 00:19:41,680 I don't understand a word you're singing, and I don't care. 304 00:19:41,763 --> 00:19:43,891 Attica! Attica! 305 00:19:54,318 --> 00:19:55,444 Good on ya, Sage! 306 00:19:56,028 --> 00:19:58,822 The pinata of truth has spilled its sweet seed, 307 00:19:59,406 --> 00:20:02,659 and my heart wants to invite you to the soul picnic. 308 00:20:03,869 --> 00:20:05,203 Right, yeah. 309 00:20:05,287 --> 00:20:08,916 Gonna have to take a little rain check on the ol' soul picnic. 310 00:20:08,999 --> 00:20:11,627 'Cause I've got some more urgent business. 311 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 Gotta protect my king. 312 00:20:15,380 --> 00:20:17,799 The chosen one! 313 00:20:17,883 --> 00:20:19,134 Yeah... 314 00:20:19,801 --> 00:20:23,013 Maurice, you are the chosen one. 315 00:20:23,096 --> 00:20:24,973 Through your energy, 316 00:20:25,057 --> 00:20:29,728 we will summon the Great Jingle Jangle to aid us in this battle. 317 00:20:43,200 --> 00:20:44,910 Behold! 318 00:20:44,993 --> 00:20:50,082 The Great Jingle Jangle this way comes! 319 00:21:02,427 --> 00:21:04,805 Oh, darn, spilled the salt again. 320 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 Bad luck if you don't throw a pinch over your left shoulder. 321 00:21:22,447 --> 00:21:24,783 Did I do that? 322 00:21:25,158 --> 00:21:26,535 I am so sorry. 323 00:21:26,618 --> 00:21:28,704 Hey, Mo-Mo! 324 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 He can't hear me. 325 00:21:31,999 --> 00:21:34,543 Maurice! King Julien! 326 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Oh, Mo-Mo! 327 00:21:36,336 --> 00:21:40,507 I'm so happy you're alive. I went to Frank-ri La just to find you. 328 00:21:42,009 --> 00:21:46,305 You know, not even death could keep me from your side, King Julien. 329 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 Sheesh, get a room, you two. 330 00:21:56,857 --> 00:21:59,818 Oy, King Julien! I'm-a coming! 331 00:22:00,944 --> 00:22:05,407 King Julien! I must join the feet in this epic moment. 332 00:22:12,706 --> 00:22:13,582 Stupid! 333 00:22:15,459 --> 00:22:17,836 Mo-Mo, it's crazy... 334 00:22:17,919 --> 00:22:20,547 ...but I think we could actually win this thing. 335 00:22:22,007 --> 00:22:25,969 I will not lose this battle. Yes. 336 00:22:26,553 --> 00:22:29,473 The easiest way to win is to finish off Julien here and now! 337 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 No! 338 00:22:35,395 --> 00:22:36,688 Die, Julien. 339 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 No! 340 00:22:38,023 --> 00:22:39,524 Die! 341 00:22:45,280 --> 00:22:46,364 No! 24426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.