All language subtitles for Family Guy - S11E03 - The Old Man and the Big C (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,436 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,173 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,242 --> 00:00:11,643 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,880 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,948 --> 00:00:18,250 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,319 --> 00:00:21,436 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,505 --> 00:00:23,121 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,892 --> 00:00:29,778 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:32,566 --> 00:00:35,416 Charge! 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,687 Boy, what a great day for a baseball game. 12 00:00:38,755 --> 00:00:39,966 Yeah, and these are the best seats 13 00:00:39,990 --> 00:00:41,568 in the house for catching home run balls. 14 00:00:41,592 --> 00:00:42,924 That'd be sweet. 15 00:00:42,993 --> 00:00:45,460 The only souvenir I ever got was at that stock car race. 16 00:00:52,986 --> 00:00:55,737 All right, I got the guy! I got the guy. 17 00:00:58,858 --> 00:01:00,236 Man, I hate the Yankees. 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,205 Yeah! You are all villains to me 19 00:01:02,229 --> 00:01:05,429 because I happen to live in this region of the country. Yeah! 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,445 What's going on? Did I miss something? 21 00:01:08,469 --> 00:01:10,919 Nah, just some idiot streaking across the field. 22 00:01:10,988 --> 00:01:14,089 Ha-ha. You're all looking at my penis. 23 00:01:14,158 --> 00:01:17,059 You didn't plan on it, but it's happening. 24 00:01:20,214 --> 00:01:23,181 Oh, man, these stadium bathrooms are always so disgusting. 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,867 Look at that. There's even a guy taking a crap in the sink. 26 00:01:25,936 --> 00:01:28,870 Oh, the last guy totally wrecked this sink. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,218 Oh, cool. Two spots opened up. 28 00:01:32,242 --> 00:01:36,711 You go ahead. I can wait. I might wait for a stall. 29 00:01:36,780 --> 00:01:38,540 Oh, come on, Peter. We're missing the game. 30 00:01:41,668 --> 00:01:44,236 Hey. Hi. Hey. 31 00:01:44,304 --> 00:01:46,116 Damn it. He already started. 32 00:01:46,140 --> 00:01:48,251 If I don't start peeing soon, it's gonna be weird. 33 00:01:48,275 --> 00:01:50,286 He'll be all done, and I'll still be here. 34 00:01:50,310 --> 00:01:52,310 Come on, Peter. Pee. 35 00:01:52,379 --> 00:01:53,689 Your dad fought in World War II, 36 00:01:53,713 --> 00:01:55,024 and you can't even pee in a urinal? 37 00:01:55,048 --> 00:01:56,359 What the hell's wrong with you? 38 00:01:56,383 --> 00:01:57,863 All set? Yup. 39 00:01:58,485 --> 00:01:59,984 I know you didn't go. 40 00:02:00,053 --> 00:02:02,637 I'm gonna go pee in a stairwell. 41 00:02:02,706 --> 00:02:07,091 Now batting for the Red Sox, number 34, David Ortiz. 42 00:02:07,161 --> 00:02:08,893 Come on, Big Papi! 43 00:02:10,564 --> 00:02:12,130 It's coming straight for us! 44 00:02:12,199 --> 00:02:13,498 I got it, I got it! 45 00:02:14,718 --> 00:02:16,401 Mine! I got it! It's my ball. 46 00:02:16,470 --> 00:02:18,437 Damn it, Brian! That came to me! That's my ball! 47 00:02:20,174 --> 00:02:21,656 What? 48 00:02:21,725 --> 00:02:23,091 Holy crap! 49 00:02:33,253 --> 00:02:36,355 Wow, I guess all this time, Quagmire should've been saying "wiggity." 50 00:02:36,423 --> 00:02:38,724 Ha! No, but he is our friend. 51 00:02:43,047 --> 00:02:45,591 - And now it's time for the - Channel Five Sports Report 52 00:02:45,615 --> 00:02:46,915 brought to you by Kia. 53 00:02:46,984 --> 00:02:49,184 Kia: Too bad it's a Kia. 54 00:02:49,252 --> 00:02:50,586 A big day at Fenway today, 55 00:02:50,654 --> 00:02:53,154 as the Red Sox bested the Yankees seven to six. 56 00:02:53,223 --> 00:02:55,101 But what really has everyone talking 57 00:02:55,125 --> 00:02:57,503 is the fan who lost his toupee at the game. 58 00:02:57,527 --> 00:02:58,972 The hilarious video already has 59 00:02:58,996 --> 00:03:01,174 over two million views on YouTube. 60 00:03:01,198 --> 00:03:03,932 Comments ranged from sympathy all the way to racial slurs 61 00:03:04,001 --> 00:03:06,078 directed at others who chose to comment. 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,970 Great, I'm a laughingstock. What do I do? 63 00:03:09,039 --> 00:03:12,240 Come on, Quagmire. It's not so bad. You could kill yourself. 64 00:03:12,309 --> 00:03:13,808 Well, it's just a thought, 65 00:03:13,877 --> 00:03:16,173 but have you ever considered just embracing your baldness? 66 00:03:16,197 --> 00:03:17,462 Yeah, Brian's right. 67 00:03:17,531 --> 00:03:18,941 You know, there's lots of big Hollywood celebrities 68 00:03:18,965 --> 00:03:20,510 who have gone bald with dignity. 69 00:03:20,534 --> 00:03:24,369 John Travolta, David Spade, Nicolas Cage, Jeremy Piven. 70 00:03:24,437 --> 00:03:26,082 And besides, don't you think you'll be happier 71 00:03:26,106 --> 00:03:27,717 just being who you really are? 72 00:03:27,741 --> 00:03:29,986 Maybe you're right. What the hell. 73 00:03:30,010 --> 00:03:31,687 I mean, what other choice do I have at this point? 74 00:03:31,711 --> 00:03:33,311 Everybody knows now anyway. 75 00:03:33,380 --> 00:03:36,081 Great. Trust me. Nobody's gonna give you a hard time. 76 00:03:36,149 --> 00:03:37,749 And even if they do, just ignore them. 77 00:03:37,817 --> 00:03:39,685 That's what I do with that weekend bully. 78 00:03:39,753 --> 00:03:41,720 Hey, your weekend sucks! 79 00:03:41,789 --> 00:03:45,523 I've already gone on a hike and fixed a few things around my house! 80 00:03:45,593 --> 00:03:47,092 What are you doing? 81 00:03:47,160 --> 00:03:50,000 Peter, who is that man? I don't want to talk about it. 82 00:03:52,866 --> 00:03:55,416 Dad, there's a weird bald guy out in front of our house. 83 00:03:55,486 --> 00:03:58,665 Oh, that's just Quagmire. He's acting all different now that he's bald. 84 00:03:58,689 --> 00:03:59,849 I'll go talk to him. 85 00:04:01,575 --> 00:04:04,576 Hey, slow down! Drive like hell, you'll get there! 86 00:04:04,645 --> 00:04:06,022 Quagmire, what the hell are you doing? 87 00:04:06,046 --> 00:04:07,690 I'm just letting all these hot-rodders know 88 00:04:07,714 --> 00:04:10,715 that this is a neighborhood, not a speedway track. 89 00:04:10,784 --> 00:04:14,152 Too fast, too fast! Our children should not have to live in fear! 90 00:04:14,221 --> 00:04:16,832 Okay, well, how come you're not doing this in front of your own house? 91 00:04:16,856 --> 00:04:19,402 Oh, my ham radio interferes with the radar gun. 92 00:04:19,426 --> 00:04:21,504 Talked to a fella in Papua New Guinea last night. 93 00:04:21,528 --> 00:04:23,589 You should come by sometime and join in the fun. 94 00:04:23,613 --> 00:04:25,446 Hello? 95 00:04:25,515 --> 00:04:27,015 Uh, hello? 96 00:04:27,084 --> 00:04:29,217 Are you bald? Yeah. 97 00:04:33,607 --> 00:04:36,107 Can I help you? Well, I hope you can, Sharon. 98 00:04:36,176 --> 00:04:39,344 I'd just like to return this VHS copy of Pete's Dragon. 99 00:04:39,412 --> 00:04:42,914 Watched, enjoyed and rewound. 100 00:04:42,983 --> 00:04:45,862 Uh, there are a lot of people waiting. Is there anything else? 101 00:04:45,886 --> 00:04:47,953 Uh, yes. Do you have a garbage can back there? 102 00:04:48,021 --> 00:04:51,022 I have the backings to some Fruit Roll-Ups I need to discard. 103 00:04:51,091 --> 00:04:53,391 I'm sorry. That's for library trash only. 104 00:04:53,460 --> 00:04:55,026 I understand. That's okay. 105 00:04:55,095 --> 00:04:57,106 I'll just hold on to these for the rest of the day. 106 00:04:57,130 --> 00:04:59,531 It ain't easy being green, huh? 107 00:04:59,600 --> 00:05:00,899 That's from a song. 108 00:05:00,968 --> 00:05:02,111 Is that all? Yeah. 109 00:05:02,135 --> 00:05:03,368 Is there an age restriction 110 00:05:03,436 --> 00:05:05,770 for the sleight-of-hand magic show this afternoon? 111 00:05:05,839 --> 00:05:07,472 Twelve. Oh... 112 00:05:07,541 --> 00:05:10,041 Maybe I'll just stand in the hallway and look in. 113 00:05:10,110 --> 00:05:12,610 Now, we all saw you put your card back in the deck. 114 00:05:12,679 --> 00:05:16,081 So how did it end up in your shirt pocket? 115 00:05:16,149 --> 00:05:19,050 Oh, my God, how did he do that? 116 00:05:23,189 --> 00:05:24,856 Oh, no, there's Quagmire. 117 00:05:26,176 --> 00:05:27,742 He's been so weird lately. 118 00:05:27,811 --> 00:05:29,389 You notice now that he's bald, 119 00:05:29,413 --> 00:05:31,357 whenever he thinks about something, he scratches his wrist? 120 00:05:31,381 --> 00:05:33,915 Hey, Quagmire, we got a pitcher. You want a beer? 121 00:05:33,984 --> 00:05:35,450 Eh, I don't think so. 122 00:05:35,519 --> 00:05:37,530 I was planning on looking at pictures of birds later, 123 00:05:37,554 --> 00:05:39,665 and I don't want to be all fuzzy-headed for that. 124 00:05:39,689 --> 00:05:41,601 Listen, Quagmire, we hate you now. 125 00:05:41,625 --> 00:05:43,125 Yeah, you used to be fun. 126 00:05:43,193 --> 00:05:45,171 Yeah, now you're always either preparing for a colonoscopy, 127 00:05:45,195 --> 00:05:47,340 or just coming back from a colonoscopy. 128 00:05:47,364 --> 00:05:48,841 The fuck's going on down there? 129 00:05:48,865 --> 00:05:50,676 Well, that's what we're trying to figure out. 130 00:05:50,700 --> 00:05:52,112 Come on, we want our buddy back. 131 00:05:52,136 --> 00:05:54,080 I'm not putting that toupee on again, Peter, 132 00:05:54,104 --> 00:05:56,538 so I'm not sure what you want me to do. 133 00:05:56,607 --> 00:05:58,084 You could get a hair transplant. 134 00:05:58,108 --> 00:05:59,508 Oh, yeah. Like one of those guys 135 00:05:59,576 --> 00:06:00,976 pretending to get out of the pool. 136 00:06:01,011 --> 00:06:02,555 That looks all right. Yeah, come on, Quagmire. 137 00:06:02,579 --> 00:06:05,379 Get the hair transplant. Come back to us. 138 00:06:05,448 --> 00:06:07,293 You're right. This isn't me. 139 00:06:07,317 --> 00:06:09,728 Baldness is for women's crotches, not men's heads. 140 00:06:09,752 --> 00:06:11,586 There you go, that's pretty gross. 141 00:06:11,655 --> 00:06:13,254 Yeah, that's the spirit, Quagmire. 142 00:06:13,323 --> 00:06:16,368 Oh, boy, listen, thanks for putting up with me the last couple weeks. 143 00:06:16,392 --> 00:06:19,710 Hey, no problem. You put up with me when I was barefoot guy. 144 00:06:19,779 --> 00:06:22,914 Boy, nothing like a beer with the fellas, eh? 145 00:06:22,982 --> 00:06:24,593 Peter, would you mind putting on some shoes? 146 00:06:24,617 --> 00:06:26,451 Oh, you mean foot prisons? Yes, I would. 147 00:06:30,891 --> 00:06:32,306 Glenn Quagmire? 148 00:06:32,375 --> 00:06:33,820 Why does that name sound familiar? 149 00:06:33,844 --> 00:06:35,221 Oh, yeah, I treated you for butt flu. 150 00:06:35,245 --> 00:06:36,911 Hey, you want to keep it down? 151 00:06:36,980 --> 00:06:40,180 Easy now. That's my privilege as a doctor to talk about that stuff. 152 00:06:42,603 --> 00:06:44,836 How's it going, Dr. Kamada? 153 00:06:44,905 --> 00:06:45,971 Bob! 154 00:06:47,074 --> 00:06:48,740 Matty. 155 00:06:48,809 --> 00:06:50,575 Oh, hiya, Rachael. 156 00:06:50,644 --> 00:06:52,376 Oh, hey, Dr. Geller. 157 00:06:52,445 --> 00:06:53,612 Sarah. 158 00:06:54,314 --> 00:06:55,513 Jim. 159 00:06:55,582 --> 00:06:56,781 Merianna. 160 00:06:56,850 --> 00:06:59,216 Geez, Joe. Yeah, I come here a lot. 161 00:06:59,286 --> 00:07:00,663 All right, I'm gonna hit the john. 162 00:07:00,687 --> 00:07:03,099 Good. Me and Joe can stay here and tell secrets. 163 00:07:03,123 --> 00:07:05,523 I'm wearing my dead grandmother's panties. 164 00:07:07,360 --> 00:07:09,605 I'm sorry to have to tell you this, Mr. Pewterschmidt, 165 00:07:09,629 --> 00:07:11,312 but the cancer is terminal. 166 00:07:11,381 --> 00:07:14,015 If you're lucky, you've got two weeks to live. 167 00:07:14,084 --> 00:07:15,450 I understand. 168 00:07:15,518 --> 00:07:18,869 Oh, my God! Carter's dying? 169 00:07:18,938 --> 00:07:22,098 I now declare this hair transplant officially over! 170 00:07:23,477 --> 00:07:24,675 Hey, hey, hey! 171 00:07:24,744 --> 00:07:25,876 Hey, he's back! 172 00:07:25,945 --> 00:07:27,512 You look great, Quagmire. 173 00:07:29,048 --> 00:07:32,128 Oh, my God. One of my patients on Two has been shot. 174 00:07:37,507 --> 00:07:39,274 Hey, Stewie. Um, hey, what's up? 175 00:07:39,342 --> 00:07:41,609 Were you... Were you just looking at Rollerblades? 176 00:07:41,678 --> 00:07:43,861 What? No. Yeah, who cares? What do you want? 177 00:07:43,930 --> 00:07:45,730 Listen, I was at the hospital earlier, 178 00:07:45,799 --> 00:07:47,749 and I heard something I wish I hadn't. 179 00:07:47,835 --> 00:07:50,768 Oh. Please do not tell me it was a sexist remark, 180 00:07:50,838 --> 00:07:52,670 because that is not okay. 181 00:07:52,739 --> 00:07:54,951 You know, those nurses are busting their asses, 182 00:07:54,975 --> 00:07:57,092 weighing people and seeing how tall they are. 183 00:07:57,177 --> 00:08:00,845 Stewie, I heard a doctor tell Carter he has two weeks to live. 184 00:08:00,914 --> 00:08:02,564 What? Are you sure? 185 00:08:02,632 --> 00:08:04,098 I saw it with my own eyes. 186 00:08:04,167 --> 00:08:06,534 I gotta check this out. 187 00:08:06,603 --> 00:08:08,854 Oh, my God, you're right! He looks awful. 188 00:08:11,224 --> 00:08:12,557 Wait, how are we seeing this? 189 00:08:12,626 --> 00:08:15,026 Oh, I've got a nanny cam hidden inside his house. 190 00:08:15,094 --> 00:08:17,807 Watching him nail his cleaning woman is how I'm learning Spanish. 191 00:08:17,831 --> 00:08:20,075 Although I'm not sure what the Spanish word "no" means, 192 00:08:20,099 --> 00:08:21,443 because it doesn't seem to mean 193 00:08:21,467 --> 00:08:23,078 the same thing as it does here. 194 00:08:23,102 --> 00:08:25,414 And the worst part is, I don't think Lois even knows he's sick. 195 00:08:25,438 --> 00:08:28,105 Oh, this is going to destroy her! 196 00:08:28,174 --> 00:08:30,285 Just thinking about it makes me all giddy, 197 00:08:30,309 --> 00:08:32,727 like a group of women ordering dessert. 198 00:08:32,795 --> 00:08:34,895 And then we have a chocolate, chocolate cake 199 00:08:34,964 --> 00:08:37,110 that's infused with chocolate served with chocolate ice cream 200 00:08:37,134 --> 00:08:38,611 and a molten chocolate topping. 201 00:08:38,635 --> 00:08:40,480 We'll have one of those with four spoons. 202 00:08:40,504 --> 00:08:43,070 More like four of those with one spoon for me! 203 00:08:55,735 --> 00:08:57,903 Oh, hi, Brian. Hey, Lois. 204 00:08:57,971 --> 00:09:00,238 Listen, I have something I need to tell you, 205 00:09:00,307 --> 00:09:02,690 but it might be difficult for you to hear. 206 00:09:02,759 --> 00:09:05,109 What is it? Lois, 207 00:09:05,178 --> 00:09:07,528 I think your father is dying. What? 208 00:09:08,715 --> 00:09:09,747 Ha! 209 00:09:09,816 --> 00:09:11,661 Brian, what are you talking about? 210 00:09:11,685 --> 00:09:13,918 Well, yesterday at the hospital, 211 00:09:13,987 --> 00:09:16,187 I heard a doctor tell him he has cancer, 212 00:09:16,255 --> 00:09:17,966 and that he has two weeks to live. 213 00:09:17,990 --> 00:09:20,892 Oh, my God! Oh, my God, Daddy! 214 00:09:20,960 --> 00:09:23,695 Yeah, I feel really horrible for you, and I hate to do this, 215 00:09:23,764 --> 00:09:27,399 but I'm trying to catch a 4:50 movie, and it's, like, 4:40 now, 216 00:09:27,467 --> 00:09:30,402 and so if I'm gonna make it, I have to leave, like, now. 217 00:09:35,308 --> 00:09:36,741 Yeah, this stinks, 218 00:09:36,810 --> 00:09:39,444 but I've already blown this guy off, like, twice, so... 219 00:09:44,534 --> 00:09:46,278 I've been trying to call my parents all day, 220 00:09:46,302 --> 00:09:47,713 and I can't get ahold of them. 221 00:09:47,737 --> 00:09:49,637 Mom, is Grandpa gonna die? 222 00:09:49,706 --> 00:09:52,807 No, Chris, God's gonna help him, and he's gonna get better. 223 00:09:52,875 --> 00:09:55,894 He is gonna die, Chris, and there is no God. 224 00:09:55,963 --> 00:09:58,046 Meg, stop being truthful with your brother. 225 00:09:58,114 --> 00:10:00,381 I'll tell you, this obituary came out great. 226 00:10:00,450 --> 00:10:03,784 "Carter Pewterschmidt died today of the disease cancer. 227 00:10:03,853 --> 00:10:06,954 "In lieu of flowers, please send carnival rides to Peter Griffin 228 00:10:07,023 --> 00:10:09,023 "at 31 Spooner Street." 229 00:10:09,092 --> 00:10:12,210 If we get just one ride out of this, it will have been a success. 230 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 Lois? What are you doing here? 231 00:10:19,435 --> 00:10:23,504 Mom, I've been trying to get ahold of you. Is Daddy okay? Where is he? 232 00:10:23,573 --> 00:10:26,574 Oh, he's fine, dear, but now's not a good time. 233 00:10:26,642 --> 00:10:28,042 He's very busy. 234 00:10:28,111 --> 00:10:30,912 Look, I know something's going on. I want to see him. 235 00:10:33,783 --> 00:10:35,550 Daddy? 236 00:10:35,618 --> 00:10:37,402 Well, look who's here! 237 00:10:37,470 --> 00:10:39,270 Daddy! You're okay! 238 00:10:39,339 --> 00:10:41,250 Of course I'm okay! Why wouldn't I be? 239 00:10:41,274 --> 00:10:43,169 Well, Brian said you were dying! 240 00:10:43,193 --> 00:10:44,759 And I finished a book! 241 00:10:44,828 --> 00:10:48,462 I promised myself I'd work that in. I might've jumped the gun. 242 00:10:48,531 --> 00:10:49,731 I didn't finish it. 243 00:10:49,799 --> 00:10:51,959 I'm so glad you're all right. 244 00:10:52,001 --> 00:10:54,568 Brian, how could you get us all worked up like that? 245 00:10:54,637 --> 00:10:55,937 Yeah, shame on you! 246 00:10:56,005 --> 00:10:57,772 Oh, you're gonna get it, Brian. 247 00:10:57,841 --> 00:10:59,540 You are gonna get it when I drink. 248 00:11:01,428 --> 00:11:02,493 What the hell's going on? 249 00:11:02,562 --> 00:11:04,006 Last night, Carter was on his deathbed, 250 00:11:04,030 --> 00:11:05,441 and now he looks better than he ever did. 251 00:11:05,465 --> 00:11:07,410 Well, they say laughter is the best medicine. 252 00:11:07,434 --> 00:11:09,433 Maybe he went to a comedy club or something. 253 00:11:11,021 --> 00:11:13,321 In my neighborhood, we didn't have no Kool-Aid. 254 00:11:13,390 --> 00:11:15,156 We had food coloring and water. 255 00:11:15,225 --> 00:11:17,669 Mama used to call it "Fool-Aid." 256 00:11:17,693 --> 00:11:19,027 No, I don't get that. 257 00:11:19,095 --> 00:11:20,839 And everybody had an Uncle Earl. 258 00:11:20,863 --> 00:11:22,341 You know, that uncle that sit around 259 00:11:22,365 --> 00:11:23,809 in the house all day in his under-drawers 260 00:11:23,833 --> 00:11:25,499 saying he between jobs. 261 00:11:25,568 --> 00:11:29,203 To be between jobs, you had to have had a job in the first place! 262 00:11:29,272 --> 00:11:30,582 That's accurate! 263 00:11:30,606 --> 00:11:33,408 And Earl got that cell phone. He on the Sprint plan. 264 00:11:33,476 --> 00:11:35,410 When the bill come, he sprint. 265 00:11:35,478 --> 00:11:38,062 Yes! So many of them are delinquent in payment. 266 00:11:43,135 --> 00:11:45,587 Rupert, move your legs. I can see your balls. 267 00:11:45,655 --> 00:11:47,567 Stewie, this is gonna sound crazy, 268 00:11:47,591 --> 00:11:50,002 but I have a theory about what's going on with Carter. 269 00:11:50,026 --> 00:11:51,971 Really? What is it? Well, think about it. 270 00:11:51,995 --> 00:11:55,129 If Carter Pewterschmidt, the dynamic chairman of Pewterschmidt Industries, 271 00:11:55,198 --> 00:11:58,466 were to fall ill or even die, the stock price would plummet. 272 00:11:58,535 --> 00:11:59,779 I don't want you to think I'm not listening, 273 00:11:59,803 --> 00:12:01,848 but when's Christmas? Not for a while. 274 00:12:01,872 --> 00:12:03,032 But what I'm saying is, 275 00:12:03,089 --> 00:12:05,523 I think Carter is sick or possibly even dead, 276 00:12:05,591 --> 00:12:07,904 and that the man we saw today was an imposter 277 00:12:07,928 --> 00:12:10,606 brought in to keep Pewterschmidt Industries' stock price up 278 00:12:10,630 --> 00:12:12,408 and to keep people from knowing the truth. 279 00:12:12,432 --> 00:12:13,876 Boy, you are just gonna keep on talking 280 00:12:13,900 --> 00:12:15,811 with that poppy seed stuck in your teeth, aren't you? 281 00:12:15,835 --> 00:12:18,014 Anyway, what are you suggesting? We can follow him, 282 00:12:18,038 --> 00:12:19,270 see if he's really Carter. 283 00:12:19,339 --> 00:12:20,716 Okay, but I got to be home by 7:00. 284 00:12:20,740 --> 00:12:22,051 I'm supposed to talk to the police 285 00:12:22,075 --> 00:12:23,395 about that shooting I witnessed. 286 00:12:26,513 --> 00:12:27,923 Good Lord, are you all right? 287 00:12:27,947 --> 00:12:32,583 If I die, leave two dollars' worth of flowers right here. 288 00:12:32,652 --> 00:12:34,852 Here's my fourth grade class photo. 289 00:12:34,921 --> 00:12:37,087 Lean it against a cheap candle. 290 00:12:37,156 --> 00:12:38,356 Should I call an ambulance? 291 00:12:38,391 --> 00:12:40,257 No. Call Channel Nine. 292 00:12:40,326 --> 00:12:44,829 And have a gap-toothed woman say, quote, "He never bothered nobody." 293 00:12:49,168 --> 00:12:50,780 Okay, if this guy is an imposter, 294 00:12:50,804 --> 00:12:53,516 he's gonna have to do everything Carter normally does. 295 00:12:53,540 --> 00:12:55,518 We just have to wait and see if he slips up. 296 00:12:55,542 --> 00:12:56,742 All right, here he comes now. 297 00:13:02,899 --> 00:13:03,942 All right, Stu, now, if we can just... 298 00:13:03,966 --> 00:13:05,466 No. What? 299 00:13:05,535 --> 00:13:07,768 You know what you did. 300 00:13:07,837 --> 00:13:09,448 Hey, wait a minute. If this is an imposter, 301 00:13:09,472 --> 00:13:11,772 then this guy we're following never had cancer. 302 00:13:11,841 --> 00:13:13,686 Yeah, so? Well, you're a dog. 303 00:13:13,710 --> 00:13:15,109 Can't you just sniff cancer? 304 00:13:15,178 --> 00:13:16,689 No, that's just a myth we started 305 00:13:16,713 --> 00:13:19,130 so we could stick our snouts in girls' boobs. 306 00:13:19,199 --> 00:13:21,043 It's nice to have a clean bill of health. 307 00:13:21,067 --> 00:13:24,302 Well, for now. The key is weekly follow-ups. 308 00:13:24,370 --> 00:13:26,604 You know, cervical cancer is also a problem. 309 00:13:26,673 --> 00:13:28,617 My boyfriend thinks he might have prostate cancer. 310 00:13:28,641 --> 00:13:29,657 Nope, doesn't. 311 00:13:35,831 --> 00:13:37,331 Okay, now we've got him. 312 00:13:37,400 --> 00:13:39,378 The real Carter would never go to a Starbucks. 313 00:13:39,402 --> 00:13:41,802 He thinks they're too liberal and pretentious. 314 00:13:44,124 --> 00:13:45,489 Coffee for Brent. 315 00:13:47,593 --> 00:13:49,627 Latte for Cecil. 316 00:13:51,698 --> 00:13:53,258 Beanie? 317 00:13:53,300 --> 00:13:54,710 None of those people are real. 318 00:13:54,734 --> 00:13:57,446 I'm stealing all your sugar packets and napkins. 319 00:13:57,470 --> 00:13:59,637 Woodstock's over, assholes. 320 00:14:11,134 --> 00:14:13,234 Wow. You certainly look a lot better 321 00:14:13,303 --> 00:14:15,336 than that walking corpse I saw last week. 322 00:14:15,405 --> 00:14:18,217 Well, no one's ever gonna see that again, I can promise you that. 323 00:14:18,241 --> 00:14:20,018 I can't stress how important it is 324 00:14:20,042 --> 00:14:21,787 our secret be kept from the public. 325 00:14:21,811 --> 00:14:23,244 I understand, sir. 326 00:14:23,313 --> 00:14:27,147 And I assure you that Specimen Z is secure on level 12. 327 00:14:27,216 --> 00:14:28,449 Did you hear that, Brian? 328 00:14:28,518 --> 00:14:31,318 That "walking corpse" was Carter dying of cancer. 329 00:14:31,387 --> 00:14:32,753 This guy is an imposter. 330 00:14:32,822 --> 00:14:34,121 Oh, my God. 331 00:14:34,190 --> 00:14:37,308 And I bet Specimen Z is the real Carter's body. 332 00:14:37,377 --> 00:14:38,937 You two didn't hear that, did you? 333 00:14:38,978 --> 00:14:41,523 Hey, buddy, we're just trying to read the paper here. 334 00:14:41,547 --> 00:14:43,259 I'll have you fired for talking to me like that. 335 00:14:43,283 --> 00:14:44,483 I don't work here. 336 00:14:44,550 --> 00:14:46,831 - Then I'll have you killed. - I want to die. 337 00:14:47,504 --> 00:14:49,170 I hated that guy back there. 338 00:14:52,609 --> 00:14:54,725 Okay, this is level 12. 339 00:14:54,794 --> 00:14:58,112 There's the lab. Let's get in there and find Carter's body. 340 00:14:58,181 --> 00:14:59,881 Oh, crap, there's a keypad. 341 00:14:59,949 --> 00:15:01,994 We're just gonna have to try and figure out the code. 342 00:15:02,018 --> 00:15:05,252 When's his birthday? I think it's in March. 343 00:15:05,321 --> 00:15:07,922 Stewie, are you crazy? That's so loud. The guards will hear. 344 00:15:07,991 --> 00:15:09,035 Don't worry about it, Brian. 345 00:15:09,059 --> 00:15:11,159 Hey, what's going on down there? 346 00:15:11,227 --> 00:15:12,459 Nothing. 347 00:15:12,528 --> 00:15:14,812 All right. 348 00:15:14,880 --> 00:15:16,458 All right, now, where would they keep a dead body 349 00:15:16,482 --> 00:15:18,165 in a pharmaceutical lab? 350 00:15:18,234 --> 00:15:19,517 Brian, look. 351 00:15:21,153 --> 00:15:22,620 That's it. I bet he's in there. 352 00:15:33,116 --> 00:15:34,849 Oh, my God! 353 00:15:34,918 --> 00:15:37,151 Specimen Z isn't Carter's body. 354 00:15:37,220 --> 00:15:40,821 What is it? Specimen Z is a cure for cancer. 355 00:15:43,409 --> 00:15:45,693 Carter didn't die. He cured himself. 356 00:15:45,779 --> 00:15:47,689 Hold it right there. 357 00:15:47,713 --> 00:15:51,115 Damn it, Brian. You broke into my lab. And you didn't wear a suit. 358 00:15:51,184 --> 00:15:53,484 Hey, why didn't he have to wear a suit? 359 00:15:53,553 --> 00:15:54,852 See what you've started now? 360 00:16:00,193 --> 00:16:02,710 Carter, you found a cure for cancer? 361 00:16:02,779 --> 00:16:03,956 Well, I didn't come up with it. 362 00:16:03,980 --> 00:16:05,657 A couple of eggheads I hired did. 363 00:16:05,681 --> 00:16:07,648 One of them's a Chinese. 364 00:16:07,717 --> 00:16:09,328 Boy, I don't like those people. 365 00:16:09,352 --> 00:16:11,869 But holy crap, wind them up and watch them go. 366 00:16:11,938 --> 00:16:13,454 How long have you had this? 367 00:16:13,523 --> 00:16:16,073 I don't know. When was that Who Let the Dogs Out? song? 368 00:16:16,142 --> 00:16:18,375 You've had this since 1999? 369 00:16:18,444 --> 00:16:20,589 You know when Who Let the Dogs Out? came out? 370 00:16:20,613 --> 00:16:22,613 It's a song about dogs and letting them out. 371 00:16:22,682 --> 00:16:24,765 I could have you arrested for breaking in here. 372 00:16:24,851 --> 00:16:27,396 Carter, you've discovered the holy grail of modern medicine. 373 00:16:27,420 --> 00:16:29,531 Why the hell would you keep it buried like this? 374 00:16:29,555 --> 00:16:30,637 I'll tell you why. 375 00:16:30,706 --> 00:16:32,151 Because there's far more money to be made 376 00:16:32,175 --> 00:16:34,175 in treating a disease than in curing it. 377 00:16:34,243 --> 00:16:36,043 Why cure someone of cancer in a day 378 00:16:36,112 --> 00:16:37,289 if we can treat them for a lifetime 379 00:16:37,313 --> 00:16:39,364 and bill them every step along the way? 380 00:16:39,432 --> 00:16:40,765 What? That's insane. 381 00:16:40,834 --> 00:16:43,534 Brian, it's so cold in here, look how big my nips are. 382 00:16:43,603 --> 00:16:45,636 They're almost like a woman's. 383 00:16:45,705 --> 00:16:48,717 Oh, look, I'm tugging at them and they're getting even bigger. 384 00:16:48,741 --> 00:16:50,486 Carter, what you're doing here is criminal, 385 00:16:50,510 --> 00:16:52,221 and I'm gonna tell the whole world about it. 386 00:16:52,245 --> 00:16:55,045 Is that right? Who's gonna believe you? The Internet? 387 00:16:55,114 --> 00:16:57,915 You'll be just another nut-job, left-wing blogger. 388 00:16:57,983 --> 00:16:59,950 - Security! - Everything's fine. 389 00:17:00,019 --> 00:17:01,252 No, it isn't. Get in here. 390 00:17:03,238 --> 00:17:05,372 Damn it! You bastards! 391 00:17:05,441 --> 00:17:07,218 I don't know why you're surprised by this, Brian. 392 00:17:07,242 --> 00:17:09,220 Big corporations never tell the truth. 393 00:17:09,244 --> 00:17:10,978 Look at the Kleenex industry. 394 00:17:11,047 --> 00:17:12,424 Well, we had another good quarter. 395 00:17:12,448 --> 00:17:14,559 I guess a lot of people are sneezing out there. 396 00:17:14,583 --> 00:17:18,419 Jerry, I'm going to let you in on something, and it can't leave this room. 397 00:17:18,487 --> 00:17:21,889 Our research shows the primary use of our product is sperm. 398 00:17:21,958 --> 00:17:24,369 What? Yeah, and brace yourself for this. 399 00:17:24,393 --> 00:17:27,195 The second biggest use is women crying about nonsense. 400 00:17:27,263 --> 00:17:28,340 But I thought sneezing was... 401 00:17:28,364 --> 00:17:30,932 Jerry, Jerry, it's sperm and nonsense. 402 00:17:33,869 --> 00:17:36,715 I can't believe Carter would sacrifice millions of lives 403 00:17:36,739 --> 00:17:38,384 just to protect corporate profits. 404 00:17:38,408 --> 00:17:39,873 Well, don't be too upset. 405 00:17:39,942 --> 00:17:43,060 Old Stewie here snagged a little souvenir on his way out. 406 00:17:43,129 --> 00:17:45,495 Oh, my God, Stewie. You got the cancer cure. 407 00:17:45,564 --> 00:17:47,097 How'd you manage to steal it? 408 00:17:47,166 --> 00:17:50,134 It was easy. I just took it while you guys were yammering on. 409 00:17:50,202 --> 00:17:53,220 I swear, I felt like I was waiting for Lois to get off the phone. 410 00:17:53,289 --> 00:17:56,123 That is amazing. All right, Bonnie. 411 00:17:56,192 --> 00:17:58,159 Well, it was good talking to you. 412 00:17:58,227 --> 00:18:01,929 No way. She did? When did she say that? 413 00:18:01,998 --> 00:18:05,566 You know what? That doesn't surprise me. That's how she is. 414 00:18:05,634 --> 00:18:11,338 Okay, then. Okay. Okay. Okay. All right, I'll see you Tuesday. 415 00:18:12,308 --> 00:18:14,909 Oh, no. What happened? 416 00:18:14,977 --> 00:18:19,546 That's terrible. Oh, my God, just awful. 417 00:18:19,615 --> 00:18:21,448 Well, you give them my best. 418 00:18:21,517 --> 00:18:25,019 Okay, I got to go. Stewie and I are headed out to the beach. 419 00:18:25,088 --> 00:18:27,988 Oh, I didn't tell you? He's learning to swim. 420 00:18:28,057 --> 00:18:31,892 Oh, I got him the cutest swim trunks. At Kohl's. 421 00:18:31,961 --> 00:18:35,662 You've never been to Kohl's? Well, let me tell you about Kohl's. 422 00:18:37,066 --> 00:18:39,178 All right, well, you know the mall with the Chili's? 423 00:18:39,202 --> 00:18:40,267 It's across the street. 424 00:18:41,437 --> 00:18:43,170 Bonnie? Bonnie, are you there? 425 00:18:43,239 --> 00:18:45,199 - What happened? - Let's go! 426 00:18:49,329 --> 00:18:50,761 Oh, there you two are. 427 00:18:50,830 --> 00:18:52,608 Lois, there's something incredible I have to tell you. 428 00:18:52,632 --> 00:18:54,876 And there's something incredible I have to show you. 429 00:18:54,900 --> 00:18:57,220 I learned how to do a somersault. 430 00:18:58,605 --> 00:18:59,921 Did I do it? 431 00:19:01,174 --> 00:19:02,606 There he is. Crap. 432 00:19:04,210 --> 00:19:06,177 Daddy? What's going on here? 433 00:19:06,245 --> 00:19:09,180 Brian here has stolen something very important from me. 434 00:19:09,248 --> 00:19:11,415 Give it to me, Brian. 435 00:19:11,467 --> 00:19:13,367 Lois, your father has a cure for cancer, 436 00:19:13,436 --> 00:19:15,556 but he won't release it because it's not profitable. 437 00:19:15,604 --> 00:19:16,987 So I stole it. 438 00:19:17,056 --> 00:19:18,755 Daddy, is this true? 439 00:19:18,825 --> 00:19:19,990 Yeah. So what? 440 00:19:20,059 --> 00:19:22,070 So I found the cure for cancer and didn't announce it. 441 00:19:22,094 --> 00:19:23,560 Big deal. I also took a dump today 442 00:19:23,629 --> 00:19:25,073 and didn't issue a press release. 443 00:19:25,097 --> 00:19:27,137 Oh, that's interesting, because I did. 444 00:19:27,266 --> 00:19:28,565 Good for Peter. 445 00:19:28,634 --> 00:19:31,002 It's about time the media covered something positive. 446 00:19:31,070 --> 00:19:33,904 Daddy, you're the chairman of a billion dollar company. 447 00:19:33,973 --> 00:19:35,584 You've got more money than anyone 448 00:19:35,608 --> 00:19:37,219 could ever spend in one lifetime. 449 00:19:37,243 --> 00:19:39,877 Are you challenging me to a Brewster's Millions? 450 00:19:39,946 --> 00:19:41,990 Is money all that you care about? 451 00:19:42,014 --> 00:19:44,348 What if somebody close to you got cancer? 452 00:19:44,416 --> 00:19:46,428 What if the maid who raised you 453 00:19:46,452 --> 00:19:49,372 'cause your parents were too wealthy and busy got cancer? 454 00:19:49,421 --> 00:19:51,055 You mean Mamie? Yeah. 455 00:19:51,123 --> 00:19:52,607 What if Mamie got cancer? 456 00:19:52,675 --> 00:19:54,308 Mamie's not getting cancer! 457 00:19:54,377 --> 00:19:55,876 Or how about one of us? 458 00:19:55,944 --> 00:19:59,813 What if I got cancer or, God forbid, one of your grandchildren? 459 00:19:59,882 --> 00:20:03,767 For once in your life, do the right thing. 460 00:20:03,836 --> 00:20:06,337 All right, pumpkin. I'll do it. 461 00:20:06,406 --> 00:20:07,821 I'll do it for you. 462 00:20:07,890 --> 00:20:09,807 You will? You promise? 463 00:20:09,876 --> 00:20:12,409 Yes. I'll make the announcement tomorrow. 464 00:20:12,478 --> 00:20:16,613 Oh, Daddy. Thank you so much. You're my hero. 465 00:20:16,682 --> 00:20:18,549 Oh, that's her father? 466 00:20:23,155 --> 00:20:24,499 Good afternoon. I'm Tom Tucker. 467 00:20:24,523 --> 00:20:26,068 Our top story, a big announcement 468 00:20:26,092 --> 00:20:28,332 out of Pewterschmidt Pharmaceuticals today. 469 00:20:30,579 --> 00:20:31,991 Company chairman Carter Pewterschmidt 470 00:20:32,015 --> 00:20:33,959 released a statement announcing the launch 471 00:20:33,983 --> 00:20:37,518 of a deodorant for the developmentally disabled called Slow Stick. 472 00:20:37,586 --> 00:20:42,023 It's also edible because, you know, those people don't... 473 00:20:43,159 --> 00:20:45,108 Don't know... And now sports. 474 00:20:45,177 --> 00:20:48,946 That's it? What the hell? Where's the cancer cure announcement? 475 00:20:49,014 --> 00:20:51,315 That son of a bitch went back on his word. 476 00:20:53,686 --> 00:20:55,263 Hello? Daddy. 477 00:20:55,287 --> 00:20:58,522 We're all sitting here in front of the TV awaiting the big announcement. 478 00:20:58,591 --> 00:21:01,236 Remember the one that's gonna benefit all mankind? 479 00:21:01,260 --> 00:21:04,227 The one you promised to make for me, your daughter? 480 00:21:04,296 --> 00:21:05,796 I lied. 481 00:21:05,865 --> 00:21:08,699 Lois, you can't stay mad at him. He's rich and successful. 482 00:21:08,768 --> 00:21:10,312 It doesn't excuse what he did. 483 00:21:10,336 --> 00:21:11,535 It'll be fine. 484 00:21:11,604 --> 00:21:13,838 He'll just do a magazine cover with a wink to who he is, 485 00:21:13,906 --> 00:21:15,005 and all will be forgiven. 486 00:21:17,576 --> 00:21:19,043 Oh, Daddy. 487 00:21:19,111 --> 00:21:22,071 I know. If he's such a bad guy, why's he on a magazine? 38499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.