All language subtitles for Family Guy - S10E02 - Seahorse Seashell Party (Uncensored)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,052 --> 00:00:04,853 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,223 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,291 --> 00:00:11,910 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,896 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,965 --> 00:00:18,350 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,636 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,705 --> 00:00:23,254 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,307 --> 00:00:24,923 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,975 --> 00:00:29,944 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:35,986 --> 00:00:37,469 Our top story tonight, 11 00:00:37,538 --> 00:00:40,116 we continue to track the progress of Hurricane Flozell. 12 00:00:40,140 --> 00:00:43,458 The National Weather Service has issued a Severe Hurricane Advisory, 13 00:00:43,527 --> 00:00:45,627 and is urging everyone to stay indoors 14 00:00:45,696 --> 00:00:47,262 for at least the next 36 hours. 15 00:00:48,415 --> 00:00:50,115 No! What happened? 16 00:00:50,183 --> 00:00:52,303 The wind must have knocked the satellite dish loose. 17 00:00:52,369 --> 00:00:55,329 Oh, crap. And I was going to watch G.I. Jose. 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,107 Oh, no! You cut your forehead! 19 00:00:59,176 --> 00:01:00,642 What do we do? 20 00:01:00,710 --> 00:01:02,589 Hey, kids, if you have an open wound, 21 00:01:02,613 --> 00:01:06,481 get some dirt or kitty litter and rub it in there to stop the bleeding. 22 00:01:06,550 --> 00:01:09,618 Then get some sleep and wait for the body to heal itself. 23 00:01:09,686 --> 00:01:10,936 Now we know. 24 00:01:11,005 --> 00:01:14,590 And like I always say, "Remember, you know enough." 25 00:01:14,658 --> 00:01:19,878 ♪ G.I. Jose ♪ 26 00:01:35,579 --> 00:01:36,728 Nice. 27 00:01:36,796 --> 00:01:39,142 Brian, what are you doing? Oh, geez, Stewie. 28 00:01:39,166 --> 00:01:40,499 Scared the crap out of me. 29 00:01:40,567 --> 00:01:42,317 Whatcha got there? 30 00:01:42,385 --> 00:01:44,786 Okay, I'll tell you, but you can't tell anyone. 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,666 All right? You have to be really cool about this. 32 00:01:46,690 --> 00:01:47,868 Yeah, of course. 33 00:01:47,892 --> 00:01:49,174 These are mushrooms. 34 00:01:49,243 --> 00:01:50,708 It's a psychedelic drug. 35 00:01:50,777 --> 00:01:54,112 Makes you see weird things and feel happy for a few hours. 36 00:01:54,181 --> 00:01:57,465 I figure we're going to be stuck inside for a while with this storm, so, 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,450 it'll be a fun way to pass the time. 38 00:01:59,519 --> 00:02:01,280 Okay. Are you gonna be cool? 39 00:02:01,304 --> 00:02:02,715 Oh, yeah, I'm totally cool about that. 40 00:02:02,739 --> 00:02:04,216 I have a lot of friends who do it, 41 00:02:04,240 --> 00:02:06,152 and they're willing to do it around me all the time, 42 00:02:06,176 --> 00:02:09,022 because they know I'm so cool about it, and I don't judge them. 43 00:02:09,046 --> 00:02:11,880 So, you know, go ahead... 44 00:02:14,668 --> 00:02:16,118 Well, here we go. 45 00:02:16,186 --> 00:02:18,798 Yup, that's what my friends say, too. "Well, here we go." 46 00:02:18,822 --> 00:02:21,256 Oh, dude, I think I can feel it, too. 47 00:02:21,324 --> 00:02:23,564 I'm getting a context high. 48 00:02:34,538 --> 00:02:35,938 I'm bored. 49 00:02:36,023 --> 00:02:38,034 Yeah, this sucks. What are we supposed to do all day? 50 00:02:38,058 --> 00:02:39,924 Well, how about we play charades? 51 00:02:39,994 --> 00:02:42,143 Ooh, yeah. Okay. Me first! Me first! 52 00:02:42,212 --> 00:02:44,413 Okay, it's a movie. All right? Movie. Movie. 53 00:02:44,481 --> 00:02:46,342 Peter, there's no talking in charades. 54 00:02:46,366 --> 00:02:48,900 Okay, sorry, sorry. Okay. Movie. 55 00:02:48,969 --> 00:02:50,430 Peter! Sorry. Sorry. 56 00:02:50,454 --> 00:02:53,150 Okay, one word. Peter, you're still talking! 57 00:02:53,174 --> 00:02:55,054 Okay, okay. Right, right, right. 58 00:02:55,292 --> 00:02:56,374 Fletch. 59 00:02:56,443 --> 00:02:58,443 Is it Fletch? It is Fletch. 60 00:03:03,767 --> 00:03:05,066 What do you wanna do now? 61 00:03:05,135 --> 00:03:06,668 I got an idea. 62 00:03:06,737 --> 00:03:09,671 How about you all sit there quietly while I make dad noises? 63 00:03:30,927 --> 00:03:32,560 Ah. 64 00:03:35,833 --> 00:03:37,699 Schumai. 65 00:03:42,172 --> 00:03:43,438 Oh. 66 00:03:47,978 --> 00:03:50,338 Right over their head. I gotta go to the john. 67 00:03:57,638 --> 00:03:59,718 Boy, the rain's really coming down. 68 00:03:59,756 --> 00:04:02,173 I know, I've never seen anything like it. 69 00:04:02,242 --> 00:04:05,710 But it's kinda nice for us all to be together like this, huh? 70 00:04:53,994 --> 00:04:55,238 So, what do you guys wanna do now? 71 00:04:55,262 --> 00:04:57,829 Oh, hey, I know! Let's play finger-bang. 72 00:04:57,898 --> 00:05:00,193 Bang! Bang! I'm gonna finger-bang you, Chris. 73 00:05:00,217 --> 00:05:02,850 Not if I finger-bang you first, Dad! 74 00:05:02,919 --> 00:05:04,352 Bang! Bang! 75 00:05:04,421 --> 00:05:06,666 I'm gonna finger-bang the two of you at the same time. 76 00:05:06,690 --> 00:05:09,151 Bang! Bang! Hey, me, too! Bang! 77 00:05:09,175 --> 00:05:11,153 No one wants to get finger-banged by you, Meg. 78 00:05:11,177 --> 00:05:13,589 Why don't you just go finger-bang yourself, Meg? 79 00:05:13,613 --> 00:05:15,413 I think I'm gonna be sick. 80 00:05:17,184 --> 00:05:18,249 Brian? 81 00:05:18,318 --> 00:05:21,436 I'm gonna cut my ear off to prevent World War II. 82 00:05:22,790 --> 00:05:25,039 Oh, God! Oh, God! 83 00:05:32,065 --> 00:05:33,164 I wonder... 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,084 Ah-ha! 85 00:05:43,593 --> 00:05:45,276 What the hell were you trying to do, man? 86 00:05:45,346 --> 00:05:47,078 Those mushrooms are messing you up! 87 00:05:47,147 --> 00:05:51,083 Lesbians and deaf women wear the same clothes. 88 00:05:51,134 --> 00:05:53,051 Yeah, yeah, they sure do, buddy. 89 00:05:53,120 --> 00:05:55,553 All right, just stay calm, Brian. You'll get through this. 90 00:05:55,622 --> 00:05:58,122 I mean, you got through seeing Lady Gaga naked. 91 00:05:59,309 --> 00:06:02,277 Okay, five minutes, Miss Ga... gina big! 92 00:06:02,346 --> 00:06:04,896 And I will be right back with your Evian. 93 00:06:04,948 --> 00:06:06,280 Don't worry, Brian. 94 00:06:06,349 --> 00:06:08,716 I'm gonna stay by your side all night. All right? 95 00:06:08,785 --> 00:06:10,117 Shh. Shh. 96 00:06:10,186 --> 00:06:11,252 It's okay. 97 00:06:11,321 --> 00:06:14,589 It's okay. Do you like my soothing voice? 98 00:06:14,658 --> 00:06:17,893 Do you like my soothing voice? 99 00:06:17,961 --> 00:06:21,329 Return the map. 100 00:06:21,398 --> 00:06:24,916 Return what you have stolen from me. 101 00:06:30,540 --> 00:06:34,376 No! 102 00:06:41,284 --> 00:06:43,651 Oh! Hey, I got an idea. Let's have a sing-along. 103 00:06:43,720 --> 00:06:46,238 Okay, I'm gonna sing the opening chase music 104 00:06:46,306 --> 00:06:48,840 from Indiana Jones and the Last Crusade. 105 00:06:48,908 --> 00:06:50,342 Feel free to join in. 106 00:07:43,446 --> 00:07:45,975 Damn it, Meg! Will you stop that? That is so annoying! 107 00:07:45,999 --> 00:07:47,643 Oh! That was annoying? 108 00:07:47,667 --> 00:07:49,646 What about your stupid, obnoxious humming? 109 00:07:49,670 --> 00:07:51,670 Meg, don't talk to your father like that! 110 00:07:51,738 --> 00:07:53,120 Yeah, shut up, Meg. 111 00:07:53,206 --> 00:07:55,017 No! You shut up, Chris! 112 00:07:55,041 --> 00:07:57,369 I am sick of all you guys ganging up on me! 113 00:07:57,393 --> 00:07:59,939 You guys all think you're so much better than me! 114 00:07:59,963 --> 00:08:04,516 Oh, Meg. That is the least fancy thing I have ever heard. 115 00:08:11,124 --> 00:08:14,209 Shh! There, there, there. Everything's gonna be fine. You're all right. 116 00:08:14,278 --> 00:08:16,518 I think I'm... I think I'm dying. 117 00:08:17,180 --> 00:08:18,713 Jane Fonda. 118 00:08:18,782 --> 00:08:21,383 Is that? Is that right? 119 00:08:21,451 --> 00:08:23,818 Yeah, that's right, buddy. Totally Jane Fonda. 120 00:08:23,887 --> 00:08:26,538 It's gonna be okay. Your pal Stewie is right here. 121 00:08:30,327 --> 00:08:32,693 Just relax... 122 00:08:32,762 --> 00:08:38,416 And get some rest... 123 00:08:54,100 --> 00:08:55,300 Brian. 124 00:08:56,536 --> 00:08:58,436 Hide! 125 00:08:58,488 --> 00:09:01,189 ♪ The wheels on the bus go 126 00:09:01,257 --> 00:09:03,541 ♪ Round and round 127 00:09:03,610 --> 00:09:06,027 ♪ Round and round 128 00:09:06,096 --> 00:09:08,330 ♪ Round and round 129 00:09:08,398 --> 00:09:11,098 ♪ The wheels on the bus go 130 00:09:11,168 --> 00:09:13,785 ♪ Round and round 131 00:09:13,853 --> 00:09:14,853 Peanut! 132 00:09:14,922 --> 00:09:17,322 ♪ All through the town ♪ 133 00:09:19,692 --> 00:09:22,560 Peeper... 134 00:09:40,814 --> 00:09:44,466 Wanna have sex? 135 00:09:55,011 --> 00:09:56,828 Groggety! 136 00:10:10,810 --> 00:10:13,177 Slip me some tongue. 137 00:10:13,246 --> 00:10:15,963 Did you try the chicken, buddy? 138 00:10:16,033 --> 00:10:18,599 I think you gave me worms, Brian. 139 00:10:35,035 --> 00:10:37,235 Brian. 140 00:10:38,788 --> 00:10:40,588 Brian. 141 00:10:41,157 --> 00:10:43,357 Brian. 142 00:10:43,859 --> 00:10:45,794 Brian. 143 00:10:45,862 --> 00:10:47,822 Brian. 144 00:10:48,464 --> 00:10:49,814 Brian. Uh... 145 00:10:49,883 --> 00:10:51,549 Stewie. 146 00:10:51,618 --> 00:10:53,651 Stewie? Yeah, I'm right here. 147 00:10:53,720 --> 00:10:57,171 Oh, my God. Your lip looks really weird. Can we fix that? 148 00:10:57,240 --> 00:10:59,873 Let's get that out of there. Ew. 149 00:10:59,942 --> 00:11:01,326 Oh, I'm so thirsty. 150 00:11:01,395 --> 00:11:04,279 Let's get you downstairs so you can drink some water. 151 00:11:07,083 --> 00:11:10,301 All right, let's go, buddy. Let's get you some water. 152 00:11:10,370 --> 00:11:12,181 Okay, now, hold on. Hold on. 153 00:11:12,205 --> 00:11:14,285 Let me put the bowl down first. You're gonna spill it. 154 00:11:17,410 --> 00:11:19,694 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 155 00:11:19,763 --> 00:11:21,612 Look, Meg, I don't know what your problem is. 156 00:11:21,681 --> 00:11:23,714 I thought Dad's humming was pretty entertaining. 157 00:11:23,783 --> 00:11:25,761 You know what? This is what I'm talking about. 158 00:11:25,785 --> 00:11:27,318 This is a perfect example. 159 00:11:27,387 --> 00:11:30,149 You're my brother. You're supposed to be on my side, 160 00:11:30,173 --> 00:11:31,867 and you're such a bastard to me. 161 00:11:31,891 --> 00:11:33,358 How am I a bastard? 162 00:11:33,427 --> 00:11:35,088 Oh, you want the full story? 163 00:11:35,112 --> 00:11:36,844 Meg, please. Not now, Mom. 164 00:11:38,181 --> 00:11:40,314 I think Brian's getting a little water in there. 165 00:11:40,383 --> 00:11:43,412 Chris, you treat me like you hate me, and I don't know why. 166 00:11:43,436 --> 00:11:45,686 You say hurtful things to me constantly. 167 00:11:45,755 --> 00:11:47,883 Do you have any idea what that feels like? 168 00:11:47,907 --> 00:11:49,601 What if I said those things to you? 169 00:11:49,625 --> 00:11:53,261 What if I started calling you a fat, zitty loser, who has no friends 170 00:11:53,329 --> 00:11:56,058 and smells like an old woman who has birds for pets? 171 00:11:56,082 --> 00:11:57,865 Still drinking. 172 00:11:57,934 --> 00:12:01,753 Is it too much to ask to be treated with a little decency from my brother? 173 00:12:01,821 --> 00:12:03,666 Maybe show me some kind of kindness 174 00:12:03,690 --> 00:12:06,925 by not jumping on the "Let's get Meg" family bandwagon? 175 00:12:07,961 --> 00:12:09,810 Oh! 176 00:12:09,879 --> 00:12:11,473 All right, Meg, that's enough. 177 00:12:11,497 --> 00:12:13,408 You've had your little dramatic outburst. 178 00:12:16,002 --> 00:12:17,452 Hey, I got an idea, Mom. 179 00:12:17,521 --> 00:12:19,587 How about we talk about Chris' mother? Huh? 180 00:12:19,656 --> 00:12:21,356 Why don't we talk about you? 181 00:12:21,424 --> 00:12:22,690 Oh, for God's sake. 182 00:12:22,758 --> 00:12:25,109 Look, let's not turn this into some big thing, okay? 183 00:12:28,415 --> 00:12:30,548 Oh, God, that feels so much better. 184 00:12:30,617 --> 00:12:32,861 You know, Brian, you may be a dog, 185 00:12:32,885 --> 00:12:34,746 but you're a pretty cool cat. 186 00:12:36,056 --> 00:12:37,176 Take it home with ya! 187 00:12:38,591 --> 00:12:41,976 Hey... Hey, everyone. 188 00:12:42,045 --> 00:12:45,764 I'm sensing a lot of negativity here. What's going on? 189 00:12:45,832 --> 00:12:47,982 Yes. You're right, Brian. There is. 190 00:12:48,051 --> 00:12:50,229 Meg seems to think she's taking some kind of stand here, 191 00:12:50,253 --> 00:12:52,415 that's gonna make us all feel like we're inadequate. 192 00:12:52,439 --> 00:12:54,689 My God, you're condescending. 193 00:12:54,758 --> 00:12:58,392 I'm making a legitimate point about how poorly this family treats me. 194 00:12:58,478 --> 00:13:01,007 Brian, you can't say this family doesn't treat me like crap. 195 00:13:01,031 --> 00:13:03,314 Don't answer her, Brian, she's just setting you up. 196 00:13:03,366 --> 00:13:05,650 I think Meg and Lois are right. 197 00:13:05,702 --> 00:13:07,629 Well, it's one or the other, Brian. 198 00:13:07,653 --> 00:13:09,315 Geez, look at those two. 199 00:13:09,339 --> 00:13:12,259 They're goin' at each other like an Italian guy and a black woman. 200 00:13:14,344 --> 00:13:16,110 Hey, you can't park here! 201 00:13:16,178 --> 00:13:18,011 Excuse me? 202 00:13:18,080 --> 00:13:20,709 Having been officially challenged by her natural enemy, 203 00:13:20,733 --> 00:13:24,535 the black female prepares for combat by taking off her many rings. 204 00:13:26,690 --> 00:13:28,934 Meanwhile, the Italian male looks around to make sure the other Italian males 205 00:13:28,958 --> 00:13:31,559 are indeed seeing what he is seeing. 206 00:13:31,628 --> 00:13:33,328 Sensing the impending battle, 207 00:13:33,396 --> 00:13:35,763 a flock of Jews flies quickly away, 208 00:13:35,831 --> 00:13:39,800 as avoiding confrontation is the Jews' best chance for survival. 209 00:13:47,476 --> 00:13:51,078 Man, you know, the hurricane's outside, but I'll... 210 00:13:51,147 --> 00:13:52,480 I'll tell you what, 211 00:13:52,549 --> 00:13:54,281 the real storm's in here. 212 00:13:54,350 --> 00:13:55,483 Okay. 213 00:13:55,552 --> 00:13:56,851 The emotional storm. 214 00:13:56,920 --> 00:13:58,697 Yeah, I know, I know what you meant. Let's... 215 00:13:58,721 --> 00:13:59,937 Come here, come here. 216 00:13:59,989 --> 00:14:02,674 Stewie'll take care of you, you big drug-aroni. 217 00:14:02,742 --> 00:14:04,525 Look, the bottom line here, Meg, is that 218 00:14:04,594 --> 00:14:07,345 you're just taking your own problems out on everyone else. 219 00:14:07,413 --> 00:14:09,096 Oh. My problems? 220 00:14:09,165 --> 00:14:12,266 Oh, I see. Is this coming from my role model mother? 221 00:14:12,335 --> 00:14:14,802 The shoplifter, the drug addict, the porn star, 222 00:14:14,871 --> 00:14:17,950 the whore who let Gene Simmons and Bill Clinton climb inside her? 223 00:14:17,974 --> 00:14:19,573 Oh, so what? 224 00:14:19,642 --> 00:14:21,742 All those things are behind me now. 225 00:14:21,811 --> 00:14:24,562 I'm a better person now because of those experiences. 226 00:14:24,614 --> 00:14:26,742 Are you? Are you a better person? 227 00:14:26,766 --> 00:14:27,881 What's your point, Meg? 228 00:14:27,951 --> 00:14:30,068 My point is that with all the irresponsible, 229 00:14:30,136 --> 00:14:32,737 reckless, idiotic behavior in your past, 230 00:14:32,805 --> 00:14:34,450 that somehow, 231 00:14:34,474 --> 00:14:36,434 somehow, you have the nerve, 232 00:14:36,476 --> 00:14:38,988 the arrogance, to consistently and ruthlessly 233 00:14:39,012 --> 00:14:40,890 point out my shortcomings. 234 00:14:40,914 --> 00:14:42,196 All right, well, fine, okay? 235 00:14:42,265 --> 00:14:43,798 I'm not the perfect mother. 236 00:14:43,884 --> 00:14:45,127 Who is? 237 00:14:45,151 --> 00:14:47,329 Not only are you not the perfect mother, 238 00:14:47,353 --> 00:14:49,098 you're the furthest thing from. 239 00:14:49,122 --> 00:14:51,355 From the moment you gave birth to me, 240 00:14:51,424 --> 00:14:53,023 I had to trust you. 241 00:14:53,093 --> 00:14:54,559 I had no choice. 242 00:14:54,627 --> 00:14:56,905 I needed you to protect me from the world. To... 243 00:14:56,929 --> 00:14:59,741 To be my guide, to help me navigate the difficult, 244 00:14:59,765 --> 00:15:03,101 confusing and vulnerable journey to becoming a person. 245 00:15:03,169 --> 00:15:05,703 You have done none of those things. 246 00:15:05,771 --> 00:15:06,915 You're my mother, 247 00:15:06,939 --> 00:15:08,584 and you took a child's trust 248 00:15:08,608 --> 00:15:12,092 and smashed it into bits in a 17-year-long mission 249 00:15:12,161 --> 00:15:15,274 to destroy something that you killed a long time ago. 250 00:15:15,298 --> 00:15:17,598 And honestly, when I turn 18, 251 00:15:17,667 --> 00:15:20,787 I don't know that I ever want to see you again. 252 00:15:25,375 --> 00:15:28,525 Oh, wow, everybody's already tweeting "Stewie Just Said That." 253 00:15:29,678 --> 00:15:30,978 You're right. 254 00:15:31,047 --> 00:15:33,114 You're right. I'm a terrible mother. 255 00:15:33,182 --> 00:15:34,815 I'm so sorry. 256 00:15:34,884 --> 00:15:37,151 I'm so, so sorry, Meg. 257 00:15:37,220 --> 00:15:39,453 Can you ever forgive me? 258 00:15:39,522 --> 00:15:40,537 Oh, God. 259 00:15:43,893 --> 00:15:46,004 And you never let Dad stir the paint anymore, 260 00:15:46,028 --> 00:15:47,662 whatever that means. 261 00:15:47,730 --> 00:15:50,610 I didn't know you knew that, Meg, but I'm glad you brought it up. 262 00:15:56,472 --> 00:15:59,323 Oh, Meg, I don't know what to say. 263 00:15:59,391 --> 00:16:02,511 All of those things you said about me are true. 264 00:16:02,545 --> 00:16:05,457 I have been a very bad mother to you. 265 00:16:05,481 --> 00:16:07,314 I have no excuse. 266 00:16:07,383 --> 00:16:11,619 I just have this horrible, overwhelming desire to point out faults in you. 267 00:16:11,688 --> 00:16:13,771 I don't know where it comes from. 268 00:16:13,840 --> 00:16:17,541 Maybe it's because I'm self-conscious about being a bad parent. 269 00:16:17,610 --> 00:16:19,772 I'm just, I'm so disgusted with my behavior. 270 00:16:19,796 --> 00:16:21,929 And I'm so sorry, Meg. 271 00:16:22,015 --> 00:16:23,431 Yeah, you're a bitch. 272 00:16:23,500 --> 00:16:26,317 Well, you know, I've been sorta just hanging back here, 273 00:16:26,386 --> 00:16:29,187 taking all this in, cause I didn't think I had a dog in this fight, 274 00:16:29,255 --> 00:16:31,188 but my money's on Harry Potter over there. 275 00:16:31,241 --> 00:16:33,157 Oh, you think that's funny, fat ass? 276 00:16:33,226 --> 00:16:35,353 Well, I don't know if it's funny. I think it's clever. 277 00:16:35,377 --> 00:16:37,823 I mean, you got the big glasses there. 278 00:16:37,847 --> 00:16:40,325 I don't know. Tell me, tell me what's on your mind. 279 00:16:40,349 --> 00:16:42,900 Oh, I'll tell you, Mr. Selfish-ass Dad. 280 00:16:42,968 --> 00:16:46,821 Hey. That's Mister Mr. Selfish-ass Dad to you, young lady. 281 00:16:46,890 --> 00:16:48,750 Oh, God, is she gonna do me next? 282 00:16:48,774 --> 00:16:50,557 You are completely selfish, 283 00:16:50,627 --> 00:16:52,760 and totally irresponsible as a father. 284 00:16:52,829 --> 00:16:55,562 All right, I see what's going on here. 285 00:16:55,632 --> 00:16:57,342 You're in love with your old man. 286 00:16:57,366 --> 00:16:59,033 You have no education, 287 00:16:59,101 --> 00:17:00,501 you have no interests, 288 00:17:00,570 --> 00:17:02,737 you just do whatever reckless thing you want to do, 289 00:17:02,806 --> 00:17:04,171 whenever you want to do it, 290 00:17:04,240 --> 00:17:06,106 without regard for anyone else. 291 00:17:06,175 --> 00:17:07,792 Oh! 292 00:17:07,860 --> 00:17:11,278 And when you're not terrorizing the community with your impulsive escapades, 293 00:17:11,347 --> 00:17:13,798 you're being a total jerk to your family. 294 00:17:13,867 --> 00:17:15,650 You shove your daughter's face in your ass 295 00:17:15,718 --> 00:17:17,651 and you fart on it. 296 00:17:17,720 --> 00:17:20,571 If someone in the outside world could see the way you treat me, 297 00:17:20,640 --> 00:17:21,839 you would be in jail! 298 00:17:21,908 --> 00:17:23,958 Oh. 299 00:17:24,026 --> 00:17:25,576 Oh, this is amusing to you. 300 00:17:25,645 --> 00:17:27,411 Well, see if you find this funny. 301 00:17:27,464 --> 00:17:29,096 I like where this is going. 302 00:17:29,165 --> 00:17:33,284 You're a fat, lazy, abusive, blue-collar, Irish Catholic dad, 303 00:17:33,352 --> 00:17:35,019 who drinks way too much 304 00:17:35,087 --> 00:17:37,538 and barely makes enough money to support his family. 305 00:17:37,606 --> 00:17:38,973 You've lived half your life, 306 00:17:39,041 --> 00:17:41,809 and you have nothing to show for it. 307 00:17:41,878 --> 00:17:44,679 Your only arguable accomplishments are your kids. 308 00:17:44,747 --> 00:17:48,232 And look at us, we're a disaster. Eh. Watch it. 309 00:17:48,300 --> 00:17:51,429 You're a total and complete embarrassment 310 00:17:51,453 --> 00:17:53,281 in every possible way. 311 00:17:53,305 --> 00:17:55,806 Take a good look at yourself, Peter Griffin. 312 00:17:55,874 --> 00:17:58,525 You're a waste of a man. 313 00:17:58,594 --> 00:17:59,827 Wait a second, 314 00:17:59,896 --> 00:18:01,395 these are criticisms. 315 00:18:01,464 --> 00:18:03,058 Hey, Lois, tell her to knock it off. 316 00:18:03,082 --> 00:18:05,522 Oh, and where the hell were you when she was laying into me? 317 00:18:05,584 --> 00:18:07,596 I was thinking about getting a fancy cane. 318 00:18:07,620 --> 00:18:09,465 Maybe getting more attention from strangers. 319 00:18:09,489 --> 00:18:12,306 Have either of you guys been listening to me? 320 00:18:12,375 --> 00:18:14,854 Do you both just have your heads up your asses? 321 00:18:14,878 --> 00:18:17,578 Dad did! Look, he's got crap on his ears! 322 00:18:17,647 --> 00:18:20,076 That's unrelated. Chris, I don't like that language. 323 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Well, I don't like your cooking. 324 00:18:21,917 --> 00:18:24,747 Well, I don't like having to literally empty the farts out of your pockets 325 00:18:24,771 --> 00:18:26,403 whenever I do your laundry. 326 00:18:26,472 --> 00:18:29,284 You're the one who's always cooking Brussels sprouts and broccoli. 327 00:18:29,308 --> 00:18:32,109 It's like an Irish bar fight down there. 328 00:18:32,178 --> 00:18:34,695 You're from one town over, so I hate your guts. 329 00:18:37,866 --> 00:18:40,367 Why don't we ever get any good food? 330 00:18:40,436 --> 00:18:42,314 Yeah, Bonnie gives Joe Wonder Bread. 331 00:18:42,338 --> 00:18:44,288 Well, then go live at Bonnie's house. 332 00:18:44,356 --> 00:18:48,192 Then I could finally sleep in and not have to answer your stupid questions at 5 a.m. 333 00:18:48,261 --> 00:18:50,105 My curiosity peaks in the morning! 334 00:18:50,129 --> 00:18:51,990 You eat all my Dannon yogurts! 335 00:18:52,014 --> 00:18:53,192 I don't see your name on 'em! 336 00:18:53,216 --> 00:18:54,632 You don't even like 'em! 337 00:18:54,700 --> 00:18:57,095 But you know I do, and you don't want me to have 'em. 338 00:18:57,119 --> 00:18:58,430 You know, I've never confronted you on it, 339 00:18:58,454 --> 00:19:00,294 but I've often thought the same thing, Peter. 340 00:19:00,339 --> 00:19:02,201 Yeah, that's exactly what he does! 341 00:19:02,225 --> 00:19:04,225 'Cause he's a selfish, fat idiot! 342 00:19:04,260 --> 00:19:06,109 You shut up, all of yous! 343 00:19:07,297 --> 00:19:10,031 I didn't ask to be in this family! 344 00:19:12,318 --> 00:19:13,768 I'll go get him. 345 00:19:13,836 --> 00:19:15,636 Peter? You come back here! 346 00:19:16,505 --> 00:19:19,006 I faked all my orgasms. 347 00:19:23,029 --> 00:19:24,395 Hey. 348 00:19:24,463 --> 00:19:25,463 What's going on? 349 00:19:27,767 --> 00:19:29,333 You know, that was, 350 00:19:29,402 --> 00:19:31,946 that was pretty cool the way you finally stood up to everybody. 351 00:19:31,970 --> 00:19:33,850 I don't know, Brian. 352 00:19:33,889 --> 00:19:36,001 I mean, I meant every word of it, but 353 00:19:36,025 --> 00:19:38,408 you saw what happened. What do you mean? 354 00:19:38,477 --> 00:19:41,139 They all turned on each other like a pack of wolves. 355 00:19:41,163 --> 00:19:42,880 Well, so what? That's not your problem. 356 00:19:42,949 --> 00:19:44,998 Do you think it's possible that... 357 00:19:45,067 --> 00:19:48,012 That this family can't survive without some sort of lightning rod 358 00:19:48,036 --> 00:19:49,798 to absorb all the dysfunction? 359 00:19:49,822 --> 00:19:51,472 Well, that's a... 360 00:19:51,540 --> 00:19:52,806 That's a theory, I guess. 361 00:19:52,875 --> 00:19:54,425 I mean, it's not ideal, 362 00:19:54,494 --> 00:19:57,195 but it's an important piece that maybe 363 00:19:57,263 --> 00:19:59,863 it's just my lot in life to provide. 364 00:19:59,932 --> 00:20:01,666 Maybe if I feel bad, 365 00:20:01,734 --> 00:20:03,334 they don't have to. 366 00:20:03,403 --> 00:20:04,752 Wow. 367 00:20:04,821 --> 00:20:08,038 You know, that's incredibly noble and mature, Meg. 368 00:20:08,107 --> 00:20:11,041 You know, I think you might be the strongest person in this house. 369 00:20:11,110 --> 00:20:12,454 You mean that, Brian? 370 00:20:12,478 --> 00:20:13,811 Absolutely. 371 00:20:17,466 --> 00:20:19,299 Mom. Dad. 372 00:20:23,289 --> 00:20:24,849 Dad? Go away! 373 00:20:24,873 --> 00:20:26,401 Dad, come out of there. 374 00:20:26,425 --> 00:20:30,193 No! I don't deserve no better than living with the shoes! 375 00:20:30,262 --> 00:20:31,879 Peter, there you are. 376 00:20:31,948 --> 00:20:34,209 You guys, I have something to say. 377 00:20:34,233 --> 00:20:35,299 You're right. 378 00:20:35,367 --> 00:20:37,652 It's all my fault. What? 379 00:20:37,720 --> 00:20:39,831 Mom, you're an amazing mother, 380 00:20:39,855 --> 00:20:42,134 and all the things I said about you were out of anger, 381 00:20:42,158 --> 00:20:44,336 and I didn't mean any of them. 382 00:20:44,360 --> 00:20:46,927 Chris, you're an outstanding brother. 383 00:20:46,996 --> 00:20:51,048 What I said about you was more about me being a rotten sister. 384 00:20:51,117 --> 00:20:54,468 And Dad, I'm so sorry that I made you feel this way. 385 00:20:54,537 --> 00:20:55,953 You don't deserve it. 386 00:20:56,022 --> 00:20:57,982 None of you have done anything wrong. 387 00:20:58,006 --> 00:21:02,008 I took all my problems out on you guys, and that wasn't fair. 388 00:21:02,077 --> 00:21:05,612 Oh! So this was all about you, it wasn't about us. 389 00:21:05,681 --> 00:21:07,676 Yeah. All right, that makes sense. 390 00:21:07,700 --> 00:21:09,934 See, I thought it was weird that I was a bad dad. 391 00:21:10,002 --> 00:21:12,386 Meg, how could you put us all through that? 392 00:21:12,455 --> 00:21:13,837 I'm sorry, you guys. 393 00:21:13,906 --> 00:21:16,039 You're a fucking bitch! 394 00:21:16,108 --> 00:21:18,125 Yes. Yes, I am. 395 00:21:24,167 --> 00:21:25,832 Hi, I'm Stewie Griffin. 396 00:21:25,901 --> 00:21:29,603 Tonight's Family Guy was a very special episode about drug use. 397 00:21:29,672 --> 00:21:30,938 But the simple fact is, 398 00:21:31,007 --> 00:21:32,706 it's no laughing matter. 399 00:21:32,775 --> 00:21:34,107 To learn more about drugs, 400 00:21:34,176 --> 00:21:35,910 visit your local library. 401 00:21:35,978 --> 00:21:38,946 There's probably a guy behind there who sells drugs. 402 00:21:39,015 --> 00:21:40,015 Good night. 30580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.