Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:12,095
.
2
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
MAN: Thank you, Comrade.
3
00:00:55,972 --> 00:00:58,224
WOMAN: Good morning, Comrades.
4
00:01:05,899 --> 00:01:08,401
MAN:
It's good to be back.
5
00:01:17,369 --> 00:01:21,081
WOMAN: So, you're back,
Comrade. How was Finland?
6
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
MAN: Colder than Moscow,
if you can believe it.
7
00:01:52,070 --> 00:01:54,280
MAN: Alexei Granovski.
8
00:01:54,364 --> 00:01:56,866
Expelled, 1978.
9
00:01:56,908 --> 00:01:58,952
Present residence Norway.
10
00:02:00,161 --> 00:02:04,207
Nikolai Samarin,
expelled, 1979.
11
00:02:04,249 --> 00:02:06,960
Present residence
Madison, Wisconsin.
12
00:02:08,169 --> 00:02:10,088
Alexander Menchikov.
13
00:02:10,171 --> 00:02:13,633
Defected, 1981.
14
00:02:13,717 --> 00:02:17,220
Present residence
Los Angeles, California.
15
00:02:18,179 --> 00:02:22,308
Yuri Golitsyn.
Defected, 1978.
16
00:02:22,392 --> 00:02:25,228
Present residence
Osaka, Japan.
17
00:02:26,104 --> 00:02:27,856
Mikhail Rikov.
18
00:02:27,939 --> 00:02:33,069
Expelled, 1980.
Present residence Israel.
19
00:02:33,069 --> 00:02:35,363
Initial contact
by December 20th.
20
00:02:35,405 --> 00:02:38,074
Date of operation
December 25th.
21
00:02:43,204 --> 00:02:44,998
MAN 1: Any background
I should know?
22
00:02:45,081 --> 00:02:46,833
MAN 2: Well,
he's American-born,
23
00:02:46,875 --> 00:02:50,253
and his parents died
in a car crash
just after the war.
24
00:02:50,337 --> 00:02:54,841
His only living relation
was a grandmother in Dresden,
East Germany.
25
00:02:54,883 --> 00:02:58,136
That was before
they built the wall.
26
00:02:58,219 --> 00:03:00,930
She took him and raised him
as rebellious as his father.
27
00:03:00,972 --> 00:03:02,724
When she died, he came over.
28
00:03:02,807 --> 00:03:05,226
MAN 1: Do we know how?
MAN 2: Not a clue.
29
00:03:07,103 --> 00:03:08,938
Too bad he has to do this one.
30
00:03:09,105 --> 00:03:11,983
On the contrary,
he's perfect for it.
31
00:03:20,867 --> 00:03:23,161
MAN: It contains a day-by-day
record of illegal seizures
of torture,
32
00:03:23,203 --> 00:03:24,913
official blackmail and so on.
33
00:03:24,996 --> 00:03:27,207
And I'm gonna read you
some extracts on this
little jam on the air.
34
00:03:27,248 --> 00:03:28,833
But, first, I wanna bring you
up to date
35
00:03:28,917 --> 00:03:30,794
on some important
dissident activity
in the Soviet Union.
36
00:03:30,835 --> 00:03:34,839
Now, Michelle,
I tell you we're clear to do
this story on Sakharov.
37
00:03:34,923 --> 00:03:37,634
-Okay.
-It's gonna take
about five minutes.
38
00:03:37,717 --> 00:03:39,969
-Are we rolling, Bob?
-Ready when you are.
39
00:03:40,095 --> 00:03:43,306
This is Janos, here again,
coming to you
on Free World Radio.
40
00:03:43,348 --> 00:03:45,433
The voice that speaks
the truth.
41
00:03:45,475 --> 00:03:49,104
You may have noticed
in their papers recently,
that I'm being called a thief.
42
00:03:49,145 --> 00:03:51,439
They're saying
I left East Berlin
with certain treasures
43
00:03:51,481 --> 00:03:54,401
belonging to the government
of the Deutschland
Democratic Republic.
44
00:03:54,484 --> 00:03:57,529
Well, my friends, for once,
they speak the truth.
45
00:03:57,570 --> 00:04:00,240
I did, in fact,
leave the country
with certain treasures,
46
00:04:00,323 --> 00:04:01,783
One of which is
a very interesting
and personal diary...
47
00:04:01,866 --> 00:04:03,243
What's the Janos bit?
48
00:04:03,326 --> 00:04:05,578
That's the name
he operated under in Germany.
49
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
...it contains a day-by-day
record of illegal seizures
50
00:04:08,248 --> 00:04:10,458
of torture,
of official blackmail
51
00:04:10,500 --> 00:04:12,836
and I'm gonna read
some extracts from this
little gem on the air,
52
00:04:12,877 --> 00:04:14,462
but first I wanna bring you
up to date...
53
00:04:14,504 --> 00:04:17,090
How did he get that kind of
shit on the secret police?
54
00:04:17,090 --> 00:04:18,633
Well, he came out of
East Berlin
55
00:04:18,717 --> 00:04:21,177
with a private file
belonging to Kurt Limmer.
56
00:04:21,261 --> 00:04:23,722
-He got it
from Limmer's mistress.
57
00:04:23,805 --> 00:04:26,141
-The Limmer?
-The Limmer.
58
00:04:26,725 --> 00:04:27,726
Jesus.
59
00:05:10,185 --> 00:05:13,772
-Goddamn!
60
00:05:13,855 --> 00:05:16,191
My God,
you won't be satisfied until
you give me a heart attack,
61
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
will you, old boy?
62
00:05:21,404 --> 00:05:24,074
-Kind of cold in here, huh?
63
00:05:29,829 --> 00:05:32,916
(SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
64
00:05:39,172 --> 00:05:40,256
Come on up here, Josh.
65
00:05:53,269 --> 00:05:54,938
Come on up here.
66
00:05:56,481 --> 00:05:58,358
Come on.
67
00:05:58,400 --> 00:06:01,695
-Oh, come on.
68
00:06:01,736 --> 00:06:05,281
Here we go. Whoops!
Come on, you're okay.
69
00:06:48,074 --> 00:06:49,492
Getting old.
70
00:07:33,536 --> 00:07:34,954
Still wet.
71
00:08:29,134 --> 00:08:31,594
MAN: It's all right,
we're the good guys.
72
00:08:31,636 --> 00:08:34,889
You can tell because
we usually wash our feet
once or twice a week.
73
00:08:36,433 --> 00:08:38,601
We were hoping
you'd come out on top.
74
00:08:38,685 --> 00:08:41,896
You're gonna hope I'm dead
if you don't get your
goddamn hands off my things.
75
00:08:41,938 --> 00:08:45,108
Oh, I was just tidying up.
Seemed so disorderly.
76
00:08:45,150 --> 00:08:47,485
Yeah, well,
you don't live here.
77
00:08:53,575 --> 00:08:55,201
Hello, police...
78
00:09:06,296 --> 00:09:08,340
He's not liable
to interrupt us, is he?
79
00:09:08,423 --> 00:09:10,133
Take a look for yourself.
80
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
Why don't you see to him.
81
00:09:12,802 --> 00:09:14,596
Gently.
82
00:09:14,637 --> 00:09:17,515
We don't want the French
to think we're taking things
into our own hands.
83
00:09:18,099 --> 00:09:19,100
Hey!
84
00:09:25,940 --> 00:09:28,068
We wanna make you
a proposition.
85
00:09:28,151 --> 00:09:29,611
If I wanted to work
for you guys,
86
00:09:29,694 --> 00:09:30,904
you'd have heard from me
a long time ago.
87
00:09:33,239 --> 00:09:35,492
Well, let me put it this way.
88
00:09:35,533 --> 00:09:37,744
We need you, and, uh,
89
00:09:37,827 --> 00:09:39,662
you need us.
90
00:09:39,704 --> 00:09:43,458
Remember how the Bulgarians
got Georgi Markov
with a poison umbrella?
91
00:09:44,668 --> 00:09:46,169
The next time
Limmer goes for you,
92
00:09:46,211 --> 00:09:47,671
he may not be so obvious.
93
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
Yeah. You were a big help
tonight, I noticed.
94
00:09:50,382 --> 00:09:53,134
Well, for an amateur,
you were very impressive.
95
00:09:53,176 --> 00:09:55,387
Would've been a pity
to interfere.
96
00:09:55,470 --> 00:09:58,264
The fee we have in mind
is $200,000.
97
00:10:01,351 --> 00:10:04,437
-You could even afford
a cleaning woman.
98
00:10:07,023 --> 00:10:08,775
Half now and half later.
99
00:10:13,405 --> 00:10:14,406
$300,000.
100
00:10:15,532 --> 00:10:18,451
I didn't come West
to get rich.
101
00:10:18,535 --> 00:10:21,413
It may be one of the crosses
you'll have to bear.
102
00:10:21,496 --> 00:10:24,374
What we want you to do
is worth a lot to us.
103
00:10:25,709 --> 00:10:27,127
And even more to them.
104
00:10:28,878 --> 00:10:31,131
The price of dissidence.
105
00:10:31,172 --> 00:10:33,299
Now, what if I tell you, Alex,
106
00:10:33,341 --> 00:10:35,593
that five expelled dissidents
in different parts
of the world,
107
00:10:35,635 --> 00:10:37,929
all Russian
and in good health,
108
00:10:37,971 --> 00:10:41,808
were going to die the same day
at exactly the same moment.
109
00:10:41,891 --> 00:10:45,311
Nobody would be able
to put a finger
on how they died.
110
00:10:45,395 --> 00:10:47,939
As a dissident,
how do you read that?
111
00:10:54,070 --> 00:10:57,407
Yes, they let over
14,000 go last year.
112
00:10:57,490 --> 00:11:00,326
There's no way
we can protect them all.
113
00:11:00,368 --> 00:11:02,620
But we know that
on Christmas morning,
114
00:11:02,704 --> 00:11:06,416
five of them are going to die
if we don't find
a way to stop it.
115
00:11:06,499 --> 00:11:09,836
It will be a Christmas card
no dissident will ever
be able to forget.
116
00:11:09,878 --> 00:11:13,298
But the catch is,
we don't know which five
or where.
117
00:11:15,258 --> 00:11:16,634
That's where you come in.
118
00:11:20,638 --> 00:11:22,432
-Bonjour, Monsieur Bodley.
-Bonjour.
119
00:11:22,474 --> 00:11:24,726
WOMAN:
Can I help you?
120
00:11:24,768 --> 00:11:28,271
All this trouble
for five people.
I'm impressed.
121
00:11:28,313 --> 00:11:31,107
I don't give a damn
if it's five people or 50.
122
00:11:31,191 --> 00:11:33,985
If the plan succeeds,
it will make us look
like fools
123
00:11:34,069 --> 00:11:36,529
and make them feared
for a generation.
124
00:11:36,571 --> 00:11:38,073
And I care a lot
about that.
125
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
You just restored my faith
in the system.
126
00:11:48,917 --> 00:11:52,671
Our one advantage, Alex,
is that what's true
inside the curtain,
127
00:11:52,754 --> 00:11:55,340
is true outside, too.
128
00:11:55,382 --> 00:11:57,133
They only know one way
to function.
129
00:11:57,217 --> 00:12:00,512
Check, record,
document every detail.
130
00:12:04,641 --> 00:12:06,851
It's a religion of paperwork.
131
00:12:09,312 --> 00:12:11,439
And this is the high altar.
132
00:12:23,910 --> 00:12:28,206
The man who's got
the key to this, has the key
to every move they make.
133
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
They don't all look like this.
134
00:12:32,168 --> 00:12:35,839
Some are voice-controlled
and small enough
to fit into aircraft.
135
00:12:35,922 --> 00:12:39,300
And some are attached
to large computers.
136
00:12:43,513 --> 00:12:46,141
But this
is the heart of them all.
137
00:12:48,643 --> 00:12:50,103
What is it, a radio?
138
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
No, it's a scrambler.
139
00:12:51,604 --> 00:12:54,816
The Germans began it
before World War II.
140
00:12:54,899 --> 00:12:56,901
They called it
the Enigma machine.
141
00:12:56,943 --> 00:12:59,070
But the silicon chip
has made it
a different animal.
142
00:12:59,154 --> 00:13:01,531
And it jumbles
the original message so much
143
00:13:01,573 --> 00:13:03,366
that without a similar circuit
at the other end,
144
00:13:03,408 --> 00:13:07,078
you can spend six months
of computer time trying
to decipher one message
145
00:13:07,078 --> 00:13:08,329
and still get it wrong.
146
00:13:08,371 --> 00:13:09,873
But that's only a mock-up.
147
00:13:09,956 --> 00:13:11,291
What's it got to do with me?
148
00:13:13,251 --> 00:13:17,589
Well, we want you to steal
a real one and bring it back
before December 25th.
149
00:13:35,523 --> 00:13:36,733
Bruno?
150
00:13:37,901 --> 00:13:39,235
This way.
151
00:13:48,453 --> 00:13:51,831
I think he has some news
about your father.
152
00:13:51,873 --> 00:13:53,083
-Hi, Karen.
-Hi.
153
00:13:53,166 --> 00:13:54,709
-Hi, Karen.
-Hi.
154
00:13:57,212 --> 00:13:59,881
It's probably over-emotional.
We'll have to edit it.
155
00:14:00,090 --> 00:14:04,135
I'm not worried about that
as long as the legal citations
are absolutely correct.
156
00:14:04,177 --> 00:14:05,178
They are.
157
00:14:07,305 --> 00:14:09,808
Bruno told me you had news
about my father.
158
00:14:09,849 --> 00:14:12,435
They moved him to a hospital
outside Berlin.
159
00:14:12,519 --> 00:14:15,772
-We're circulating
what has happened, but...
-I'm not going to let him rot.
160
00:14:15,814 --> 00:14:17,315
Neither are we, Karen.
161
00:14:17,399 --> 00:14:20,485
But help us, don't push it.
Stay out of trouble.
162
00:14:23,154 --> 00:14:25,448
BODLEY: Someone
you left behind?
163
00:14:27,283 --> 00:14:30,537
She may be the main reason
I'm going back.
164
00:14:30,578 --> 00:14:33,873
Her father was a great teacher
but he had a bad habit
of telling the truth
165
00:14:33,915 --> 00:14:35,792
so they put him away.
166
00:14:38,378 --> 00:14:41,715
These are some of his papers,
and, uh, you know,
167
00:14:41,798 --> 00:14:44,092
if I get lost over there,
I want you to make sure
they get published.
168
00:14:44,092 --> 00:14:47,095
Even if you have to hire
a professional writer
to polish them up, okay?
169
00:14:56,563 --> 00:14:58,857
It's about time you showed up.
170
00:14:58,940 --> 00:15:00,692
Well, sorry, Professor.
171
00:15:00,734 --> 00:15:02,569
Associate Professor.
172
00:15:02,652 --> 00:15:04,988
Now, look,
I've taped 16 shows,
and I mention the holidays,
173
00:15:05,071 --> 00:15:06,740
so, make sure
they're played in order.
174
00:15:06,823 --> 00:15:09,492
Hmm, the professional.
175
00:15:09,534 --> 00:15:13,580
Well, we better take a walk.
You got 10 minutes, and these
walls are most unreliable.
176
00:15:13,663 --> 00:15:15,915
Now, listen to me. These tapes
are very carefully marked.
177
00:15:15,999 --> 00:15:18,668
If you screw up,
I hope they drop the bomb
in your living room.
178
00:15:18,752 --> 00:15:21,588
Oh, don't worry.
The whole world will think
you're sick in Paris.
179
00:15:21,671 --> 00:15:23,631
I'm not worried
about the whole world.
180
00:15:23,673 --> 00:15:26,634
I'm worried about all
the smiling travel agents
at the other end of the line.
181
00:15:58,875 --> 00:16:02,170
MAN: Stupid.
182
00:16:02,212 --> 00:16:06,132
Well, I saw you standing there
and I wanted to get in
before you dragged me out.
183
00:16:06,174 --> 00:16:08,343
-What's up?
-Remember Janos?
184
00:16:10,512 --> 00:16:11,554
He's coming home.
185
00:16:15,308 --> 00:16:17,852
-(MAN TALKING INDISTINCTLY
OVER P.A.)
- Pardon, monsieur.
186
00:16:21,231 --> 00:16:25,318
We know of, uh,
four machines not directly
under Russian army control.
187
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
Two in the Russian Embassy.
188
00:16:29,489 --> 00:16:32,242
And one in
the Cultural Relations Office.
189
00:16:32,325 --> 00:16:34,869
Do you know it?
In the Centra Building.
190
00:16:35,745 --> 00:16:37,372
Yeah, I know it.
191
00:16:37,455 --> 00:16:40,291
And the other one is in
the MiG at the
Russian Air Attache.
192
00:16:40,333 --> 00:16:43,753
It's kept under East German
guard at a civil airfield.
193
00:16:43,837 --> 00:16:45,922
Oh, for Christ's sake.
194
00:16:46,006 --> 00:16:49,175
Oh, come on, you know your way
around East Berlin.
195
00:16:51,469 --> 00:16:53,805
With the balls you've got,
196
00:16:53,847 --> 00:16:56,433
the hard part won't be
getting it.
197
00:16:56,516 --> 00:16:58,893
It will be convincing them
that nothing's been taken.
198
00:16:58,935 --> 00:17:01,271
Yeah, sure.
199
00:17:01,312 --> 00:17:04,691
I just wave my balls around
like a magic wand,
and it falls in my hand.
200
00:17:05,400 --> 00:17:06,776
Then what?
201
00:17:06,860 --> 00:17:09,904
These grids are highly
sensitive to the power input.
202
00:17:09,988 --> 00:17:12,949
If you can short-circuit
the main power course,
203
00:17:13,074 --> 00:17:15,535
it will burn
right through the lot.
204
00:17:15,577 --> 00:17:18,163
And they'll end up
with something like this.
205
00:17:18,204 --> 00:17:21,624
You take the good one out
and put this one in its place.
206
00:17:21,708 --> 00:17:25,420
And burn out the whole system.
They'll never know.
207
00:17:25,503 --> 00:17:28,340
And I always thought they were
kidding when they said
chocolates were bad for you.
208
00:17:28,423 --> 00:17:31,092
-Excusez-moi, monsieur. Merci.
-Pardon.
209
00:17:32,635 --> 00:17:34,929
I never said it would be easy.
210
00:17:34,971 --> 00:17:37,223
-What else?
-Carry that at the station.
211
00:17:37,307 --> 00:17:40,894
And you'll be approached
by a woman
with a similar chocolate box.
212
00:17:40,935 --> 00:17:43,730
If, for some reason,
you miss that contact,
213
00:17:43,772 --> 00:17:47,067
you go to the restaurant
Schiller at 7:00,
the day after tomorrow.
214
00:17:47,150 --> 00:17:49,402
-Au revoir.
215
00:18:01,706 --> 00:18:03,249
What do you think
could bring him back?
216
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
I don't know, but those
great American idealists
in the Pentagon
217
00:18:05,835 --> 00:18:10,674
have made a standing offer of
a million dollars to anybody
who defects with a MiG-25.
218
00:18:10,757 --> 00:18:15,136
Maybe he's been sent to give
someone the final nudge,
but don't count on that.
219
00:18:15,220 --> 00:18:18,139
-Do the East Germans know?
-No, no, and don't let them.
220
00:18:18,223 --> 00:18:21,768
They've been getting
a bit touchy about protocol,
so, if you need their help,
221
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
you may have to butter them up
a bit, but restrain them.
222
00:18:24,604 --> 00:18:29,067
I want that cold dog to be
in sufficient health
to tell us what he's after.
223
00:18:33,071 --> 00:18:34,656
How are things going?
224
00:18:34,739 --> 00:18:36,116
Fine, fine.
225
00:18:38,493 --> 00:18:39,577
God!
226
00:18:42,205 --> 00:18:44,374
That son of a bitch,
he's on to something.
227
00:18:44,416 --> 00:18:46,835
They've given him a Zim
and a chauffeur.
228
00:18:46,918 --> 00:18:48,336
-Female?
-No.
229
00:18:50,338 --> 00:18:53,133
Listen, you get Janos,
I get the chauffeur.
230
00:18:53,174 --> 00:18:55,635
And you'll get a new clerk,
female, that's a promise.
231
00:18:55,677 --> 00:19:00,306
You miss him,
I'm telling you, we'll both
be taking that tram to work.
232
00:19:00,390 --> 00:19:02,684
Who's the chief rat catcher
around here?
233
00:19:02,767 --> 00:19:06,104
Well, Joseph Burseby,
but he's played cat and mouse
with a lot of people,
234
00:19:06,104 --> 00:19:08,732
left a string of empty traps.
235
00:19:08,773 --> 00:19:10,984
Just watch me. I'll get him.
236
00:20:17,300 --> 00:20:20,804
WOMAN:
All passengers have to have
their passports stamped.
237
00:20:20,845 --> 00:20:22,305
I don't know
what's going on there.
238
00:20:22,389 --> 00:20:24,516
They just wanna check
everybody's papers.
239
00:20:24,599 --> 00:20:26,601
Show your passports, okay?
240
00:20:32,649 --> 00:20:35,193
Coming through. Excuse me.
241
00:21:09,477 --> 00:21:12,897
Everybody from
the Chicago-Dresden tour,
now, listen to me.
242
00:21:12,939 --> 00:21:14,941
We're gonna go through
the customs, okay?
243
00:21:17,068 --> 00:21:19,195
Watch your backs, please,
coming through.
244
00:21:19,237 --> 00:21:22,073
Excuse me, madam,
danke schon , Comrade,
I'll owe you one.
245
00:21:23,074 --> 00:21:24,576
Number 18 here.
246
00:21:26,244 --> 00:21:28,830
Number 18 here, please.
247
00:21:28,872 --> 00:21:30,749
Coming through, excuse me.
248
00:21:35,170 --> 00:21:36,463
Herr Limmer.
249
00:21:38,006 --> 00:21:40,633
This isn't a mousetrap,
it's a barnyard.
250
00:21:43,136 --> 00:21:46,306
Well, the peasant genius.
251
00:21:46,348 --> 00:21:50,602
And if they've sent you,
some man at the Kremlin
must think it's important.
252
00:21:50,685 --> 00:21:54,105
Limmer, we didn't know
you were expecting him, too.
253
00:21:54,147 --> 00:21:56,399
No, well, fortunately,
254
00:21:56,441 --> 00:21:59,569
we're not solely dependent
on Russian security
for all our information.
255
00:22:01,112 --> 00:22:04,074
We actually wanted
to handle it quietly.
256
00:22:04,157 --> 00:22:06,076
At least, until we find out
what it is he's after,
257
00:22:06,159 --> 00:22:09,871
but then, perhaps this is just
to impress the tourists with
what a friendly place this is.
258
00:22:09,913 --> 00:22:14,084
Oh, don't worry,
we'll find out
what he was after.
259
00:22:14,125 --> 00:22:16,753
-You're sure
he's on that train?
-Quite sure.
260
00:22:39,234 --> 00:22:40,902
Follow me, please.
261
00:22:59,379 --> 00:23:01,339
It's the brown suitcase.
262
00:23:01,423 --> 00:23:05,135
-Ah.
-And, my wife's
is the next one. Yes.
263
00:23:10,640 --> 00:23:13,435
Oh, no. No, thank you.
You know the rules
about tipping.
264
00:23:35,707 --> 00:23:37,292
Take them away.
265
00:23:42,714 --> 00:23:46,760
Apprehend every porter.
I'll check the locker room.
266
00:23:46,801 --> 00:23:49,888
If I were you,
I'd seal the station
and check everyone.
267
00:23:51,222 --> 00:23:54,100
Soldier, over here!
Come on!
268
00:23:55,769 --> 00:23:58,605
MAN: Room for one more.
269
00:23:58,688 --> 00:24:00,982
Uh, here.
Uh, excuse me, please.
Thank you.
270
00:24:16,539 --> 00:24:19,084
Oh, very scientific, Limmer.
271
00:24:19,084 --> 00:24:21,711
A particular science
we learned
from the KGB.
272
00:24:23,254 --> 00:24:25,882
Since she's still alive,
I take it she said something.
273
00:24:25,965 --> 00:24:27,676
You were pursuing Holbeck.
274
00:24:27,759 --> 00:24:30,804
Now, when we've questioned
him, we'll accede to your
reading the transcript.
275
00:24:30,845 --> 00:24:33,807
But, by that time,
I hope we'll be in receipt
of an official request
276
00:24:33,890 --> 00:24:36,267
to admit you to the case.
277
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
Hirsch.
278
00:24:39,688 --> 00:24:41,272
Are you suggesting that
the comrade...
279
00:24:41,314 --> 00:24:44,943
I'm suggesting that possession
of a certain literature
280
00:24:45,068 --> 00:24:48,238
is not necessarily
an act of defiance
against the State.
281
00:24:48,279 --> 00:24:51,366
It's more a matter
of intellectual curiosity.
282
00:24:51,408 --> 00:24:56,204
And a measure of
the need for independence
we all held at that age.
283
00:24:56,246 --> 00:25:00,125
Defense council is right,
the feelings are normal.
284
00:25:00,208 --> 00:25:03,628
But the test of citizenship
is one's willingness
285
00:25:03,670 --> 00:25:06,214
to subject them
to the good of all.
286
00:25:06,297 --> 00:25:09,926
Something the defendant
had better learn
sooner than later.
287
00:25:18,309 --> 00:25:19,686
Six months.
288
00:25:23,398 --> 00:25:24,733
-Thank you.
-I'm sorry.
289
00:25:24,816 --> 00:25:26,443
Heinrich Allender.
290
00:25:28,319 --> 00:25:32,699
The State versus
Heinrich Allender
and Maria Stonefeld.
291
00:25:32,741 --> 00:25:36,995
LAWYER: The charge is
drunken disorderly and
resisting arrest, Your Honor.
292
00:25:37,078 --> 00:25:38,747
At 3 p.m.
on November 18th,
293
00:25:38,830 --> 00:25:41,875
the defendant was apprehended
by patrolman Hankau
294
00:25:41,958 --> 00:25:43,501
in the middle
of Boulevard Fredricksen
295
00:25:43,543 --> 00:25:47,505
after a collision between
a tram and military truck.
296
00:25:47,547 --> 00:25:49,758
Both drivers allege that
the defendant was wandering
297
00:25:49,841 --> 00:25:51,134
in and out of heavy traffic...
298
00:25:51,176 --> 00:25:52,260
Are you insane?
299
00:25:55,138 --> 00:25:58,767
-I wanted to see you.
300
00:25:58,850 --> 00:26:02,395
Oh, come on,
we've done more dangerous
things than this.
301
00:26:02,437 --> 00:26:04,105
A lot of people may
recognize the voice,
302
00:26:04,105 --> 00:26:06,232
but only old friends
know the face.
303
00:26:06,274 --> 00:26:08,318
What do you want?
304
00:26:08,401 --> 00:26:11,738
I need a safe house
for 24 hours.
305
00:26:11,821 --> 00:26:15,367
Are you working
for the Americans,
or is this just you?
306
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
I can't tell you.
307
00:26:17,827 --> 00:26:19,621
It's the same place.
308
00:26:20,663 --> 00:26:22,582
I'll be there after 5:00.
309
00:26:25,085 --> 00:26:26,211
Okay.
310
00:26:28,880 --> 00:26:30,340
Thank you.
311
00:26:30,423 --> 00:26:34,219
LAWYER: ...wandering
in and out of heavy traffic.
312
00:26:54,406 --> 00:26:57,158
-Dimitri!
313
00:26:57,200 --> 00:27:00,662
-Hey!
-Come up.
Our office is up here.
314
00:27:03,081 --> 00:27:06,334
-Hey, Konstantin.
315
00:27:06,418 --> 00:27:08,795
-It's good to see you.
-This way.
316
00:27:10,463 --> 00:27:13,800
You look great, eh.
You haven't changed.
317
00:27:14,634 --> 00:27:15,927
In here.
318
00:27:20,223 --> 00:27:23,893
One problem is that
no one on our side has ever
seen him face-to-face.
319
00:27:23,935 --> 00:27:25,937
But I can tell you this,
320
00:27:26,104 --> 00:27:28,857
the East Germans are getting
more sensitive and independent
every day.
321
00:27:28,940 --> 00:27:31,609
-And this one they want badly.
-Me, too.
322
00:27:32,402 --> 00:27:34,070
Listen,
323
00:27:34,154 --> 00:27:36,656
I wanna hear
all his broadcasts,
as many as you've got taped.
324
00:27:36,740 --> 00:27:39,367
And get together
every bit of gossip
you can find about him.
325
00:27:39,451 --> 00:27:42,078
Well, this is the only picture
we have of him.
326
00:27:42,120 --> 00:27:45,206
Did he give away his own name,
or did they finally find it?
327
00:27:45,290 --> 00:27:48,084
Well, once Janos
started broadcasting
from Free World Radio,
328
00:27:48,126 --> 00:27:49,836
they recognized his voice.
329
00:27:49,919 --> 00:27:52,839
He'd been
a state radio announcer on
the current affairs channel.
330
00:27:52,922 --> 00:27:55,091
-Lived alone?
-Not very often.
331
00:28:05,852 --> 00:28:07,729
Just give me a moment.
332
00:28:20,200 --> 00:28:22,702
I'm still not much
of a hausfrau .
333
00:28:22,786 --> 00:28:26,206
-That depends on what you want
a hausfrau for.
-Hmm.
334
00:28:33,463 --> 00:28:36,007
-It's all right. I made sure
I wasn't being followed.
335
00:28:36,091 --> 00:28:38,677
I'm not sure
they aren't following me.
336
00:28:49,604 --> 00:28:50,605
Why?
337
00:28:54,901 --> 00:28:57,737
-What are you doing here?
-I was homesick.
338
00:29:01,241 --> 00:29:04,077
You haven't changed much.
Still throwing things at me.
339
00:29:10,583 --> 00:29:12,085
Uh...
340
00:29:12,127 --> 00:29:13,628
I missed you.
341
00:29:17,507 --> 00:29:20,468
You left me
before you left Berlin.
342
00:29:20,552 --> 00:29:22,887
And you haven't come back
for me.
343
00:29:28,101 --> 00:29:29,436
Maybe not.
344
00:29:36,860 --> 00:29:41,281
I can't tell you
what I'm doing back here now,
but, I know you'd approve.
345
00:29:42,991 --> 00:29:44,075
I wrote to you.
346
00:29:45,201 --> 00:29:47,454
It was hand-carried to Vienna.
347
00:29:48,413 --> 00:29:50,540
Oh, yeah. About your father.
348
00:29:52,584 --> 00:29:55,086
Not the next broadcast,
but the one after.
349
00:29:59,090 --> 00:30:00,300
So, you are going back.
350
00:30:01,843 --> 00:30:03,303
Yeah, but not right away.
351
00:30:10,018 --> 00:30:11,603
I, um...
352
00:30:11,644 --> 00:30:14,939
I'm meeting somebody
tomorrow night
who's gonna help me.
353
00:30:15,023 --> 00:30:18,068
I don't wanna put you
in any danger, but,
I have wanted to see you.
354
00:30:18,151 --> 00:30:20,111
Hmm, and several others.
355
00:30:22,405 --> 00:30:23,615
No.
356
00:30:25,283 --> 00:30:26,951
I'm really glad I came.
357
00:31:34,102 --> 00:31:35,812
Waiting for someone?
358
00:31:42,402 --> 00:31:43,695
Just come quietly.
359
00:31:49,200 --> 00:31:51,703
POLICEMAN: Stop!
Stop!
360
00:32:04,466 --> 00:32:05,467
Get in the car.
361
00:32:07,594 --> 00:32:09,512
I want this whole area
sealed off.
362
00:32:09,596 --> 00:32:13,475
I don't want a cat
or a mouse to get in or out.
You know what to do. Proceed.
363
00:32:22,233 --> 00:32:26,363
Stop! Stop! Look,
that man is running away.
364
00:32:27,405 --> 00:32:28,740
Quick, after him!
365
00:32:40,418 --> 00:32:42,545
-Anything?
Try to seal it off again.
-No.
366
00:32:42,629 --> 00:32:44,172
Okay.
367
00:32:44,255 --> 00:32:46,091
LIMMER: He's got
to be somewhere.
368
00:32:47,967 --> 00:32:50,095
I want a bigger circle.
Spread the men.
369
00:32:50,095 --> 00:32:53,181
MAN: Turn these buildings
inside out.
370
00:32:53,264 --> 00:32:56,226
-MAN 2: Post a man in
the warehouse round the back.
-Yes, sir.
371
00:32:56,267 --> 00:32:57,602
LIMMER: You, come with me.
372
00:33:14,369 --> 00:33:17,539
KAREN: They knew you were
coming back to Berlin.
373
00:33:19,582 --> 00:33:21,126
When I got home,
Margaret was here.
374
00:33:21,167 --> 00:33:25,255
She sleeps with a Russian
from the Embassy.
375
00:33:25,338 --> 00:33:30,343
-Does she count that as moving
up in the world or down?
-Shut up.
376
00:33:30,427 --> 00:33:35,181
She said they sent
a KGB man from Moscow
especially for you.
377
00:33:36,933 --> 00:33:38,601
Did she say who it was?
378
00:33:38,685 --> 00:33:41,396
I couldn't be too curious.
379
00:33:41,438 --> 00:33:44,149
But she said
he's supposed to be the best.
380
00:33:44,232 --> 00:33:46,693
Dimitri somebody.
381
00:33:46,735 --> 00:33:50,071
He's young, goes to
the Sports Palace every day.
382
00:33:50,113 --> 00:33:52,615
-Dimitri?
-Vasilikov.
383
00:33:54,826 --> 00:33:57,871
My God,
how do the Russians know, too?
384
00:33:57,954 --> 00:34:00,457
I'm gonna have to find
another place.
385
00:34:00,540 --> 00:34:03,168
With Margaret dropping by,
who knows who'll be next.
386
00:34:03,251 --> 00:34:04,836
I want to help.
Whatever it is.
387
00:34:06,254 --> 00:34:08,006
-No.
-Risk it.
388
00:34:09,966 --> 00:34:11,885
Admit you need someone.
389
00:34:11,968 --> 00:34:14,137
One danger at a time, please.
390
00:34:14,220 --> 00:34:17,098
Hey, don't worry about me.
I've got friends in places
you wouldn't dream.
391
00:34:17,098 --> 00:34:20,643
WOMAN: Oh, God
damn you!
392
00:34:20,727 --> 00:34:22,604
Don't push me.
393
00:34:22,687 --> 00:34:25,940
-Don't push me,
you little shit!
-Shut up. Get in.
394
00:34:35,575 --> 00:34:37,202
-No...
-Quiet! Quiet!
395
00:34:38,078 --> 00:34:39,829
Just relax, please.
396
00:34:43,083 --> 00:34:46,378
They've been here already.
They'll come back again.
397
00:34:46,461 --> 00:34:50,799
All right, listen, Yuri,
you gotta help me.
I need a place to stay.
398
00:34:50,840 --> 00:34:53,510
They know who you are, Alex.
399
00:34:53,593 --> 00:34:56,846
It's not like before.
You're crazy. Crazy!
400
00:34:56,930 --> 00:34:59,474
-Relax.
401
00:35:01,601 --> 00:35:02,936
Alex.
402
00:35:04,771 --> 00:35:07,857
You were doing so much good
with the broadcast.
403
00:35:09,067 --> 00:35:10,944
Why did you come back?
404
00:35:44,936 --> 00:35:46,980
Comrade Vasilikov.
405
00:35:47,105 --> 00:35:49,149
Good of you to see me,
Minister.
406
00:35:50,734 --> 00:35:53,403
I was given
the courtesy of an audience
407
00:35:53,445 --> 00:35:55,739
at the Russian Embassy
this morning
408
00:35:55,780 --> 00:35:59,701
I was told of your great
concern about this...
This man, Holbeck.
409
00:35:59,743 --> 00:36:03,121
Now, as you know,
we hold firmly to the general
principle of non-intervention
410
00:36:03,204 --> 00:36:04,914
in the internal affairs
of other nations...
411
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Can I have some sugar?
412
00:36:12,672 --> 00:36:15,425
Minister...
413
00:36:15,467 --> 00:36:20,096
Comrade Limmer has had
two opportunities
of capturing this man.
414
00:36:20,138 --> 00:36:24,434
And despite a massive display
of force in each instance,
415
00:36:24,476 --> 00:36:27,103
the man escaped.
416
00:36:27,145 --> 00:36:30,273
Now, this is what concerns
our ambassador.
417
00:36:31,733 --> 00:36:33,735
Minister,
418
00:36:33,777 --> 00:36:37,280
if you are
prepared to grant me
supervision of this case,
419
00:36:37,364 --> 00:36:40,408
I will promise not to bring in
any other personnel,
and, furthermore,
420
00:36:40,492 --> 00:36:44,704
when Holbeck is captured,
he'll be turned over to you
421
00:36:44,788 --> 00:36:47,290
as soon as we've finished
questioning him.
422
00:36:47,374 --> 00:36:50,335
It would seem a crime
423
00:36:50,418 --> 00:36:54,714
to jeopardize
the long friendship
between our two nations
424
00:36:54,798 --> 00:36:58,760
over the rather trivial issue
of Comrade Limmer's
competence.
425
00:37:02,097 --> 00:37:03,306
I did enjoy our coffee.
426
00:37:05,850 --> 00:37:07,102
Thank you both.
427
00:37:41,302 --> 00:37:42,846
Just find out.
428
00:37:44,764 --> 00:37:47,976
-Find out
why he would come back.
-Again.
429
00:38:10,540 --> 00:38:12,542
What are you looking for?
430
00:38:17,839 --> 00:38:19,632
WOMAN: Take it off.
431
00:38:21,468 --> 00:38:22,844
Or we will.
432
00:38:55,835 --> 00:38:57,128
The rest.
433
00:40:58,249 --> 00:41:00,502
I would like to ask you again
434
00:41:00,543 --> 00:41:03,088
what you know about
Alexander Holbeck.
435
00:41:14,474 --> 00:41:16,101
Anything?
436
00:41:16,142 --> 00:41:19,813
Nothing. Well, perhaps,
we picked the wrong man.
437
00:41:19,896 --> 00:41:22,440
Ah, you could've never
given it to a regular.
438
00:41:22,524 --> 00:41:26,403
Why don't they clean
around here?
What's wrong with this place?
439
00:41:27,654 --> 00:41:29,072
What the hell is he doing?
440
00:42:24,085 --> 00:42:26,671
I want fewer guards, not more.
441
00:42:26,713 --> 00:42:28,840
And I want every MiG available
out on the tarmac.
442
00:42:28,882 --> 00:42:33,511
-I will not take
the responsibility...
-I will.
443
00:42:33,595 --> 00:42:37,265
You've got to offer him
the right bait or he'll never
come out of his hole.
444
00:42:37,307 --> 00:42:41,227
Make sure
none of those MiGs can fly.
You're missing a hairpin.
445
00:43:13,343 --> 00:43:15,720
ALEX: Professor
Reinhardt is also a man
whose first belief
446
00:43:15,804 --> 00:43:18,181
was in the dignity
of human life.
447
00:43:18,264 --> 00:43:22,102
No man should
have to grovel for food,
for work, for justice.
448
00:43:22,185 --> 00:43:25,772
But, like many honest men,
he, too, could be deceived
by men who use words
449
00:43:25,855 --> 00:43:28,358
as sneak thieves
use the cover of night.
450
00:43:28,400 --> 00:43:30,568
They count it
their achievement
to have stolen him from us,
451
00:43:30,610 --> 00:43:32,570
to have put him away.
452
00:43:32,654 --> 00:43:35,073
But his life
has already proved the truth
about human dignity.
453
00:43:35,073 --> 00:43:38,159
And their acts have proved
why it is worth fighting for.
454
00:43:38,201 --> 00:43:41,538
Until next time, this is Janos
on Free World Radio.
455
00:43:41,579 --> 00:43:44,833
The voice
that speaks the truth.
Auf wiedersehen.
456
00:43:49,963 --> 00:43:52,132
So, what's the good
Mr. Limmer found?
457
00:43:52,173 --> 00:43:54,134
Not a pimple out of place.
458
00:43:54,217 --> 00:43:57,554
He pulled in a lot of people,
but he found damn all.
459
00:43:57,637 --> 00:44:02,600
What I do think you should
know is that he's got
a camera in your office.
460
00:44:02,642 --> 00:44:05,979
-Has he?
-And he's using two lists,
his own and yours.
461
00:44:06,104 --> 00:44:09,774
-We're assigned to his.
-Poor Limmer.
462
00:44:09,858 --> 00:44:13,069
He's got two enemies.
The Cowboy and the Cossack.
463
00:44:14,904 --> 00:44:17,657
I think
I ought to let him know
just who's the more dangerous.
464
00:44:24,456 --> 00:44:27,625
Everybody take coffee. Now.
465
00:44:27,667 --> 00:44:28,835
Move!
466
00:44:44,267 --> 00:44:46,895
Am I to be told
what all this is about?
467
00:44:52,484 --> 00:44:57,322
Well, we thought she was
a lead. She was someone he
knew once. We were wrong.
468
00:44:59,908 --> 00:45:02,243
I question all leads first.
469
00:45:02,327 --> 00:45:05,330
You'll end up
on a pig farm hauling shit
with your delicate hands
470
00:45:05,372 --> 00:45:07,165
if you cross me again.
471
00:45:07,207 --> 00:45:09,542
And next time you're tempted
to play red fox,
472
00:45:09,626 --> 00:45:11,836
you play this film
back in your office.
473
00:45:58,675 --> 00:46:01,636
-What's the matter?
Something happened?
-No.
474
00:46:04,973 --> 00:46:09,102
I heard your broadcast.
Thanks.
475
00:46:09,102 --> 00:46:11,604
-Nah, you're just
very partial on that subject.
476
00:46:17,235 --> 00:46:19,529
Karen, I hate to push you,
but I need some help.
477
00:46:19,571 --> 00:46:22,115
If it's against them,
you don't even
have to ask.
478
00:46:24,868 --> 00:46:26,536
Is there anyone you know
we can trust?
479
00:46:27,579 --> 00:46:30,665
A few. Students of my father.
480
00:46:30,707 --> 00:46:32,208
Are they watching
your apartment?
481
00:46:34,085 --> 00:46:35,086
Not anymore.
482
00:46:38,506 --> 00:46:39,799
Midnight, then.
483
00:46:46,473 --> 00:46:48,475
I'm not talking about...
484
00:46:50,935 --> 00:46:52,354
What did she look like?
485
00:46:54,481 --> 00:46:56,274
I want to be the one.
486
00:46:57,317 --> 00:46:59,569
I have the right
to be the one.
487
00:47:38,358 --> 00:47:39,567
You know,
it's really great in here.
488
00:47:41,403 --> 00:47:43,738
Yeah, just like water.
489
00:47:48,910 --> 00:47:52,205
Seems strange they'd let you
go on an open permit.
490
00:47:52,288 --> 00:47:54,374
Labor is scarce right now.
491
00:47:54,457 --> 00:47:57,711
Well, I'm not very fast,
you know.
492
00:47:57,794 --> 00:48:00,255
But I'm strong enough.
Feel that arm.
493
00:48:00,338 --> 00:48:04,426
All right, but I warn you.
Any trouble,
and it goes on your record.
494
00:48:04,467 --> 00:48:07,637
I'll take you
to the warehouse.
They'll tell you what to do.
495
00:48:25,488 --> 00:48:27,574
My car's just over there.
496
00:48:28,533 --> 00:48:30,368
I'll tell you what,
497
00:48:30,410 --> 00:48:33,621
I'll race you to see
which of us
can swim there first. Hmm?
498
00:48:35,457 --> 00:48:39,586
Well, you're right,
I'd probably cheat, anyway.
499
00:48:39,669 --> 00:48:42,589
I'll tell you what I'll do,
I'll bring the car over here
500
00:48:42,672 --> 00:48:45,967
and you won't even
have to get your hair wet,
all right?
501
00:48:48,803 --> 00:48:50,180
All right?
502
00:49:04,361 --> 00:49:05,737
Thank you.
503
00:49:07,739 --> 00:49:11,284
If I start thinking about you,
I won't be able to do it.
504
00:49:21,503 --> 00:49:23,630
What's he like?
505
00:49:23,672 --> 00:49:27,175
Unsophisticated but shrewd.
Very sure of himself.
506
00:49:28,134 --> 00:49:29,803
Is he gonna pick you up here?
507
00:49:29,886 --> 00:49:34,641
I said we'd meet at the pool.
I don't want him here.
508
00:49:34,724 --> 00:49:38,269
-If I'm gonna whore,
I'm not gonna whore here.
-You don't have to whore.
509
00:49:38,311 --> 00:49:39,896
Look, we'll get somebody else.
510
00:49:39,938 --> 00:49:41,147
No, it's not that easy.
511
00:49:42,607 --> 00:49:45,694
Can't you just,
you know, lead him on?
512
00:49:46,736 --> 00:49:48,405
I'm gonna do what's necessary.
513
00:50:03,169 --> 00:50:06,840
-I'll take you next time.
514
00:50:06,881 --> 00:50:09,718
-Everybody, drinks on me.
-He's crazy.
515
00:50:26,443 --> 00:50:29,946
-This German beer
is not as strong as vodka.
516
00:50:34,117 --> 00:50:38,163
Problem is, you need
some stronger opposition
at arm wrestling.
517
00:50:38,204 --> 00:50:39,873
Who is he, anyway?
518
00:50:40,582 --> 00:50:42,876
Oh, he works...
519
00:50:42,959 --> 00:50:44,544
...where I work.
520
00:50:45,253 --> 00:50:47,339
Where's that?
521
00:50:47,380 --> 00:50:52,761
Except the fact that
you swim and arm-wrestle,
I don't know much about you.
522
00:50:52,802 --> 00:50:55,513
I'm a Cultural Affairs
Officer.
523
00:50:55,597 --> 00:50:58,183
Oh, really?
524
00:50:58,266 --> 00:51:00,101
More or less, really.
525
00:51:27,837 --> 00:51:30,965
I didn't know
Cultural Affairs Officers
were so strong.
526
00:51:33,301 --> 00:51:34,803
Russian ones are.
527
00:51:35,470 --> 00:51:36,513
Oh.
528
00:51:40,642 --> 00:51:44,187
It's not the beer, you know,
it's you.
529
00:51:48,942 --> 00:51:54,114
I get dizzy and I feel
the whole world
is where you are.
530
00:51:58,076 --> 00:52:00,370
You better go back to vodka.
531
00:52:00,453 --> 00:52:02,747
I tell you true.
532
00:52:02,831 --> 00:52:06,167
I wanted you because I saw you
in a bathing costume.
533
00:52:08,128 --> 00:52:10,088
Now,
534
00:52:11,172 --> 00:52:13,800
three days later,
535
00:52:13,883 --> 00:52:17,637
if you told me I could
only see your eyes,
nothing more ever,
536
00:52:19,305 --> 00:52:21,641
I would say
it doesn't matter to me.
537
00:52:22,934 --> 00:52:24,561
It doesn't matter to me.
538
00:52:26,271 --> 00:52:28,273
It doesn't matter at all.
539
00:52:56,134 --> 00:52:58,803
He can't just have disappeared
in the middle of Berlin.
540
00:52:58,887 --> 00:53:00,764
In any big city,
you can disappear.
541
00:53:00,805 --> 00:53:02,265
Now, doing something's
a different matter.
542
00:53:02,307 --> 00:53:04,184
We don't want him
to do something.
543
00:53:04,267 --> 00:53:07,812
The pressure we applied
would cost us plenty
if he outsmarts you. Look...
544
00:53:07,896 --> 00:53:10,357
Don't you think you can just
wipe it off as a failed case?
545
00:53:10,440 --> 00:53:12,233
-Neither of us can.
-Look, I know him.
546
00:53:12,275 --> 00:53:14,569
He'll make his move his way
and I'll get him.
547
00:53:14,611 --> 00:53:16,613
Now,
waiting is the difficult part.
548
00:53:16,696 --> 00:53:19,074
But I've got everything
vital in this city covered.
549
00:53:19,074 --> 00:53:21,659
But you haven't found him!
You don't know
what he's here for.
550
00:53:21,701 --> 00:53:23,203
He'll tell me
what he's here for.
551
00:53:23,286 --> 00:53:25,413
-Bullshit!
-He will!
552
00:53:25,497 --> 00:53:27,332
He'll have come on
as a different guy.
Maybe two guys.
553
00:53:27,374 --> 00:53:30,126
I've studied him.
He's a chameleon,
that's why we can't find him.
554
00:53:30,168 --> 00:53:32,128
But it will start
with a woman.
555
00:53:32,170 --> 00:53:34,172
Someone close
to a leading official,
and, believe me,
556
00:53:34,214 --> 00:53:38,551
I've got them all covered.
There's not one affair
in this town that I...
557
00:53:43,139 --> 00:53:44,516
What is it?
558
00:53:49,104 --> 00:53:50,605
I've got him.
559
00:53:50,689 --> 00:53:52,649
The address is
11, Friedrichstrasse.
560
00:53:52,732 --> 00:53:56,361
Age, between 27 and 30.
About 5'6".
561
00:53:56,403 --> 00:54:01,700
She claimed to be
a school teacher,
temporarily unassigned.
562
00:54:01,741 --> 00:54:04,077
And, Konstantin,
563
00:54:04,119 --> 00:54:08,081
on no account is there to be
any hint of an investigation,
even if it takes a week.
564
00:54:08,081 --> 00:54:09,332
Nothing.
565
00:54:10,625 --> 00:54:12,627
But the minute you know,
566
00:54:14,504 --> 00:54:16,089
I want to know.
567
00:54:27,600 --> 00:54:30,270
Do they have Christmas trees
in Russia?
568
00:54:31,938 --> 00:54:34,482
Of course
they have Christmas trees.
569
00:54:35,358 --> 00:54:37,485
And presents?
570
00:54:37,569 --> 00:54:41,072
Presents on Twelfth Nights.
571
00:54:41,072 --> 00:54:43,658
My mother told me
never to trust a Russian.
572
00:54:45,452 --> 00:54:48,705
We have giant Christmas trees.
573
00:54:48,788 --> 00:54:55,003
And on January the 6th,
Grandfather Frost
comes with ice skates,
574
00:54:55,086 --> 00:54:58,423
and sleds and dolls.
575
00:54:58,506 --> 00:55:02,969
Something for everyone
except for cynical girls
who don't believe.
576
00:55:05,638 --> 00:55:07,682
Even during Stalin's time?
577
00:55:10,101 --> 00:55:12,896
Did the Germans had Christmas
even during Hitler's time?
578
00:55:15,315 --> 00:55:17,525
People get warped ideas
about each other.
579
00:55:20,487 --> 00:55:23,990
You know, where I come from,
they always used to talk
about German women.
580
00:55:25,617 --> 00:55:29,537
Rhinemaidens everywhere
luring men to distraction.
581
00:55:29,621 --> 00:55:33,667
I must be careful
not to lure you into anything.
582
00:55:33,750 --> 00:55:38,588
They say the Russian
that comes to Germany
loses his head or his heart.
583
00:55:40,674 --> 00:55:42,342
Either way, fatal.
584
00:55:59,401 --> 00:56:03,988
My grandparents
were peasants.
And my parents.
585
00:56:04,072 --> 00:56:07,784
And if it wasn't
for the Revolution,
I'd have been one, too.
586
00:56:09,452 --> 00:56:12,080
You're not that old.
587
00:56:12,122 --> 00:56:15,583
I come from a collective farm,
and I won a scholarship.
588
00:56:18,670 --> 00:56:23,800
Well, your peasant's heart
learned all the evils
of the past.
589
00:56:23,883 --> 00:56:26,845
And pretended not to see
the evils of the present.
590
00:56:31,516 --> 00:56:33,601
Maybe there is evil today.
591
00:56:35,103 --> 00:56:37,939
But it isn't like it was.
592
00:56:38,106 --> 00:56:41,234
Now, it's only the stupid
and the blind
593
00:56:41,276 --> 00:56:45,905
who think there isn't as much
evil around the corner
or over the wall.
594
00:56:47,782 --> 00:56:49,492
Or across the sea.
595
00:56:59,461 --> 00:57:02,088
December 17th.
596
00:57:02,130 --> 00:57:05,800
Only eight days left
and not a bloody word.
597
00:57:05,884 --> 00:57:07,927
Is there anything more
we could do?
598
00:57:07,969 --> 00:57:10,513
Not without
risking everything.
599
00:57:10,597 --> 00:57:12,307
-Could I go in?
-No.
600
00:57:13,183 --> 00:57:14,851
No regular man can.
601
00:57:16,478 --> 00:57:18,271
Turn that thing off.
602
00:57:24,736 --> 00:57:29,157
Listen, Bruno thinks he can
get us some help.
But, I'm running out of time.
603
00:57:29,240 --> 00:57:32,535
I need to know what our
Russian friend is planning.
604
00:57:32,619 --> 00:57:34,621
He wants me
to move in with him.
605
00:57:34,704 --> 00:57:37,082
I'm not asking you
to go that far.
606
00:57:38,792 --> 00:57:40,126
I've already gone that far.
607
00:57:44,089 --> 00:57:47,467
I had to. He's not a fool.
608
00:57:47,509 --> 00:57:51,262
I couldn't play with him
and keep his confidence.
609
00:58:06,236 --> 00:58:08,738
If I...
610
00:58:08,822 --> 00:58:13,076
If I could, uh, get something,
611
00:58:13,076 --> 00:58:17,622
you know, concrete,
by December 20th,
612
00:58:17,706 --> 00:58:18,957
is that possible?
613
00:58:19,666 --> 00:58:20,750
Yes.
614
00:58:22,293 --> 00:58:25,088
-Alex...
-I have to get back
to work now.
615
00:58:30,677 --> 00:58:32,721
I'm sure it was the only way.
616
00:58:39,561 --> 00:58:41,271
-VASILIKOV: I'll have
you moved in
617
00:58:41,354 --> 00:58:44,816
by the time you find
the soup bowls.
You even get the top drawer.
618
00:58:45,900 --> 00:58:47,736
Vasilikov.
619
00:58:47,819 --> 00:58:51,614
Her real name is Reinhardt.
She was Holbeck's girl
for over two years.
620
00:58:53,074 --> 00:58:55,410
Her father's
a leading dissenter.
621
00:58:55,493 --> 00:58:57,328
He's in
a psychiatric hospital.
622
00:58:57,370 --> 00:59:00,582
She's a lawyer
in a Magistrate's Court.
I'm sorry.
623
00:59:07,130 --> 00:59:08,423
Bad news?
624
00:59:10,467 --> 00:59:12,802
You know the old expression,
625
00:59:12,886 --> 00:59:15,180
"Lucky in love
when lucky in work."
626
00:59:24,981 --> 00:59:27,150
We've been waiting for you.
What are you gonna do?
627
00:59:27,233 --> 00:59:30,904
Listen, we need your decisions
and we need them now.
This is most urgent.
628
00:59:30,987 --> 00:59:34,199
Why should we
take that kind of risk
without knowing what it's for?
629
00:59:34,240 --> 00:59:37,202
Because if I tell you,
and just one person
gets caught,
630
00:59:37,243 --> 00:59:38,286
it'll all be for nothing.
631
00:59:39,079 --> 00:59:40,121
Wait.
632
00:59:41,539 --> 00:59:43,792
And, uh...
633
00:59:43,833 --> 00:59:46,920
Uh, of course, our Lord
demonstrated not only
his approval of matrimony
634
00:59:47,003 --> 00:59:49,422
-but also his approval
of good wine.
635
00:59:49,506 --> 00:59:51,591
-To the bride and groom.
-Bride and groom.
636
00:59:51,633 --> 00:59:53,093
ALL: Cheers.
637
00:59:54,678 --> 00:59:56,971
-Are they gone?
-Yes.
638
00:59:57,097 --> 00:59:58,390
Does Karen know what it's for?
639
01:00:02,686 --> 01:00:05,438
No, not all of it.
640
01:00:05,522 --> 01:00:07,107
I'm the only one that does.
641
01:00:07,190 --> 01:00:08,775
Is it for the Americans?
642
01:00:08,858 --> 01:00:11,361
We know how they were
going to make the world safe
for human rights.
643
01:00:11,403 --> 01:00:14,572
But you know me,
and you know you can trust me.
644
01:00:14,614 --> 01:00:16,241
And if we won't?
645
01:00:19,119 --> 01:00:22,664
Then, I'll just have to try it
on my own immediately.
It's too important.
646
01:00:25,500 --> 01:00:26,626
Okay.
647
01:00:27,752 --> 01:00:28,878
Okay.
648
01:00:34,050 --> 01:00:36,886
Well, some of this,
it has come from
the Copenhagen exhibit.
649
01:00:36,970 --> 01:00:39,139
It will go directly to today.
650
01:00:39,222 --> 01:00:41,516
We'll check it in the morning.
651
01:00:44,394 --> 01:00:46,980
-How are they doing?
-Quite good.
652
01:00:47,731 --> 01:00:48,857
Okay.
653
01:01:14,090 --> 01:01:16,301
Why be so subtle?
654
01:01:16,384 --> 01:01:18,803
If she knows what he's after,
I'll bet we could find out
in half a day.
655
01:01:18,845 --> 01:01:19,888
No!
656
01:01:22,474 --> 01:01:24,851
Look, if she doesn't know,
we've lost the contact.
657
01:01:30,690 --> 01:01:35,070
She gets more nervous
every day.
658
01:01:35,153 --> 01:01:37,364
About the only thing
she's reacted to at all,
659
01:01:37,405 --> 01:01:39,240
and then I'm not sure,
is the mention of MiGs.
660
01:01:40,200 --> 01:01:42,869
Well, if you risk that,
661
01:01:42,952 --> 01:01:44,329
you better have
all your tracks covered.
662
01:01:45,580 --> 01:01:48,208
Don't worry, I'll set a trap
he'll never escape.
663
01:02:04,140 --> 01:02:07,268
-MAN: Alex, I'm a genius, no?
664
01:02:11,773 --> 01:02:14,317
Ah, so,
this is Comrade Reinhardt.
665
01:02:20,198 --> 01:02:23,702
Well, Alex, the West hasn't
corrupted all your senses.
666
01:02:24,911 --> 01:02:26,204
Quickly.
667
01:02:30,291 --> 01:02:33,086
He's the only friend I got
no one knows about.
668
01:02:33,128 --> 01:02:34,754
I think I have what you want.
669
01:02:34,838 --> 01:02:38,008
All military units are taking
part in the parade, Sunday.
670
01:02:38,091 --> 01:02:40,593
It's supposed to be accounted
to Christmas.
671
01:02:40,635 --> 01:02:43,138
-Did he tell you that?
-No.
672
01:02:43,221 --> 01:02:45,974
I found it in his papers.
673
01:02:46,099 --> 01:02:48,935
Sunday's the 22nd.
That's when we'll do it.
674
01:02:50,228 --> 01:02:52,230
If that's all you want...
675
01:02:53,148 --> 01:02:54,190
Let me leave him now.
676
01:02:56,317 --> 01:02:57,986
No, no, not yet.
677
01:02:59,446 --> 01:03:02,365
You can't.
It would spoil everything.
678
01:03:02,407 --> 01:03:05,243
He'll probably get called out
early on Sunday.
679
01:03:05,326 --> 01:03:07,996
So, after he leaves,
I want you to go
to the Folk Museum.
680
01:03:08,079 --> 01:03:10,874
Girth will meet you there.
I'll be along later.
681
01:03:10,957 --> 01:03:14,753
And, uh, you're gonna
have to come West with me,
whether you want to or not.
682
01:03:14,836 --> 01:03:17,380
What about my father?
683
01:03:17,464 --> 01:03:20,133
Well, if we make enough noise,
there's a good chance
they'll deport him.
684
01:03:20,216 --> 01:03:23,094
And we'll make enough noise.
I promise you.
685
01:03:24,304 --> 01:03:25,764
I want to hate him.
686
01:03:28,767 --> 01:03:30,101
I want to.
687
01:03:32,771 --> 01:03:36,816
But, there's something
inside me, he's...
688
01:03:36,900 --> 01:03:38,401
...taking hold of.
689
01:03:43,573 --> 01:03:45,283
We followed her
to her hairdresser's.
690
01:03:45,367 --> 01:03:46,493
She was inside
for half an hour.
691
01:03:48,119 --> 01:03:49,704
We ran the check.
692
01:03:49,746 --> 01:03:52,290
Her fingerprints
are all over the papers
about Sunday's parade.
693
01:04:16,106 --> 01:04:19,275
Bodley said he'd have those
five names a week ago.
694
01:04:19,359 --> 01:04:23,238
-He's been trying.
-Well, you gentlemen
aren't paid for trying.
695
01:04:23,279 --> 01:04:25,740
The Secretary of State
wants that information.
696
01:04:25,782 --> 01:04:30,370
He doesn't wanna have to plead
with military intelligence
to get it.
697
01:04:30,412 --> 01:04:33,748
The Russians have stopped
using their signal machine.
698
01:04:33,832 --> 01:04:35,917
They have reason to believe
that we have their scrambler.
699
01:04:36,001 --> 01:04:37,335
Well, who the hell
let that out?
700
01:04:37,419 --> 01:04:39,963
I don't know,
somebody got overeager.
701
01:04:40,088 --> 01:04:42,757
Now, we've gotta save
those five people.
702
01:04:42,841 --> 01:04:48,263
Don't worry, when they start
transmitting again,
we'll get the names.
703
01:04:48,304 --> 01:04:52,934
Bodley sent a guy in
to get a Russian scrambler
from a station in East Berlin.
704
01:04:53,101 --> 01:04:56,104
We've already got a scrambler.
What we want is to...
705
01:04:59,357 --> 01:05:02,318
Now, wait, you mean,
someone is going to
try to steal one
706
01:05:02,402 --> 01:05:03,987
to convince them
we haven't got it?
707
01:05:04,904 --> 01:05:05,989
That's it.
708
01:05:08,199 --> 01:05:09,868
That's a pretty delicate
piece of footwork.
709
01:05:11,536 --> 01:05:16,374
Not really.
Our guy doesn't know that
we already have the scrambler.
710
01:05:16,416 --> 01:05:19,252
And he doesn't know
that we set him up with
the Russians and East Germans.
711
01:05:21,629 --> 01:05:23,423
Is he one of your own agents?
712
01:05:23,506 --> 01:05:26,968
No, he's a defector.
He's been working
for Free World Radio.
713
01:05:28,511 --> 01:05:31,848
God, I hate this business.
714
01:05:33,516 --> 01:05:36,353
Well, when he makes his move
we'll get him.
715
01:05:36,436 --> 01:05:38,563
And you'll get your names.
716
01:05:38,605 --> 01:05:40,732
I'd better.
717
01:05:40,774 --> 01:05:43,735
-I'm told you have him.
-Not quite correct.
718
01:05:43,777 --> 01:05:47,489
But, I believe he's going
to try and take a MiG 25
on Sunday.
719
01:05:48,198 --> 01:05:50,075
Is that...
720
01:05:50,158 --> 01:05:51,576
...possible?
721
01:05:51,659 --> 01:05:54,120
There was only to be
a token force on duty.
722
01:05:54,204 --> 01:05:57,791
We have to lure him
into the trap.
723
01:05:57,874 --> 01:06:00,377
Now, all the troops must
leave the field as planned.
724
01:06:00,460 --> 01:06:03,213
But I want you to bring in
two companies of paratroopers
from Meissen.
725
01:06:03,296 --> 01:06:05,632
Undercover, no orders issued.
726
01:06:05,674 --> 01:06:07,509
And they'll stand by on every
building on the field,
727
01:06:07,592 --> 01:06:11,846
and then Limmer will line
the route to the field
with security police.
728
01:06:11,930 --> 01:06:12,972
For one man?
729
01:06:16,476 --> 01:06:17,936
For one man.
730
01:07:37,932 --> 01:07:39,267
Are you leaving so early?
731
01:07:40,602 --> 01:07:41,644
Mmm-hmm.
732
01:07:47,942 --> 01:07:52,072
When you've just shaved
and your hair is combed tight
like that,
733
01:07:52,155 --> 01:07:53,490
I could believe
you're a peasant.
734
01:07:56,659 --> 01:08:01,748
When I leave,
you must get dressed.
735
01:08:01,831 --> 01:08:05,085
There are two
security policemen
waiting for you outside.
736
01:08:28,692 --> 01:08:30,819
If it wasn't all a game...
737
01:08:35,782 --> 01:08:37,951
I'm sorry it ended this way.
738
01:09:24,622 --> 01:09:26,082
I'll be in the car.
Give me a radio check
739
01:09:26,082 --> 01:09:27,876
-every 10 minutes.
-Yes, Comrade.
740
01:09:27,959 --> 01:09:30,170
(TV ANNOUNCER
CONTINUES SPEAKING)
741
01:09:30,253 --> 01:09:33,506
I just heard Karen's been
taken by the Security Police.
742
01:09:33,590 --> 01:09:37,093
I know. We gotta keep moving.
743
01:09:37,135 --> 01:09:39,304
Put those bottles in the box.
744
01:09:48,730 --> 01:09:50,565
-The parade's half-over.
745
01:09:50,607 --> 01:09:53,443
What the hell else
can he have been after?
746
01:09:55,820 --> 01:09:57,322
-LIMMER: 17...
747
01:09:57,405 --> 01:09:58,823
Come in, 17.
748
01:10:02,285 --> 01:10:04,829
-This is 17, what's happening?
-Limmer here.
749
01:10:04,871 --> 01:10:08,375
We have a report
that students are attacking
the Soviet Embassy.
750
01:10:08,458 --> 01:10:10,043
Do you hear me, Vasilikov?
751
01:10:10,126 --> 01:10:12,837
Yes, how many?
And what sort of protection
do they have?
752
01:10:12,921 --> 01:10:15,340
Except for two clerks
and two security men,
753
01:10:15,423 --> 01:10:18,677
they say all embassy staff
are either in the parade
or on the viewing stands.
754
01:10:18,760 --> 01:10:20,595
Well, what about your men?
755
01:10:20,637 --> 01:10:24,683
They are either on the airport
or covering the parade.
I don't have an army!
756
01:10:24,766 --> 01:10:27,769
There are four ordinary
policemen on duty for all
the embassies this morning.
757
01:10:27,852 --> 01:10:30,730
That's it?
758
01:10:30,772 --> 01:10:33,650
He's after the signal system,
the scrambler.
Move! The embassy!
759
01:10:33,733 --> 01:10:36,444
They were wrong,
they never had the damn thing
after all.
760
01:10:48,623 --> 01:10:51,126
Limmer, pull out your men
from the airport.
Get them back on the embassy.
761
01:10:51,167 --> 01:10:55,005
Seal off the entire section.
No traffic, no pedestrians.
Nothing moves through it.
762
01:10:55,088 --> 01:10:58,508
-Paratroopers?
-They stay at the airport,
and, by God, they stay alert.
763
01:12:09,120 --> 01:12:11,331
VASILIKOV: Stop those two.
Hold them!
764
01:12:14,084 --> 01:12:16,461
-Have they been
in the communications room?
-Never, it's locked.
765
01:12:16,503 --> 01:12:19,673
-Andrei would blow it first.
-Take care of those two.
766
01:12:39,984 --> 01:12:43,905
-Hey, where's the fire?
-What?
767
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
Look, one of you people
called in a fire,
so there had better be one.
768
01:12:46,533 --> 01:12:48,076
Come with me.
769
01:12:49,828 --> 01:12:52,622
-What's the matter?
-There's a fire.
770
01:12:52,706 --> 01:12:54,791
You go outside
and give him a hand.
I'll look around.
771
01:12:54,833 --> 01:12:56,167
Let's go.
772
01:13:41,421 --> 01:13:43,173
Look!
773
01:13:43,256 --> 01:13:46,801
Stay here. Keep everyone out.
I'll get the other guards.
774
01:13:50,889 --> 01:13:53,099
Hey!
775
01:13:53,141 --> 01:13:55,894
Get outside and keep everyone
away from the building.
We gotta shut off the gas.
776
01:13:55,935 --> 01:13:57,354
Go on, move!
777
01:14:18,833 --> 01:14:20,669
What a brilliant operation.
778
01:14:20,710 --> 01:14:22,754
And so economical of manpower.
779
01:14:22,837 --> 01:14:26,257
I'm sure that I could never
have managed it on my own.
780
01:14:27,092 --> 01:14:28,093
Take them downstairs.
781
01:14:33,139 --> 01:14:36,267
VASILIKOV: It has to be
something else.
782
01:14:36,309 --> 01:14:40,522
It has to be something other
than a student demonstration.
783
01:14:40,605 --> 01:14:43,233
Check the airport again.
Check with your headquarters.
784
01:14:43,274 --> 01:14:44,651
Of course.
785
01:15:15,682 --> 01:15:17,517
Vasilikov!
786
01:15:17,600 --> 01:15:19,644
There's nothing,
the city's quiet.
787
01:15:19,728 --> 01:15:22,188
There's a small fire burning
in the Centra Building.
788
01:15:22,272 --> 01:15:23,773
But the police have
no report of it yet.
789
01:16:14,366 --> 01:16:15,700
Okay, Bruno, now!
790
01:16:29,673 --> 01:16:31,341
He knew I was on to her.
791
01:16:31,424 --> 01:16:33,802
Knew I expected him
to plant her.
792
01:16:35,095 --> 01:16:37,514
He's played me
like a trained bear.
793
01:17:05,333 --> 01:17:07,460
Let's go downstairs,
I got one more job.
794
01:17:22,183 --> 01:17:23,518
Come on, quicker than that.
795
01:17:27,605 --> 01:17:29,733
Get back. Get back, there.
Get back.
796
01:17:34,529 --> 01:17:36,740
Stop anyone who comes out.
Anyone.
797
01:17:36,781 --> 01:17:39,075
I wouldn't go in there.
The gas hasn't been
turned off yet.
798
01:17:39,159 --> 01:17:40,452
Don't worry about me.
799
01:17:40,535 --> 01:17:43,997
Ask these two.
They were the first ones
to get here.
800
01:17:44,080 --> 01:17:45,081
Hey, you!
801
01:17:46,082 --> 01:17:47,459
Come here.
802
01:17:48,335 --> 01:17:50,003
Come here, move it.
803
01:17:52,172 --> 01:17:53,673
Open the box.
804
01:17:54,549 --> 01:17:56,134
Come on, open it.
805
01:18:08,772 --> 01:18:10,523
Turn around, spread it.
806
01:18:16,946 --> 01:18:19,699
Come here. Turn around.
807
01:18:22,744 --> 01:18:24,204
Hey, what are you doing
to my man?
808
01:18:24,287 --> 01:18:27,123
We have a fire here.
What the hell...
809
01:18:27,207 --> 01:18:28,208
That's not my man.
810
01:18:30,168 --> 01:18:31,795
-Stop that man.
-No! Go!
811
01:18:35,465 --> 01:18:37,467
VASILIKOV: Get out of the way.
Move!
812
01:18:37,550 --> 01:18:41,304
Pass! Let us through.
Get out of the way! Come on!
813
01:18:41,388 --> 01:18:42,389
Don't be a fool.
814
01:18:52,273 --> 01:18:54,567
KONSTANTIN:
They outsmarted themselves.
815
01:18:54,651 --> 01:18:57,404
By starting the fires,
they burned out the circuitry.
816
01:18:57,445 --> 01:18:59,572
By the time they got it open
it was useless.
817
01:18:59,656 --> 01:19:02,242
I wonder if it's not just
another decoy...
818
01:19:03,410 --> 01:19:06,121
What was he after?
What did he really get?
819
01:19:11,584 --> 01:19:14,170
It was something in his eyes,
he...
820
01:19:14,212 --> 01:19:16,297
He hated me, but it was...
821
01:19:17,257 --> 01:19:19,884
It was as though he'd won.
822
01:19:19,968 --> 01:19:23,805
Comrade, I don't think
this is our circuitry.
823
01:19:23,847 --> 01:19:25,140
What do you mean?
824
01:19:25,223 --> 01:19:28,518
It's close, but the pattern
is just not right.
825
01:19:28,601 --> 01:19:30,103
It's not our scrambler.
826
01:19:30,145 --> 01:19:31,688
Contact Limmer.
827
01:19:31,771 --> 01:19:33,189
All the checks have got to be
tightened now.
828
01:19:33,273 --> 01:19:34,733
The airport, the station,
the roads, the lot.
829
01:19:34,774 --> 01:19:37,193
He'll be trying to move
before we do.
830
01:19:37,235 --> 01:19:39,404
I have one idea. One.
831
01:19:51,082 --> 01:19:53,585
MAN: She was a violent
patient, do you understand?
832
01:19:53,668 --> 01:19:56,338
It was necessary to calm her.
833
01:19:56,421 --> 01:19:58,089
She was a ward of court.
834
01:19:58,173 --> 01:20:00,383
The instructions
were quite clear.
835
01:20:00,467 --> 01:20:03,136
-There is someone else...
-It's always someone else.
836
01:20:06,848 --> 01:20:09,601
If you stop calming her,
837
01:20:10,894 --> 01:20:13,021
how soon can I talk to her?
838
01:20:14,481 --> 01:20:16,274
With luck, 24 hours.
839
01:20:18,610 --> 01:20:22,405
Of course, there would
still be areas where...
840
01:20:22,447 --> 01:20:25,784
As a favor, you try.
841
01:20:28,620 --> 01:20:31,498
We are always willing
to cooperate.
842
01:20:40,131 --> 01:20:42,050
How long is she in for?
843
01:20:46,554 --> 01:20:48,056
Indefinitely.
844
01:21:11,746 --> 01:21:15,083
Thanks, Yuri.
Now, what about
the security passes?
845
01:21:21,089 --> 01:21:23,550
Your name
is Heinrich Oxberger.
846
01:21:23,633 --> 01:21:26,428
The cab will be
at the same place
at the same time.
847
01:21:26,469 --> 01:21:28,138
Okay.
848
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
I better run.
You know what to do with this.
849
01:21:34,602 --> 01:21:36,896
Say, you know, uh...
850
01:21:36,938 --> 01:21:38,314
I might not see you again.
851
01:21:38,398 --> 01:21:39,899
If I get drunk enough,
I'll pray for you.
852
01:21:45,655 --> 01:21:48,366
Well, it's two hours
late already.
We can't keep this up forever.
853
01:21:48,408 --> 01:21:51,453
You should see what's going on
at the airport.
854
01:21:57,667 --> 01:22:01,087
It's worth a try.
Uh, you stay close
to our colleague.
855
01:22:25,779 --> 01:22:27,447
Uh, good evening, Fraulein.
856
01:22:27,530 --> 01:22:29,699
My name is Oxberger,
from security.
857
01:22:29,741 --> 01:22:31,701
And there's an emergency
investigation in progress,
858
01:22:31,785 --> 01:22:35,872
so I'll need to look at
the admission records from
the last three days, please.
859
01:22:35,914 --> 01:22:38,500
-I'm not authorized.
-Well, who is?
860
01:22:38,541 --> 01:22:40,460
You'd have to see
the duty doctor.
861
01:22:40,502 --> 01:22:41,920
-Will you go and get him,
then, please?
-Yes, sir.
862
01:22:42,003 --> 01:22:44,547
-Thank you. I'll wait here.
-Yes.
863
01:22:56,601 --> 01:22:59,354
Reinhardt. Here.
Karen Reinhardt, got it.
864
01:23:38,435 --> 01:23:39,602
Karen.
865
01:23:50,613 --> 01:23:51,656
Karen...
866
01:24:33,198 --> 01:24:37,160
Hold me. Please, hold me.
867
01:24:44,334 --> 01:24:46,378
Come on, we gotta go now.
868
01:24:47,671 --> 01:24:48,713
No.
869
01:24:50,674 --> 01:24:52,759
-I can't go.
-No, no, it's okay.
870
01:24:52,801 --> 01:24:54,761
-I can't.
-Yes, you can.
871
01:24:54,803 --> 01:24:58,598
You see, it's official,
I'm in charge now. Okay?
872
01:25:00,100 --> 01:25:02,435
Come on, let's go.
It's all right.
873
01:25:05,271 --> 01:25:08,775
-Alex...
-Yes, it's me, Alex.
874
01:25:08,858 --> 01:25:11,653
But it's all right.
It's all right, love.
875
01:25:11,736 --> 01:25:13,405
Come on, we gotta go now.
Come on.
876
01:25:15,240 --> 01:25:17,951
-No...
-No, it's okay, come on.
877
01:25:18,076 --> 01:25:22,080
No, no. I'm the doctor.
Come on. Karen,
no, it's all right.
878
01:25:22,997 --> 01:25:24,457
She's innocent!
879
01:25:24,541 --> 01:25:26,501
-You're taking her!
-No, no, everything's okay.
880
01:25:32,757 --> 01:25:35,135
(DISTANT SHRIEKING
AND SHOUTING)
881
01:25:36,219 --> 01:25:37,429
My God.
882
01:25:42,559 --> 01:25:44,894
AND GIBBERING)
883
01:26:22,557 --> 01:26:25,268
Get off of me! Get off of me!
884
01:26:46,456 --> 01:26:50,335
-Don't be afraid. I'm not
gonna hurt you. Just trust me.
885
01:26:50,418 --> 01:26:53,922
-I don't wanna...
-No, it's warm. Trust me.
886
01:26:54,756 --> 01:26:56,132
Hang on.
887
01:26:59,094 --> 01:27:00,261
Now, cold.
888
01:27:01,721 --> 01:27:02,972
Hang on.
889
01:27:04,808 --> 01:27:06,101
Now, hot.
890
01:27:10,730 --> 01:27:12,107
Now, cold.
891
01:27:14,067 --> 01:27:15,568
Stay with it.
892
01:27:18,405 --> 01:27:19,739
Now, hot.
893
01:27:21,449 --> 01:27:23,576
Doctor, can I have
your attention?
894
01:27:23,660 --> 01:27:26,746
-The Reinhardt patient
is missing.
-Can't you see we are busy?
895
01:27:26,830 --> 01:27:29,499
-Some have locked
each other in, maybe.
-No.
896
01:27:29,541 --> 01:27:31,501
She may be downstairs.
Some of them ran there.
897
01:27:31,584 --> 01:27:33,003
They're opening doors
on the second floor.
898
01:27:33,086 --> 01:27:36,172
Well, leave them
to the orderlies.
You two, come with me.
899
01:27:40,427 --> 01:27:44,305
I thought you were in jail
or gone forever.
900
01:27:44,347 --> 01:27:47,434
Can't get rid of me
that easy.
901
01:27:47,517 --> 01:27:51,855
Besides, the way I live,
you never know,
I might need a lawyer someday.
902
01:27:51,938 --> 01:27:53,940
(PATIENT LAUGHING
IN THE DISTANCE)
903
01:27:54,983 --> 01:27:57,569
I love you.
904
01:27:57,610 --> 01:28:00,905
I never realized how much
till I saw you upstairs.
905
01:28:23,470 --> 01:28:25,680
MAN: Down here.
Come on, come on.
906
01:28:35,690 --> 01:28:37,734
Split up. You go that way.
907
01:28:53,625 --> 01:28:56,086
What are you doing here?
908
01:28:56,169 --> 01:28:58,838
Let me through.
909
01:28:58,922 --> 01:29:03,259
I insist on being...
Have you any idea
who I am?
910
01:29:03,301 --> 01:29:06,805
I said stop this.
Get that thing off me!
911
01:29:06,846 --> 01:29:09,391
Let me go!
You'll be in great trouble.
912
01:29:09,474 --> 01:29:12,102
I assure you,
you'll be in great trouble.
Let me go!
913
01:29:24,489 --> 01:29:26,700
Let me out!
914
01:29:30,161 --> 01:29:32,914
No!
915
01:29:38,003 --> 01:29:39,087
What?
916
01:29:41,506 --> 01:29:44,467
Canarsky's arriving
in a few hours.
917
01:29:44,509 --> 01:29:48,471
You're officially relieved
of duty as of noon.
918
01:29:48,513 --> 01:29:52,517
In the interim,
you shall make your apologies
to the Ministry of Security.
919
01:29:52,600 --> 01:29:54,102
And Limmer, if he shows up.
920
01:29:55,895 --> 01:29:58,106
The worst of it is
921
01:29:58,106 --> 01:30:01,234
I still don't know
how he did it.
922
01:30:01,276 --> 01:30:03,486
KONSTANTIN: I don't think
those students can tell.
923
01:30:03,570 --> 01:30:08,033
I doubt if Janos
told them anything.
924
01:30:08,116 --> 01:30:12,704
Look, at least you can
be satisfied it didn't happen
over something trivial.
925
01:30:15,790 --> 01:30:17,125
Yes, one shipment.
926
01:30:17,167 --> 01:30:19,544
We have an exhibit opening,
in Zurich, the 28th.
927
01:30:19,627 --> 01:30:22,005
It's been boarded
this morning.
928
01:30:22,088 --> 01:30:24,549
All right, come with us.
929
01:30:24,632 --> 01:30:26,343
But... What the...
930
01:30:27,594 --> 01:30:31,723
(WOMAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER P.A.)
931
01:30:31,806 --> 01:30:34,267
Listen, I hope someone
is gonna pay dearly for this.
932
01:30:34,309 --> 01:30:37,187
Don't worry. Someone will.
933
01:30:37,270 --> 01:30:40,315
WOMAN:
The train for Zurich
is delayed by 20 minutes.
934
01:30:45,737 --> 01:30:47,030
Dimitri.
935
01:30:49,282 --> 01:30:50,742
That's new.
936
01:30:52,702 --> 01:30:56,331
-Give me the knife.
-MAN: What are you doing?
937
01:30:56,373 --> 01:30:57,707
Stop it. Stop it!
938
01:31:00,251 --> 01:31:02,170
You haven't got the right
to do that.
939
01:31:02,212 --> 01:31:04,172
Russian barbarians!
940
01:32:09,154 --> 01:32:10,697
Just a minute.
941
01:32:26,629 --> 01:32:28,965
Put your bags
back on the table.
942
01:32:30,717 --> 01:32:33,970
What's this all about?
We just went through customs.
943
01:32:34,095 --> 01:32:35,096
We're Americans, you know.
944
01:32:49,986 --> 01:32:51,363
Passports.
945
01:33:16,471 --> 01:33:17,472
Open them.
946
01:33:31,403 --> 01:33:32,904
What is this?
947
01:33:36,408 --> 01:33:37,701
Souvenir.
948
01:33:48,670 --> 01:33:52,966
Twenty-four marks.
Incredible. A steal.
949
01:33:53,091 --> 01:33:55,385
Looks like an original.
950
01:33:55,468 --> 01:33:57,512
You know, you take this into
any art gallery,
951
01:33:57,595 --> 01:34:01,599
you could substitute this one
952
01:34:01,641 --> 01:34:02,642
for this one,
953
01:34:03,810 --> 01:34:04,936
and no one would ever know.
954
01:34:06,438 --> 01:34:07,939
Couldn't you?
955
01:34:11,526 --> 01:34:14,904
And you intended to go
from Budapest to Zurich?
956
01:34:23,079 --> 01:34:26,750
To the victor the spoils.
957
01:34:47,103 --> 01:34:50,774
You have to leave this behind.
It requires a permit.
958
01:34:53,193 --> 01:34:54,903
You'd better catch your train.
959
01:35:03,703 --> 01:35:07,457
I think these two go together.
960
01:35:18,885 --> 01:35:19,969
Merry Christmas.
961
01:36:35,628 --> 01:36:37,213
You're too easy.
962
01:36:40,675 --> 01:36:43,219
See this goes back
where it belongs.
963
01:36:46,931 --> 01:36:48,933
He's a very unusual man.
964
01:36:51,227 --> 01:36:52,312
Yes.
965
01:37:40,068 --> 01:37:41,152
Well...
966
01:37:42,654 --> 01:37:43,905
We failed.
967
01:37:48,702 --> 01:37:51,913
It's the first time
in my life I hate Christmas.
968
01:37:57,377 --> 01:38:01,006
"Message intercept.
04:15, KGB Headquarters.
969
01:38:01,089 --> 01:38:04,342
"Following stations to confirm
escape arrangements for agents
970
01:38:04,426 --> 01:38:07,095
"detail to operation
December 25th."
971
01:38:07,095 --> 01:38:10,807
Well, that's it. That's it.
972
01:38:10,890 --> 01:38:13,893
It worked. It all worked.
It was all worth it.
75902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.