All language subtitles for Dead.Snow.2.2014.1080p.BRRip.x264.DTS-JYK.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,584 --> 00:00:51,876 It all started out so nice. 2 00:00:57,042 --> 00:01:00,792 A bunch of kids going to a cabin in the mountains. 3 00:01:01,167 --> 00:01:03,209 Drinking, laughing, 4 00:01:04,251 --> 00:01:05,626 having fun. 5 00:01:05,959 --> 00:01:08,959 And then a horde of Nazi zombies shows up. 6 00:01:13,542 --> 00:01:19,251 I know. Sounds like a cliche, but that's what happened. 7 00:01:21,167 --> 00:01:23,834 You see, we found something... 8 00:01:25,459 --> 00:01:27,126 something we shouldn't have. 9 00:01:31,459 --> 00:01:33,709 Old Nazi gold. 10 00:01:35,209 --> 00:01:36,417 And then... 11 00:01:38,334 --> 00:01:40,459 all hell broke loose. 12 00:01:52,209 --> 00:01:53,626 They took us out... 13 00:01:53,751 --> 00:01:54,751 one... 14 00:01:56,459 --> 00:01:57,667 ...by one. 15 00:02:01,834 --> 00:02:03,376 One of them bit me, 16 00:02:05,334 --> 00:02:07,084 but I knew how to fix that. 17 00:02:13,667 --> 00:02:15,334 And my girlfriend, 18 00:02:15,584 --> 00:02:16,792 Hanna�. 19 00:02:20,626 --> 00:02:21,626 She... 20 00:02:24,376 --> 00:02:25,792 She didn't make it. 21 00:02:27,459 --> 00:02:28,834 I found the gold... 22 00:02:32,084 --> 00:02:33,501 gave it back... 23 00:02:38,834 --> 00:02:40,209 and I was free to go. 24 00:02:43,334 --> 00:02:44,584 I was safe. 25 00:03:06,626 --> 00:03:07,876 Turns out... 26 00:03:15,292 --> 00:03:16,542 I was wrong. 27 00:05:09,459 --> 00:05:11,001 Take your fucking coin! 28 00:05:11,084 --> 00:05:13,834 Crawl back to the hell you came from! Huh? 29 00:05:21,834 --> 00:05:22,959 Shit, Shit, Shit, Shit, 30 00:05:22,959 --> 00:05:25,792 shit, shit, shit, shit, shit, shit... 31 00:05:29,792 --> 00:05:32,417 Okay. Okay. Okay. 32 00:05:34,209 --> 00:05:35,251 Fuck. 33 00:06:28,126 --> 00:06:30,209 I told them not to touch that shrine. 34 00:06:41,667 --> 00:06:42,751 Radio. 35 00:06:42,792 --> 00:06:44,876 Always something good on the radio. 36 00:06:48,001 --> 00:06:50,167 The Arctic Tern is a sea bird 37 00:06:50,167 --> 00:06:52,501 of the Tern family Sternidae. 38 00:06:52,584 --> 00:06:54,751 The species is strongly migratory, 39 00:06:54,751 --> 00:06:56,626 seeing two summers each year, 40 00:06:56,626 --> 00:06:59,001 as it migrates from its northern breeding grounds 41 00:06:59,001 --> 00:07:01,042 along a winding route 42 00:07:01,042 --> 00:07:04,542 to the oceans around Antarctica and back, 43 00:07:04,542 --> 00:07:07,834 a round trip of about 70,000... 44 00:07:09,251 --> 00:07:12,459 The Tern flies as well as glides... 45 00:07:29,959 --> 00:07:30,834 Gruppe... 46 00:07:31,584 --> 00:07:32,876 Sieg Heil! 47 00:08:35,626 --> 00:08:37,334 - Doctor? - Yes. 48 00:08:44,417 --> 00:08:45,501 Oh,good. 49 00:08:46,292 --> 00:08:48,001 Let's see what we got here. 50 00:08:48,376 --> 00:08:50,167 Martin, can you hear me? 51 00:08:50,917 --> 00:08:52,417 Martin, are you there? 52 00:08:53,042 --> 00:08:54,501 Welcome back. 53 00:08:56,959 --> 00:08:58,751 Martin, you crashed your car. 54 00:08:59,167 --> 00:09:00,251 Badly. 55 00:09:00,876 --> 00:09:02,292 You're lucky to be alive. 56 00:09:02,334 --> 00:09:04,084 More than you can say about your friends. 57 00:09:09,334 --> 00:09:11,917 Did you see them? 58 00:09:14,084 --> 00:09:15,084 The things? 59 00:09:16,126 --> 00:09:17,042 The creatures? 60 00:09:20,042 --> 00:09:21,667 Did the police take them? 61 00:09:23,709 --> 00:09:24,792 Or the Army? 62 00:09:26,417 --> 00:09:27,292 Erlend? 63 00:09:28,667 --> 00:09:29,542 Roy? 64 00:09:31,417 --> 00:09:32,334 Hanna? 65 00:09:33,042 --> 00:09:34,917 We found your friends. All of them. 66 00:09:36,084 --> 00:09:36,834 Dead. 67 00:09:38,334 --> 00:09:39,959 Hanna-- is that your girlfriend? 68 00:09:41,626 --> 00:09:44,667 We found her too, with an ax jammed into her throat. 69 00:09:46,417 --> 00:09:47,917 With your fingerprints all over it. 70 00:09:49,834 --> 00:09:51,251 Any idea how that happened? 71 00:09:53,376 --> 00:09:54,292 The things... 72 00:09:55,251 --> 00:09:58,209 They came up-- came from up-- 73 00:09:58,209 --> 00:09:59,459 from the snow. 74 00:09:59,459 --> 00:10:02,251 Nazis. I had an ax, and I... 75 00:10:02,251 --> 00:10:04,876 The little Nazi creatures came up from the earth? 76 00:10:06,251 --> 00:10:08,376 Are you certain he didn't suffer any brain damage? 77 00:10:11,209 --> 00:10:13,001 Okay, call his family, tell them he's awake, 78 00:10:13,001 --> 00:10:15,792 and get the DA, tell him to send a car 79 00:10:16,001 --> 00:10:18,792 and four extra guys, out of here. 80 00:10:19,084 --> 00:10:21,334 They will kill again if we don't stop-- 81 00:10:21,334 --> 00:10:22,709 Martin, Martin, Martin, Martin. 82 00:10:22,709 --> 00:10:25,959 Calm down. I've seen what you've done. 83 00:10:25,959 --> 00:10:27,167 I was there. 84 00:10:27,167 --> 00:10:28,876 The only place you're going is jail. 85 00:10:28,876 --> 00:10:32,209 Nobody knows exactly what happened up there. 86 00:10:32,459 --> 00:10:34,167 Only you do. 87 00:10:34,251 --> 00:10:36,376 Besides, it's not only bad news. 88 00:10:36,834 --> 00:10:39,334 When we found you, you were hurt. 89 00:10:39,334 --> 00:10:43,251 Your right arm was ripped off by the elbow. 90 00:10:43,251 --> 00:10:45,834 - Yeah, I-- - It was cold when we found you. 91 00:10:45,834 --> 00:10:48,084 The snow kept you cool, which was good. 92 00:10:48,792 --> 00:10:49,792 You understand? 93 00:10:50,459 --> 00:10:54,167 And so, we found your arm in the car. 94 00:10:54,167 --> 00:10:56,667 Yeah, it was a bit bruised and pale, 95 00:10:57,209 --> 00:10:59,959 but the operation was a success. 96 00:11:01,209 --> 00:11:04,876 We managed to put your arm right back on. 97 00:11:15,709 --> 00:11:16,751 Huh? 98 00:11:22,709 --> 00:11:23,959 What have you done? 99 00:11:24,917 --> 00:11:26,292 What have you done? 100 00:11:26,292 --> 00:11:28,501 Please calm down, my friend. Martin, please-- 101 00:11:28,501 --> 00:11:30,001 This is Satan's arm! 102 00:11:30,709 --> 00:11:32,876 Martin, calm down, please. 103 00:11:35,501 --> 00:11:36,584 Hey, he)!- 104 00:11:57,167 --> 00:12:00,251 I'm so-- It is not me! It's not-- I'm sorry! 105 00:12:00,334 --> 00:12:01,792 "'M sorry! ' Stop it! 106 00:12:59,876 --> 00:13:00,876 Emma? 107 00:13:03,001 --> 00:13:06,542 I think you have to remove your teeth tonight, 108 00:13:07,001 --> 00:13:09,959 'cause I'm in the mood for some head. 109 00:13:44,167 --> 00:13:48,959 Von der einer der entkommen ist. 110 00:15:43,042 --> 00:15:44,584 Boden. 111 00:15:45,334 --> 00:15:46,959 Warm. 112 00:15:48,667 --> 00:15:50,126 Manner... 113 00:15:50,501 --> 00:15:53,167 sind verratten. 114 00:15:54,167 --> 00:15:58,334 Wir brauchen mehr Manner. 115 00:16:11,959 --> 00:16:13,626 Ah, Jesus! 116 00:16:27,376 --> 00:16:28,959 You scared me, Nils. 117 00:16:30,209 --> 00:16:32,667 I'm telling you, I'm not in the mood for this. 118 00:16:32,667 --> 00:16:34,292 I had a long day today. 119 00:16:34,917 --> 00:16:37,667 Two funerals and two weddings. 120 00:16:37,667 --> 00:16:39,209 And one of the girls getting married today-- 121 00:16:39,209 --> 00:16:41,501 she was so fucking hot. 122 00:16:41,709 --> 00:16:44,126 What I wouldn't give to be 15 years younger, 123 00:16:44,709 --> 00:16:46,751 and, yeah, not a priest, of course. 124 00:16:50,542 --> 00:16:51,417 Nils? 125 00:18:41,542 --> 00:18:43,459 Sieg... 126 00:18:43,459 --> 00:18:45,126 Heil. 127 00:18:47,292 --> 00:18:58,792 Sieg Heil, Sieg Heil, 128 00:18:58,792 --> 00:19:03,209 Sieg Heil, 129 00:19:03,917 --> 00:19:08,501 Sieg Heil, Sieg Heil... 130 00:19:10,084 --> 00:19:11,542 They're down from the mountain. 131 00:19:13,042 --> 00:19:14,626 They're gonna kill us all. 132 00:19:18,542 --> 00:19:19,459 Fuck! 133 00:19:25,042 --> 00:19:25,876 Hey! 134 00:19:27,584 --> 00:19:28,917 They're down from the mountain! 135 00:19:29,667 --> 00:19:31,251 Get me the fuck out of here! 136 00:19:31,834 --> 00:19:32,709 Get me out! 137 00:19:33,542 --> 00:19:34,709 They're coming! 138 00:19:38,001 --> 00:19:39,292 They're gonna kill us all! 139 00:19:40,959 --> 00:19:42,459 They're gonna kill us all! 140 00:19:45,792 --> 00:19:47,876 Psst! Hey! Hey, you. 141 00:19:47,959 --> 00:19:50,042 Psst! Yeah, you. 142 00:19:52,876 --> 00:19:53,792 Hello. 143 00:19:55,626 --> 00:19:58,667 I saw your arm. Looks really cool. 144 00:19:58,959 --> 00:20:00,376 Took some pictures, too. 145 00:20:00,751 --> 00:20:03,542 Looks sick, but still cool. 146 00:20:04,459 --> 00:20:05,542 I'm not supposed to be in here, 147 00:20:05,542 --> 00:20:07,834 but I snuck in here like a ninja. 148 00:20:08,251 --> 00:20:09,917 - Ninja? - Yeah. 149 00:20:12,209 --> 00:20:13,751 Oh, I'm Bobby. 150 00:20:13,751 --> 00:20:15,834 I'm here on vacation with my mom. 151 00:20:16,084 --> 00:20:18,709 She ate some bad fish yesterday, so, yeah... 152 00:20:19,542 --> 00:20:23,042 Hmm. Cool. Seriously cool. 153 00:20:24,376 --> 00:20:27,417 It looks burned and old, 154 00:20:27,417 --> 00:20:28,959 like a zombie arm. 155 00:20:28,959 --> 00:20:30,334 Zombies are cool. 156 00:20:30,917 --> 00:20:32,042 Zombies? 157 00:20:33,709 --> 00:20:35,584 Sorry, gotta take this. 158 00:20:35,584 --> 00:20:38,334 They're wondering if I can get some more info. 159 00:20:38,334 --> 00:20:40,834 More than just a picture of the arm. 160 00:20:41,834 --> 00:20:43,501 Who? What? 161 00:20:44,167 --> 00:20:45,417 The Zombie Squad. 162 00:20:45,417 --> 00:20:47,126 They're wondering if I can get some more info. 163 00:20:47,126 --> 00:20:49,876 They're experts on zombies. They lived in America. 164 00:20:49,876 --> 00:20:51,501 They've trained for this for years, 165 00:20:51,501 --> 00:20:53,292 just waiting for a zombie outbreak to happen. 166 00:20:53,292 --> 00:20:54,542 So they can come here? 167 00:20:55,251 --> 00:20:57,667 Just tell them to come here right now to get the zombies! 168 00:20:57,667 --> 00:20:59,709 If they're experts, they can kill the zombies for us. 169 00:20:59,751 --> 00:21:01,417 - I know. You've seen the zombies? - Yeah. 170 00:21:01,542 --> 00:21:02,876 - 'Cause they're real, right? - Yeah. 171 00:21:02,917 --> 00:21:04,542 - Yeah. - Can you help me get loose? 172 00:21:04,751 --> 00:21:07,334 I'm not sure if I should. I mean, you're... 173 00:21:11,084 --> 00:21:12,751 - I have chocolate. - You do? 174 00:21:12,834 --> 00:21:14,042 - Yeah. - Nice. 175 00:21:14,042 --> 00:21:15,334 Yeah, I have chocolate. 176 00:21:15,792 --> 00:21:17,917 'Cause I could get it for you, but, you know... 177 00:21:17,917 --> 00:21:19,501 - Yeah. - So... 178 00:21:20,334 --> 00:21:22,126 - Double-triple fudge. - Oh, my God! 179 00:21:22,126 --> 00:21:23,042 Yeah. 180 00:21:24,251 --> 00:21:25,959 Let me get this right here... 181 00:21:29,542 --> 00:21:31,667 Come on! You can do it. 182 00:21:31,667 --> 00:21:32,792 Come on-- Yeah. 183 00:21:33,334 --> 00:21:34,667 Help me with the other. 184 00:21:42,584 --> 00:21:45,334 - Can I have my chocolate now? - There's no chocolate, kid. 185 00:21:45,334 --> 00:21:47,459 - No chocolate? - Shut the fuck up! 186 00:21:47,459 --> 00:21:48,584 What? 187 00:21:52,792 --> 00:21:53,792 I gotta get out. 188 00:21:55,001 --> 00:21:56,126 What are you-- 189 00:23:05,667 --> 00:23:06,709 Hey! 190 00:23:09,917 --> 00:23:11,334 It's not what it looks like. 191 00:23:14,792 --> 00:23:15,626 Stop! 192 00:24:10,042 --> 00:24:10,792 Hello? 193 00:24:11,417 --> 00:24:14,001 This is Daniel Heffernan, leader of the Zombie Squad. 194 00:24:14,001 --> 00:24:15,834 Can I please speak to Bobby? 195 00:24:16,834 --> 00:24:18,209 Bobby�. 196 00:24:18,292 --> 00:24:20,042 Bobby,uh�. 197 00:24:20,251 --> 00:24:22,542 I don't speak the language of Thor. 198 00:24:23,126 --> 00:24:25,751 Is Bobby there? Bobby was killed by zombies. 199 00:24:26,459 --> 00:24:27,334 My God! 200 00:24:29,417 --> 00:24:30,834 Is this the Zombie Squad? 201 00:24:30,834 --> 00:24:32,209 That is a 10-4, Martin. 202 00:24:32,209 --> 00:24:33,959 We will be heading your way shortly. 203 00:24:33,959 --> 00:24:38,001 Before we go, we need as much information as you can give us. 204 00:24:38,001 --> 00:24:39,042 Anything you have. 205 00:24:39,376 --> 00:24:40,751 Well... 206 00:24:43,459 --> 00:24:47,417 We came up to the cabin and there was a bunch of... 207 00:24:49,334 --> 00:24:51,626 Nazi zombies there, and... 208 00:24:51,834 --> 00:24:55,042 You know, they killed us all, and... 209 00:24:55,042 --> 00:24:57,542 Except me. Yeah, and... 210 00:24:58,376 --> 00:25:01,459 I sawed my arm off, but it's... 211 00:25:02,876 --> 00:25:04,876 Yeah, the arm is-- And... 212 00:25:04,876 --> 00:25:08,001 I think they wanted treasure, or a coin, and... 213 00:25:08,001 --> 00:25:09,501 Were any of you bitten? 214 00:25:09,917 --> 00:25:10,959 We were all bitten. 215 00:25:12,626 --> 00:25:15,084 But we didn't become one of them, we just... 216 00:25:18,542 --> 00:25:20,501 We just died, so... 217 00:25:22,501 --> 00:25:25,459 Listen, Martin, and listen good. 218 00:25:25,459 --> 00:25:28,501 These are not your classic, textbook zombies 219 00:25:28,501 --> 00:25:31,292 just hungering to feast on the flesh of man. 220 00:25:31,292 --> 00:25:34,084 No, these are most likely cursed zombies, 221 00:25:34,084 --> 00:25:37,209 awakened to reclaim something that was stolen from them, 222 00:25:37,209 --> 00:25:39,876 or to complete a task given to them. 223 00:25:39,876 --> 00:25:41,917 They called him Herzog. 224 00:25:44,584 --> 00:25:45,834 They called him Herzog. 225 00:25:46,959 --> 00:25:48,167 Martin of the North, 226 00:25:48,459 --> 00:25:50,084 we will be on our way shortly. 227 00:25:50,542 --> 00:25:53,542 And we will take care of this infection. 228 00:25:53,584 --> 00:25:56,709 We are professionals. But until then, 229 00:25:56,709 --> 00:26:00,334 find out what they seek, their purpose. 230 00:26:00,917 --> 00:26:01,959 Bye. 231 00:26:09,001 --> 00:26:10,126 Zombie Squad. 232 00:26:12,167 --> 00:26:14,042 Zombie Squad is coming. They'll be... 233 00:26:15,126 --> 00:26:16,084 They're professionals. 234 00:26:17,334 --> 00:26:18,542 Okay, girls. 235 00:26:19,542 --> 00:26:22,084 Looks like we're going to Norway. 236 00:26:28,084 --> 00:26:28,834 Norway? 237 00:26:29,376 --> 00:26:30,584 We can't go to Norway. 238 00:26:30,584 --> 00:26:32,292 That's on the other side of the world! 239 00:26:32,376 --> 00:26:35,667 Yeah, and how do we know it's for real? 240 00:26:35,667 --> 00:26:38,542 Daniel, that's a long way to go to find out if it's a hoax. 241 00:26:38,542 --> 00:26:39,917 You guys saw the picture. 242 00:26:40,584 --> 00:26:42,126 This is a bona fide infected arm. 243 00:26:42,126 --> 00:26:43,709 You know this. This is... 244 00:26:43,917 --> 00:26:45,709 All the signs are there, guys. 245 00:26:45,709 --> 00:26:48,042 The decayed skin, the rotten hair, the dark blood. 246 00:26:48,042 --> 00:26:49,667 This is real, guys. It's real. 247 00:26:49,667 --> 00:26:51,126 This could be dangerous! 248 00:26:51,126 --> 00:26:53,126 No shit. It's fucking zombies! 249 00:26:53,126 --> 00:26:55,126 Of course it'll be dangerous! 250 00:26:55,126 --> 00:26:57,251 But this is what we've been waiting for. 251 00:26:57,251 --> 00:27:01,001 This is our chance to prove to everyone that we were right. 252 00:27:01,001 --> 00:27:03,751 We've been telling everyone for years 253 00:27:03,751 --> 00:27:05,501 that it's just a matter of time 254 00:27:06,626 --> 00:27:08,292 before the first outbreak happens. 255 00:27:08,959 --> 00:27:10,626 And what have we seen in return? 256 00:27:10,709 --> 00:27:11,709 Laughter. 257 00:27:12,834 --> 00:27:13,876 Ridicule. 258 00:27:16,084 --> 00:27:16,959 Wedgies. 259 00:27:19,709 --> 00:27:20,417 Well... 260 00:27:21,167 --> 00:27:22,292 Guess who was right? 261 00:27:24,334 --> 00:27:25,917 Guess who's laughing now? 262 00:27:25,917 --> 00:27:29,084 - I guess we're laughing now. - You're damn right, we are! 263 00:27:29,084 --> 00:27:32,126 What did we start the Zombie Squad for if it wasn't for this? 264 00:27:32,167 --> 00:27:34,167 He's right. Damn right, I'm right. 265 00:27:34,167 --> 00:27:36,167 Besides, if we don't do this, 266 00:27:36,167 --> 00:27:38,626 if we don't go there and help these people, 267 00:27:40,084 --> 00:27:41,292 who the hell will? 268 00:27:41,459 --> 00:27:42,417 Yeah. 269 00:27:45,709 --> 00:27:47,626 - So what do we do? - Yes! 270 00:27:48,251 --> 00:27:50,542 Okay. We need as much information 271 00:27:50,542 --> 00:27:52,126 as we can get on this Herzog character, 272 00:27:52,626 --> 00:27:55,001 on Martin, the north of Norway, everything. 273 00:27:55,001 --> 00:27:56,042 Oh, wait, hold on! 274 00:27:56,209 --> 00:27:58,876 Guys, we can't let our landlords know about this. 275 00:27:58,876 --> 00:28:01,209 - You mean our parents? - Yes, our parents, but-- 276 00:28:02,042 --> 00:28:04,376 - We just can't tell them what's happening. - Got it. 277 00:28:04,917 --> 00:28:08,251 All right. Official members of the Zombie Squad USA... 278 00:28:08,501 --> 00:28:09,667 Oh, my God! 279 00:28:10,209 --> 00:28:11,751 It's time to go hunting. 280 00:28:16,334 --> 00:28:18,042 That was farther than usual! 281 00:28:50,417 --> 00:28:51,834 I poured you a coffee. 282 00:28:55,292 --> 00:28:58,376 - Hell, this is cold! - Because you're 40 minutes late. 283 00:28:58,917 --> 00:28:59,626 I'm still on wintertime. 284 00:28:59,626 --> 00:29:01,376 The winter time, summer time system... 285 00:29:02,792 --> 00:29:03,584 is stupid. 286 00:29:05,042 --> 00:29:05,917 What do you got? 287 00:29:06,709 --> 00:29:10,042 Not much. Petra's son been at it again, shoplifting. 288 00:29:10,042 --> 00:29:12,792 Just do what they do in Iran. Cut his hands off. 289 00:29:13,876 --> 00:29:14,917 That will teach him. 290 00:29:15,417 --> 00:29:17,001 And Jack's dog is on the loose again. 291 00:29:17,001 --> 00:29:19,001 He pooped in Mr. Olsen's yard. 292 00:29:19,001 --> 00:29:21,167 Shoot him. Shoot Mr. Olsen? 293 00:29:21,167 --> 00:29:23,084 Not Mr. Olsen. The dog! 294 00:29:23,834 --> 00:29:25,959 Otherwise, we have the lecture at the school 295 00:29:25,959 --> 00:29:28,001 about the dangers of smoking marijuana. 296 00:29:28,001 --> 00:29:30,126 Oh. Boring! 297 00:29:30,584 --> 00:29:32,834 Oh, there was one other thing. 298 00:29:32,834 --> 00:29:34,084 From Oxfjord. 299 00:29:34,084 --> 00:29:35,876 Oxfjord? No, no, no, no, no. 300 00:29:35,876 --> 00:29:37,209 That's not our jurisdiction. 301 00:29:38,167 --> 00:29:41,001 Martin Hykkerud escaped from the hospital-- 302 00:29:41,001 --> 00:29:42,042 Whoa, wait. 303 00:29:42,376 --> 00:29:43,417 Martin Hykkerud? 304 00:29:45,042 --> 00:29:46,584 Is that the same Martin Hykkerud 305 00:29:46,584 --> 00:29:48,334 that killed his friends up in the mountains? 306 00:29:48,334 --> 00:29:50,126 He escaped from the hospital yesterday, 307 00:29:50,126 --> 00:29:52,042 killed a kid and a policeman 308 00:29:52,042 --> 00:29:53,292 by, um... 309 00:29:55,209 --> 00:29:57,001 throwing a Mercedes star into his face. 310 00:29:57,001 --> 00:29:59,751 - He cut off a Mercedes star? - Yeah. 311 00:30:00,167 --> 00:30:02,209 - What does Oslo say? - About the Mercedes star? 312 00:30:02,209 --> 00:30:05,042 Not the Merced-- The Hykkerud case! 313 00:30:06,459 --> 00:30:08,584 They said to stay alert, get in extra people, 314 00:30:08,584 --> 00:30:10,959 and keep it tight until they send a team up. 315 00:30:11,626 --> 00:30:13,376 Ah, "extra people." Hmm. 316 00:30:13,626 --> 00:30:14,834 Do we have the money? No, we don't. 317 00:30:15,292 --> 00:30:17,876 I don't even have money to buy new batteries to the car. 318 00:30:20,501 --> 00:30:22,167 Okay- 319 00:30:24,376 --> 00:30:25,542 Uh... 320 00:30:25,542 --> 00:30:26,376 What? 321 00:30:27,584 --> 00:30:29,459 Didn't we agree to be more casual around here? 322 00:30:37,209 --> 00:30:38,126 Okay, go. 323 00:30:44,084 --> 00:30:45,917 My God! 324 00:30:46,251 --> 00:30:48,709 I was expecting something like the Hoth-systems, 325 00:30:48,709 --> 00:30:50,376 but this is more like Endor. 326 00:30:50,376 --> 00:30:53,084 Monica, can you reference anything other than Star Wars? 327 00:30:53,084 --> 00:30:55,209 What, like Star Trek? Maybe if I can't sleep. 328 00:30:55,209 --> 00:30:57,417 - Yeah, at least it's based on scientific theories 329 00:30:57,417 --> 00:30:58,584 and a dog isn't running a starship. - Guys, guys! 330 00:30:58,584 --> 00:31:00,251 I have a lock on Martin. 331 00:31:00,417 --> 00:31:01,417 - Oh. - Where is he? 332 00:31:01,667 --> 00:31:02,584 Ice Bay. 333 00:31:03,084 --> 00:31:04,501 Ooh. Okay, let's go! Come on! 334 00:31:04,501 --> 00:31:05,834 Hold on. Hold on. Hold on. 335 00:31:06,501 --> 00:31:08,751 First, there's something we need to do. 336 00:31:08,751 --> 00:31:10,542 Oh, yeah, I really have to pee. 337 00:31:10,542 --> 00:31:11,959 - No, guys! - I'm hungry. 338 00:31:12,376 --> 00:31:14,292 - Arm up. - Oh. 339 00:31:14,376 --> 00:31:16,084 - You really fuckin' ruined that. - Yeah. 340 00:32:11,167 --> 00:32:13,292 It would be a lot easier if you could buy weapons here. 341 00:32:13,584 --> 00:32:17,001 I know. What the fuck's the matter with this country? 342 00:33:05,792 --> 00:33:06,584 Can I help you? 343 00:33:06,709 --> 00:33:11,084 No, I'm sorry. Just, uh-- Just-- 344 00:33:11,084 --> 00:33:13,792 - Back away, please. I like you. - Like you. 345 00:34:32,667 --> 00:34:35,126 This is a war museum, right? 346 00:34:35,251 --> 00:34:36,126 Yeah. 347 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Do you have information on the Germans? 348 00:34:43,917 --> 00:34:46,001 Help! Help me! 349 00:34:46,626 --> 00:34:47,751 Listen to me! Listen! 350 00:34:47,751 --> 00:34:49,709 Please don't hurt me. I have two kittens. 351 00:34:49,709 --> 00:34:51,917 Help me! Help! 352 00:34:53,251 --> 00:34:55,042 Shut up! Shut up! 353 00:34:56,917 --> 00:34:58,959 Do you have any information on the "Einsatz"? 354 00:34:59,834 --> 00:35:03,334 Yeah. Second floor. 355 00:35:04,167 --> 00:35:05,001 Show me. 356 00:35:17,001 --> 00:35:18,334 Where are you? 357 00:35:20,334 --> 00:35:21,334 Fuck. 358 00:35:22,084 --> 00:35:24,001 - What are you looking for? - Herzog. 359 00:35:31,334 --> 00:35:32,667 Best buddies with Hitler. 360 00:35:33,084 --> 00:35:34,584 Isn't that cute? 361 00:35:35,167 --> 00:35:37,251 You're not supposed to touch the display. 362 00:35:41,001 --> 00:35:43,834 "Herzog was made commander of Einsatz in 1942 363 00:35:43,834 --> 00:35:45,792 "and sent to the far north of Norway 364 00:35:45,792 --> 00:35:48,042 "in order to protect the warships that 365 00:35:48,084 --> 00:35:50,709 "the German Navy was hiding in the fjords. 366 00:35:51,751 --> 00:35:55,126 "He was on duty in Oxfjord doing a routine inspection 367 00:35:55,126 --> 00:35:58,834 on the ship Scharnolsht, when..." 368 00:35:58,834 --> 00:36:00,417 Scharnholst. 369 00:36:03,001 --> 00:36:04,167 "...when Tirpitz, 370 00:36:04,167 --> 00:36:07,792 "the German fleet's biggest warship, 371 00:36:07,792 --> 00:36:11,792 "was attacked by English bombers in Talvik, 372 00:36:12,084 --> 00:36:15,042 "after getting vital information on the ship's location 373 00:36:15,042 --> 00:36:16,876 "from Norwegian spies. 374 00:36:17,167 --> 00:36:19,959 "Hitler, humiliated by the attack on Tirpitz, 375 00:36:19,959 --> 00:36:21,834 "ordered Herzog to wipe out 376 00:36:21,834 --> 00:36:24,042 "all of the 800 men and people 377 00:36:24,042 --> 00:36:26,209 who lived in Talvik at the time." 378 00:36:28,501 --> 00:36:31,126 So, he was on his way... 379 00:36:32,126 --> 00:36:33,584 to Talvik... 380 00:36:33,709 --> 00:36:35,709 that night when and his men 381 00:36:35,709 --> 00:36:38,001 were butchered down in Oxfjord? 382 00:36:39,667 --> 00:36:42,667 On a mission given to them by Hitler, himself. 383 00:36:42,667 --> 00:36:43,542 Yeah. 384 00:36:44,667 --> 00:36:46,834 A mission that was never accomplished. 385 00:36:50,876 --> 00:36:53,292 He's going to destroy Talvik. 386 00:37:03,292 --> 00:37:05,417 He came from Oxfjord. 387 00:37:08,501 --> 00:37:09,292 Here. 388 00:37:10,417 --> 00:37:12,001 Going to Talvik. 389 00:37:12,084 --> 00:37:13,876 Talvik is here. 390 00:37:14,834 --> 00:37:15,917 Where are we? 391 00:37:17,167 --> 00:37:18,751 Where are we?! 392 00:37:20,501 --> 00:37:22,251 We're here. 393 00:37:22,876 --> 00:37:23,876 Ice Bay. 394 00:37:29,292 --> 00:37:30,792 That means... 395 00:37:32,042 --> 00:37:33,459 That's just in-between. 396 00:39:17,917 --> 00:39:19,084 They're recruiting. 397 00:39:20,167 --> 00:39:21,917 They're recruiting new zombies. 398 00:39:23,001 --> 00:39:24,501 They can do that too, now? 399 00:39:27,876 --> 00:39:29,126 - They're coming here. - I don't want to die. 400 00:39:29,251 --> 00:39:31,001 I don't want to die here in a museum! 401 00:39:31,751 --> 00:39:32,334 With you! 402 00:39:32,417 --> 00:39:33,459 You're gonna die. 403 00:39:36,584 --> 00:39:37,667 But not today. 404 00:41:29,667 --> 00:41:30,501 Jesus. 405 00:41:34,751 --> 00:41:36,292 Let's see what this thing can do. 406 00:41:36,917 --> 00:41:37,834 What thing? 407 00:42:02,626 --> 00:42:04,751 What are you doing? How did you do that? 408 00:42:04,834 --> 00:42:06,751 You just-- killing all of them-- 409 00:42:06,876 --> 00:42:09,501 You didn't even break a sweat? Jesus. 410 00:42:09,542 --> 00:42:10,584 It's my arm. 411 00:42:11,167 --> 00:42:12,709 Somehow, I'm controlling it. 412 00:42:13,626 --> 00:42:16,001 It reacts to what I'm thinking. 413 00:42:16,001 --> 00:42:18,626 What arm? What are you talking about? 414 00:42:18,626 --> 00:42:19,792 It's Satan's arm. 415 00:42:20,876 --> 00:42:22,251 It's a long story. 416 00:42:27,292 --> 00:42:28,542 He's building an army. 417 00:42:29,751 --> 00:42:30,917 It's growing in numbers. 418 00:42:34,959 --> 00:42:37,584 There'll be too many. Even with the arm, I can't-- 419 00:42:59,334 --> 00:43:01,001 All this death. 420 00:43:40,792 --> 00:43:41,292 - You-- - He-- 421 00:43:41,459 --> 00:43:42,459 - You did that! - He was-- 422 00:43:42,626 --> 00:43:44,917 You did what the bastard did earlier. 423 00:43:45,667 --> 00:43:46,667 I... 424 00:43:49,042 --> 00:43:50,126 It's the arm. 425 00:44:17,876 --> 00:44:19,209 He's not attacking. 426 00:44:31,667 --> 00:44:34,251 Did you see that? Did you see that? I hit it! 427 00:44:34,542 --> 00:44:37,709 I hit it! Oh, my God, I did it, I fucking did it! 428 00:44:37,834 --> 00:44:39,001 I hit it right in the eye! 429 00:44:39,001 --> 00:44:42,334 Oh, my God. Oh, my God. Take a picture, please. 430 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 Take of picture of me. 431 00:44:44,126 --> 00:44:45,501 First Zombie Squad kill. 432 00:44:45,751 --> 00:44:47,167 One, two... 433 00:44:47,209 --> 00:44:48,292 Cheese. 434 00:44:50,042 --> 00:44:51,126 Did you get it? 435 00:44:52,334 --> 00:44:54,501 Oh. We spoke on the phone. 436 00:44:54,501 --> 00:44:56,792 I'm Daniel, this is Blake and Monica. 437 00:44:57,292 --> 00:44:58,959 Hi. We are the Zombie Squad. 438 00:45:02,084 --> 00:45:03,667 - Goddammit. - They're real. 439 00:45:04,042 --> 00:45:05,751 These are real dead people. 440 00:45:05,751 --> 00:45:08,334 And that's a real zombie. You killed him. 441 00:45:08,667 --> 00:45:10,542 I can't believe it. 442 00:45:10,542 --> 00:45:12,501 Can we just focus for one second, guys? 443 00:45:12,501 --> 00:45:15,542 I'm so sorry. We are more professional than this. 444 00:45:17,042 --> 00:45:19,292 - You're the Zombie Squad? - Yup. 445 00:45:19,667 --> 00:45:21,167 - Yeah. - You're the Zombie Squad. 446 00:45:21,167 --> 00:45:22,501 Yeah, we are the Zombie Squad. 447 00:45:22,501 --> 00:45:23,959 Yeah, I'm sorry. I was... 448 00:45:24,459 --> 00:45:26,626 just expecting something different. 449 00:45:26,917 --> 00:45:29,959 So was this guy when he woke up this morning! 450 00:45:33,501 --> 00:45:34,959 Because I hit him in the face with an ax. 451 00:45:35,584 --> 00:45:37,167 Yeah. How did you find me? 452 00:45:37,167 --> 00:45:39,459 We tracked your iPhone, of course. 453 00:45:39,459 --> 00:45:41,876 We're fuckin' nerds. This is what we do. Technical shit. 454 00:45:42,667 --> 00:45:44,584 Let's cut the chitchat. What did you find out? 455 00:45:45,459 --> 00:45:47,042 What do the creatures want? 456 00:45:53,209 --> 00:45:54,501 Revenge. 457 00:46:56,376 --> 00:46:59,251 This is insane! 458 00:47:00,417 --> 00:47:01,167 YOU? 459 00:47:02,084 --> 00:47:03,209 You have the gift? 460 00:47:03,834 --> 00:47:06,834 The force is strong with this one. 461 00:47:06,834 --> 00:47:07,709 Okay- 462 00:47:12,292 --> 00:47:14,917 Martin, this is how we defeat them. 463 00:47:14,917 --> 00:47:16,376 This is how we take them down. 464 00:47:17,126 --> 00:47:18,001 What do you mean? 465 00:47:18,751 --> 00:47:19,751 I mean... 466 00:47:21,959 --> 00:47:23,501 We create an army of our own. 467 00:47:24,876 --> 00:47:26,792 I tried to get as much information as I could 468 00:47:26,792 --> 00:47:27,917 on the trip over. 469 00:47:28,126 --> 00:47:29,626 Especially about Herzog. 470 00:47:29,667 --> 00:47:32,042 To defeat your enemy, you must know your enemy. 471 00:47:32,251 --> 00:47:35,667 This is Lieutenant Stavarin of the Soviet Army. 472 00:47:35,667 --> 00:47:37,334 He and his battalion were captured 473 00:47:37,834 --> 00:47:39,292 during the battle of Kursk, 474 00:47:39,292 --> 00:47:42,251 And brought here to the north of Norway as POWS. 475 00:47:42,251 --> 00:47:46,292 In '44 they were all sent to Kven Mountain 476 00:47:46,292 --> 00:47:48,417 to build a road through the mountain pass, 477 00:47:48,417 --> 00:47:50,584 but it was after they built the road, 478 00:47:50,584 --> 00:47:51,959 that shit got ugly. 479 00:47:53,417 --> 00:47:56,542 All of the prisoners were shot. 480 00:47:57,167 --> 00:47:58,167 Shot to death! 481 00:47:59,376 --> 00:48:00,584 No survivors. 482 00:48:02,167 --> 00:48:03,542 And the man in charge? 483 00:48:05,917 --> 00:48:06,917 Herzog. 484 00:48:08,376 --> 00:48:11,084 Those bodies are still buried there. 485 00:48:12,292 --> 00:48:13,751 Buried in the frozen soil. 486 00:48:14,876 --> 00:48:17,001 Preserved. Waiting. 487 00:48:20,292 --> 00:48:21,084 Waiting for what? 488 00:48:21,417 --> 00:48:23,876 For the same thing that drives Herzog. 489 00:48:23,876 --> 00:48:25,126 Revenge! 490 00:48:26,126 --> 00:48:28,417 And guess who's gonna give it to them? 491 00:48:30,667 --> 00:48:32,584 The man who can raise the dead? 492 00:48:33,126 --> 00:48:34,834 Kafucking... 493 00:48:35,126 --> 00:48:37,209 You guys go after Herzog. Try and slow him down. 494 00:48:37,209 --> 00:48:39,292 Give us as much time as possible, okay? 495 00:48:39,334 --> 00:48:40,917 What if this doesn't work? 496 00:48:40,917 --> 00:48:44,042 It has to. All we have to do is get to Kven mountain, 497 00:48:44,042 --> 00:48:46,876 find Stavarin, wake him back from the dead, then bring him back to Talvik 498 00:48:46,876 --> 00:48:48,584 so he can help us fight Herzog and his men. 499 00:48:49,542 --> 00:48:50,584 Easy. 500 00:48:51,292 --> 00:48:52,126 Besides... 501 00:48:54,209 --> 00:48:55,376 We got help. 502 00:49:01,709 --> 00:49:02,709 Here we go. 503 00:49:13,334 --> 00:49:15,126 He is our last hope. 504 00:49:29,959 --> 00:49:32,001 Look! A tank! 505 00:49:52,209 --> 00:49:53,584 Visitors, now? 506 00:49:54,084 --> 00:49:55,251 That's early. 507 00:50:11,501 --> 00:50:12,459 Hello? 508 00:51:21,084 --> 00:51:23,626 Look. His army is growing bigger. 509 00:51:25,626 --> 00:51:28,001 Glenn, are there any more towns or villages 510 00:51:28,001 --> 00:51:29,792 before he reaches Talvik? 511 00:51:29,834 --> 00:51:31,667 Maybe a few houses, but that's it. 512 00:51:31,667 --> 00:51:34,834 Good. 80 what he has now he'll use for his attack. 513 00:51:34,834 --> 00:51:36,917 Yeah, pretty much, that is, until he starts 514 00:51:36,917 --> 00:51:39,542 killing the people of Talvik, making them join him as well. 515 00:51:39,542 --> 00:51:41,167 How many people live in Talvik? 516 00:51:41,751 --> 00:51:42,876 About 3,000. 517 00:51:42,876 --> 00:51:44,126 What? Holy shit! 518 00:51:44,126 --> 00:51:45,792 All the more reason for us to slow him down 519 00:51:45,792 --> 00:51:47,042 as much as we can. 520 00:51:47,876 --> 00:51:50,709 Look. Do you know how to use one of those things? 521 00:51:51,001 --> 00:51:53,126 Of course. I'm from Northern Norway, aren't I? 522 00:51:53,876 --> 00:51:57,376 - I don't know what that means. - Okay, guys, pack light. 523 00:51:57,376 --> 00:52:00,167 We're moving out. Now! 524 00:52:05,626 --> 00:52:08,792 What in the name of God has happened here? 525 00:52:11,417 --> 00:52:12,959 What does the forensic team say? 526 00:52:14,584 --> 00:52:16,876 That's not the forensic team. That's just Tom and Ole. 527 00:52:16,876 --> 00:52:18,459 They put on white suits today. 528 00:52:18,751 --> 00:52:20,251 They thought it looked more professional. 529 00:52:21,042 --> 00:52:22,042 Nice. 530 00:52:22,917 --> 00:52:24,959 The real forensic team is gonna be here this evening. 531 00:52:26,459 --> 00:52:27,751 Do we have any witnesses? 532 00:52:28,542 --> 00:52:31,376 Not unless you can get the seagulls to talk. Doesn't look good. 533 00:52:31,376 --> 00:52:35,334 Seagulls, yeah, well. That's an amazing invention, isn't it? 534 00:52:35,334 --> 00:52:38,667 You know, the guy, the person who can come up with a thingy 535 00:52:38,667 --> 00:52:42,751 that could translate seagull language into human language. 536 00:52:42,751 --> 00:52:43,917 The guy who come up with that thing, 537 00:52:43,917 --> 00:52:45,542 he would make a fortune, you know. 538 00:52:46,501 --> 00:52:49,917 Okay, let's get these bodies up to Talvik, 539 00:52:49,917 --> 00:52:53,376 before the Seagulls eat them, and let us take lots of photos, 540 00:52:53,376 --> 00:52:55,084 or else the creepers will have my balls. 541 00:52:55,459 --> 00:52:59,584 Hey, boss, here's a picture from the surveillance camera. 542 00:53:03,917 --> 00:53:05,167 Isn't that...? 543 00:53:09,167 --> 00:53:12,626 Would you eat my little man-pussy? 544 00:53:14,917 --> 00:53:16,001 Okay- 545 00:53:17,584 --> 00:53:19,417 All right, all right, all right. Let's move. 546 00:53:19,417 --> 00:53:22,042 Let's move! Come on, hurry up. 547 00:53:22,126 --> 00:53:25,292 Listen up, we gotta hurry. Move out! 548 00:53:27,667 --> 00:53:30,376 - There they are. - And they have a tank, I see. 549 00:53:30,376 --> 00:53:32,501 Yeah, they stole it from the museum. 550 00:53:33,042 --> 00:53:35,626 Ah, fuck! 551 00:53:37,167 --> 00:53:37,959 What is that? 552 00:53:38,626 --> 00:53:41,709 A large-ass tank and 40 or 50 zombies. 553 00:53:41,709 --> 00:53:42,834 No,no,no,no. 554 00:53:42,834 --> 00:53:44,959 - That. What is that? - Oh. 555 00:53:44,959 --> 00:53:47,251 These are replicas of the binoculars 556 00:53:47,251 --> 00:53:49,334 that Han and Chewie used on the planet Hoth. 557 00:53:49,334 --> 00:53:51,042 Did you guys know-- Fun fact-- 558 00:53:51,042 --> 00:53:52,792 - All of the Hoth scenes... - Shh! 559 00:53:53,459 --> 00:53:55,084 Were filmed here in Norway. 560 00:53:55,251 --> 00:53:56,917 This place called Finse. 561 00:53:56,917 --> 00:53:59,501 Girls, can we please maybe focus on, 562 00:53:59,501 --> 00:54:01,917 you know, the Nazi zombies instead? 563 00:54:03,167 --> 00:54:04,292 What do we do? 564 00:54:04,292 --> 00:54:06,167 Well, Daniel told us to slow them down, 565 00:54:06,167 --> 00:54:07,751 so that's what we're gonna do. 566 00:54:07,959 --> 00:54:09,001 Look. 567 00:54:10,417 --> 00:54:12,876 We need to get out there, get their attention 568 00:54:12,876 --> 00:54:14,626 and lure them into the swamps, right? 569 00:54:15,042 --> 00:54:16,834 And then, when they get stuck, 570 00:54:16,834 --> 00:54:18,834 we can use the fertilizer bombs we made 571 00:54:18,834 --> 00:54:20,542 and blow them into bits and pieces. 572 00:54:20,542 --> 00:54:22,334 That sounds basically impossible. 573 00:54:22,917 --> 00:54:24,501 And how are you planning on luring them out there? 574 00:54:24,501 --> 00:54:25,876 We need bait. Live bait. 575 00:54:26,209 --> 00:54:30,376 Yes, we need someone to attract their attention. 576 00:54:30,376 --> 00:54:33,959 Someone who is light on their feet, 577 00:54:33,959 --> 00:54:35,209 who knows these swamps 578 00:54:35,209 --> 00:54:38,001 and can move through them without getting stuck. 579 00:54:44,501 --> 00:54:45,126 What? 580 00:54:46,126 --> 00:54:46,834 No. 581 00:54:47,959 --> 00:54:51,167 No. That's a swamp. I'm not getting out there! 582 00:54:51,167 --> 00:54:53,376 Who says I won't get stuck? And one more thing, 583 00:54:53,376 --> 00:54:56,584 Those things are fucking zombies 584 00:54:56,626 --> 00:54:58,584 who want to rip my face off! 585 00:54:58,667 --> 00:55:01,501 Hey, Talvik is your hometown, am I right? 586 00:55:01,751 --> 00:55:02,334 Yeah. 587 00:55:02,584 --> 00:55:04,626 You must have people you love there. 588 00:55:05,501 --> 00:55:07,209 Yeah. Especially one ma... 589 00:55:07,626 --> 00:55:10,542 ...woman that I love. 590 00:55:10,542 --> 00:55:12,501 With long hair and big breasts. 591 00:55:13,376 --> 00:55:14,626 Do it for... 592 00:55:15,042 --> 00:55:15,792 "her". 593 00:55:16,709 --> 00:55:19,709 You just bring them here, and we'll do the rest. 594 00:55:19,876 --> 00:55:20,792 Capisce? 595 00:55:29,667 --> 00:55:30,501 Hey, man. 596 00:55:31,334 --> 00:55:32,001 Martin? 597 00:55:32,917 --> 00:55:33,667 Yeah? 598 00:55:34,292 --> 00:55:35,709 Are you okay? 599 00:55:36,376 --> 00:55:37,542 Yeah. 600 00:55:39,792 --> 00:55:43,251 First we wake up a battalion of Nazi zombies, 601 00:55:43,251 --> 00:55:44,626 And now I'm supposed to... 602 00:55:45,167 --> 00:55:47,417 wake up a bunch of dead Russian guys. 603 00:55:47,417 --> 00:55:49,876 - Martin, look, - your arm, your power, 604 00:55:50,417 --> 00:55:53,001 is the only thing that can take down Herzog at this point. 605 00:55:53,834 --> 00:55:56,126 Remember that. If we don't succeed, 606 00:55:57,667 --> 00:56:01,292 his power will keep growing until he's unstoppable. 607 00:56:04,501 --> 00:56:07,542 That, my friend, is a big bowl of shit 608 00:56:07,542 --> 00:56:09,709 that we don't want to live in. 609 00:56:16,834 --> 00:56:17,959 Oh! 610 00:56:19,167 --> 00:56:21,376 Oh, my God. That's-- That's-- 611 00:56:21,459 --> 00:56:23,334 That is vile-smelling. 612 00:56:23,417 --> 00:56:26,667 How did it fill up the car so fast? That smell... 613 00:56:26,667 --> 00:56:28,959 No, it's all right. He's just carsick, or something. 614 00:56:28,959 --> 00:56:30,834 That smells foul! 615 00:56:31,501 --> 00:56:32,876 No,no,no,no! 616 00:56:33,584 --> 00:56:35,292 Fuck! That's disgusting! 617 00:56:39,501 --> 00:56:40,751 That smells! 618 00:57:25,501 --> 00:57:26,917 I didn't know there was supposed to be 619 00:57:26,917 --> 00:57:29,292 an "ugly face" convention in town. 620 00:57:35,001 --> 00:57:36,417 Well, come get me, then. 621 00:57:37,501 --> 00:57:38,626 Come get me. 622 00:57:41,876 --> 00:57:43,376 Come get me, if you dare! 623 00:58:01,292 --> 00:58:02,167 Go! 624 00:58:07,001 --> 00:58:08,001 Halt! 625 00:58:11,501 --> 00:58:12,334 It's working. They're following him! 626 00:58:12,334 --> 00:58:14,834 But not Herzog, and most of his men. Shit. 627 00:58:14,834 --> 00:58:16,959 No, no, no. It's okay. We've got their attention. 628 00:58:17,042 --> 00:58:19,542 If we take these guys out, he'll come for us himself. 629 00:58:23,917 --> 00:58:25,334 Come on, Glenn! 630 00:58:29,751 --> 00:58:31,376 - Run faster! - Faster! 631 00:58:54,251 --> 00:58:55,209 Yes! 632 00:59:02,542 --> 00:59:04,167 - Come on, Glenn! - Go, go, go, go! 633 00:59:05,709 --> 00:59:07,084 Yes. yes! 634 00:59:14,501 --> 00:59:16,834 - Run, Glenn! - Faster! 635 00:59:17,042 --> 00:59:19,126 Run, run! 636 00:59:26,667 --> 00:59:27,834 Please, God... 637 00:59:35,042 --> 00:59:36,542 ' Yes! ' Yes! 638 00:59:36,792 --> 00:59:38,626 Oh, my God, Blake! 639 00:59:40,501 --> 00:59:43,876 ' USA! ' USA! 640 00:59:43,959 --> 00:59:46,292 - USA! - Yeah! 641 00:59:48,542 --> 00:59:49,709 Schuss! 642 01:00:00,209 --> 01:00:01,751 - Hey. - Hey! 643 01:00:01,834 --> 01:00:03,417 That tank is moving. 644 01:00:06,126 --> 01:00:07,251 That can't be good. 645 01:00:22,209 --> 01:00:23,667 - Run! - Run! 646 01:01:04,792 --> 01:01:07,376 Talvik. Jetzt. 647 01:02:00,751 --> 01:02:01,376 He'!- 648 01:02:04,667 --> 01:02:05,542 Where are we? 649 01:02:06,126 --> 01:02:07,209 We're getting close. 650 01:02:08,209 --> 01:02:09,542 But we're also stuck. 651 01:02:14,376 --> 01:02:15,292 Can I push it? 652 01:02:15,709 --> 01:02:17,751 I don't think that would help. 653 01:02:18,626 --> 01:02:21,292 Is it far? We could walk. 654 01:02:21,292 --> 01:02:22,876 We don't have that kind of time. 655 01:02:25,751 --> 01:02:29,376 If only we could find something to put under the car. 656 01:02:29,376 --> 01:02:31,626 You know, something that would give us traction. 657 01:02:32,917 --> 01:02:34,459 Then I could get us out of here. 658 01:03:24,792 --> 01:03:25,834 Oh, there she is. 659 01:03:26,626 --> 01:03:29,001 It was a bloody nightmare trying to find space for all the bodies. 660 01:03:29,001 --> 01:03:31,042 I mean, the fridge is completely full, 661 01:03:31,042 --> 01:03:33,667 so we just had to put all the rest of them on the garage floor 662 01:03:34,167 --> 01:03:35,709 and throw a shitload of ice cubes on top. 663 01:03:36,251 --> 01:03:38,126 That sounds like a perfect solution. 664 01:03:38,126 --> 01:03:38,834 Thanks. 665 01:03:39,459 --> 01:03:43,459 Ah, you know, mostly Germans, French people. 666 01:03:43,834 --> 01:03:46,459 Don't think they pictured this when they ordered a trip to Norway. 667 01:03:46,459 --> 01:03:48,417 No, getting their heads and arms hacked off 668 01:03:48,417 --> 01:03:49,709 and their intestines ripped out? 669 01:03:49,709 --> 01:03:53,792 - Doubt it. - Well, unless they're into that kinky shit. 670 01:03:58,917 --> 01:04:00,042 Should you be doing that? 671 01:04:00,042 --> 01:04:03,126 Where's the-- you know, the special force? 672 01:04:03,126 --> 01:04:04,292 It was really windy down in Alta, 673 01:04:04,292 --> 01:04:05,959 so the plane couldn't land, 674 01:04:05,959 --> 01:04:07,376 but they should be here tomorrow afternoon. 675 01:04:09,792 --> 01:04:11,126 That's perfect. 676 01:04:12,459 --> 01:04:13,167 What? 677 01:04:14,042 --> 01:04:16,834 Yeah. This is our chance. 678 01:04:17,959 --> 01:04:20,501 We're gonna show people what we're really made of, here. 679 01:04:20,876 --> 01:04:21,709 What are you talking about? 680 01:04:23,834 --> 01:04:26,834 We are gonna find Martin Hykkerud ourselves. 681 01:04:26,834 --> 01:04:30,084 We're gonna bring him in. We're gonna be heroes, 682 01:04:30,084 --> 01:04:33,917 not those fancy, dressed-up, stuck-up, sushi-eating 683 01:04:33,917 --> 01:04:35,459 dickweeds from the south. 684 01:04:35,709 --> 01:04:37,626 Beef the boys... 685 01:04:38,959 --> 01:04:40,251 Brief the boys. 686 01:04:40,251 --> 01:04:43,459 Send a picture out to every cop and citizen in Talvik. 687 01:04:43,459 --> 01:04:46,584 If he so much as stops to make a piss, 688 01:04:46,584 --> 01:04:49,459 I want to know both color and scent of that urine. 689 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 Color and scent. 690 01:04:50,751 --> 01:04:52,292 Get the shotguns ready. 691 01:04:54,376 --> 01:04:57,001 We're gonna shoot something else than seagulls for a change. 692 01:05:02,626 --> 01:05:04,251 Do you really think this is going to work? 693 01:05:05,251 --> 01:05:07,751 I mean, say we actually manage to wake 694 01:05:07,751 --> 01:05:09,251 these Russians back to life... 695 01:05:10,376 --> 01:05:11,959 What's stopping them from killing us? 696 01:05:14,542 --> 01:05:15,751 I don't know what's gonna happen. 697 01:05:16,626 --> 01:05:17,792 But judging based on him... 698 01:05:19,292 --> 01:05:21,042 He treats you like you're his master. 699 01:05:21,042 --> 01:05:22,667 So, hopefully they do the same. 700 01:05:23,542 --> 01:05:24,584 Hopefully. 701 01:05:24,584 --> 01:05:26,417 Hope-- Look, what-- I don't know, man. 702 01:05:26,751 --> 01:05:29,126 This is some unprecedented, unheard of, 703 01:05:29,626 --> 01:05:32,084 mysterious, voodoo-zombie shit, man. 704 01:05:32,501 --> 01:05:34,709 I've never seen this before. 705 01:05:34,709 --> 01:05:36,542 I've seen a thousand zombie movies, 706 01:05:36,542 --> 01:05:39,001 and this is not in any of them. 707 01:05:40,334 --> 01:05:42,459 You've created a whole new genre here, man. 708 01:05:44,376 --> 01:05:48,667 Look, I mean, if we're gonna go up against a battalion of Nazi zombies, 709 01:05:48,667 --> 01:05:51,001 we could do a whole lot worse than teaming up 710 01:05:51,001 --> 01:05:53,001 with a battalion of Russian zombies. 711 01:05:55,501 --> 01:05:56,959 He has to die, you know. 712 01:05:57,334 --> 01:05:58,459 Herzog. 713 01:05:59,417 --> 01:06:00,584 For what he did. 714 01:06:01,126 --> 01:06:02,501 We have to kill him. 715 01:06:04,584 --> 01:06:06,042 I have to kill him. 716 01:06:07,376 --> 01:06:08,501 For Hanna. 717 01:06:11,792 --> 01:06:13,292 This is it. 718 01:06:14,251 --> 01:06:14,959 Yeah. 719 01:06:16,709 --> 01:06:17,876 This is definitely it. 720 01:06:20,584 --> 01:06:25,292 Herzog killed Stavarin and 50 of his men here. 721 01:06:25,292 --> 01:06:26,959 So they've gotta be buried... 722 01:06:27,792 --> 01:06:29,001 in this frozen ground. 723 01:06:32,292 --> 01:06:33,209 How do we do this? 724 01:06:34,334 --> 01:06:38,126 You do it just like you did with him. 725 01:06:38,584 --> 01:06:40,876 I put my hand on his head. 726 01:06:43,292 --> 01:06:44,917 Okay. Right? 727 01:06:44,917 --> 01:06:45,792 Yeah? 728 01:06:47,626 --> 01:06:50,501 We can't dig up everyone. It'll take weeks. 729 01:06:50,501 --> 01:06:52,834 You have to wake them up one way or another. 730 01:09:17,626 --> 01:09:21,792 Master... 731 01:09:26,542 --> 01:09:28,042 Fuck,yeah! 732 01:10:03,834 --> 01:10:05,584 First, he was seen here. 733 01:10:07,751 --> 01:10:08,792 In Oxfjord. 734 01:10:09,917 --> 01:10:11,292 Next, here. 735 01:10:11,292 --> 01:10:13,209 By the museum at Ice Bay. 736 01:10:14,167 --> 01:10:16,042 Then it looks like he's turning south. 737 01:10:20,626 --> 01:10:22,167 Gunga, we have a situation. 738 01:10:22,542 --> 01:10:23,667 So what they said on the phone-- 739 01:10:23,667 --> 01:10:25,084 there was a bunch of guys 740 01:10:25,084 --> 01:10:27,584 dressed up as German soldiers going crazy? 741 01:10:27,584 --> 01:10:30,209 If by crazy, he means slaughtering a bunch of people, then, yeah. 742 01:10:30,209 --> 01:10:32,667 What the hell is going on? We haven't had 743 01:10:32,667 --> 01:10:34,042 a decent murder here since 1974. 744 01:10:34,042 --> 01:10:35,251 And now this? 745 01:10:35,792 --> 01:10:37,709 Okay, guys, listen up! 746 01:10:38,459 --> 01:10:41,209 Shoot first, ask questions later! 747 01:11:23,959 --> 01:11:24,667 Hey! 748 01:11:26,626 --> 01:11:27,792 You're too late. 749 01:11:28,667 --> 01:11:29,876 There's nobody here. 750 01:11:30,751 --> 01:11:32,084 We sent them away. 751 01:11:32,709 --> 01:11:34,167 Since there's nobody here, 752 01:11:34,167 --> 01:11:37,667 maybe you should forget about your assignment and 753 01:11:38,251 --> 01:11:41,167 return to your little snow cave. 754 01:12:10,459 --> 01:12:14,501 Somebody's grown. Gotten bigger! 755 01:12:17,584 --> 01:12:21,751 I hope you don't mind, but I invited some friends to tag along. 756 01:13:04,042 --> 01:13:05,501 Don't you just hate it 757 01:13:06,084 --> 01:13:08,542 when somebody that was supposed to be dead 758 01:13:08,542 --> 01:13:10,334 comes back to kill you? 759 01:13:38,459 --> 01:13:39,709 Let's kill 'em. 760 01:13:40,626 --> 01:13:41,792 Truppen! 761 01:13:45,084 --> 01:13:46,792 Anfall! 762 01:13:50,667 --> 01:13:52,792 Let's kill 'em all! 763 01:15:04,834 --> 01:15:06,209 What the hell is going on? 764 01:15:07,292 --> 01:15:08,792 Is there a carnival in town? 765 01:16:02,126 --> 01:16:03,459 Is that a tank? 766 01:16:18,792 --> 01:16:20,209 Get out of the car! 767 01:16:20,209 --> 01:16:22,001 Ah! Get out! 768 01:16:45,042 --> 01:16:46,001 Daniel! 769 01:16:46,709 --> 01:16:47,709 The tank. 770 01:18:00,042 --> 01:18:02,167 - Shouldn't we help them? - Help who? 771 01:18:02,167 --> 01:18:04,751 The guys with rotten skin in Russian uniforms? 772 01:18:04,751 --> 01:18:07,667 Or the guys with rotten skin in German uniforms? 773 01:18:38,417 --> 01:18:39,584 Okay... 774 01:18:53,126 --> 01:18:54,126 Good boy. 775 01:19:11,667 --> 01:19:14,334 - What the fuck is going on? - It looks like a computer game. 776 01:19:14,334 --> 01:19:16,167 Gunga, look! Look, it's him! 777 01:19:16,167 --> 01:19:17,542 It's Martin Hykkerud! 778 01:19:19,167 --> 01:19:21,917 - Should we go get him? - No, no, no! Wait, wait, wait! 779 01:19:22,167 --> 01:19:24,959 This is technical police work. 780 01:19:51,001 --> 01:19:53,417 Zombie Squad. It's about time! 781 01:19:53,417 --> 01:19:55,251 - It's a long story. - There was a tank. 782 01:19:55,626 --> 01:19:57,126 A GUY took my jacket. 783 01:19:58,167 --> 01:20:00,459 Looks like you found Stavarin and his men, I see. 784 01:20:00,542 --> 01:20:02,792 Yeah, but there's still more than us. 785 01:20:03,376 --> 01:20:06,084 I guess it's time we even out the odds a bit, huh? 786 01:20:50,959 --> 01:20:52,251 - Guys! - What? 787 01:20:52,251 --> 01:20:53,459 We're losing! 788 01:20:54,042 --> 01:20:54,959 Look! 789 01:20:57,709 --> 01:20:58,667 Shit! 790 01:21:09,751 --> 01:21:10,751 No, no, no... 791 01:21:12,209 --> 01:21:13,501 No! 792 01:21:22,626 --> 01:21:23,709 Wait! 793 01:21:25,209 --> 01:21:26,292 We have to kill him! 794 01:21:27,584 --> 01:21:30,209 They're all bound to him like the Russians are to you. 795 01:21:30,209 --> 01:21:32,376 If he dies, the others will too. 796 01:21:35,792 --> 01:21:37,084 Let's finish this. 797 01:21:41,667 --> 01:21:43,459 Untermensch. 798 01:22:59,376 --> 01:23:01,459 Guys, come on. No seat belts? 799 01:23:02,876 --> 01:23:04,209 You're just askin' for it. 800 01:23:34,751 --> 01:23:37,251 Fucking hell, how many more of these are there? 801 01:23:43,042 --> 01:23:44,167 Is this it? 802 01:23:47,834 --> 01:23:50,459 Monica, is this how it's gonna end? 803 01:23:50,459 --> 01:23:51,501 No. 804 01:23:53,126 --> 01:23:54,501 Are we gonna die now? 805 01:23:54,584 --> 01:23:55,417 No. 806 01:23:58,084 --> 01:23:58,917 Fuck it. 807 01:24:01,209 --> 01:24:03,376 Fuck it, I'm just gonna say it. 808 01:24:03,376 --> 01:24:04,292 What? 809 01:24:05,001 --> 01:24:06,376 I... 810 01:24:07,501 --> 01:24:09,126 Glenn Kenneth Toivonen, am... 811 01:24:10,792 --> 01:24:12,042 No! 812 01:24:14,167 --> 01:24:16,209 Blake! Glenn? 813 01:24:17,084 --> 01:24:18,292 Monica? 814 01:27:26,126 --> 01:27:28,626 Why didn't you just stay on the mountain? 815 01:27:33,292 --> 01:27:34,626 You got what you wanted. 816 01:27:35,084 --> 01:27:39,126 You got your gold, your treasure. 817 01:27:43,001 --> 01:27:44,917 But it wasn't enough, was it? 818 01:27:47,959 --> 01:27:49,292 You got greedy. 819 01:27:51,084 --> 01:27:52,417 You wanted more. 820 01:27:59,042 --> 01:28:01,167 Monica. Watch out! 821 01:28:04,292 --> 01:28:06,042 - Monica! - Blake! 822 01:28:10,084 --> 01:28:12,376 Blake! No! 823 01:28:24,167 --> 01:28:25,792 That's why you lost the war. 824 01:28:31,792 --> 01:28:33,126 Did you know? 825 01:28:35,667 --> 01:28:37,376 You lost the war. 826 01:28:40,126 --> 01:28:41,584 You got greedy. 827 01:28:45,459 --> 01:28:46,876 Guess what? 828 01:28:49,667 --> 01:28:50,917 You lose again. 829 01:28:59,834 --> 01:29:00,959 No! 830 01:29:15,209 --> 01:29:16,001 My God! 831 01:29:19,501 --> 01:29:20,292 He did it! 832 01:29:21,626 --> 01:29:23,834 He killed Herzog. It worked! 833 01:29:25,584 --> 01:29:26,667 I knew it! 834 01:29:28,376 --> 01:29:29,667 Herzog is dead. 835 01:29:30,792 --> 01:29:31,959 He's dead! 836 01:29:32,251 --> 01:29:33,376 Yes! 837 01:29:48,584 --> 01:29:50,084 Holy cow, that was close. 838 01:30:03,209 --> 01:30:05,751 You did it! You killed Herzog! 839 01:30:05,792 --> 01:30:07,334 Uh-huh. 840 01:30:07,876 --> 01:30:10,876 I can't believe that that actually worked. 841 01:30:11,876 --> 01:30:13,167 Of course it did. 842 01:30:13,792 --> 01:30:15,792 You doubted the Zombie Squad? 843 01:30:18,251 --> 01:30:20,376 Glenn Kenneth, is he...? 844 01:30:23,334 --> 01:30:24,584 He didn't make it. 845 01:30:36,667 --> 01:30:39,501 It's been a true honor killing zombies with you guys. 846 01:30:41,292 --> 01:30:42,501 You too, Martin. 847 01:30:48,501 --> 01:30:49,876 What is it? 848 01:30:51,209 --> 01:30:52,292 Okay- 849 01:30:53,376 --> 01:30:55,459 - You can say it. - Go for it. 850 01:30:59,209 --> 01:31:01,292 May the force be with you. 851 01:31:05,501 --> 01:31:09,376 Really? That one? Of all-- You chose that one? 852 01:31:09,584 --> 01:31:11,417 There's like a million to choose from. 853 01:31:11,417 --> 01:31:13,126 Why would you choose that one? 854 01:31:37,126 --> 01:31:38,126 Where are they? 855 01:31:38,959 --> 01:31:40,167 They were just here. 856 01:31:40,501 --> 01:31:41,709 I don't know. 857 01:31:44,084 --> 01:31:45,126 Bjarne! 858 01:31:45,876 --> 01:31:47,251 Are you in a coma? 859 01:31:48,084 --> 01:31:49,459 Go and find them! 860 01:31:53,459 --> 01:31:56,001 I was supposed to solve this murder case, 861 01:31:56,751 --> 01:31:59,126 not end up with a hundred new bodies. 862 01:31:59,751 --> 01:32:01,459 Yeah, I don't know where we're gonna put them all. 863 01:32:01,459 --> 01:32:04,084 Both the garage and the freezer are completely packed. 864 01:32:04,584 --> 01:32:07,167 I don't know. I don't know! 865 01:32:12,167 --> 01:32:13,376 The seagulls again. 866 01:32:14,417 --> 01:32:16,167 They haven't eaten this well since the war. 867 01:32:16,626 --> 01:32:19,084 We should've had that machine, you know. 868 01:32:19,084 --> 01:32:21,459 That seagull translator machine. 869 01:32:21,459 --> 01:32:23,292 We could've cracked this case like an egg. 870 01:32:24,626 --> 01:32:25,792 Like an egg. 871 01:32:33,126 --> 01:32:34,959 "Turn around" 872 01:32:34,959 --> 01:32:38,334 "Every now and then I get a little bit lonely" 873 01:32:38,334 --> 01:32:40,584 "And you're never coming round" 874 01:32:40,584 --> 01:32:42,459 "Turn around" 875 01:32:42,459 --> 01:32:45,751 "Every now and then I get a little bit tired" 876 01:32:45,751 --> 01:32:48,209 "Of listening to the sound of my tears" 877 01:32:48,209 --> 01:32:49,834 "Turn around" 878 01:32:49,834 --> 01:32:53,292 "Every now and then I get a little bit nervous" 879 01:32:53,292 --> 01:32:55,459 "That the best of all the years have gone by" 880 01:32:55,459 --> 01:32:57,459 "Turn around" 881 01:32:57,459 --> 01:33:00,626 "Every now and then I get a little bit terrified" 882 01:33:00,626 --> 01:33:03,042 "And then I see the look in your eyes" 883 01:33:03,042 --> 01:33:06,709 "Turn around, bright eyes" 884 01:33:06,709 --> 01:33:08,876 "Every now and then I fall apart" 885 01:33:08,876 --> 01:33:12,251 "Turn around, bright eyes" 886 01:33:12,251 --> 01:33:15,376 "Every now and then I fall apart" 887 01:33:15,501 --> 01:33:22,542 "And I need you now tonight And I need you more than ever" 888 01:33:22,709 --> 01:33:29,792 "And if you only hold me tight We'll be holding on forever" 889 01:33:29,917 --> 01:33:33,584 "And we'll only be making it right" 890 01:33:33,667 --> 01:33:35,834 "'Cause we'll never be wrong" 891 01:33:35,834 --> 01:33:39,542 "Together we can take it to the end of the line" 892 01:33:39,542 --> 01:33:43,042 "Your love is like a shadow on me all of the time" 893 01:33:43,042 --> 01:33:44,917 "All of the time" 894 01:33:44,917 --> 01:33:48,501 "I don't know what to do and I'm always in the dark" 895 01:33:48,501 --> 01:33:52,126 "We're living in a powder keg and giving off sparks" 896 01:33:52,417 --> 01:33:55,167 "I really need you tonight" 897 01:33:55,167 --> 01:34:01,292 "Forever's gonna start tonight" 898 01:34:01,376 --> 01:34:04,751 "Once upon a time I was falling in love" 899 01:34:04,751 --> 01:34:07,626 "But now I'm only falling apart" 900 01:34:10,209 --> 01:34:14,876 "There's nothing I can do A total eclipse of the heart" 901 01:34:46,751 --> 01:34:50,167 "Turn around, bright eyes" 902 01:34:50,167 --> 01:34:51,959 "Every now and then I fall apart" 903 01:34:51,959 --> 01:34:55,542 "Turn around, bright eyes" 904 01:34:55,542 --> 01:34:58,542 "Every now and then I fall apart" 905 01:34:58,542 --> 01:35:02,251 "And I need you now tonight" 906 01:35:02,292 --> 01:35:05,584 "And I need you more than ever" 907 01:35:05,584 --> 01:35:09,292 "And if you only hold me tight" 908 01:35:09,292 --> 01:35:12,751 "We'll be holding on forever" 909 01:35:12,751 --> 01:35:16,417 "And we'll only be making it right" 910 01:35:16,417 --> 01:35:18,584 "'Cause we'll never be wrong" 911 01:35:18,584 --> 01:35:22,126 "Together we can take it to the end of the line" 912 01:35:22,126 --> 01:35:25,626 "Your love is like a shadow on me all of the time" 913 01:35:25,626 --> 01:35:27,334 "All of the time" 914 01:35:27,334 --> 01:35:28,709 "I don't know what to do" 915 01:35:28,709 --> 01:35:30,709 "I'm always in the dark" 916 01:35:30,709 --> 01:35:34,542 "Living in a powder keg and giving off sparks" 917 01:35:36,376 --> 01:35:39,126 "I really need you tonight" 918 01:35:39,126 --> 01:35:44,959 "Forever's gonna start tonight" 919 01:35:44,959 --> 01:35:48,626 "Once upon a time I was falling in love" 920 01:35:48,626 --> 01:35:51,459 "But now I'm only falling apart" 921 01:35:54,126 --> 01:35:56,084 "Nothing I can say" 922 01:35:56,084 --> 01:36:00,751 "A total eclipse of the heart" 923 01:36:03,501 --> 01:36:08,251 "A total eclipse of the heart" 924 01:36:10,959 --> 01:36:15,167 "A total eclipse of the heart" 925 01:36:19,251 --> 01:36:22,584 "Turn around, bright eyes"62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.