All language subtitles for Family Guy - S10E23 - Internal Affairs (Uncensored)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,853 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,090 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,158 --> 00:00:11,877 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,946 --> 00:00:14,980 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,049 --> 00:00:18,317 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,385 --> 00:00:21,553 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,166 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,956 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,008 --> 00:00:28,627 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,030 And now, Quahog Channel 5 presents 11 00:00:37,054 --> 00:00:39,437 "Movie and a Bath with a Guy Named Lou." 12 00:00:39,506 --> 00:00:42,090 Hey. It's Saturday night, and you know what that means. 13 00:00:42,159 --> 00:00:43,825 We're gonna take a bath and watch 14 00:00:43,894 --> 00:00:46,495 the 1984 interesting movie, Gremlins. 15 00:00:46,563 --> 00:00:48,062 Now, the gremlins are funny. 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,576 I don't know if those things are puppets 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 or they put costumes on dogs or something, 18 00:00:51,669 --> 00:00:54,937 but let's press "play" and find out, huh? 19 00:00:55,005 --> 00:00:56,972 You can't get them things wet, by the way, 20 00:00:57,041 --> 00:00:59,574 but don't worry, this don't affect that. 21 00:01:02,146 --> 00:01:04,496 We interrupt this program for some breaking news, 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,798 which is why I'm still chewing a bagel. 23 00:01:06,867 --> 00:01:08,333 Mmm. 24 00:01:08,402 --> 00:01:09,751 Just roll the footage. 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,581 A major drug bust in Quahog today, 26 00:01:11,605 --> 00:01:14,522 as police seized over 100 kilos of cocaine. 27 00:01:14,591 --> 00:01:16,420 Okay, I'm done. That's right, Joyce! 28 00:01:16,444 --> 00:01:18,277 Apparently, there were 100 kilos 29 00:01:18,345 --> 00:01:20,145 of cocaine right here in Quahog. 30 00:01:20,214 --> 00:01:22,063 And yet my guy can't get dick. 31 00:01:22,132 --> 00:01:23,710 Singled out for special recognition 32 00:01:23,734 --> 00:01:25,829 in orchestrating today's drug bust 33 00:01:25,853 --> 00:01:27,669 was Officer Joe Swanson. 34 00:01:27,738 --> 00:01:30,499 It feels good to know that, thanks to me and my colleagues, 35 00:01:30,557 --> 00:01:34,543 a lot fewer people will be injecting cocaine into their penises tonight. 36 00:01:34,611 --> 00:01:35,672 Is that a thing? 37 00:01:35,696 --> 00:01:36,696 It's a great thing. 38 00:01:39,115 --> 00:01:40,426 Great job, Joe! Way to go! 39 00:01:40,450 --> 00:01:41,494 There he is! 40 00:01:41,518 --> 00:01:42,617 Hey, thanks, everybody. 41 00:01:43,103 --> 00:01:44,163 Hey, guys. 42 00:01:44,187 --> 00:01:45,887 Hey, Joe, I saw you on TV. 43 00:01:45,956 --> 00:01:48,501 Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. 44 00:01:48,525 --> 00:01:50,308 Oh, you're on TV! That's so cool! 45 00:01:50,377 --> 00:01:52,444 We are going right to the top together! 46 00:01:52,513 --> 00:01:53,924 Oh, you think you're better than us, huh? 47 00:01:53,948 --> 00:01:56,259 Just one fucking stroke of luck, and you're there and I'm here! 48 00:01:56,283 --> 00:01:57,616 I'm sorry I overreacted. 49 00:01:57,684 --> 00:01:58,761 Look, you got to be careful. 50 00:01:58,785 --> 00:02:00,063 You need someone looking out for you, 51 00:02:00,087 --> 00:02:01,431 who knows you. Someone you can trust. 52 00:02:01,455 --> 00:02:02,887 Give me some money! 53 00:02:02,956 --> 00:02:04,885 Man, that was some pretty impressive police work, Joe. 54 00:02:04,909 --> 00:02:06,002 Thanks, Quagmire. 55 00:02:06,026 --> 00:02:07,570 I'll be honest, it was nice to be 56 00:02:07,594 --> 00:02:09,105 acknowledged by the Chief for once. 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,540 Usually, he's just reminding me 58 00:02:10,564 --> 00:02:12,792 that whatever punk I'm roughing up ain't worth it. 59 00:02:12,816 --> 00:02:15,228 You son of a bitch! I ought to kill you right here! 60 00:02:15,252 --> 00:02:16,868 Hey! 61 00:02:16,937 --> 00:02:18,770 This punk's not worth it. 62 00:02:18,839 --> 00:02:19,839 You're right. 63 00:02:22,776 --> 00:02:23,976 You're not worth it. 64 00:02:26,830 --> 00:02:29,659 So, listen, if you guys aren't doing anything later, 65 00:02:29,683 --> 00:02:32,751 the Chief's throwing me a little party to celebrate my bust. 66 00:02:32,820 --> 00:02:34,987 I am going to let Quagmire answer first. 67 00:02:35,055 --> 00:02:36,466 Yeah, I'll go. I shall go, too. 68 00:02:36,490 --> 00:02:38,456 Great. I'll see you guys tonight. 69 00:02:43,246 --> 00:02:45,196 Oh, God, buddy, I'm sorry. You okay? 70 00:03:05,536 --> 00:03:07,001 You bastard! 71 00:03:32,645 --> 00:03:34,725 Well, now I've seen Woodrow Wilson naked. 72 00:08:08,388 --> 00:08:10,533 Hey, Bonnie, I made a major drug bust today. 73 00:08:10,557 --> 00:08:12,501 The biggest one the force has ever seen. 74 00:08:12,525 --> 00:08:13,892 That's great, Joe. 75 00:08:13,961 --> 00:08:15,554 You don't seem very excited. 76 00:08:15,578 --> 00:08:17,439 I mean, this is a huge deal for me. 77 00:08:17,463 --> 00:08:19,776 The Chief is even throwing me a party tonight. 78 00:08:19,800 --> 00:08:23,434 I don't know if I can take another evening of sympathetic eye contact 79 00:08:23,503 --> 00:08:25,003 from all the other wives. 80 00:08:26,722 --> 00:08:29,457 Well, just so you know, this is a really big deal! 81 00:08:29,525 --> 00:08:32,845 They even asked me to be a guest on Muy Importante! 82 00:08:52,649 --> 00:08:55,466 Muy importante! 83 00:08:55,535 --> 00:08:58,937 Muy importante! 84 00:08:59,005 --> 00:09:01,305 A donkey just bit a child in the hallway. 85 00:09:06,480 --> 00:09:08,529 Wow, I've never been to a cop bar before. 86 00:09:08,598 --> 00:09:10,259 Yeah, look at the bartender. 87 00:09:10,283 --> 00:09:12,661 I bet working here, she's one of those women who's tough as nails 88 00:09:12,685 --> 00:09:14,152 and good at giving sass. 89 00:09:15,705 --> 00:09:17,154 What'll it be, fellas? 90 00:09:17,223 --> 00:09:19,602 I'd like to cram both your boobs into a martini glass. 91 00:09:22,879 --> 00:09:25,012 I think she's just a normal woman. 92 00:09:25,081 --> 00:09:26,397 To Joe Swanson, 93 00:09:26,466 --> 00:09:29,234 and the biggest drug bust in the history of Quahog! 94 00:09:32,555 --> 00:09:35,618 Officer Swanson, I just wanted to say congratulations. 95 00:09:35,642 --> 00:09:37,475 I'm Nora. I just joined the force. 96 00:09:37,544 --> 00:09:38,710 Nice to meet you. 97 00:09:38,779 --> 00:09:40,590 Wow, I've heard so much about you. 98 00:09:40,614 --> 00:09:42,358 You're like a legend at the academy. 99 00:09:42,382 --> 00:09:44,093 Is it true you got straight A's 100 00:09:44,117 --> 00:09:46,228 in Officer Henderson's Overintensity Workshop? 101 00:09:46,252 --> 00:09:47,819 You're damn right I did! 102 00:09:47,871 --> 00:09:49,649 Well, you did some great work today. 103 00:09:49,673 --> 00:09:51,317 And I mean regular-person great, 104 00:09:51,341 --> 00:09:52,952 not just wheelchair-person great. 105 00:09:52,976 --> 00:09:54,776 Yeah, I guess. 106 00:09:54,845 --> 00:09:57,156 You seem a little distracted. Is everything okay? 107 00:09:57,180 --> 00:09:59,414 Yeah, sorry, I was just thinking about... 108 00:09:59,482 --> 00:10:02,362 Someone should have come tonight, but they didn't. 109 00:10:02,986 --> 00:10:04,319 Ah, it's nothing. 110 00:10:04,387 --> 00:10:05,820 That's good. 111 00:10:05,889 --> 00:10:07,689 Hey, Officer Swanson? Yeah? 112 00:10:07,724 --> 00:10:10,225 You know how they say never meet your heroes? 113 00:10:10,293 --> 00:10:12,293 Well, they don't say anything about kissing them. 114 00:10:13,513 --> 00:10:15,130 Whoa! 115 00:10:15,198 --> 00:10:16,809 Jeez, every cop in town is here. 116 00:10:16,833 --> 00:10:17,966 I know. 117 00:10:18,034 --> 00:10:19,528 Who do you think is taking care of the city? 118 00:10:19,552 --> 00:10:20,552 No. 119 00:10:21,037 --> 00:10:22,069 No. 120 00:10:22,572 --> 00:10:23,705 No. 121 00:10:24,274 --> 00:10:25,339 No. 122 00:10:27,210 --> 00:10:28,755 What the hell? Come on! 123 00:10:28,779 --> 00:10:30,412 No drive. Is wet. 124 00:10:37,170 --> 00:10:39,014 Hey, fun party last night, Joe. 125 00:10:39,038 --> 00:10:40,933 You guys, I got something to tell you. 126 00:10:40,957 --> 00:10:43,435 The weirdest thing happened to me at that party. 127 00:10:43,459 --> 00:10:45,539 I got kissed by this chick cop. 128 00:10:45,595 --> 00:10:48,029 No way! What's she look like? Is she hot? 129 00:10:48,098 --> 00:10:49,697 Well, I don't know. 130 00:10:49,766 --> 00:10:51,816 Is Elizabeth Perkins hot? 131 00:10:53,869 --> 00:10:55,236 I... I don't know. 132 00:10:55,305 --> 00:10:57,037 Way to go, Joe! Did you bang her? 133 00:10:57,106 --> 00:10:59,140 What? Of course not, Quagmire! 134 00:10:59,208 --> 00:11:02,076 I mean, I'm a married man. I could never cheat on Bonnie. 135 00:11:02,145 --> 00:11:04,557 Well, under normal circumstances, you'd be right to say that, 136 00:11:04,581 --> 00:11:06,859 but in this case, cheating would be the only fair thing. 137 00:11:06,883 --> 00:11:08,678 What? What are you talking about? 138 00:11:08,702 --> 00:11:11,363 Come on! Didn't Bonnie have that affair in Paris? 139 00:11:11,387 --> 00:11:13,554 Oh, yeah. I don't want to talk about that. 140 00:11:13,623 --> 00:11:15,656 Joe, how can I put this delicately? 141 00:11:15,725 --> 00:11:19,093 He used his stinky French wiener to defile her. 142 00:11:19,162 --> 00:11:22,380 Wow, that's a real hit above the belt. 143 00:11:22,449 --> 00:11:25,078 But I'm still not sure that's a reason to betray Bonnie. 144 00:11:25,102 --> 00:11:27,713 Come on, Joe. Sleeping with this girl will even things up. 145 00:11:27,737 --> 00:11:30,149 You can't have that kind of imbalance in your relationship. 146 00:11:30,173 --> 00:11:33,007 In fact, you owe it to Bonnie to have sex with this woman. 147 00:11:33,076 --> 00:11:34,287 It's for the good of your marriage. 148 00:11:34,311 --> 00:11:35,705 Yeah, you should go for it, Joe. 149 00:11:35,729 --> 00:11:37,862 Secrets are what keep a marriage fresh. 150 00:11:37,931 --> 00:11:39,831 I have a CB radio in the basement. 151 00:11:39,899 --> 00:11:42,233 I go down there a couple times a week, have CB sex, 152 00:11:42,301 --> 00:11:43,601 Lois has no idea. 153 00:11:43,670 --> 00:11:45,531 Breaker, breaker, one-nine. What's your 20? 154 00:11:49,859 --> 00:11:52,979 Ah, it's so hot just knowing you're in a truck. 155 00:11:56,682 --> 00:11:58,215 Good morning, Officer Swanson. 156 00:11:58,284 --> 00:11:59,867 Oh, hey. Nora. 157 00:11:59,936 --> 00:12:01,547 Listen, I... It's okay, Joe. 158 00:12:01,571 --> 00:12:03,037 You don't need to explain. 159 00:12:03,106 --> 00:12:06,090 I stepped over the line at the bar last night. I'm sorry. 160 00:12:06,158 --> 00:12:09,711 It's not that I don't find you attractive. I do. I just... 161 00:12:09,779 --> 00:12:11,078 I'm married, and... 162 00:12:11,147 --> 00:12:13,080 I get it. I totally understand, Joe. 163 00:12:14,518 --> 00:12:16,300 Excuse me. Hello? 164 00:12:16,369 --> 00:12:19,070 Joe? Bonnie? 165 00:12:19,139 --> 00:12:20,449 Oh. I meant to call someone else. 166 00:12:20,473 --> 00:12:21,806 Oh. 167 00:12:21,875 --> 00:12:22,941 Yeah. 168 00:12:23,009 --> 00:12:24,408 So, how is everything? 169 00:12:29,566 --> 00:12:31,560 Didn't Bonnie have that affair in Paris? 170 00:12:31,584 --> 00:12:34,451 He used his stinky French wiener to defile her. 171 00:12:34,520 --> 00:12:36,498 Didn't Bonnie have that affair in Paris? 172 00:12:36,522 --> 00:12:40,158 He used his stinky French wiener to defile her. 173 00:12:40,226 --> 00:12:42,106 Hey, Quagmire, we're in Joe's head. 174 00:12:42,162 --> 00:12:44,802 Hey, let's mess with him. I'm going to leave a fart trapped in here. 175 00:12:47,333 --> 00:12:48,613 All right, let's get out of here. 176 00:12:51,371 --> 00:12:53,270 I want you. I want you, too. 177 00:12:53,339 --> 00:12:56,669 Come on. I have a little place we can go to. 178 00:12:56,693 --> 00:12:59,527 Wow, I've never seen a sofa in a bathroom stall before. 179 00:12:59,596 --> 00:13:01,407 Well, I'm the only one who comes in here, 180 00:13:01,431 --> 00:13:03,176 so I figured I'd make it my own. 181 00:13:03,200 --> 00:13:04,544 How are you enjoying your steak? 182 00:13:04,568 --> 00:13:06,367 Mmm. It's delicious. 183 00:13:06,436 --> 00:13:08,648 Let me put another log on the fire. 184 00:13:10,106 --> 00:13:12,440 Thanks, Joe. It was getting a little chilly in here. 185 00:13:12,509 --> 00:13:14,520 Well, that's 'cause you're all the way over there. 186 00:13:14,544 --> 00:13:15,710 Well, let me fix that. 187 00:13:16,813 --> 00:13:18,045 Mmm. 188 00:13:18,114 --> 00:13:20,147 Oh, Joe. Oh, Nora. 189 00:13:20,217 --> 00:13:21,649 Did you bring protection? 190 00:13:21,718 --> 00:13:24,838 Oh, don't worry. Nothing comes out of the front. 191 00:13:28,074 --> 00:13:29,941 What a great day for Joe and Bonnie. 192 00:13:30,009 --> 00:13:33,110 This is Kevin's first birthday since he came home from Iraq. 193 00:13:33,179 --> 00:13:36,714 Why does Kevin always sit at the bus stop but never gets on a bus? 194 00:13:36,783 --> 00:13:40,050 Please don't bring that up. Don't bring anything he does up. 195 00:13:40,119 --> 00:13:41,719 Hey, you guys. 196 00:13:41,788 --> 00:13:43,054 You're right on time. 197 00:13:43,123 --> 00:13:45,639 Kevin just woke up screaming from his afternoon nap. 198 00:13:45,708 --> 00:13:48,425 Mom, it's my birthday, and you invited your friends. 199 00:13:48,495 --> 00:13:50,612 All yours are dead! 200 00:13:50,697 --> 00:13:53,681 Hey, guys. Can I talk to you for a second? 201 00:13:53,750 --> 00:13:55,016 I did something terrible. 202 00:13:55,085 --> 00:13:56,725 Ah, hey, we've all done terrible things. 203 00:13:58,121 --> 00:13:59,314 Attention, everyone. 204 00:13:59,338 --> 00:14:01,116 The plane is sinking, so I need you all 205 00:14:01,140 --> 00:14:03,380 to proceed onto the floating slide. 206 00:14:04,911 --> 00:14:06,460 Dear airplane people, 207 00:14:06,529 --> 00:14:08,963 I owe you one floating slide. 208 00:14:09,032 --> 00:14:10,531 And just so you know, 209 00:14:10,600 --> 00:14:12,912 the guy stewardess was angry gay, not happy gay. 210 00:14:12,936 --> 00:14:13,968 What does it say? 211 00:14:14,037 --> 00:14:16,437 Nothing. Just instructions and stuff. 212 00:14:16,506 --> 00:14:19,001 Oh, my God. You actually went through with it? How was it? 213 00:14:19,025 --> 00:14:20,641 I don't know, you guys. 214 00:14:20,709 --> 00:14:23,429 I thought I would feel better after I slept with Nora, but I don't. 215 00:14:23,462 --> 00:14:25,546 I just feel really guilty. 216 00:14:25,615 --> 00:14:28,783 And I'm not mad at Bonnie anymore, I'm just mad at myself. 217 00:14:28,869 --> 00:14:30,563 Guys, am I the only one who thinks it's weird 218 00:14:30,587 --> 00:14:33,454 talking about Joe cheating on Bonnie in front of their baby? 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,100 I think we can all benefit 220 00:14:35,124 --> 00:14:37,002 from a little strange now and then. 221 00:14:37,026 --> 00:14:38,091 I know I will. 222 00:14:40,229 --> 00:14:42,229 Uh-oh. The baby monitor. 223 00:14:42,298 --> 00:14:44,165 What? The baby monitor? 224 00:14:44,233 --> 00:14:45,616 You cheated on me? 225 00:14:45,669 --> 00:14:47,084 I... 226 00:14:47,153 --> 00:14:48,719 You bastard! 227 00:14:49,739 --> 00:14:50,939 Bonnie, please! 228 00:14:50,973 --> 00:14:52,706 After all I do for you, 229 00:14:52,775 --> 00:14:54,375 this is how you repay me? 230 00:14:54,444 --> 00:14:55,888 Well, how do you think I felt 231 00:14:55,912 --> 00:14:57,923 when I found out you slept with that French guy? Huh? 232 00:14:57,947 --> 00:15:00,615 I never slept with Francois. 233 00:15:00,684 --> 00:15:02,383 What? But Peter said... 234 00:15:02,452 --> 00:15:04,046 Lois, didn't you say that Bonnie slept with him? 235 00:15:04,070 --> 00:15:06,287 No, Peter. I said she wanted to. 236 00:15:06,356 --> 00:15:07,688 Damn it, Peter! 237 00:15:07,757 --> 00:15:10,503 Now, hold on. In my defense, it is my experience 238 00:15:10,527 --> 00:15:12,827 that I am generally correct about most things. 239 00:15:12,895 --> 00:15:14,640 Ah. You know what? It doesn't matter. 240 00:15:14,664 --> 00:15:17,176 Bonnie's been driving me away for some time now. 241 00:15:17,200 --> 00:15:19,317 What? Driving you away? 242 00:15:19,385 --> 00:15:23,388 Do you have any idea how hard it is living with you? 243 00:15:23,456 --> 00:15:27,057 They still have one of those TVs with the big, fat back. 244 00:15:27,127 --> 00:15:28,459 Maybe we should all leave. 245 00:15:28,527 --> 00:15:30,277 No! No! Everyone stays. 246 00:15:30,346 --> 00:15:32,124 I want this to be a disaster. 247 00:15:32,148 --> 00:15:34,109 'Cause this has been a long time coming. 248 00:15:34,133 --> 00:15:36,367 You care about nothing except yourself. 249 00:15:36,436 --> 00:15:37,852 You son of a bitch. 250 00:15:37,920 --> 00:15:40,888 I got a license to operate a sex crane for you. 251 00:15:40,974 --> 00:15:42,935 And I got earplugs so I could put up with that 252 00:15:42,959 --> 00:15:44,999 horrible voice of yours. 253 00:15:45,061 --> 00:15:47,561 I'm not an impressionist, but you get the idea. 254 00:15:47,630 --> 00:15:51,965 I perform purification rituals on my body after we have sex. 255 00:15:52,034 --> 00:15:56,687 I find it cleanses the immeasurable sadness of having lain with a wretch. 256 00:15:56,756 --> 00:15:57,883 I want a divorce! 257 00:15:57,907 --> 00:15:59,724 You got it! 258 00:15:59,776 --> 00:16:01,375 Sorry. I opened some of the gifts. 259 00:16:08,601 --> 00:16:10,101 Does the Swanson divorce mean 260 00:16:10,169 --> 00:16:12,336 that I have to go live with Grandma and Grandpa? 261 00:16:12,405 --> 00:16:15,639 No, Chris, it does not. That doesn't even make any sense. 262 00:16:15,708 --> 00:16:18,926 Peter, I can't believe you would encourage Joe to have an affair. 263 00:16:18,995 --> 00:16:20,473 Look, Lois, it's in the Bible. 264 00:16:20,497 --> 00:16:22,563 What's in the Bible? 265 00:16:22,632 --> 00:16:25,010 I don't know. Doesn't that always cover it somehow? 266 00:16:25,034 --> 00:16:26,868 Peter, you blew up their marriage! 267 00:16:26,936 --> 00:16:28,603 This was a huge mistake. 268 00:16:28,671 --> 00:16:30,104 Well, we've all made mistakes. 269 00:16:33,927 --> 00:16:34,967 Eh. 270 00:16:38,430 --> 00:16:40,631 Why did the sign say "not an exit"? 271 00:16:40,700 --> 00:16:42,934 It should have just said "gorilla door"! 272 00:16:48,124 --> 00:16:49,773 So, it's really over, huh? 273 00:16:49,842 --> 00:16:51,075 After all these years? 274 00:16:51,144 --> 00:16:52,176 I'm afraid so. 275 00:16:52,245 --> 00:16:53,727 But let's be honest, Peter. 276 00:16:53,796 --> 00:16:55,946 Bonnie and I seem to have grown apart. 277 00:16:56,015 --> 00:16:59,032 Boy, I never would have seen this day coming when we first met. 278 00:16:59,101 --> 00:17:01,368 Africa by Toto was playing. 279 00:17:06,726 --> 00:17:10,328 ♪ I hear the drums echoing tonight 280 00:17:10,396 --> 00:17:13,814 ♪ But she hears only whispers of some quiet conversations 281 00:17:18,821 --> 00:17:22,089 ♪ I stopped an old man along the way 282 00:17:22,157 --> 00:17:27,862 ♪ Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies 283 00:17:30,166 --> 00:17:34,085 ♪ He turned to me as if to say 284 00:17:34,153 --> 00:17:37,888 ♪ "Hurry, boy, it's waiting there for you" 285 00:17:40,493 --> 00:17:45,680 ♪ It's gonna take a lot to drag me away from you 286 00:17:45,748 --> 00:17:50,884 ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do 287 00:17:50,953 --> 00:17:56,039 ♪ I bless the rains down in Africa 288 00:17:56,108 --> 00:18:01,279 ♪ Gonna take some time to do the things we never had ♪ 289 00:18:13,610 --> 00:18:16,094 Lois, I know how to get Joe and Bonnie back together. 290 00:18:16,162 --> 00:18:18,190 Joe just told me how he and Bonnie met. 291 00:18:18,214 --> 00:18:20,075 So I figure, all we got to do is find a way 292 00:18:20,099 --> 00:18:22,082 to recreate the magic of that night. 293 00:18:22,151 --> 00:18:23,579 Well, we better do something soon, 294 00:18:23,603 --> 00:18:26,571 'cause I just talked to Bonnie and she's already on D-Date. 295 00:18:26,639 --> 00:18:27,872 What the hell's D-Date? 296 00:18:27,941 --> 00:18:30,842 Diarrhea Date. It's filthy. But she found someone, 297 00:18:30,910 --> 00:18:32,721 and they're doing whatever they do tomorrow. 298 00:18:32,745 --> 00:18:34,862 What the hell's wrong with people? 299 00:18:36,699 --> 00:18:38,561 Thanks for inviting me to lunch, Lois, 300 00:18:38,585 --> 00:18:40,785 but why are we eating at a strip club? 301 00:18:40,854 --> 00:18:42,753 I know the waitress here from water aerobics. 302 00:18:42,822 --> 00:18:44,705 She said she'd give us 20% off. 303 00:18:46,676 --> 00:18:48,158 All units, all units. 304 00:18:48,227 --> 00:18:50,221 We have a disturbance at the Fuzzy Clam. 305 00:18:50,245 --> 00:18:52,345 This is Officer Swanson. What's the problem? 306 00:18:52,414 --> 00:18:54,793 Well, one of the dancers was dancing with a guy 307 00:18:54,817 --> 00:18:57,095 and saying, "You're my favorite, you're my favorite," 308 00:18:57,119 --> 00:18:59,164 but now she's dancing with another guy. 309 00:18:59,188 --> 00:19:00,204 That's not a crime. 310 00:19:00,272 --> 00:19:01,622 Well, shouldn't it be? 311 00:19:01,690 --> 00:19:03,157 I'll be right there. 312 00:19:09,598 --> 00:19:12,894 Boy, I haven't heard this song in a long time. 313 00:19:12,918 --> 00:19:14,568 Police! What's going on? 314 00:19:15,170 --> 00:19:16,203 Bonnie? 315 00:19:16,689 --> 00:19:17,705 Joe? 316 00:19:17,774 --> 00:19:18,974 What are you doing here? 317 00:19:19,025 --> 00:19:21,558 I'm here with Lois. What are you doing here? 318 00:19:21,627 --> 00:19:23,627 I got a call. 319 00:19:23,696 --> 00:19:26,330 Is that... Is that Africa by Toto? 320 00:19:26,399 --> 00:19:27,431 Yeah. 321 00:19:27,483 --> 00:19:28,566 That's our song. 322 00:19:29,268 --> 00:19:31,401 It is. 323 00:19:31,470 --> 00:19:35,306 ♪ But she hears only whispers of some quiet conversations ♪ 324 00:19:35,375 --> 00:19:37,669 Well, it seems like things are fine here. 325 00:19:37,693 --> 00:19:39,727 Listen, Bonnie, I... 326 00:19:39,796 --> 00:19:41,874 I just want to say I'm sorry. 327 00:19:41,898 --> 00:19:44,899 I was a real ass, and I miss you. 328 00:19:44,967 --> 00:19:46,333 I'm sorry, too. 329 00:19:46,402 --> 00:19:49,637 I know I haven't been that easy to live with lately. 330 00:19:49,705 --> 00:19:50,705 Okay. 331 00:19:52,241 --> 00:19:54,458 Well, I'm going to go now. 332 00:19:55,411 --> 00:19:57,211 Joe, wait. 333 00:19:58,681 --> 00:20:00,848 You want a lap dance, mister? 334 00:20:03,402 --> 00:20:05,736 No. Sit down. 335 00:20:05,804 --> 00:20:07,604 I'm giving you one. 336 00:20:07,673 --> 00:20:12,776 ♪ The wild dogs cry out in the night as they grow restless 337 00:20:12,845 --> 00:20:17,348 ♪ Longing for some solitary company ♪ 338 00:20:19,385 --> 00:20:21,001 Oh, Joe. 339 00:20:21,070 --> 00:20:22,402 Oh, Bonnie. 340 00:20:22,471 --> 00:20:25,489 ♪ He turned to me as if to say... ♪ 341 00:20:25,557 --> 00:20:26,840 Can you ever forgive me? 342 00:20:26,909 --> 00:20:29,009 It's going to take some time, Joe. 343 00:20:29,077 --> 00:20:30,778 Rest of your life okay? 344 00:20:32,431 --> 00:20:37,568 ♪ It's gonna take a lot to drag me away from you 345 00:20:37,637 --> 00:20:42,723 ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do 346 00:20:42,791 --> 00:20:47,878 ♪ I bless the rains down in Africa 347 00:20:47,947 --> 00:20:53,100 ♪ Gonna take some time to do the things we never had ♪ 25069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.