All language subtitles for Family Guy - S10E07 - Amish Guy (Uncensored)-ing1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,118 --> 00:00:04,853 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,223 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,291 --> 00:00:11,844 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,912 --> 00:00:14,896 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,965 --> 00:00:18,350 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,603 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,671 --> 00:00:23,188 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,890 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,958 --> 00:00:29,978 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:35,853 --> 00:00:37,080 There it is, you guys. 11 00:00:37,104 --> 00:00:39,788 The best roller coaster in all of Quahog. 12 00:00:39,856 --> 00:00:42,907 (READING) 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,520 You know, I think they kind of figured 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,739 that movie was going to turn out to be bigger than it was. 15 00:00:46,763 --> 00:00:48,291 Oh, come on, Lois, it'll be awesome. 16 00:00:48,315 --> 00:00:51,266 It simulates all the fun of, um... 17 00:00:51,335 --> 00:00:54,281 What was it now? It was like a tall guy in a black hat 18 00:00:54,305 --> 00:00:55,949 and a cape or something? 19 00:00:55,973 --> 00:00:58,501 Yeah, yeah. And there was the guy with the mask who wore a mask. 20 00:00:58,525 --> 00:00:59,991 And one guy had an umbrella. 21 00:01:00,061 --> 00:01:02,105 Yeah, and I believe he opened it at one point. 22 00:01:02,129 --> 00:01:03,573 Yeah, and it wasn't overly long. 23 00:01:03,597 --> 00:01:06,198 Yeah, not overly long. 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,528 Sorry, sir, there's a weight limit on this coaster. 25 00:01:08,552 --> 00:01:10,068 Oh, really, what's the limit? 26 00:01:10,137 --> 00:01:13,137 The rule is you can't look hilarious on this motor scooter. 27 00:01:14,575 --> 00:01:15,840 (LAUGHS) 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,069 I'm sorry, there's just no way. 29 00:01:22,782 --> 00:01:24,844 Big news out of Six Flags Columbus today, 30 00:01:24,868 --> 00:01:26,445 as they unveil what promises to be 31 00:01:26,469 --> 00:01:28,781 the largest roller coaster in the United States. 32 00:01:28,805 --> 00:01:31,073 That's right, Joyce. They call it The Holocaust. 33 00:01:31,141 --> 00:01:33,575 The ride has several Jewish groups up in arms, 34 00:01:33,643 --> 00:01:36,511 as they go over the first rise. (LAUGHS) 35 00:01:36,580 --> 00:01:39,364 (STUTTERS) No, I'm kidding. They're actually pretty upset. 36 00:01:39,432 --> 00:01:43,585 Wow! I had heard about the Holocaust, but I never believed it till right now. 37 00:01:43,654 --> 00:01:45,303 I have to ride that ride. 38 00:01:45,372 --> 00:01:47,267 Peter, come on, they're not going to let you ride that ride either. 39 00:01:47,291 --> 00:01:48,368 You're overweight. 40 00:01:48,392 --> 00:01:50,358 I'm not overweight. I'm under tall. 41 00:01:50,427 --> 00:01:52,227 Garfield, 1982. 42 00:01:52,296 --> 00:01:54,674 Speaking of which, do you wanna read something seriously messed up? 43 00:01:54,698 --> 00:01:57,483 Go out and pick up, Garfield: His 9 Lives. 44 00:01:57,551 --> 00:02:00,819 An absolutely bizarre, fucked-up piece of fiction. 45 00:02:00,888 --> 00:02:04,706 Half of them aren't funny. They're just artsy, scary and disturbing. 46 00:02:04,775 --> 00:02:08,277 Why did you do Garfield: His 9 Lives, Jim Davis? 47 00:02:08,345 --> 00:02:12,030 Why did you do that dark freaky one where Garfield kills that old woman? 48 00:02:12,099 --> 00:02:14,098 You wanna see a picture? Look at this. 49 00:02:14,167 --> 00:02:16,651 This is an actual picture from the book. 50 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 (MIMICKING) "Hey. 51 00:02:17,788 --> 00:02:20,155 "Nice to see you Garfield. 52 00:02:20,224 --> 00:02:21,422 "What's the matter? 53 00:02:21,491 --> 00:02:23,191 "You a little agitated? 54 00:02:23,260 --> 00:02:24,760 "Out to commit murder?" 55 00:02:24,845 --> 00:02:27,345 Come on, Jim, your job is to give us yuks. 56 00:02:27,414 --> 00:02:29,598 A job you do damn well, make no mistake. 57 00:02:29,666 --> 00:02:32,595 That's why old Peter's giving you a get-out-of-jail-free card on this one. 58 00:02:32,619 --> 00:02:34,263 But I don't wanna see another one of those. 59 00:02:34,287 --> 00:02:36,132 All right? 'Cause it scared the bejesus out of me. 60 00:02:36,156 --> 00:02:38,840 And I had to sleep with my mother for a week. 61 00:02:38,909 --> 00:02:40,208 I am quite finished. 62 00:02:40,277 --> 00:02:42,104 Peter, if you want to ride that roller coaster, 63 00:02:42,128 --> 00:02:43,923 you're going to have to go on a diet. 64 00:02:43,947 --> 00:02:46,081 A diet, huh? All right, well, how's that work? 65 00:02:46,149 --> 00:02:48,411 Well, I suppose you can start by keeping a food journal, 66 00:02:48,435 --> 00:02:49,735 like Quagmire does. 67 00:02:49,803 --> 00:02:51,314 Yeah, in fact, I got it right here. 68 00:02:51,338 --> 00:02:55,807 Today, I ate Peaches, Ginger, Honey, Candy, Olive. 69 00:02:55,876 --> 00:02:57,420 You know what? This is the wrong list. 70 00:02:57,444 --> 00:02:59,927 All right, if that's what it takes to ride that ride, 71 00:02:59,996 --> 00:03:02,264 I am going on a diet. And I'm not stopping 72 00:03:02,332 --> 00:03:06,418 till I look as good as my great aunt, Legs Go All The Way Up Griffin. 73 00:03:06,486 --> 00:03:08,932 Hey, baby, do those legs go all the way up? 74 00:03:08,956 --> 00:03:10,923 Why, yes, they do. 75 00:03:10,991 --> 00:03:13,069 (SCREAMS) Oh, my God! You're a monster! 76 00:03:13,093 --> 00:03:14,270 (TIRES SCREECHING) Come back. 77 00:03:14,294 --> 00:03:16,444 I'll let you do me in the back of the head. 78 00:03:20,984 --> 00:03:23,062 Hey, what do you got there, Peter? Rice cakes. 79 00:03:23,086 --> 00:03:27,255 Never had one, but somebody told me this is a really good way to start your diet. 80 00:03:27,925 --> 00:03:29,257 (SCREAMS) 81 00:03:34,080 --> 00:03:35,980 (COUGHING) 82 00:03:41,938 --> 00:03:44,806 Who could think of such a horrible thing? 83 00:03:44,874 --> 00:03:45,907 (LAUGHING) 84 00:03:45,976 --> 00:03:48,043 We know you not like rice cake. 85 00:03:48,112 --> 00:03:51,146 (WOMEN SINGING) 86 00:03:51,232 --> 00:03:52,781 (GONG CLANGS) 87 00:03:54,718 --> 00:03:58,114 All right, Peter, the most important thing when you're on a diet is willpower. 88 00:03:58,138 --> 00:04:01,322 Now I'm going to put this steaming pie on the window sill to cool. 89 00:04:01,391 --> 00:04:04,392 Now, no matter how many beckoning fingers that steam morphs into, 90 00:04:04,461 --> 00:04:07,541 or how badly it tries to sneak its way up your nose, 91 00:04:07,598 --> 00:04:10,242 I want you to resist the urge to levitate off the ground 92 00:04:10,266 --> 00:04:11,744 and float towards the pie. 93 00:04:11,768 --> 00:04:14,768 Doesn't seem too hard. All right, go stand over there. 94 00:04:19,927 --> 00:04:20,942 (LAUGHS) 95 00:04:21,011 --> 00:04:22,294 No, you don't. 96 00:04:24,264 --> 00:04:26,698 No, no, you can't go in there. 97 00:04:26,766 --> 00:04:29,234 No, no, stay out of there. That's my special area! 98 00:04:29,302 --> 00:04:30,852 (SCREAMS) 99 00:04:30,921 --> 00:04:33,671 No! Stop! I'm saying no! 100 00:04:33,740 --> 00:04:35,874 I'm saying no! 101 00:04:35,942 --> 00:04:38,176 What kind of pie is this? 102 00:04:38,228 --> 00:04:40,729 Peter, it's making me watch! 103 00:04:44,251 --> 00:04:47,147 Peter, I don't understand why we have to drive all the way to Ohio 104 00:04:47,171 --> 00:04:48,964 to ride a stupid roller coaster. 105 00:04:48,988 --> 00:04:50,866 Yeah, besides, they're still not going to let you on. 106 00:04:50,890 --> 00:04:52,535 You haven't actually lost any weight. 107 00:04:52,559 --> 00:04:55,594 Oh, I think my lithe figure would suggest otherwise. 108 00:04:55,662 --> 00:04:58,074 A girdle is not a substitute for weight loss, Peter. 109 00:04:58,098 --> 00:05:00,760 Hey, I'm riding that roller coaster, and that's all there is to it. 110 00:05:00,784 --> 00:05:03,818 Now let's get out of here. This thing's squishing my organs around. 111 00:05:03,887 --> 00:05:05,304 (BEATING) 112 00:05:10,060 --> 00:05:12,527 There it is, kids. Columbus, Ohio. 113 00:05:12,596 --> 00:05:15,474 Now, remember, there are no rules about who can wear stretch pants here, 114 00:05:15,498 --> 00:05:17,993 so you're going to see some pretty shocking things. 115 00:05:18,017 --> 00:05:20,701 Brian, is this our vacation? 116 00:05:20,771 --> 00:05:21,786 Yeah. 117 00:05:21,855 --> 00:05:23,555 Oh. 118 00:05:23,624 --> 00:05:25,340 Are we trash? 119 00:05:25,409 --> 00:05:27,009 Kinda. Oh. 120 00:05:33,750 --> 00:05:35,845 I'm sorry, sir. You're too fat to ride the coaster. 121 00:05:35,869 --> 00:05:37,235 Oh, darn it. 122 00:05:37,304 --> 00:05:40,271 Yeah, why don't you go back to your pond, hippo? (LAUGHS) 123 00:05:40,340 --> 00:05:41,506 How about me, sir? 124 00:05:41,575 --> 00:05:43,175 Am I too fat to ride? 125 00:05:43,243 --> 00:05:46,603 No, you don't seem to be. (LAUGHS EXCITEDLY) 126 00:05:47,481 --> 00:05:48,775 Well, you got to hand it to him. 127 00:05:48,799 --> 00:05:50,766 He had a dream and he made it happen. 128 00:05:50,834 --> 00:05:52,344 That's what the Wright brothers did. 129 00:05:52,368 --> 00:05:54,820 So, how's your boyfriend, Orville, doing? 130 00:05:54,888 --> 00:05:56,666 Ex-boyfriend, if you don't mind. 131 00:05:56,690 --> 00:05:58,256 And who cares? 132 00:05:58,325 --> 00:06:00,904 He's probably off in a barn somewhere working on a contraption 133 00:06:00,928 --> 00:06:03,072 with that weird brother of his. Ew. 134 00:06:03,096 --> 00:06:05,063 (BOTH GIGGLING) 135 00:06:05,132 --> 00:06:06,932 ORVILLE: Ha-ha! Bitch. 136 00:06:08,135 --> 00:06:10,055 You're so pretty. I miss you. 137 00:06:15,542 --> 00:06:18,243 (GEARS GRINDING) 138 00:06:18,312 --> 00:06:21,696 (ALL SCREAMING) (CRASHES) 139 00:06:21,765 --> 00:06:23,965 PETER: Well, this has given me a lot to think about. 140 00:06:24,034 --> 00:06:27,084 WOMAN: (SCREAMS) My son is dead! 141 00:06:31,558 --> 00:06:33,202 We are going to have to send that family money. 142 00:06:33,226 --> 00:06:34,526 I know we are. 143 00:06:34,594 --> 00:06:37,073 Mom, I'm hungry. Can we stop and get some food? 144 00:06:37,097 --> 00:06:39,197 Well, I guess it is close to dinner time. 145 00:06:39,266 --> 00:06:40,615 Chris, Stewie, you hungry? 146 00:06:42,636 --> 00:06:43,868 (YAWNS) 147 00:06:44,838 --> 00:06:46,249 What are you looking at? 148 00:06:46,273 --> 00:06:47,584 You going to propose? 149 00:06:47,608 --> 00:06:49,369 What? Yeah, exactly. "What?" 150 00:06:49,393 --> 00:06:50,808 Eyes front. 151 00:06:50,877 --> 00:06:51,893 (ENGINE SPUTTERS) 152 00:06:51,962 --> 00:06:53,162 What the hell? 153 00:06:58,201 --> 00:07:00,218 (AIR HISSING) 154 00:07:00,287 --> 00:07:01,920 Looks like it's the radiator. 155 00:07:01,988 --> 00:07:05,323 Wow! Brian identifies another problem without a solution. 156 00:07:05,392 --> 00:07:07,821 Let's see if I can walk home before he shuts up. 157 00:07:07,845 --> 00:07:09,205 Geez, Chris, what's your problem? 158 00:07:09,245 --> 00:07:10,862 I wanted a ferret! 159 00:07:10,914 --> 00:07:13,359 Well, we're just going to have to find a local mechanic. 160 00:07:13,383 --> 00:07:14,894 On a Friday evening? 161 00:07:14,918 --> 00:07:16,528 I don't think we're going to have any luck till Monday. 162 00:07:16,552 --> 00:07:19,552 Besides, probably not a lot of mechanics around here. 163 00:07:19,923 --> 00:07:21,523 (HORSE NEIGHING) 164 00:07:23,727 --> 00:07:25,760 So, we're stuck here? 165 00:07:25,829 --> 00:07:27,507 Hey, Lois, you see that barn out there? 166 00:07:27,531 --> 00:07:28,875 You know who it was built by? 167 00:07:28,899 --> 00:07:30,765 By Mennonites. 168 00:07:30,833 --> 00:07:33,501 Well, I guess we better see if there's a hotel or something. 169 00:07:33,570 --> 00:07:36,003 I can't believe we're stuck in Amish country. 170 00:07:36,072 --> 00:07:37,912 Yeah, I thought something was "a-mish." 171 00:07:49,253 --> 00:07:50,685 Hey, excuse me, fella? 172 00:07:50,754 --> 00:07:52,098 Yeah, we're looking for a room. 173 00:07:52,122 --> 00:07:53,999 Are ye indeed, outsiders? 174 00:07:54,023 --> 00:07:56,502 We do not see many of your folk in these parts, 175 00:07:56,526 --> 00:07:59,472 but we welcome all of God's children in their hour of need. 176 00:07:59,496 --> 00:08:01,740 Well, actually, I think we need it for more than an hour. 177 00:08:01,764 --> 00:08:03,998 Or do we, right, Lois? (LAUGHING) 178 00:08:04,067 --> 00:08:06,267 I do not last very long. 179 00:08:11,308 --> 00:08:13,191 Ew. Creepy. What's this? 180 00:08:13,259 --> 00:08:14,476 It's an Amish doll. 181 00:08:14,544 --> 00:08:15,788 They're not allowed to have faces. 182 00:08:15,812 --> 00:08:17,090 Has something to do with vanity. 183 00:08:17,114 --> 00:08:19,581 Looks like a cross-dressing Cobra Commander. 184 00:08:19,649 --> 00:08:21,194 Who? Cobra Commander. 185 00:08:21,218 --> 00:08:23,951 He's the head of Cobra. The bad guys from G.I. Joe. 186 00:08:24,020 --> 00:08:27,322 The guys who oddly shout the name of their terrorist organization 187 00:08:27,390 --> 00:08:29,107 as they're attacking. 188 00:08:29,176 --> 00:08:30,391 Guys, we're under attack. 189 00:08:30,460 --> 00:08:32,059 By who? I don't know. 190 00:08:37,017 --> 00:08:39,301 Cobra! 191 00:08:39,386 --> 00:08:41,436 Oh, it's Cobra. Oh, of course. 192 00:08:41,505 --> 00:08:43,916 Look, they have the pictures of the snakes on their planes. 193 00:08:43,940 --> 00:08:45,501 Duke, what have I been saying for years? 194 00:08:45,525 --> 00:08:47,637 What makes a good terrorist organization? 195 00:08:47,661 --> 00:08:50,094 Brand recognition. Brand recognition. 196 00:08:50,163 --> 00:08:51,607 Mom, I can't stay here. 197 00:08:51,631 --> 00:08:54,410 There's no electricity, no telephones, it's horrible. 198 00:08:54,434 --> 00:08:55,700 Excuse me. 199 00:08:55,769 --> 00:08:58,748 I assure you our community is quite pleasant. 200 00:08:58,772 --> 00:09:00,917 Perhaps I could show thee around. 201 00:09:00,941 --> 00:09:02,123 Okay. 202 00:09:02,192 --> 00:09:03,558 My name is Eli. 203 00:09:03,627 --> 00:09:04,976 My parents run the inn. 204 00:09:05,045 --> 00:09:06,305 If there is anything we can do 205 00:09:06,329 --> 00:09:07,606 to make your room more plain, 206 00:09:07,630 --> 00:09:09,108 do not be afraid to ask. 207 00:09:09,132 --> 00:09:10,743 Ah, we'll be all right. 208 00:09:10,767 --> 00:09:13,763 A hotel in Amish Country can't be any worse than staying in a youth hostel. 209 00:09:13,787 --> 00:09:15,386 Hi, I'd like a room. 210 00:09:15,455 --> 00:09:18,273 Preferably one where I have to sleep with my bag taped to my body. 211 00:09:18,342 --> 00:09:20,420 We have one where some Italian backpackers 212 00:09:20,444 --> 00:09:23,289 have laid out every item of clothing they own on all of the beds. 213 00:09:23,313 --> 00:09:26,047 Perfect. Will my bunkmates be constantly talking about me 214 00:09:26,116 --> 00:09:27,182 in a foreign language? 215 00:09:27,250 --> 00:09:28,894 Yes, they will, sir. Oh, great. 216 00:09:28,918 --> 00:09:30,896 Uh, also, I'm going to have some mail delivered here, 217 00:09:30,920 --> 00:09:33,355 and I want it to sit in that box for four years. 218 00:09:33,423 --> 00:09:35,490 Oh, and what street is the bathroom on? 219 00:09:38,612 --> 00:09:40,373 So, what do you do for fun around here? 220 00:09:40,397 --> 00:09:43,064 We do chores and we watch other people do chores. 221 00:09:43,133 --> 00:09:44,916 Sounds kind of boring. 222 00:09:44,985 --> 00:09:48,386 Alas, there are times when I feel as if there is much of life I am missing. 223 00:09:48,454 --> 00:09:50,733 Yeah, it'd be tough having no technology. 224 00:09:50,757 --> 00:09:52,602 I don't think I could live without my iPhone. 225 00:09:52,626 --> 00:09:53,925 You have an iPhone? 226 00:09:53,993 --> 00:09:55,833 Yeah. You've heard of it? 227 00:09:55,896 --> 00:09:59,798 Yes, but only because people sometimes search for Amish farms on their iPhones. 228 00:09:59,866 --> 00:10:01,299 Here comes one now. 229 00:10:02,452 --> 00:10:03,751 (BEEPS) 230 00:10:11,928 --> 00:10:13,773 Thanks for a fun evening, Eli. 231 00:10:13,797 --> 00:10:15,825 And thanks for being so nice to me. 232 00:10:15,849 --> 00:10:19,117 I think you are the most fascinating girl I have ever met, Meg. 233 00:10:22,271 --> 00:10:24,638 Here. I want you to have this. 234 00:10:24,708 --> 00:10:26,741 Your iPhone? Yeah. 235 00:10:26,810 --> 00:10:29,343 I made you a playlist of songs that I like. 236 00:10:30,580 --> 00:10:31,879 Who is this I am hearing? 237 00:10:31,948 --> 00:10:33,231 It's Avril Lavigne. 238 00:10:33,299 --> 00:10:34,815 Why does she shout at me? 239 00:10:34,884 --> 00:10:38,186 I don't know. Most of my music I just get pressured to buy. 240 00:10:38,254 --> 00:10:40,087 Thank you for this gift, Meg. 241 00:10:47,213 --> 00:10:49,898 Eli! What are you doing with that outsider? 242 00:10:49,983 --> 00:10:51,499 Her name is Meg, Father. 243 00:10:51,567 --> 00:10:53,518 And I was just showing her our community. 244 00:10:53,570 --> 00:10:56,054 You stay away from her. She will try to corrupt you. 245 00:10:56,122 --> 00:10:58,839 That is not true, Father. Meg is wonderful. 246 00:10:58,909 --> 00:11:00,257 She is an outsider. 247 00:11:00,326 --> 00:11:02,321 She does not follow the one true path. 248 00:11:02,345 --> 00:11:05,346 You are not to see this girl again. Do you understand? 249 00:11:05,415 --> 00:11:06,615 I forbid it. 250 00:11:07,067 --> 00:11:08,067 (SIGHS) 251 00:11:08,134 --> 00:11:10,854 Yes, sir. Now come home at once. 252 00:11:13,373 --> 00:11:14,672 And, as for you, 253 00:11:14,741 --> 00:11:18,159 I suggest you stay away from my son, you harlot. 254 00:11:20,196 --> 00:11:21,562 (SOBBING) 255 00:11:25,001 --> 00:11:27,635 Hey, there, young one, why so sad? 256 00:11:27,721 --> 00:11:30,238 It's just that I really like this boy, but his dad... 257 00:11:30,307 --> 00:11:32,073 Oh! Look out. (MEG SCREAMS) 258 00:11:32,142 --> 00:11:33,235 (THUDDING) Sorry, there. 259 00:11:33,259 --> 00:11:34,871 Didn't realize how long it had been 260 00:11:34,895 --> 00:11:36,956 since Ol' Dumper did his business. 261 00:11:36,980 --> 00:11:39,458 He'll be done soon enough. Oh! (THUDDING CONTINUES) 262 00:11:39,482 --> 00:11:40,915 Maybe not. 263 00:11:40,984 --> 00:11:43,268 Doesn't sound like pooping, does it? 264 00:11:43,336 --> 00:11:46,587 Sounds more like someone dropping sandwiches off a rooftop. 265 00:11:46,656 --> 00:11:48,323 Watch out below, right? 266 00:11:48,391 --> 00:11:49,807 Look like Hacky Sacks. 267 00:11:49,876 --> 00:11:52,087 You'll be sorry if you kick 'em, though. (INHALES) 268 00:11:52,111 --> 00:11:54,779 All righty, well he seems to be all done now. 269 00:11:54,848 --> 00:11:55,992 You have a good evening... (THUDDING RESUMES) 270 00:11:56,016 --> 00:11:57,248 Oh, my goodness. 271 00:11:57,317 --> 00:11:59,677 He must have gotten into the chicken feed again. 272 00:11:59,736 --> 00:12:01,681 You'd think they'd know it wasn't in their diet, 273 00:12:01,705 --> 00:12:04,065 but this is how they find out. 274 00:12:04,123 --> 00:12:06,443 You may want to close your mouth. 275 00:12:12,282 --> 00:12:13,815 (SOBBING) 276 00:12:15,585 --> 00:12:17,068 Meg, what's wrong? 277 00:12:17,137 --> 00:12:20,471 Eli's father, Ezekiel, said that I can't see him anymore! 278 00:12:21,674 --> 00:12:24,275 He said I was trying to corrupt his son. 279 00:12:24,343 --> 00:12:26,527 He did, did he? Well, that does it! 280 00:12:26,596 --> 00:12:29,114 We are gonna teach this town how to dance! 281 00:12:29,182 --> 00:12:30,943 Oh, Meg, I'm so sorry. 282 00:12:30,967 --> 00:12:33,278 I'd try to talk to Eli's father for you, honey, 283 00:12:33,302 --> 00:12:34,997 but I don't know if it's my place. 284 00:12:35,021 --> 00:12:37,749 Ezekiel wouldn't listen to you anyway, Lois. You're a woman. 285 00:12:37,773 --> 00:12:40,074 These people live in a patriarchal society. 286 00:12:40,142 --> 00:12:41,453 The only member of our family 287 00:12:41,477 --> 00:12:42,688 whose word would carry any weight 288 00:12:42,712 --> 00:12:43,912 would be Meg's father. 289 00:12:45,181 --> 00:12:47,025 Dad, will you talk to Ezekiel? 290 00:12:47,049 --> 00:12:49,928 Will you tell him I'm not trying to corrupt his son? 291 00:12:49,952 --> 00:12:51,930 Please? All right, I'll do it. 292 00:12:51,954 --> 00:12:53,354 But don't expect any miracles. 293 00:12:53,423 --> 00:12:55,022 I'm not good with confrontation. 294 00:12:55,091 --> 00:12:57,692 Like when I got stuck behind that giraffe at the ballgame. 295 00:12:57,761 --> 00:13:00,794 Yeah! Nice hit! Frozen rope! Awesome! 296 00:13:00,863 --> 00:13:03,664 What just happened? Ground rule double! Whoo! 297 00:13:03,733 --> 00:13:05,678 I couldn't even see it. Yeah, it was something. 298 00:13:05,702 --> 00:13:07,742 Ducks on a pond! Let's bring 'em in! 299 00:13:07,770 --> 00:13:08,880 Could you please sit down? 300 00:13:08,904 --> 00:13:10,838 I am sitting down. You sit up. 301 00:13:10,906 --> 00:13:13,006 I am sitting up, but I still can't see a thing. 302 00:13:13,075 --> 00:13:16,275 Yeah, sounds like a "you" problem. Let's go, Sox! 303 00:13:18,682 --> 00:13:21,799 Before we commence with Samuel Fisher's barn raising, 304 00:13:21,868 --> 00:13:23,534 let us pray. 305 00:13:23,602 --> 00:13:24,885 Dear Amish Lord, 306 00:13:24,954 --> 00:13:28,222 thou looketh sternly down upon us thine flock, 307 00:13:28,291 --> 00:13:30,691 even though we did not do anything wrong, 308 00:13:30,760 --> 00:13:33,827 and have been doing chores like fucking crazy. 309 00:13:33,896 --> 00:13:36,997 Please make us humble and deliver us more hardship, 310 00:13:37,066 --> 00:13:39,267 that we may get thick, calloused hands, 311 00:13:39,335 --> 00:13:41,269 much larger than other people's. 312 00:13:41,337 --> 00:13:44,372 And grant that we become dull, like Eric Bana, 313 00:13:44,440 --> 00:13:47,708 who we have never seen, but are just going by reputation, 314 00:13:47,777 --> 00:13:49,443 because it is your will. 315 00:13:49,512 --> 00:13:50,978 We solemnly believe 316 00:13:51,046 --> 00:13:53,881 that although humans have been around for a million years, 317 00:13:53,949 --> 00:13:57,318 you feel strongly that they had just the right amount of technology 318 00:13:57,387 --> 00:14:00,388 between 1835 and 1850. 319 00:14:00,456 --> 00:14:02,456 Not too little, not too much. 320 00:14:02,525 --> 00:14:04,725 Please deliver us from Thomas Edison, 321 00:14:04,794 --> 00:14:07,227 the worst human being who ever lived. 322 00:14:07,297 --> 00:14:10,964 And protect us from those who laugh at our buggies or our hats. 323 00:14:11,033 --> 00:14:13,233 And deliver us from mustaches. 324 00:14:13,303 --> 00:14:14,502 Amen. 325 00:14:15,321 --> 00:14:16,654 Hey, Ezekiel? 326 00:14:16,722 --> 00:14:18,267 You must be Mr. Griffin. 327 00:14:18,291 --> 00:14:21,909 Look, I know you guys are busy with your barn raising and all, but, uh, 328 00:14:21,978 --> 00:14:24,223 you know, I just wanted to tell you how much my daughter Meg 329 00:14:24,247 --> 00:14:25,813 loves your boy Eli. 330 00:14:25,882 --> 00:14:28,177 I promise you, she ain't trying to corrupt him or nothing. 331 00:14:28,201 --> 00:14:29,861 Mr. Griffin, with all due respect, 332 00:14:29,885 --> 00:14:31,713 we live in two different worlds. 333 00:14:31,737 --> 00:14:34,684 I must do what is best for my son, and I have. 334 00:14:34,708 --> 00:14:36,135 Hey, how do we know what's gonna happen? 335 00:14:36,159 --> 00:14:38,826 For all we know, Meg might want to Amish herself. 336 00:14:38,912 --> 00:14:40,644 I had not considered this. 337 00:14:40,713 --> 00:14:43,748 I was verily preoccupied with Eli's corruption. 338 00:14:43,816 --> 00:14:45,094 Plus, it is the time of the month 339 00:14:45,118 --> 00:14:47,013 when Eli's mother is on the burlap. 340 00:14:47,037 --> 00:14:49,320 So what do you say, let the kids give it a shot? 341 00:14:49,389 --> 00:14:51,505 Perhaps, Mr. Griffin. Perhaps. 342 00:14:51,574 --> 00:14:53,073 Good. Now, on another note, 343 00:14:53,142 --> 00:14:55,743 I notice you don't have a damn lick of music in this town. 344 00:14:55,812 --> 00:14:58,052 We do not believe in such ostentations. 345 00:14:58,114 --> 00:15:01,014 Well, I am about to change your mind. 346 00:15:01,083 --> 00:15:03,851 Introducing rock 'n' roll. 347 00:15:03,919 --> 00:15:05,152 (ROCK MUSIC PLAYING) 348 00:15:05,221 --> 00:15:08,823 ♪ I'm on a highway to hell 349 00:15:10,159 --> 00:15:13,477 ♪ Highway to hell 350 00:15:13,529 --> 00:15:17,398 ♪ I'm on the highway to hell 351 00:15:18,385 --> 00:15:20,901 ♪ Highway to hell ♪ 352 00:15:20,970 --> 00:15:23,182 You are banished from our community at once! 353 00:15:23,206 --> 00:15:25,566 And take your whore daughter with you! 354 00:15:28,995 --> 00:15:30,061 How did it go, Dad? 355 00:15:30,129 --> 00:15:31,329 Very well, Meg. 356 00:15:31,380 --> 00:15:33,358 My recollection is that it went extremely well. 357 00:15:33,382 --> 00:15:36,200 Really? Oh, my God, Dad, that's fantastic! 358 00:15:36,268 --> 00:15:37,752 So I can see Eli again? 359 00:15:37,820 --> 00:15:39,203 EZEKIEL: Griffins! 360 00:15:40,690 --> 00:15:42,372 (CROWD CLAMORING) 361 00:15:43,660 --> 00:15:45,326 What's going on here? 362 00:15:45,395 --> 00:15:48,796 Your family must leave our community and return to the outside world. 363 00:15:48,865 --> 00:15:51,431 Dad, what's happening? I thought you talked to him. 364 00:15:51,517 --> 00:15:54,101 Sir, please, whatever your quarrel is with my husband, 365 00:15:54,169 --> 00:15:55,969 I'm sure it's probably justified, 366 00:15:56,038 --> 00:15:57,304 but I'm begging you, 367 00:15:57,373 --> 00:15:59,039 don't punish the children for it. 368 00:15:59,108 --> 00:16:00,474 They're innocent in all this. 369 00:16:00,543 --> 00:16:01,625 Innocent, are they? 370 00:16:01,694 --> 00:16:04,144 I found this in Eli's corn hole! 371 00:16:04,213 --> 00:16:05,646 Well, I... His what? 372 00:16:05,715 --> 00:16:08,477 A compartment in Eli's room where he stores his corn. 373 00:16:08,501 --> 00:16:10,618 Oh. Well, okay, whatever you say. 374 00:16:10,686 --> 00:16:13,854 Look, Ezekiel, we would love to go back to the city, believe me. 375 00:16:13,923 --> 00:16:15,556 I haven't had a drink in three days. 376 00:16:15,625 --> 00:16:18,709 But our car broke down. We can't go anywhere until it gets fixed. 377 00:16:18,778 --> 00:16:21,695 I have arranged to have that taken care of. 378 00:16:26,235 --> 00:16:28,152 This ride's gonna be so frustrating. 379 00:16:28,221 --> 00:16:30,955 I know. These horses are so slow. Sexy. 380 00:16:32,325 --> 00:16:33,407 Sexy. 381 00:16:36,145 --> 00:16:38,296 Good-bye, Abraham Lincoln people. 382 00:16:41,600 --> 00:16:42,849 (SOBBING) 383 00:16:42,918 --> 00:16:44,502 I'm sorry, Meg. 384 00:16:44,570 --> 00:16:47,488 Eli was the best boy I'll ever meet. 385 00:16:47,556 --> 00:16:50,040 And now I'll never see him again. 386 00:16:50,109 --> 00:16:52,309 ELI: Yes, you will, Meg. 387 00:16:52,378 --> 00:16:55,480 (GASPS) Eli. Eli? What are you doing here? 388 00:16:55,548 --> 00:16:57,693 I could not let you leave without me, Meg. 389 00:16:57,717 --> 00:16:58,837 I love you. 390 00:16:58,885 --> 00:17:00,450 I love you, too. 391 00:17:03,489 --> 00:17:05,984 Hey, Lois, watch me lay rubber in front of these losers. 392 00:17:06,008 --> 00:17:07,008 (URGES HORSES) 393 00:17:09,328 --> 00:17:12,263 Yeah! Choke on that, nerds. 394 00:17:17,353 --> 00:17:20,387 Eli, I agree that your father was being somewhat unreasonable, 395 00:17:20,456 --> 00:17:22,757 but I don't think running away is the answer. 396 00:17:22,826 --> 00:17:25,359 I know, Mrs. Griffin. And I am sorry. 397 00:17:25,428 --> 00:17:28,274 But I just could not bear the thought of never seeing Meg again. 398 00:17:28,298 --> 00:17:29,708 You ever seen one of these, Eli? 399 00:17:29,732 --> 00:17:31,777 It's a Coleco football game. 400 00:17:31,801 --> 00:17:33,345 Pretty mind-blowing, huh? 401 00:17:33,369 --> 00:17:35,449 You know what? This is garbage to us. 402 00:17:36,605 --> 00:17:39,273 (CLATTERING) What the hell is that? 403 00:17:45,347 --> 00:17:47,076 Holy crap! Who did this? 404 00:17:47,100 --> 00:17:48,527 It must have been my father. 405 00:17:48,551 --> 00:17:50,495 This is how the Amish declare a feud. 406 00:17:50,519 --> 00:17:52,164 But I thought they were nonviolent. 407 00:17:52,188 --> 00:17:55,857 We are, but Peter must have really pissed off my dad. 408 00:17:55,925 --> 00:17:57,524 Hey, who raked the leaves? 409 00:17:57,593 --> 00:18:00,078 And look, somebody mowed the lawn. I was supposed to do that. 410 00:18:00,146 --> 00:18:01,712 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 411 00:18:01,780 --> 00:18:04,498 I have done your chores to rob you of the joy of doing chores. 412 00:18:04,584 --> 00:18:05,900 You bastard. 413 00:18:07,703 --> 00:18:10,621 Peter, we don't have a choice. We've gotta bring Eli back. 414 00:18:10,690 --> 00:18:11,956 Oh, no, we don't. 415 00:18:12,025 --> 00:18:13,457 What are you talking about? 416 00:18:13,525 --> 00:18:15,626 We can't be part of a feud with the Amish. 417 00:18:15,678 --> 00:18:17,473 I didn't start this thing, Lois, 418 00:18:17,497 --> 00:18:19,778 but I'm gonna finish it. 419 00:18:22,635 --> 00:18:24,335 Joe, go round up Quagmire 420 00:18:24,403 --> 00:18:26,937 and all the modern day technology you can find. 421 00:18:27,006 --> 00:18:29,356 We are going to war. 422 00:18:29,425 --> 00:18:32,760 Oh! Oh, hey, Bonnie. Is Joe there? 423 00:18:32,829 --> 00:18:35,329 Well, can I leave a message for him? 424 00:18:35,398 --> 00:18:38,683 Yeah, it's what I said before about the war thing. 425 00:18:51,063 --> 00:18:52,346 (BEEPING) 426 00:18:58,788 --> 00:19:00,337 All right, men, this is it. 427 00:19:00,406 --> 00:19:03,106 Technology versus old-timey wooden stuff. 428 00:19:03,176 --> 00:19:04,542 Let's hit 'em hard. 429 00:19:04,610 --> 00:19:06,672 What, again, was the nature of your beef with them? 430 00:19:06,696 --> 00:19:09,262 I don't know. Something about a roller coaster. Let's go. 431 00:19:18,074 --> 00:19:19,507 (ALL GRUNT) 432 00:19:20,493 --> 00:19:22,360 Apples! Fire! 433 00:19:26,215 --> 00:19:28,375 (SCREAMING) Damn it! 434 00:19:28,434 --> 00:19:30,484 Quilters! Advance! 435 00:19:33,256 --> 00:19:34,906 (ALL SHOUT) 436 00:19:36,476 --> 00:19:38,342 (JOE GROANING) 437 00:19:38,411 --> 00:19:40,291 JOE: I bet this hurts so much! 438 00:19:41,680 --> 00:19:42,946 (SCREAMING) 439 00:19:43,016 --> 00:19:44,693 QUAGMIRE: Oh, damn it! I'm bleeding! 440 00:19:44,717 --> 00:19:46,066 Now it's an AIDS quilt. 441 00:19:54,626 --> 00:19:57,695 Suck on this, you furry little weirdoes. 442 00:19:57,763 --> 00:19:59,880 (HORSE NEIGHS) (ALL SCREAMING) 443 00:20:21,987 --> 00:20:23,120 Enough of this crap. 444 00:20:24,090 --> 00:20:25,090 Ezekiel. 445 00:20:28,210 --> 00:20:31,645 Call off your boys and let's you and me finish this man-to-man. 446 00:20:31,731 --> 00:20:34,365 Indeed. Prepare for a goodly beating. 447 00:20:39,355 --> 00:20:41,505 Dad, stop. Leave him alone. 448 00:20:41,574 --> 00:20:43,018 Father, what are you doing? 449 00:20:43,042 --> 00:20:44,736 I am going to kill that man. 450 00:20:44,760 --> 00:20:47,427 That man is my girlfriend Meg. (PETER CHUCKLES) 451 00:20:47,496 --> 00:20:49,964 This is against everything our people stand for. 452 00:20:50,032 --> 00:20:52,533 Will you listen to me for one moment? 453 00:20:52,601 --> 00:20:54,935 You were so worried about these outsiders 454 00:20:55,004 --> 00:20:57,505 coming into our community and corrupting me. 455 00:20:57,573 --> 00:20:59,006 But look at yourself. 456 00:20:59,075 --> 00:21:01,542 You're the one who's allowed yourself to be corrupted. 457 00:21:03,395 --> 00:21:05,128 God in heaven. 458 00:21:05,197 --> 00:21:06,297 You are right. 459 00:21:06,365 --> 00:21:09,099 I am deeply ashamed. 460 00:21:09,168 --> 00:21:11,179 I only wanted to protect you. 461 00:21:11,203 --> 00:21:13,087 I know you did, Father. 462 00:21:13,155 --> 00:21:15,789 PETER: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 463 00:21:15,858 --> 00:21:19,376 (SIGHS) Son, it is your life to live. 464 00:21:19,445 --> 00:21:22,045 I must accept the life you choose. 465 00:21:25,685 --> 00:21:27,568 I choose to stay here. 466 00:21:27,654 --> 00:21:29,269 What? What? 467 00:21:29,338 --> 00:21:33,089 Meg, you are the most beautiful woman I will ever know. 468 00:21:33,158 --> 00:21:35,426 You have shown me so many wondrous things 469 00:21:35,495 --> 00:21:38,495 that have opened my eyes to the world beyond my home. 470 00:21:38,564 --> 00:21:41,082 But this is where I belong. 471 00:21:41,150 --> 00:21:43,378 I'm sorry if this upsets you, Meg. 472 00:21:43,402 --> 00:21:45,151 I love you, Eli. 473 00:21:45,220 --> 00:21:47,755 I'll always love you. 474 00:21:47,823 --> 00:21:50,157 If this is what you have to do, then, 475 00:21:50,226 --> 00:21:52,276 all I can say is... 476 00:21:52,345 --> 00:21:53,944 I'll never forget you. 477 00:21:56,949 --> 00:21:58,099 (SIGHS) 478 00:21:58,184 --> 00:22:00,717 I am sorry there has been conflict between us. 479 00:22:00,786 --> 00:22:02,486 Allow me to make amends. 480 00:22:02,555 --> 00:22:05,772 Please, help yourself to anything in my corn hole. 481 00:22:05,841 --> 00:22:08,575 Hey, don't worry about it. We can still be pals. 482 00:22:08,644 --> 00:22:10,071 And I know just the place 483 00:22:10,095 --> 00:22:12,557 for us to go and blow off all this steam. 484 00:22:12,581 --> 00:22:16,850 ♪ We went dancin' 485 00:22:16,919 --> 00:22:19,353 ♪ Across the USA 486 00:22:21,340 --> 00:22:27,177 ♪ On that crazy king's highway 487 00:22:29,081 --> 00:22:32,149 ♪ Too much passion 488 00:22:33,018 --> 00:22:35,419 ♪ Too much play 489 00:22:36,872 --> 00:22:40,240 ♪ We went dancin', dancin', dancin' 490 00:22:40,309 --> 00:22:42,643 ♪ Across the USA 491 00:22:42,711 --> 00:22:45,629 ♪ Dancin', dancin' across the USA 492 00:22:45,698 --> 00:22:49,433 ♪ Dancin', dancin', dancin' Across the USA 493 00:22:49,502 --> 00:22:50,768 ♪ Dancin', dancin' ♪ 35129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.