All language subtitles for Family Guy - S10E08 - Cool Hand Peter (Uncensored)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,586 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,655 --> 00:00:08,123 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,191 --> 00:00:11,593 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,662 --> 00:00:14,829 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,898 --> 00:00:18,100 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,169 --> 00:00:21,420 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,488 --> 00:00:23,071 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,892 --> 00:00:29,761 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:34,468 --> 00:00:37,619 So, Cleveland, you got to be pretty psyched about President Ubama, huh? 11 00:00:37,688 --> 00:00:38,987 What? 12 00:00:39,055 --> 00:00:40,399 Well, I mean, you remember how a lot of people said, like, 13 00:00:40,423 --> 00:00:41,935 "Oh, Ubama's not gonna be able to do it," 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,669 but he's hanging in there. 15 00:00:43,693 --> 00:00:45,293 Peter, it's "Obama." 16 00:00:45,362 --> 00:00:47,540 You-bama, Me-bama, We-bama, who cares? 17 00:00:47,564 --> 00:00:49,709 It's a black guy in a suit, let's just marvel at that. 18 00:00:49,733 --> 00:00:52,211 Gosh, Cleveland, it sure is great having you back at The Clam, 19 00:00:52,235 --> 00:00:54,303 even if it's just for a week. 20 00:00:54,371 --> 00:00:57,667 (PETER'S PHONE RINGING) ♪ My name is Cleveland Brown and I am proud to be... ♪ 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,169 Oh, hang on, that's my cell phone. 22 00:00:59,193 --> 00:01:02,205 Aw, Peter, you're using the song! Thank you. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,774 Well, the numbers ain't so good, so we got to do everything we can. 24 00:01:04,798 --> 00:01:05,992 Hello, Lois. 25 00:01:06,016 --> 00:01:07,899 Peter, where the hell are you? 26 00:01:07,968 --> 00:01:09,512 You told me you were gonna clean out those boxes in the basement 27 00:01:09,536 --> 00:01:11,002 and put them in the attic. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,283 Lois, it just sounds like busy work. It is busy work. 29 00:01:13,307 --> 00:01:15,741 I'm trying to keep you off the streets and off drugs. 30 00:01:15,809 --> 00:01:17,838 I'm selling those candy bars! 31 00:01:17,862 --> 00:01:19,062 (KNOCKING ON DOOR) 32 00:01:20,114 --> 00:01:21,430 Hey, hey, hey, 33 00:01:21,498 --> 00:01:22,776 you want to buy some candy bars 34 00:01:22,800 --> 00:01:25,178 so we can get some new uniforms for our baseball team? 35 00:01:25,202 --> 00:01:26,951 Where'd you get those candy bars? 36 00:01:28,288 --> 00:01:29,871 LOIS: Peter, I need you home. 37 00:01:29,939 --> 00:01:31,984 You also promised you'd fix that shelf in the garage. 38 00:01:32,008 --> 00:01:34,876 Lois, I'm losing you... (MAKING STATIC NOISE) 39 00:01:34,944 --> 00:01:36,545 Hello? Hello? 40 00:01:36,613 --> 00:01:37,646 Hello? 41 00:01:37,714 --> 00:01:40,398 Oh, hey, Lois. This is somebody else now. 42 00:01:40,467 --> 00:01:42,212 There must've been a cross-connection. 43 00:01:42,236 --> 00:01:43,468 My name is Mike, 44 00:01:43,537 --> 00:01:45,803 and I'm somewhere else trying to make my own call. 45 00:01:45,872 --> 00:01:47,405 LOIS: Fine, Mike. 46 00:01:47,474 --> 00:01:49,219 You tell Peter he's in trouble when he gets home. 47 00:01:49,243 --> 00:01:52,077 You can tell him yourself, because Mike is Peter! 48 00:01:52,146 --> 00:01:54,312 Oh, my God. Are you serious? 49 00:01:54,381 --> 00:01:55,780 That was very good, Peter. 50 00:01:55,849 --> 00:01:57,510 I know! (CELL PHONE BEEPS) 51 00:01:57,534 --> 00:02:00,847 (SIGHS) Geez, that's all my life is lately, just a bunch of chores. 52 00:02:00,871 --> 00:02:03,416 I'm sick of Lois always making me do stupid stuff. 53 00:02:03,440 --> 00:02:05,135 I know what you're saying, Peter. 54 00:02:05,159 --> 00:02:08,744 Bonnie's always making me do all these impossible household tasks. 55 00:02:08,812 --> 00:02:12,631 BONNIE: Joe, make sure you get all the tire tracks out of the carpet. 56 00:02:23,510 --> 00:02:25,388 Learn to live with it, Bonnie! 57 00:02:25,412 --> 00:02:27,896 There are tracks! People make tracks! 58 00:02:27,964 --> 00:02:29,781 Boy, I hear you, too. 59 00:02:29,850 --> 00:02:32,970 It's a lot of work just to keep my single-guy fridge sufficiently depressing. 60 00:02:33,887 --> 00:02:36,371 Let's see. Ex-girlfriend's Yoplait. 61 00:02:36,439 --> 00:02:38,151 Root beer from two Julys ago. 62 00:02:38,175 --> 00:02:39,935 Here we go, expired milk. 63 00:02:41,028 --> 00:02:44,196 (CHUCKLES) Oh, my God, Jenny, look how young you look. 64 00:02:44,264 --> 00:02:45,680 I sympathize with y'all. 65 00:02:45,749 --> 00:02:48,683 Donna makes me listen to Gayle King on XM Radio, 66 00:02:48,752 --> 00:02:50,418 19 hours a day. 67 00:02:50,487 --> 00:02:53,554 I tried to kill myself by swallowing a nail clipper, 68 00:02:53,624 --> 00:02:54,723 but I passed it. 69 00:02:54,791 --> 00:02:56,102 What the hell happened to us? 70 00:02:56,126 --> 00:02:58,004 We used to be able to do whatever the hell we wanted. 71 00:02:58,028 --> 00:02:59,706 Now here we are, in the prime of our lives, 72 00:02:59,730 --> 00:03:01,440 and we're slaves to our women. 73 00:03:01,464 --> 00:03:05,266 I know. An exciting day for me is when I watch wheelchair porn. 74 00:03:05,335 --> 00:03:07,246 Boy, do the sparks fly on those. 75 00:03:07,270 --> 00:03:08,670 Oh, is it hot? 76 00:03:08,739 --> 00:03:11,784 Nah, it's mostly just chairs smashing into each other. 77 00:03:11,808 --> 00:03:13,720 Sometimes the director has to come on camera 78 00:03:13,744 --> 00:03:15,572 just to turn the chairs around. 79 00:03:15,596 --> 00:03:17,240 Well, why don't we make our own excitement? 80 00:03:17,264 --> 00:03:18,357 What do you mean? 81 00:03:18,381 --> 00:03:19,626 I don't know, like, maybe the four of us 82 00:03:19,650 --> 00:03:21,060 should do something to reclaim our freedom. 83 00:03:21,084 --> 00:03:23,034 Like go on a road trip, find some adventure. 84 00:03:23,103 --> 00:03:26,463 Quagmire, that's a great idea! Let's do a road trip! Who's in? 85 00:03:28,892 --> 00:03:31,593 PETER: No. No, no. No, not you, Seamus. 86 00:03:31,661 --> 00:03:32,761 SEAMUS: Ah, poo. 87 00:03:36,750 --> 00:03:38,266 All right, listen up, ladies. 88 00:03:38,335 --> 00:03:40,580 We got something to say and we ain't taking no for an answer. 89 00:03:40,604 --> 00:03:42,098 We are going on a road trip. 90 00:03:42,122 --> 00:03:43,533 We don't know how long we'll be gone, 91 00:03:43,557 --> 00:03:45,535 and don't expect a call from us to check in. 92 00:03:45,559 --> 00:03:47,625 This trip is about men being men. 93 00:03:47,694 --> 00:03:49,627 We will drive after a couple of beers 94 00:03:49,696 --> 00:03:51,407 and not make a big federal case about it. 95 00:03:51,431 --> 00:03:53,927 We're gonna sneeze and not put our hand over shit. 96 00:03:53,951 --> 00:03:55,912 And there ain't nothing you can do to stop us! 97 00:03:55,936 --> 00:03:56,962 Yeah. Okay with me. 98 00:03:56,986 --> 00:03:58,553 Sure. Fine. 99 00:03:58,622 --> 00:04:01,000 That'll be nice. It'll give us a chance to have some girl time. 100 00:04:01,024 --> 00:04:02,824 Oh, all right, then. 101 00:04:02,893 --> 00:04:04,303 Where are you boys going? 102 00:04:04,327 --> 00:04:07,029 We're going to New Orleans. The party capital of America. 103 00:04:07,097 --> 00:04:09,414 Home of the All-You-Can-Pee Street. 104 00:04:09,482 --> 00:04:12,442 I'll tell you one thing, it's all about the beads down there. 105 00:04:19,743 --> 00:04:21,810 We all know what's going on here. 106 00:04:21,879 --> 00:04:23,344 It's just implied, 107 00:04:23,413 --> 00:04:25,458 but we all know what's going on in this thought bubble. 108 00:04:25,482 --> 00:04:27,482 The kids don't know, but we do. 109 00:04:42,165 --> 00:04:45,166 Boy, I'm sure getting my money's worth out of this rental car. 110 00:04:45,235 --> 00:04:46,579 Okay, all right, I got one. 111 00:04:46,603 --> 00:04:47,980 Would you rather be a hobo 112 00:04:48,004 --> 00:04:51,405 with a five percent chance of getting inherited by a rich guy, 113 00:04:51,474 --> 00:04:54,809 or be Hitler two years before the end of World War II? 114 00:04:54,878 --> 00:04:56,555 'Cause you know you're gonna have to shoot yourself, 115 00:04:56,579 --> 00:04:58,424 but you still got two more years as Hitler. 116 00:04:58,448 --> 00:05:01,032 If you're the hobo, do you have a place to sleep, 117 00:05:01,100 --> 00:05:02,467 like an underpass or... 118 00:05:02,536 --> 00:05:03,630 Different every night. 119 00:05:03,654 --> 00:05:06,404 As Hitler, can I change certain policies 120 00:05:06,473 --> 00:05:09,051 so that maybe I'm looked on more favorably at the end of the war? 121 00:05:09,075 --> 00:05:11,435 No, you already screwed up big time. Lot of dead Jews. 122 00:05:11,461 --> 00:05:14,045 Am I a blue state or a red state hobo? 123 00:05:14,113 --> 00:05:16,648 Blue, but Midwestern blue. 124 00:05:16,717 --> 00:05:18,983 Oh, boy. (GRUMBLING) 125 00:05:19,052 --> 00:05:20,218 It's cold out there. 126 00:05:20,270 --> 00:05:21,831 Am I allowed to alter the mustache? 127 00:05:21,855 --> 00:05:23,700 Dude, why do you keep trying to make Hitler work? 128 00:05:23,724 --> 00:05:26,874 Am I allowed to kill other hobos to increase my odds? 129 00:05:26,943 --> 00:05:28,554 Kill anyone you like. You're a hobo. 130 00:05:28,578 --> 00:05:30,155 Am I a walking hobo? No. 131 00:05:30,179 --> 00:05:31,891 Quagmire and Cleveland are, but you're not. 132 00:05:31,915 --> 00:05:34,460 So, wait, I would also be a paralyzed Hitler? 133 00:05:34,484 --> 00:05:35,528 Yeah. 134 00:05:35,552 --> 00:05:37,018 Would I be a black Hitler? 135 00:05:37,086 --> 00:05:38,453 Yes. No. 136 00:05:38,522 --> 00:05:40,232 Well, wait a minute, 137 00:05:40,256 --> 00:05:42,234 now how come I got to be crippled Hitler and he's still white Hitler? 138 00:05:42,258 --> 00:05:44,470 If you got such a problem with it, Joe, just be the hobo! 139 00:05:44,494 --> 00:05:45,894 This one isn't very fun. 140 00:05:45,946 --> 00:05:47,440 Wait a minute, where are we? 141 00:05:47,464 --> 00:05:49,964 Yeah, this doesn't look like the main highway anymore. 142 00:05:50,033 --> 00:05:52,094 You think we made a wrong turn? I hope not. 143 00:05:52,118 --> 00:05:53,752 These backwoods parts of the Deep South 144 00:05:53,821 --> 00:05:56,521 ain't a place you want to get lost in. 145 00:05:56,590 --> 00:05:58,739 (POLICE SIREN BLARING) Oh, no. 146 00:06:02,195 --> 00:06:03,923 Don't worry about it, guys. 147 00:06:03,947 --> 00:06:06,225 I read nowhere that Southern sheriffs really want to be talked down to 148 00:06:06,249 --> 00:06:08,609 by big-shot Northerners. 149 00:06:09,602 --> 00:06:11,018 Afternoon. 150 00:06:11,087 --> 00:06:14,238 Officer, what is it? We are in a tremendous urban rush. 151 00:06:14,307 --> 00:06:16,285 You fellas ain't from around here, are you? 152 00:06:16,309 --> 00:06:19,293 Hey, Sheriff, I'm trying to learn Southern. Is this saying anything? 153 00:06:19,362 --> 00:06:21,713 A-doy-doy-doy-doy! 154 00:06:21,781 --> 00:06:23,231 We're very sorry, Sheriff, 155 00:06:23,299 --> 00:06:26,134 and we want to cooperate to the fullest extent possible. 156 00:06:26,220 --> 00:06:28,269 You threatening me? Uh, no, sir. 157 00:06:28,338 --> 00:06:29,783 Who you calling "sir," boy? 158 00:06:29,807 --> 00:06:32,374 I'm an officer of the law, paid by this county. 159 00:06:32,442 --> 00:06:35,209 And I can't help noticing you got a headlight out. 160 00:06:35,278 --> 00:06:37,946 Really? I don't see any... (GLASS BREAKING) 161 00:06:38,014 --> 00:06:40,460 And I see that turn signal ain't working neither. 162 00:06:40,484 --> 00:06:41,516 (GLASS BREAKING) 163 00:06:41,585 --> 00:06:43,902 Now, look, sir, I'm a police officer, too. 164 00:06:43,971 --> 00:06:45,987 I know all the games, I use them myself. 165 00:06:46,056 --> 00:06:48,156 So what do you say we just work something out? 166 00:06:48,225 --> 00:06:51,159 So, you're a cop, huh? Let me see your badge. 167 00:06:53,780 --> 00:06:55,674 Looks like you're a civilian now. 168 00:06:55,698 --> 00:06:58,232 I'm gonna have to search your vehicle. 169 00:07:00,136 --> 00:07:02,781 Well, lookie here. What do we got in this thing? 170 00:07:02,805 --> 00:07:04,923 Oh, come on! You planted that there! 171 00:07:04,991 --> 00:07:06,208 We had drugs? 172 00:07:06,276 --> 00:07:07,771 Oh, my God, why am I driving drunk 173 00:07:07,795 --> 00:07:09,405 when I could've been driving high? 174 00:07:09,429 --> 00:07:11,424 You boys are in a lot of trouble. 175 00:07:11,448 --> 00:07:13,092 Dispatch, Sheriff Nichols. 176 00:07:13,116 --> 00:07:16,050 Bringing in four perpetrators under suspicion of drug possession. 177 00:07:16,119 --> 00:07:18,519 Descriptions. One African-American, 178 00:07:18,555 --> 00:07:20,988 one crippled, one skinny, one handsome. 179 00:07:21,057 --> 00:07:22,223 Yes. 180 00:07:22,292 --> 00:07:23,953 You're all coming down to the station with me. 181 00:07:23,977 --> 00:07:24,977 Oh, crap! 182 00:07:25,028 --> 00:07:26,444 Hang on, hang on, you guys. 183 00:07:26,513 --> 00:07:28,673 Don't worry. I know how to speak this guy's language. 184 00:07:29,032 --> 00:07:30,598 Keith Urban. 185 00:07:31,434 --> 00:07:32,667 Go on. 186 00:07:32,736 --> 00:07:34,352 Brett Favre. 187 00:07:34,420 --> 00:07:37,021 Uh-huh. I'm listening. 188 00:07:37,624 --> 00:07:39,256 William H. Macy? 189 00:07:39,325 --> 00:07:42,076 You guys are going away for a long time. 190 00:07:53,323 --> 00:07:54,739 Look at this, Cleveland. 191 00:07:54,808 --> 00:07:56,318 Front of the bus, back of the bus, middle of the bus, 192 00:07:56,342 --> 00:07:57,809 you guys are doing great. 193 00:07:57,878 --> 00:08:00,707 I can't believe this. Two weeks in prison on trumped-up charges. 194 00:08:00,731 --> 00:08:02,764 That trial was a total sham. 195 00:08:02,849 --> 00:08:05,383 Yeah, I knew we were in trouble the minute I saw the jury. 196 00:08:07,671 --> 00:08:09,466 Well, at least they're a jury of our peers. 197 00:08:09,490 --> 00:08:11,856 I don't think they see it that way, Peter. 198 00:08:18,966 --> 00:08:21,482 Hello, gentlemen. I am the warden. 199 00:08:21,551 --> 00:08:24,335 You are here because you are criminals. 200 00:08:24,404 --> 00:08:25,787 This is not a resort. 201 00:08:25,855 --> 00:08:28,495 You will be worked harder than you have ever been worked 202 00:08:28,541 --> 00:08:30,892 in your miserable, pathetic lives. 203 00:08:30,961 --> 00:08:33,845 And play harder, right? I bet. 204 00:08:33,913 --> 00:08:35,193 Step forward, maggot! 205 00:08:37,067 --> 00:08:38,099 (GRUNTS) 206 00:08:38,167 --> 00:08:40,068 Next time, that'll be you. 207 00:08:40,137 --> 00:08:42,114 Well, why wasn't it him this time? 208 00:08:42,138 --> 00:08:44,138 Oh, I'm so scared. 209 00:08:44,207 --> 00:08:45,556 (GRUNTING) 210 00:08:45,625 --> 00:08:47,092 Peter, stop it! 211 00:08:47,160 --> 00:08:49,471 Yeah, you're real big when you got that stick, ain't you? 212 00:08:49,495 --> 00:08:50,695 Okay, I'll stop now. 213 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 This is so much fun, isn't it? 214 00:08:55,902 --> 00:08:58,136 I know. What should we talk about next? 215 00:08:58,205 --> 00:09:01,455 I know, let's talk about actresses. Oh, yeah. 216 00:09:01,524 --> 00:09:05,860 I feel like Natalie Portman thinks she's so much better than everybody. 217 00:09:05,929 --> 00:09:08,195 She's nothing, and her husband's a nobody. 218 00:09:08,264 --> 00:09:10,960 Why does Laura Linney always look like she's just finished skiing? 219 00:09:10,984 --> 00:09:12,227 I don't know who that is. 220 00:09:12,251 --> 00:09:14,886 Really? The Big C? Love Actually? 221 00:09:14,955 --> 00:09:16,555 No, never heard of her. 222 00:09:16,623 --> 00:09:18,968 Would you know who she was if I said Tyler Perry's Laura Linney? 223 00:09:18,992 --> 00:09:20,525 Ooh, I love her. 224 00:09:23,780 --> 00:09:24,862 (THUDDING) 225 00:09:26,049 --> 00:09:28,082 Oh, God, it's so hot out here. 226 00:09:28,151 --> 00:09:29,701 Yeah, you knew it was gonna be hot 227 00:09:29,770 --> 00:09:32,470 when you heard that lonesome slide guitar and that hawk's cry. 228 00:09:33,239 --> 00:09:35,106 (GUITAR PLAYS SOMBER RIFF) 229 00:09:35,175 --> 00:09:36,875 (HAWK SCREECHES) 230 00:09:36,944 --> 00:09:39,627 Hey! This ain't break time! Get back to work! 231 00:09:41,464 --> 00:09:43,698 ♪ Gonna see Miss Eliza 232 00:09:43,767 --> 00:09:45,983 ♪ Gonna go to Mississippi 233 00:09:46,052 --> 00:09:48,620 ALL: ♪ Gonna see Miss Eliza 234 00:09:48,688 --> 00:09:50,855 ♪ Gonna go to Mississippi 235 00:09:50,923 --> 00:09:53,208 ♪ Gonna see Miss Eliza 236 00:09:53,276 --> 00:09:55,176 ♪ Gonna go to Mississippi ♪ 237 00:09:55,244 --> 00:09:57,123 Man, listen to what the black guys are doing. 238 00:09:57,147 --> 00:09:59,187 We need a white guy work song. 239 00:10:00,450 --> 00:10:02,094 ♪ Hello ♪ How are you? 240 00:10:02,118 --> 00:10:04,063 ♪ How's the folks? ♪ What's new? 241 00:10:04,087 --> 00:10:05,653 ♪ I'm great ♪ That's good 242 00:10:05,722 --> 00:10:07,750 ♪ Ha-ha ♪ Knock wood 243 00:10:07,774 --> 00:10:09,485 ♪ Well, well ♪ That's life 244 00:10:09,509 --> 00:10:11,320 ♪ What do you know? ♪ How's the wife? 245 00:10:11,344 --> 00:10:12,889 ♪ Got to run ♪ Oh, my 246 00:10:12,913 --> 00:10:14,056 ♪ Ta-ta ♪ Olive oil 247 00:10:14,080 --> 00:10:15,413 ♪ Good-bye ♪ 248 00:10:32,482 --> 00:10:35,533 Hey. Let's not be that kind of chain gang. 249 00:10:40,357 --> 00:10:43,475 You Peter Griffin? Oh, yeah, thanks. 250 00:10:43,543 --> 00:10:45,776 What the hell is that? It's a jet pack. 251 00:10:45,845 --> 00:10:48,285 I'll come back for you guys, I promise. 252 00:10:51,885 --> 00:10:55,203 You're my friend and everything, and I feel bad saying this, 253 00:10:55,271 --> 00:10:57,421 but I wanted to see you fail. 254 00:11:07,901 --> 00:11:09,000 Official prediction, 255 00:11:09,069 --> 00:11:10,512 when they let us out of here, 256 00:11:10,536 --> 00:11:12,015 we're gonna have to go through the prison gift shop. 257 00:11:12,039 --> 00:11:13,766 (ALL GRUMBLING) I hate doing that. 258 00:11:13,790 --> 00:11:15,451 Yeah, that's how they get you. 259 00:11:15,475 --> 00:11:18,003 Man, it's gonna feel so good to walk out of here tomorrow. 260 00:11:18,027 --> 00:11:21,462 Yeah, you know, the time actually went by faster than I would have thought. 261 00:11:21,531 --> 00:11:22,975 Uh, you know something? 262 00:11:22,999 --> 00:11:24,644 We left Quahog to find adventure 263 00:11:24,668 --> 00:11:27,280 and get away from all those lame chores at home, 264 00:11:27,304 --> 00:11:28,803 but I'll tell you this. 265 00:11:28,871 --> 00:11:32,151 Looking back on it now, I don't think our lives are so bad. 266 00:11:32,175 --> 00:11:34,337 Yeah, I sure do miss Lois and the kids. 267 00:11:34,361 --> 00:11:37,761 I'll tell you one thing. When I get home, I'm gonna sleep like a log. 268 00:11:40,066 --> 00:11:42,044 Hey, I'm gonna plug in the night-light if you don't mind. 269 00:11:42,068 --> 00:11:44,596 Actually, you know what? I'm gonna go ahead and ask you to not do that. 270 00:11:44,620 --> 00:11:47,021 Knock off that chitchat! It's lights out! 271 00:11:47,107 --> 00:11:48,656 Oh, hey, Warden, 272 00:11:48,725 --> 00:11:50,837 since it's our last night in here, can I have a glass of milk? 273 00:11:50,861 --> 00:11:52,872 I feel like having dream diarrhea. 274 00:11:52,896 --> 00:11:54,395 Last night? (SCOFFS) 275 00:11:54,464 --> 00:11:56,174 Where do you think y'all are going? 276 00:11:56,198 --> 00:11:59,100 Says here you got another 30 days on your sentence. 277 00:11:59,169 --> 00:12:01,897 What? But the court said we're supposed to go home tomorrow! 278 00:12:01,921 --> 00:12:04,338 Well, the court ain't here, is it? 279 00:12:04,407 --> 00:12:06,724 (LAUGHS) 280 00:12:06,793 --> 00:12:09,655 Oh, man, how the hell are we gonna do this for another 30 days? 281 00:12:09,679 --> 00:12:12,730 (CHUCKLES) That's the way it goes around here. 282 00:12:12,799 --> 00:12:15,583 Once you come in, you're never allowed to leave. 283 00:12:15,651 --> 00:12:18,302 I got my sentence extended 30 days once. 284 00:12:18,371 --> 00:12:20,522 That was 45 years ago. 285 00:12:20,607 --> 00:12:23,686 Oh, my God, you hear that? We're gonna be stuck in here forever! 286 00:12:23,710 --> 00:12:25,204 Oh, God, what are we gonna do? 287 00:12:25,228 --> 00:12:26,589 Well, I know what I'm gonna do. 288 00:12:26,613 --> 00:12:28,057 If we're gonna be here a while, 289 00:12:28,081 --> 00:12:30,993 I'm gonna find the biggest guy here and kick his ass. 290 00:12:31,017 --> 00:12:32,628 Wait a minute. That's me! 291 00:12:32,652 --> 00:12:34,492 Oh, no, I have a knife! 292 00:12:41,861 --> 00:12:43,311 Oh, what are we gonna do? 293 00:12:43,379 --> 00:12:45,880 They're gonna keep us locked up here forever! 294 00:12:45,949 --> 00:12:48,950 We're not staying in here forever. We're getting out of here. 295 00:12:49,019 --> 00:12:50,429 How? We're breaking out. 296 00:12:50,453 --> 00:12:52,253 What? 297 00:12:52,321 --> 00:12:55,133 Look, sometimes in life, you got to say, "What the hell," and just go for it. 298 00:12:55,157 --> 00:12:58,342 I mean, that's how we won the Revolutionary War. 299 00:12:58,411 --> 00:13:00,739 Colonel, the British are too entrenched across the river. 300 00:13:00,763 --> 00:13:02,883 I've told the men we'll hold our position. 301 00:13:06,836 --> 00:13:08,987 Negative. Tell the men we're going across. 302 00:13:09,055 --> 00:13:10,766 But Colonel Goatbanger, we've... 303 00:13:10,790 --> 00:13:13,510 No, we need to do this, 'cause... For... 'Cause of... For strategy. 304 00:13:19,399 --> 00:13:21,126 All right, if we're gonna break out of here, 305 00:13:21,150 --> 00:13:22,745 we got to get past these guards. 306 00:13:22,769 --> 00:13:26,120 Well, I got an idea. It won't be pretty, but bear with me. 307 00:13:26,189 --> 00:13:27,272 (GROANING) 308 00:13:27,340 --> 00:13:29,890 Oh, no, I fell out of my wheelchair! 309 00:13:29,959 --> 00:13:32,176 (GROANING) 310 00:13:32,245 --> 00:13:35,530 Don't help me! I need to do this on my own! 311 00:13:35,598 --> 00:13:37,443 What are you doing, Joe? You're embarrassing us. 312 00:13:37,467 --> 00:13:39,000 Oh, really? Are they looking? 313 00:13:41,654 --> 00:13:42,803 No. 314 00:13:42,872 --> 00:13:44,750 They're actually going to great lengths to avoid it. 315 00:13:44,774 --> 00:13:46,291 Exactly. 316 00:13:46,359 --> 00:13:48,759 No one wants to watch a handicap struggle for independence. 317 00:13:48,795 --> 00:13:51,896 This will buy us at least 15 minutes of averted gazes. 318 00:13:51,964 --> 00:13:53,781 All right, I'm gonna nail this home. 319 00:13:53,867 --> 00:13:55,449 (JOE GROANS) 320 00:13:55,518 --> 00:13:59,487 Oh, this is so humiliating, I'm about to be an adult man crying. 321 00:13:59,555 --> 00:14:05,843 (JOE SOBBING LOUDLY) 322 00:14:09,148 --> 00:14:10,781 I can't walk! 323 00:14:10,850 --> 00:14:13,700 Why the hell can't I walk? 324 00:14:13,769 --> 00:14:16,520 This isn't part of the act anymore! 325 00:14:16,589 --> 00:14:18,105 No, no, no, don't look. 326 00:14:18,174 --> 00:14:20,307 If you make eye contact, you'll have to help. 327 00:14:22,628 --> 00:14:24,094 Hey! They're getting away! 328 00:14:25,247 --> 00:14:26,648 Release the dogs. 329 00:14:27,433 --> 00:14:28,916 (DOGS BARKING) 330 00:14:33,105 --> 00:14:34,472 (PANTING) 331 00:14:49,406 --> 00:14:50,606 (DOGS BARKING) 332 00:14:59,633 --> 00:15:01,832 Oh, we did it! Your plan worked, Joe! 333 00:15:01,901 --> 00:15:03,717 I told you those guards would turn away. 334 00:15:03,786 --> 00:15:05,297 Yeah, Joe, that was amazing! 335 00:15:05,321 --> 00:15:08,000 That was easier than taking candy from a premature baby. 336 00:15:08,024 --> 00:15:09,707 (MONITOR BEEPING) 337 00:15:12,695 --> 00:15:14,112 Uh. 338 00:15:14,180 --> 00:15:16,340 I'm just gonna take this. 339 00:15:21,721 --> 00:15:23,071 (LAUGHING) 340 00:15:25,075 --> 00:15:29,843 Hey, I got an idea for something that's gonna be so fuckin' funny. 341 00:15:29,912 --> 00:15:32,212 (WHISPERING) 342 00:15:32,298 --> 00:15:35,283 Okay, Bonnie, go get it. It's in the closet. 343 00:15:35,351 --> 00:15:38,553 Brian! Brian, come out here! 344 00:15:38,621 --> 00:15:40,637 What are you doing? I'm reading. 345 00:15:40,706 --> 00:15:43,774 What... What... What... 346 00:15:43,843 --> 00:15:45,176 What are you reading? 347 00:15:45,244 --> 00:15:47,578 Well, I was just finishing Jonathan Franzen's book. 348 00:15:47,646 --> 00:15:50,931 You know, I'll admit it has its moments, but it's completely overrated. 349 00:15:51,000 --> 00:15:52,210 I mean, I'm not saying 350 00:15:52,234 --> 00:15:54,346 I wrote something similar to it several years ago, 351 00:15:54,370 --> 00:15:55,464 but I am saying... 352 00:15:55,488 --> 00:15:56,849 Grab him! (ALL LAUGHING) 353 00:15:56,873 --> 00:15:58,384 What? What? What? Hey, what are you doing? Hey! 354 00:15:58,408 --> 00:16:00,318 Hey! Hey! Hey! What? Get his paw! Hold still! 355 00:16:00,342 --> 00:16:02,320 Push him down onto all fours! No. What are you do... 356 00:16:02,344 --> 00:16:03,955 I don't want to do this. 357 00:16:03,979 --> 00:16:06,324 If he really starts freaking out, put your pinkie in his butt! 358 00:16:06,348 --> 00:16:08,766 Calm down! Calm down! 359 00:16:08,834 --> 00:16:12,219 (LAUGHING) 360 00:16:12,288 --> 00:16:13,754 Now Stewie! 361 00:16:13,823 --> 00:16:17,143 All right, I guess this is the night bitches die. 362 00:16:19,112 --> 00:16:21,791 I wonder what the chain gang did today. 363 00:16:21,815 --> 00:16:24,643 I hope we're not missing anything cool. Maybe we should go back. 364 00:16:24,667 --> 00:16:27,535 Hey, guys, look, there's a house. 365 00:16:27,604 --> 00:16:31,055 Maybe there's something inside we can use to get these chains off. 366 00:16:32,408 --> 00:16:33,424 (DOOR CREAKS OPEN) 367 00:16:39,615 --> 00:16:41,632 It looks like nobody's home. 368 00:16:41,701 --> 00:16:43,781 Hey, these look like handcuff-and-shackle keys. 369 00:16:43,836 --> 00:16:45,556 How do you know that? (CHUCKLES) 370 00:16:45,588 --> 00:16:48,556 These are handcuff-and-shackle keys. 371 00:16:48,625 --> 00:16:50,174 Hey, it worked! 372 00:16:52,294 --> 00:16:55,713 You know, there's an awful lot of pictures of the Sheriff in this house. 373 00:16:55,782 --> 00:16:57,165 Well, he's a good-looking man. 374 00:16:57,233 --> 00:16:59,633 I bet a lot of people in town have pictures of him. 375 00:17:01,254 --> 00:17:03,354 Oh, no! It's the Sheriff! 376 00:17:03,423 --> 00:17:05,583 Quick, into the closet! 377 00:17:11,748 --> 00:17:12,825 (FARTING) 378 00:17:12,849 --> 00:17:14,181 Who's there? 379 00:17:14,249 --> 00:17:15,527 PETER: (IN HIGH-PITCHED VOICE) Just me, sweetie. 380 00:17:15,551 --> 00:17:17,084 Oh, I didn't know you were home. 381 00:17:17,152 --> 00:17:18,752 What are you doing in the closet there? 382 00:17:18,821 --> 00:17:20,554 Um, wife things? 383 00:17:20,623 --> 00:17:21,623 Oh, all right. 384 00:17:21,691 --> 00:17:23,068 Well, I'll only be home for a minute. 385 00:17:23,092 --> 00:17:24,603 Some prisoners escaped from the work camp, 386 00:17:24,627 --> 00:17:26,727 and I'm helping the warden track 'em down. 387 00:17:26,796 --> 00:17:29,564 Oh, well, maybe you should let 'em go. 388 00:17:29,632 --> 00:17:31,131 You know I can't do that. 389 00:17:31,200 --> 00:17:32,611 You're always working. 390 00:17:32,635 --> 00:17:36,214 I wish you'd spend more time at home. More time with me. 391 00:17:36,238 --> 00:17:39,173 Maybe you're right, honey. Maybe I do work too much. 392 00:17:39,241 --> 00:17:41,809 You know what? I'm gonna let those fugitives go. 393 00:17:41,878 --> 00:17:43,556 You'd do that for me? 394 00:17:43,580 --> 00:17:46,347 I'd do anything for you. I love you. 395 00:17:46,415 --> 00:17:47,849 I love you, too! 396 00:17:47,917 --> 00:17:49,683 Now, come out here and give me a kiss. 397 00:17:49,752 --> 00:17:51,736 JOE: Peter, no! 398 00:17:51,805 --> 00:17:53,955 Wait a minute! I don't have a wife! 399 00:17:54,023 --> 00:17:55,305 (GUNSHOTS FIRED) 400 00:17:58,911 --> 00:18:02,113 (POLICE SIRENS BLARING) 401 00:18:08,254 --> 00:18:10,872 (TRAIN WHISTLE SOUNDS) 402 00:18:10,940 --> 00:18:12,089 Head for the tracks! 403 00:18:14,810 --> 00:18:16,010 (GUNSHOTS FIRED) 404 00:18:16,079 --> 00:18:18,079 Oh, no, they're shooting at us! 405 00:18:18,147 --> 00:18:20,525 Good thing bad guys are such terrible shots. 406 00:18:20,549 --> 00:18:22,683 Man, these guys are elusive! 407 00:18:23,470 --> 00:18:24,752 Quick! Hop on! 408 00:18:31,411 --> 00:18:32,509 (CHEERING) 409 00:18:32,578 --> 00:18:34,372 All right, we did it. We made it. 410 00:18:34,396 --> 00:18:35,925 That was a close one! 411 00:18:35,949 --> 00:18:37,776 (SIGHS) Well, guys, we made it. 412 00:18:37,800 --> 00:18:39,767 Boy, I feel like I haven't eaten in a week. 413 00:18:39,836 --> 00:18:42,102 Hey, if we pass a McDaniel's or a Burger Queen, 414 00:18:42,171 --> 00:18:43,237 let's hop out. 415 00:18:43,305 --> 00:18:44,900 That's right, we're on television. 416 00:18:44,924 --> 00:18:47,485 I'd love a flame-broiled Bopper! 417 00:18:47,509 --> 00:18:50,361 So frustrating. We all know what we're talking about. 418 00:18:50,430 --> 00:18:53,414 (TRAIN WHISTLE SOUNDING) 419 00:18:56,736 --> 00:18:58,719 Well, this was quite an adventure. 420 00:18:58,787 --> 00:19:01,605 Yeah, it's good to be back in familiar territory. 421 00:19:01,674 --> 00:19:03,374 (GUNS COCKING) 422 00:19:03,426 --> 00:19:05,086 Where do y'all think you're going? 423 00:19:05,110 --> 00:19:09,347 You boys are fugitives of my county, and I'm gonna take you back. 424 00:19:09,415 --> 00:19:10,415 Oh, no! 425 00:19:10,466 --> 00:19:11,849 I don't think so. 426 00:19:11,918 --> 00:19:14,551 You're in my jurisdiction now, Sheriff Butt Breath. 427 00:19:17,423 --> 00:19:19,574 (GUNS COCKING) 428 00:19:19,642 --> 00:19:21,720 Wow, Joe, how'd you pull that off? 429 00:19:21,744 --> 00:19:23,755 I put in a call from the McDaniel's pay phone 430 00:19:23,779 --> 00:19:26,691 while you guys were getting that nine-piece chicken McFingers 431 00:19:26,715 --> 00:19:29,035 and those Diet Conks and those Fresh Fries. 432 00:19:29,085 --> 00:19:32,285 Oh, come on. They don't own "French fries!" 433 00:19:32,354 --> 00:19:33,599 You know, you got some nerve 434 00:19:33,623 --> 00:19:36,690 driving around my town with a busted headlight. 435 00:19:37,810 --> 00:19:39,427 And a busted windshield. 436 00:19:39,495 --> 00:19:40,961 (GLASS CRACKS) 437 00:19:41,030 --> 00:19:43,174 And an untreated flesh wound. 438 00:19:43,198 --> 00:19:44,431 Aah! 439 00:19:44,500 --> 00:19:46,083 (GROANING) 440 00:19:46,152 --> 00:19:48,680 You took an oath just the same as me, Sheriff. 441 00:19:48,704 --> 00:19:51,838 To protect and serve. Not to harass and douche. 442 00:19:51,907 --> 00:19:55,542 Just 'cause you have a badge doesn't mean you can treat people any way you like. 443 00:19:55,611 --> 00:19:58,323 And as a law enforcement professional, you have an obligation 444 00:19:58,347 --> 00:20:01,815 to be more ethically upstanding than the average man. 445 00:20:01,884 --> 00:20:03,334 Not less. 446 00:20:03,403 --> 00:20:05,752 Now, get the hell out of my town. 447 00:20:08,424 --> 00:20:09,773 (CAR ENGINES STARTING) 448 00:20:12,478 --> 00:20:14,545 (TIRES SQUEALING) 449 00:20:14,614 --> 00:20:16,280 Nice going, Joe. 450 00:20:16,349 --> 00:20:19,667 Well, it's great being back in the North, where people are civilized. 451 00:20:19,736 --> 00:20:22,369 (BICYCLE BELL RINGING) Hey, what, are you guys all on a date? 452 00:20:22,438 --> 00:20:23,638 Gay! 453 00:20:27,960 --> 00:20:30,678 Oh, my God! Peter, what an experience. 454 00:20:30,746 --> 00:20:32,746 But the important thing is, you're home safe. 455 00:20:32,815 --> 00:20:34,298 Yeah. 456 00:20:34,366 --> 00:20:36,478 And you know, I guess I learned something from all this. 457 00:20:36,502 --> 00:20:37,913 (SIGHS) You know what? 458 00:20:37,937 --> 00:20:39,181 We've done this a billion times, so you know what? 459 00:20:39,205 --> 00:20:40,598 I'm just gonna do the cadences. 460 00:20:40,622 --> 00:20:45,726 (SPEAKING GIBBERISH) 461 00:20:45,795 --> 00:20:49,413 (SPEAKING GIBBERISH) 462 00:20:49,482 --> 00:20:52,766 (SPEAKING GIBBERISH) 463 00:20:52,835 --> 00:20:54,768 (SPEAKING GIBBERISH) 464 00:20:54,837 --> 00:20:57,321 (SPEAKING GIBBERISH) 465 00:20:57,390 --> 00:21:01,292 (SPEAKING GIBBERISH) 466 00:21:01,360 --> 00:21:03,760 (ALL LAUGHING) 35770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.