All language subtitles for Counterpart S02E10 1080p AMZN WEB-DL DD5 1 H264-SiGMA - mx1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,747 --> 00:00:19,452
There's an agent
who's reached out
2
00:00:19,517 --> 00:00:22,036
from their side offering
pertinent intelligence.
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,203
Howard.
I made his return
4
00:00:24,289 --> 00:00:25,859
a condition of this meeting.
5
00:00:25,951 --> 00:00:27,883
May I have my husband back?
6
00:00:27,969 --> 00:00:30,117
This is who
my daughter has become?
7
00:00:30,203 --> 00:00:31,399
I'm not your daughter.
8
00:00:31,485 --> 00:00:34,086
I've been planting soldiers
in their world for years.
9
00:00:34,176 --> 00:00:35,359
How come I don't get a shot?
10
00:00:35,445 --> 00:00:37,721
There's something more important
I need for you to do.
11
00:00:37,807 --> 00:00:39,400
One of them came back
into my life.
12
00:00:39,485 --> 00:00:42,352
I saw him and some others
moving refrigerated boxes.
13
00:00:42,438 --> 00:00:43,970
And you think
it was a flu virus?
14
00:00:44,055 --> 00:00:46,219
- Theflu.
- What's your friend's name?
15
00:00:46,430 --> 00:00:47,617
Spencer.
16
00:00:47,796 --> 00:00:49,875
Just tell me how
it's gonna be released.
17
00:00:49,964 --> 00:00:51,052
Stop.
18
00:00:51,324 --> 00:00:52,641
Fuck.
19
00:00:53,827 --> 00:00:54,856
What are you doing?
20
00:00:56,544 --> 00:00:57,544
Friend of yours?
21
00:00:57,969 --> 00:00:59,329
There's a meeting today
22
00:00:59,414 --> 00:01:01,367
with both Managements
and Indigo.
23
00:01:01,453 --> 00:01:03,172
Don't let Mira
in the same room with them.
24
00:01:03,266 --> 00:01:04,461
It's a trap.
25
00:01:04,569 --> 00:01:06,170
Mira, no.
26
00:01:07,537 --> 00:01:10,149
I hear she's still alive,
your daughter.
27
00:01:10,647 --> 00:01:12,164
You should see her.
28
00:01:46,719 --> 00:01:48,859
Woman speaking German...
29
00:01:52,593 --> 00:01:55,596
Ooh. Oh.
Ooh.
30
00:01:56,413 --> 00:01:57,875
Mira?
31
00:02:12,359 --> 00:02:14,796
Speaking German...
32
00:02:21,468 --> 00:02:22,656
Papa.
33
00:02:24,046 --> 00:02:25,484
Mama.
34
00:03:56,221 --> 00:03:58,307
*COUNTERPART*
Season 02 Episode 10
35
00:03:58,400 --> 00:04:00,229
*COUNTERPART*
Episode Title:
"Better Angels"
36
00:04:01,781 --> 00:04:04,167
Sync corrections by
srjanapala
37
00:04:41,775 --> 00:04:43,646
Speaking German...
38
00:04:51,975 --> 00:04:54,764
Upstairs has an urgent message.
39
00:04:55,560 --> 00:04:59,975
It must be read
to all departments at once.
40
00:05:00,686 --> 00:05:03,010
Thank you, everyone,
for gathering together
41
00:05:03,096 --> 00:05:05,011
on this historic day.
42
00:05:05,412 --> 00:05:08,529
Upstairs would like to thank
all of you for your dedication
43
00:05:08,615 --> 00:05:10,264
to this Office.
44
00:05:10,571 --> 00:05:12,638
We know
it has been a trying time.
45
00:05:12,724 --> 00:05:14,553
"When this organizing body..."
46
00:05:14,639 --> 00:05:16,015
"first established
47
00:05:16,100 --> 00:05:17,436
"the Office of Interchange,
48
00:05:17,522 --> 00:05:21,233
"it was done in the spirit
of diplomacy and goodwill.
49
00:05:21,889 --> 00:05:25,554
"The belief that through
negotiation and collaboration,
50
00:05:25,685 --> 00:05:29,858
"we could cultivate a common
trust between our worlds.
51
00:05:30,170 --> 00:05:32,264
"In the end, we were wrong.
52
00:05:32,826 --> 00:05:34,912
Wrong to believe
in common trust."
53
00:05:35,156 --> 00:05:39,381
Wrong to believe that goodwill
between our worlds was possible.
54
00:05:39,881 --> 00:05:41,652
Wrong to believe that our...
55
00:05:41,738 --> 00:05:43,877
"believe our human experiment
56
00:05:44,007 --> 00:05:47,968
"could be the success
we so badly wanted it to be.
57
00:05:48,098 --> 00:05:51,101
"Several weeks ago, our worlds
58
00:05:51,192 --> 00:05:53,455
"experienced an act of terror.
59
00:05:53,626 --> 00:05:55,367
Now we have word..."
60
00:05:55,528 --> 00:05:57,207
"of an even graver threat.
61
00:05:57,327 --> 00:06:01,244
A threat that can no longer be
responsibly ignored."
62
00:06:01,516 --> 00:06:03,637
Management has convened today,
63
00:06:03,723 --> 00:06:05,899
and in light of this threat,
has decided that,
64
00:06:06,029 --> 00:06:07,785
in 24 hours,
65
00:06:07,871 --> 00:06:10,918
we will close the Crossing
from both sides.
66
00:06:11,004 --> 00:06:14,473
"Permanently and irrevocably."
67
00:06:15,996 --> 00:06:19,473
"You will be given one day to
negotiate and execute the return
68
00:06:19,559 --> 00:06:22,051
of all crossers
in opposing worlds."
69
00:06:22,165 --> 00:06:25,332
"Once that has completed,
we will begin the process
70
00:06:25,440 --> 00:06:27,535
"of terminating
the Office of Diplomacy
71
00:06:27,621 --> 00:06:29,012
in its current role."
72
00:06:31,664 --> 00:06:34,057
- Thank you.
- "Thank you."
73
00:06:34,188 --> 00:06:35,513
"Thank you..."
74
00:06:35,599 --> 00:06:37,106
for your years of service.
75
00:06:37,191 --> 00:06:40,107
"For your years of service."
76
00:07:35,086 --> 00:07:36,365
No. Ian.
77
00:07:42,479 --> 00:07:43,715
Where's Nomi?
78
00:07:46,045 --> 00:07:47,795
She'll be okay.
79
00:07:47,881 --> 00:07:49,459
And how do I know that?
80
00:07:50,873 --> 00:07:53,427
I suppose you have no guarantee,
except that I may need
81
00:07:53,513 --> 00:07:56,263
your services again someday,
and killing her
82
00:07:56,470 --> 00:07:59,373
wouldn't seem like a good
way to do business.
83
00:08:30,304 --> 00:08:32,161
Nomi will be safe.
84
00:08:32,356 --> 00:08:34,239
You'll get a message
when she's dropped off.
85
00:08:39,197 --> 00:08:40,997
Goodbye, Mr. Shaw.
86
00:08:58,724 --> 00:09:00,927
It was a deal.
87
00:09:01,341 --> 00:09:05,716
We all entered into it together.
88
00:09:06,253 --> 00:09:08,864
Do you have proof
of this arrangement?
89
00:09:09,723 --> 00:09:11,867
Talk to Peter Quayle.
90
00:09:11,998 --> 00:09:14,734
He no longer works
for this office.
91
00:09:16,055 --> 00:09:18,312
What about Josef Aldrich?
92
00:09:18,586 --> 00:09:20,555
He's dead.
93
00:09:21,427 --> 00:09:25,164
Have you heard any rumors of an
escalated attack on our world?
94
00:09:25,446 --> 00:09:26,491
No.
95
00:09:26,577 --> 00:09:28,844
Have you heard
any intentions of this being
96
00:09:28,930 --> 00:09:31,191
carried out
within the next 24 hours?
97
00:09:31,321 --> 00:09:33,601
I've told you everything I know.
98
00:09:33,687 --> 00:09:37,086
Please. Please, may I go home?
99
00:09:37,695 --> 00:09:38,938
Howard,
100
00:09:39,068 --> 00:09:41,810
you violated the Neuman-Schwartz
act by crossing illegally
101
00:09:41,896 --> 00:09:43,609
into the other side.
102
00:09:45,250 --> 00:09:46,719
Why did you do it?
103
00:09:48,552 --> 00:09:51,860
I just wanted
to protect my wife.
104
00:10:34,179 --> 00:10:35,935
It's her.
105
00:10:36,909 --> 00:10:38,146
Clare?
106
00:10:38,576 --> 00:10:39,818
Guess again.
107
00:10:39,904 --> 00:10:41,558
- Howard?
- Pretty good.
108
00:10:41,666 --> 00:10:43,276
- What the fuck are you doing?
- Shut up.
109
00:10:43,407 --> 00:10:45,583
I have your wife and her friend.
110
00:10:45,669 --> 00:10:47,803
H-Howard, if you hurt her,
I swear to fucking God...
111
00:10:47,889 --> 00:10:50,037
She's fine. She says hi.
112
00:10:50,381 --> 00:10:53,678
And she'll be back in your warm
embrace as soon as she's told me
113
00:10:53,764 --> 00:10:55,365
what her people
are gonna do next.
114
00:10:55,451 --> 00:10:58,678
Y-You don't understand, Howard,
sh-she's working with us now.
115
00:10:58,764 --> 00:11:01,046
I turned her. I-I've got...
I've got Temple here right now.
116
00:11:01,131 --> 00:11:02,912
Oh, well, that saves me
a phone call.
117
00:11:02,998 --> 00:11:04,873
You can fill her in.
I'm sure she'll be
118
00:11:04,959 --> 00:11:06,721
amenable to this arrangement.
119
00:11:06,928 --> 00:11:08,459
What-what arrangement?
120
00:11:08,545 --> 00:11:10,329
The one where I trade your wife
121
00:11:10,415 --> 00:11:13,549
and her intel
for my freedom on this side.
122
00:11:13,902 --> 00:11:17,662
Indigo is about to strike.
I'm gonna find out exactly how
123
00:11:17,768 --> 00:11:20,279
and then I'm gonna come back
to you, looking for guarantees.
124
00:11:20,365 --> 00:11:21,404
Understood?
125
00:11:21,490 --> 00:11:24,224
No. Look... I-I don't even work
for the Office anymore.
126
00:11:24,310 --> 00:11:26,530
Ah. Well, it sounds like
127
00:11:26,616 --> 00:11:28,616
you're gonna need some time
to work this out, then.
128
00:11:28,724 --> 00:11:30,576
- You got my number.
- Okay, Howard. H-Howard!
129
00:11:30,662 --> 00:11:31,709
How...
130
00:11:46,419 --> 00:11:49,584
Apparently
you were telling the truth.
131
00:11:51,993 --> 00:11:53,459
I told you.
132
00:11:54,445 --> 00:11:57,881
They're going to release a flu virus.
I was trying to stop it.
133
00:11:58,764 --> 00:12:02,472
You want to stop it...
let's go in there
134
00:12:02,603 --> 00:12:05,388
and talk to your friend
and find out how.
135
00:12:06,881 --> 00:12:08,185
He won't talk to me.
136
00:12:08,271 --> 00:12:10,662
Well, you have a great talent
for manipulating people,
137
00:12:10,748 --> 00:12:15,045
so, I have a lot of confidence
in you. Let's go.
138
00:12:22,797 --> 00:12:25,582
You have 30 minutes.
Have a nice chat.
139
00:12:34,343 --> 00:12:36,270
Okay, here's the last one.
140
00:12:36,550 --> 00:12:39,562
Ramon Paul. Diplomatic attaché.
141
00:12:41,686 --> 00:12:44,507
- We have him.
- What do you want?
142
00:12:44,784 --> 00:12:48,345
The warm blood perfusion system,
the one you recently developed.
143
00:12:48,431 --> 00:12:49,711
We can't give that up.
144
00:12:49,797 --> 00:12:51,372
You have something
that would increase
145
00:12:51,458 --> 00:12:54,945
our organ transplant
success rate by over 50%.
146
00:12:55,041 --> 00:12:58,435
And our ambassador
died in your custody.
147
00:12:59,039 --> 00:13:01,401
How about desalination
techniques?
148
00:13:01,531 --> 00:13:03,098
With zero carbon emissions.
149
00:13:03,184 --> 00:13:04,794
Only for a physical copy
150
00:13:04,880 --> 00:13:08,013
of a one terabyte flash drive.
151
00:13:13,984 --> 00:13:15,672
You got it.
152
00:13:16,940 --> 00:13:20,172
I can't believe you asked for
the immunotherapy regimen again.
153
00:13:20,757 --> 00:13:23,234
I figured it deserved
one more shot,
154
00:13:23,320 --> 00:13:25,789
you know, before we
never speak again.
155
00:13:28,366 --> 00:13:30,023
I'm gonna miss this.
156
00:13:32,239 --> 00:13:33,601
Me, too.
157
00:13:39,328 --> 00:13:43,961
You were perfect.
Everything she wanted us to be.
158
00:13:44,781 --> 00:13:47,187
But not who I wanted to be.
159
00:13:48,883 --> 00:13:51,500
What we had
was enough for me.
160
00:13:52,278 --> 00:13:54,062
I was happy.
161
00:13:54,492 --> 00:13:55,875
No, you weren't.
162
00:13:57,805 --> 00:13:59,148
But you could be.
163
00:14:01,179 --> 00:14:03,507
The other night, I saw it.
164
00:14:05,160 --> 00:14:06,632
The real you.
165
00:14:08,588 --> 00:14:12,414
You mean, the one who thought
he was in love with you?
166
00:14:20,587 --> 00:14:23,203
Well, I still love you,
Spencer.
167
00:14:23,747 --> 00:14:25,488
And not just
for old time's sake.
168
00:14:25,760 --> 00:14:27,326
Then why are you doing this?
169
00:14:27,503 --> 00:14:29,039
We have a chance
to do something good
170
00:14:29,125 --> 00:14:30,757
for once in our
wretched lives.
171
00:14:30,862 --> 00:14:32,342
Doesn't that mean
anything to you?
172
00:14:32,519 --> 00:14:34,173
This world doesn't fight fair.
173
00:14:34,320 --> 00:14:37,984
If we don't destroy them,
they'll destroy us.
174
00:14:39,996 --> 00:14:41,773
You're wrong.
175
00:14:44,845 --> 00:14:47,064
You know how I know
you're wrong?
176
00:14:47,703 --> 00:14:49,445
'Cause I dream about her.
177
00:14:51,110 --> 00:14:52,453
My other.
178
00:14:55,562 --> 00:14:59,750
I keep
seeing this little girl...
179
00:15:02,382 --> 00:15:06,257
the one whose life
I envied and hated.
180
00:15:10,586 --> 00:15:12,924
But we've been
taught to believe
181
00:15:13,054 --> 00:15:14,318
that the existence
of this other world
182
00:15:14,403 --> 00:15:15,406
is some kind of...
183
00:15:15,492 --> 00:15:17,289
aberration of nature.
184
00:15:17,492 --> 00:15:19,820
But what if this is
all nature's plan?
185
00:15:20,094 --> 00:15:22,937
And the real test isn't
whether we can eradicate
186
00:15:23,023 --> 00:15:25,195
this other side of ourselves?
187
00:15:26,691 --> 00:15:28,824
What if it's about acceptance?
188
00:15:36,284 --> 00:15:38,000
Think about your parents.
189
00:15:38,289 --> 00:15:39,864
I bet there's not a day
that goes by
190
00:15:39,929 --> 00:15:42,802
when they don't regret
giving you away.
191
00:15:45,190 --> 00:15:49,804
I don't have parents...
I have Mira.
192
00:15:52,882 --> 00:15:56,382
And I thought I had you.
193
00:15:59,109 --> 00:16:01,156
And what do you think
is gonna happen to me
194
00:16:01,242 --> 00:16:03,156
if you don't tell me
where the others are?
195
00:16:32,364 --> 00:16:34,179
In one of Mira's old cabins...
196
00:16:34,265 --> 00:16:36,367
outside of Potsdam.
197
00:16:37,106 --> 00:16:39,406
I don't know where
the cabin is.
198
00:16:39,789 --> 00:16:41,547
It's too late anyway.
199
00:16:42,781 --> 00:16:45,000
By now they've injected
themselves.
200
00:16:45,480 --> 00:16:47,515
They are carriers
of the virus...
201
00:16:47,766 --> 00:16:50,781
going in every
possible direction.
202
00:16:55,382 --> 00:16:58,718
Clare, betraying her...
203
00:16:58,890 --> 00:17:01,040
will never fill the hole
she created within you.
204
00:17:48,272 --> 00:17:50,389
He was living here with you?
205
00:17:53,603 --> 00:17:55,905
Until yesterday evening, yes.
206
00:18:01,244 --> 00:18:03,272
I didn't know, Howard.
207
00:18:05,496 --> 00:18:07,897
He was pretending to be you.
208
00:18:14,244 --> 00:18:16,550
How could I have known?
209
00:18:17,078 --> 00:18:19,475
There was so much
I couldn't remember.
210
00:18:20,424 --> 00:18:24,288
Emily, I-I don't even know
where to start.
211
00:18:25,311 --> 00:18:28,881
The... the woman you knew...
212
00:18:29,806 --> 00:18:31,733
I am...
213
00:18:34,307 --> 00:18:37,389
not that person...
anymore.
214
00:18:37,999 --> 00:18:40,487
When I got out of hospital,
215
00:18:40,573 --> 00:18:42,880
I discovered some
of the things I did to you.
216
00:18:43,055 --> 00:18:44,936
I knew who you were.
217
00:18:47,741 --> 00:18:49,741
I don't understand.
218
00:18:51,505 --> 00:18:53,551
Why did you put up with it?
219
00:18:54,069 --> 00:18:56,467
I thought it was love.
220
00:18:59,647 --> 00:19:03,413
Accepting you...
unconditionally.
221
00:19:05,991 --> 00:19:07,733
But now I think...
222
00:19:08,280 --> 00:19:11,803
it was something
more like cowardice.
223
00:19:13,607 --> 00:19:15,858
Like if I confronted you...
224
00:19:16,745 --> 00:19:18,319
I would lose you.
225
00:19:21,973 --> 00:19:24,124
And you didn't want
to lose me.
226
00:19:25,793 --> 00:19:27,350
I didn't.
227
00:19:33,982 --> 00:19:36,397
We've really fucked this up,
haven't we?
228
00:19:39,844 --> 00:19:41,170
Yeah.
229
00:19:45,342 --> 00:19:46,897
I look at this person I was
230
00:19:46,983 --> 00:19:48,772
and I really don't
like her at all.
231
00:19:48,858 --> 00:19:50,889
I want to be better now.
232
00:19:50,975 --> 00:19:52,569
So do I.
233
00:19:53,148 --> 00:19:54,497
Well, maybe...
234
00:19:55,446 --> 00:19:56,874
um, do...
235
00:19:59,349 --> 00:20:01,483
do you think
we can start over?
236
00:20:01,756 --> 00:20:03,309
I don't know.
237
00:20:03,881 --> 00:20:05,834
I don't want to be her.
238
00:20:06,038 --> 00:20:07,303
I can escape.
239
00:20:07,428 --> 00:20:09,139
- I can.
- We all would like
240
00:20:09,225 --> 00:20:11,108
to be the better version...
241
00:20:11,194 --> 00:20:12,741
of ourselves.
242
00:20:14,233 --> 00:20:15,959
I ju... I just...
243
00:20:18,150 --> 00:20:21,331
I don't know if it's possible.
244
00:20:21,417 --> 00:20:23,092
No, I-I won't believe it
because I think
245
00:20:23,178 --> 00:20:25,702
- we can evolve...
- It doesn't matter what you believe.
246
00:20:27,203 --> 00:20:29,756
Emily, I-it... I've seen it.
247
00:20:33,339 --> 00:20:35,467
Howard, you're nothing like him.
248
00:20:39,663 --> 00:20:41,959
I think we have a choice.
249
00:20:42,558 --> 00:20:44,475
And you can reject
the worst of him
250
00:20:44,561 --> 00:20:46,725
and I can accept
the best of her.
251
00:20:46,811 --> 00:20:49,131
- Her honesty and...
- Emily.
252
00:20:49,475 --> 00:20:51,764
I-I, I... I just...
253
00:20:56,484 --> 00:20:59,428
I don't know how to save us.
254
00:21:07,616 --> 00:21:09,071
Yes?
255
00:21:09,245 --> 00:21:10,850
Sorry to disturb, Mrs. Silk.
256
00:21:10,936 --> 00:21:12,428
There's a visitor downstairs.
257
00:21:12,521 --> 00:21:14,202
Walked right up
and asked for you.
258
00:21:15,186 --> 00:21:16,795
Well, who is it?
259
00:21:18,647 --> 00:21:19,889
It's him.
260
00:21:23,071 --> 00:21:24,507
Well, send him in.
261
00:21:29,051 --> 00:21:30,577
Do you want us to stay?
262
00:21:32,123 --> 00:21:33,864
No, it'll be fine.
263
00:21:36,968 --> 00:21:38,670
Well, look who's back.
264
00:21:39,084 --> 00:21:40,319
What are you doing here?
265
00:21:40,543 --> 00:21:41,968
Was gonna ask you
the same thing.
266
00:21:42,054 --> 00:21:43,421
- I live here.
- Okay, can...
267
00:21:43,507 --> 00:21:45,672
Could you two stop, please?
268
00:21:45,803 --> 00:21:48,066
Sorry, I didn't know
I'd be interrupting a reunion.
269
00:21:48,197 --> 00:21:49,468
I won't be here long.
270
00:21:49,554 --> 00:21:50,590
Good.
271
00:21:50,721 --> 00:21:52,741
I know what these people
are gonna do.
272
00:21:53,264 --> 00:21:56,151
You know anything about a little
remote cabin in the woods
273
00:21:56,237 --> 00:21:57,811
outside of Potsdam?
274
00:21:59,755 --> 00:22:02,936
Yes, uh, M-Mira had a place
like that on the other side.
275
00:22:03,022 --> 00:22:04,387
I went there a couple of times.
276
00:22:04,517 --> 00:22:06,600
Could you find it
on this side?
277
00:22:07,129 --> 00:22:08,565
Yes, I think I could.
278
00:22:08,695 --> 00:22:10,218
Those fanatics are there
right now
279
00:22:10,304 --> 00:22:13,229
turning themselves
into carriers for a virus.
280
00:22:14,662 --> 00:22:16,186
They're releasing another flu?
281
00:22:16,319 --> 00:22:18,243
They'll throw a hand grenade
in this world
282
00:22:18,329 --> 00:22:19,757
and close the doors.
283
00:22:21,779 --> 00:22:23,882
We need to go there right now.
284
00:22:24,171 --> 00:22:25,444
Wait. No, Emily...
285
00:22:25,530 --> 00:22:27,413
I need to contact Temple.
286
00:22:27,624 --> 00:22:29,625
She can be trusted,
she'll get a good team together.
287
00:22:29,710 --> 00:22:32,296
Emily, please, you-you-you're
not ready for this.
288
00:22:32,382 --> 00:22:34,069
Howard, people are going to die.
289
00:22:34,397 --> 00:22:37,763
I can't stand by,
I refuse to stand by and watch.
290
00:22:39,192 --> 00:22:41,368
Okay, well,
then I'm coming with you.
291
00:22:41,467 --> 00:22:42,905
It's not really your area
of expertise.
292
00:22:42,990 --> 00:22:44,607
Yeah, I'm not asking you.
293
00:22:44,693 --> 00:22:47,268
You can't shut me out anymore.
294
00:22:47,354 --> 00:22:48,529
Let's go.
295
00:23:10,942 --> 00:23:12,596
Howard, where the hell
is my wife?
296
00:23:12,828 --> 00:23:14,466
I don't know. Ask him.
297
00:23:18,591 --> 00:23:20,412
H-How the hell did you get back?
298
00:23:20,498 --> 00:23:21,897
I heard you had some trouble
last night.
299
00:23:21,982 --> 00:23:22,974
- I'm okay.
- No...
300
00:23:23,060 --> 00:23:25,149
What-what's going on?
Why are you all here together?
301
00:23:25,235 --> 00:23:27,537
Howard brought me
some information.
302
00:23:27,638 --> 00:23:30,045
He said he'd got it
from two Indigo agents
303
00:23:30,131 --> 00:23:31,459
he apprehended.
304
00:23:31,762 --> 00:23:33,623
It's a remote cabin
305
00:23:33,709 --> 00:23:35,818
west of here.
I think I can remember the way.
306
00:23:35,904 --> 00:23:37,444
The people who are going
to release the flu?
307
00:23:37,529 --> 00:23:39,521
- Yeah.
- I'm sorry, who are you?
308
00:23:39,646 --> 00:23:41,127
I'm Naya Temple.
309
00:23:41,213 --> 00:23:42,795
You must be the real Howard.
310
00:23:43,137 --> 00:23:45,443
If this checks out,
I want my deal.
311
00:23:45,779 --> 00:23:46,990
You'll get it.
312
00:23:47,076 --> 00:23:48,752
Everyone, follow me.
313
00:24:22,407 --> 00:24:23,669
Are you hurt?
314
00:24:26,632 --> 00:24:28,329
Shot, actually.
315
00:24:28,531 --> 00:24:30,224
No shit?
316
00:24:30,392 --> 00:24:34,271
Also imprisoned...
been interrogated,
317
00:24:34,357 --> 00:24:37,943
isolated, sleep-deprived,
starved...
318
00:24:38,176 --> 00:24:39,521
beaten.
319
00:24:41,718 --> 00:24:43,271
How was your month?
320
00:25:19,508 --> 00:25:21,510
You two, stay put.
321
00:25:22,157 --> 00:25:23,376
Guard them.
322
00:25:36,826 --> 00:25:38,209
I want this house surrounded.
323
00:25:38,294 --> 00:25:39,960
One team on the left,
one team on the right,
324
00:25:40,045 --> 00:25:41,552
and one team on entry.
325
00:25:52,528 --> 00:25:54,006
There's no cars.
326
00:25:56,184 --> 00:25:57,779
Maybe we're too late.
327
00:26:13,810 --> 00:26:15,552
So, you gonna miss it?
328
00:26:16,338 --> 00:26:17,948
Playing husband?
329
00:26:28,097 --> 00:26:30,969
Shouting in German...
330
00:26:38,115 --> 00:26:39,052
Wait.
331
00:26:39,183 --> 00:26:41,003
Bring them back.
Bring everybody back.
332
00:26:41,698 --> 00:26:43,104
The whole house is rigged.
333
00:26:43,190 --> 00:26:45,370
Nobody take another step.
334
00:26:46,055 --> 00:26:47,683
We have a shot.
335
00:26:48,192 --> 00:26:49,958
We could take her out right now.
336
00:26:50,044 --> 00:26:51,044
No.
337
00:26:52,581 --> 00:26:54,511
She might be the only one
of them still here.
338
00:26:54,597 --> 00:26:56,909
If she dies,
then we have nothing.
339
00:26:57,894 --> 00:26:59,247
Let me talk to her.
340
00:26:59,377 --> 00:27:00,596
No. We'll call a negotiator.
341
00:27:00,726 --> 00:27:01,814
There's no time.
342
00:27:01,945 --> 00:27:03,808
Naya, I know these people.
343
00:27:03,894 --> 00:27:05,784
I've been tracking them
for years.
344
00:27:08,209 --> 00:27:10,026
Emily, no... no.
345
00:27:15,386 --> 00:27:16,651
Cover her.
346
00:27:53,811 --> 00:27:55,397
Do you mind if I sit?
347
00:27:57,282 --> 00:27:59,843
I was supposed to have
done this hours ago.
348
00:28:06,844 --> 00:28:08,063
Done what?
349
00:28:09,850 --> 00:28:12,225
They left me
with the explosives.
350
00:28:12,983 --> 00:28:14,796
Said I had to clean up.
351
00:28:20,266 --> 00:28:21,944
Where are your friends?
352
00:28:30,990 --> 00:28:32,560
What's your name?
353
00:28:34,410 --> 00:28:35,828
Ethel.
354
00:28:41,625 --> 00:28:43,310
I have to die here.
355
00:28:46,272 --> 00:28:48,239
And is that what you want?
356
00:28:52,716 --> 00:28:54,950
I just wanted
to be someone else.
357
00:28:55,531 --> 00:28:57,271
I didn't ask for this.
358
00:29:00,075 --> 00:29:01,760
I wanted to paint.
359
00:29:02,185 --> 00:29:04,850
Have some stupid job
I hated, maybe.
360
00:29:05,356 --> 00:29:06,927
Meet someone.
361
00:29:07,333 --> 00:29:08,333
Be a mum.
362
00:29:08,539 --> 00:29:11,411
- I don't know.
- You can still have all those things.
363
00:29:13,138 --> 00:29:15,231
All you have to do
is talk to me.
364
00:29:15,317 --> 00:29:16,817
She won't let me.
365
00:29:17,622 --> 00:29:19,952
Mira doesn't control
you anymore.
366
00:29:21,506 --> 00:29:22,989
She's not here.
367
00:29:28,964 --> 00:29:30,591
You can be free.
368
00:29:34,044 --> 00:29:35,872
It's all fake here.
369
00:29:37,476 --> 00:29:38,903
What is?
370
00:29:39,823 --> 00:29:40,823
Me.
371
00:29:42,438 --> 00:29:44,411
Nothing I am is real.
372
00:29:50,661 --> 00:29:53,622
It's-it's funny, I recently
discovered the same thing.
373
00:29:55,456 --> 00:29:56,979
Why is that?
374
00:30:00,015 --> 00:30:01,598
I lied.
375
00:30:04,388 --> 00:30:06,364
To everyone around me,
376
00:30:06,935 --> 00:30:09,654
to myself, to my...
377
00:30:11,797 --> 00:30:13,103
husband.
378
00:30:15,745 --> 00:30:17,316
I...
379
00:30:19,122 --> 00:30:22,013
I do this thing where I run away
380
00:30:22,997 --> 00:30:25,634
from anything that's too hard.
381
00:30:26,778 --> 00:30:28,717
Then I woke up.
382
00:30:30,028 --> 00:30:32,817
I realized I didn't want
to do that anymore,
383
00:30:33,396 --> 00:30:36,377
and that there was
this... this person
384
00:30:36,507 --> 00:30:38,700
that I could be if...
385
00:30:41,736 --> 00:30:43,763
if only I listened to her.
386
00:30:47,777 --> 00:30:51,278
Do you think there's a person
you could be, Ethel?
387
00:30:59,958 --> 00:31:01,927
Where are your friends?
388
00:31:06,402 --> 00:31:07,980
Westbahnhof.
389
00:31:09,843 --> 00:31:12,325
They take different
trains at 11:00.
390
00:31:13,782 --> 00:31:15,302
They die out there,
391
00:31:15,840 --> 00:31:18,919
- I die right here.
- No.
392
00:31:19,122 --> 00:31:21,341
You're not gonna die here
393
00:31:23,208 --> 00:31:26,755
because we're both going
to listen to our better selves.
394
00:33:02,348 --> 00:33:06,135
Speaking German...
395
00:33:12,310 --> 00:33:14,077
Emily, can you hear me?
396
00:33:14,249 --> 00:33:16,522
Help! Someone help!
397
00:33:22,673 --> 00:33:24,660
Get her out of here, fast.
398
00:33:24,746 --> 00:33:26,467
Howard, she's not your wife.
399
00:33:31,421 --> 00:33:33,389
It's okay, we're getting you
to the hospital.
400
00:33:33,475 --> 00:33:35,078
Don't try to talk.
Don't try to...
401
00:33:35,397 --> 00:33:37,608
What is it? What is it?
402
00:33:42,397 --> 00:33:43,905
Here, here.
403
00:33:52,212 --> 00:33:54,084
Okay, okay.
404
00:33:54,170 --> 00:33:57,194
I have it. You're gonna be okay,
you're gonna be okay.
405
00:33:57,280 --> 00:34:00,272
Stay with me. It's okay.
406
00:34:05,716 --> 00:34:07,460
Speaking German...
407
00:34:19,593 --> 00:34:21,038
You're gonna be okay.
408
00:34:23,177 --> 00:34:25,350
Emily, Em-Emily...
409
00:34:25,693 --> 00:34:26,911
Emily...
410
00:34:27,042 --> 00:34:28,304
You're gonna be okay.
411
00:34:30,320 --> 00:34:32,017
You'll be okay!
412
00:34:57,931 --> 00:34:59,716
I'm sorry.
413
00:35:44,097 --> 00:35:46,889
She didn't say
anything beforehand?
414
00:35:49,428 --> 00:35:50,717
What's the precedent here,
415
00:35:50,803 --> 00:35:53,108
when it comes to involving
the police?
416
00:35:54,209 --> 00:35:55,522
We don't.
417
00:35:55,631 --> 00:35:57,687
Peter, those rules
don't matter anymore.
418
00:35:57,773 --> 00:36:00,194
We need all the resources
we can get now.
419
00:36:38,700 --> 00:36:40,097
Get on your knees.
420
00:36:44,664 --> 00:36:46,405
Okay.
421
00:36:56,757 --> 00:36:59,455
You never should have
answered her letters.
422
00:37:03,128 --> 00:37:04,329
I'm sorry.
423
00:37:04,460 --> 00:37:06,886
You-you should have
told her to stay away.
424
00:37:07,158 --> 00:37:09,247
You should have told her
to go back to her life,
425
00:37:09,449 --> 00:37:12,816
our life, her life with me,
426
00:37:13,871 --> 00:37:16,558
and then she might
still be alive.
427
00:37:25,089 --> 00:37:27,352
Howard...
428
00:37:28,855 --> 00:37:30,791
you're right.
429
00:37:38,918 --> 00:37:40,801
I'm sorry.
430
00:38:20,892 --> 00:38:22,181
Do it.
431
00:38:23,624 --> 00:38:24,962
Go ahead.
432
00:38:26,189 --> 00:38:28,118
I would...
433
00:38:29,127 --> 00:38:31,434
if I were you.
434
00:39:14,162 --> 00:39:16,396
I think she meant
that for you.
435
00:39:20,811 --> 00:39:22,352
You'd better go.
436
00:39:23,107 --> 00:39:25,068
You don't have much time.
437
00:39:25,513 --> 00:39:27,256
I'll tell the others.
438
00:40:10,312 --> 00:40:11,594
London.
439
00:40:14,062 --> 00:40:15,304
Paris.
440
00:40:16,718 --> 00:40:18,179
Munich.
441
00:40:19,015 --> 00:40:23,250
Istanbul. Warsaw.
442
00:40:25,872 --> 00:40:27,344
Madrid.
443
00:40:37,680 --> 00:40:39,226
No!
444
00:42:59,094 --> 00:43:00,610
What happened?
445
00:43:06,648 --> 00:43:08,165
Is it done?
446
00:43:10,397 --> 00:43:11,657
It's done.
447
00:43:13,394 --> 00:43:15,091
So we're free?
448
00:43:18,007 --> 00:43:20,235
There's no place for us here.
449
00:43:20,966 --> 00:43:24,673
- What are you talking about?
- I made a new deal.
450
00:43:26,954 --> 00:43:28,204
It's better.
451
00:43:28,920 --> 00:43:31,662
It's what we should've done
a long time ago.
452
00:43:40,072 --> 00:43:42,553
Multiple
casualties have been reported.
453
00:43:42,684 --> 00:43:45,295
Quarantine
at Westbahnhof Station
454
00:43:45,426 --> 00:43:47,103
remains a necessity...
455
00:43:47,189 --> 00:43:49,713
as the investigation
is still ongoing.
456
00:43:49,995 --> 00:43:52,610
Names of victims
have not yet been released,
457
00:43:52,696 --> 00:43:54,174
and officials
have not commented
458
00:43:54,304 --> 00:43:56,437
on the motive for the attack.
459
00:43:56,567 --> 00:43:59,135
The passengers have been
advised to avoid the area
460
00:43:59,266 --> 00:44:00,876
until further notice.
461
00:44:01,091 --> 00:44:02,701
Bring this one into custody.
462
00:44:02,787 --> 00:44:04,188
We'll question him later.
463
00:44:06,229 --> 00:44:07,688
I got her.
464
00:44:11,843 --> 00:44:13,821
Howard Silk tells me
you're the one
465
00:44:13,907 --> 00:44:15,386
who got the intel out of him.
466
00:44:17,696 --> 00:44:19,126
Did it work?
467
00:44:19,267 --> 00:44:21,251
Yeah, we've got people
at the station
468
00:44:21,337 --> 00:44:23,946
cleaning up the bodies,
quarantining the area.
469
00:44:24,137 --> 00:44:25,834
It was good work.
470
00:44:27,825 --> 00:44:29,392
Because of what your people did,
471
00:44:29,478 --> 00:44:32,377
they're closing down
the Crossing for good.
472
00:44:33,142 --> 00:44:36,041
But I have a feeling
there are still more of them.
473
00:44:36,134 --> 00:44:37,166
Aren't there?
474
00:44:37,252 --> 00:44:39,429
Your people in our world.
475
00:44:44,642 --> 00:44:46,226
I want to help.
476
00:44:47,837 --> 00:44:49,166
Good.
477
00:44:51,502 --> 00:44:54,119
My father can never know
who I really am.
478
00:44:55,400 --> 00:44:56,714
We'll keep your secret.
479
00:44:56,845 --> 00:44:59,611
A-And Peter
must be reinstated.
480
00:44:59,877 --> 00:45:01,458
Same position.
481
00:45:01,596 --> 00:45:03,072
He's of no use to me.
482
00:45:03,158 --> 00:45:05,767
I don't have any credibility
without him.
483
00:45:08,321 --> 00:45:09,759
We'll work something out.
484
00:45:09,884 --> 00:45:12,962
But from now on,
you report directly to me.
485
00:45:13,923 --> 00:45:15,559
And I'll protect your family.
486
00:46:29,025 --> 00:46:31,564
Temple praying in Arabic...
487
00:47:00,161 --> 00:47:02,115
Now I intend to pray four rak'as
488
00:47:02,318 --> 00:47:04,529
towards the Mecca I never knew.
489
00:47:09,120 --> 00:47:10,839
Allahu Akbar.
490
00:47:11,800 --> 00:47:14,339
Praying in Arabic...
491
00:47:39,464 --> 00:47:40,893
Amiyn.
492
00:47:53,596 --> 00:47:54,902
Ian?
493
00:48:03,962 --> 00:48:05,746
Ian?
494
00:48:11,363 --> 00:48:15,730
I know this note is a sad
way to leave things between us,
495
00:48:16,097 --> 00:48:17,925
but I hope you'll understand.
496
00:48:18,230 --> 00:48:20,071
I don't think we'll be seeing
each other again,
497
00:48:20,495 --> 00:48:22,113
not for some time.
498
00:48:23,018 --> 00:48:24,573
The truth is,
499
00:48:24,660 --> 00:48:27,870
there's never really been
an Ian Shaw.
500
00:48:28,128 --> 00:48:29,472
Before we met,
501
00:48:29,558 --> 00:48:32,016
I had another life
in their world,
502
00:48:33,035 --> 00:48:34,995
one that I lost...
503
00:48:35,238 --> 00:48:37,667
but never really let go of.
504
00:48:38,660 --> 00:48:39,722
I guess I was torn
505
00:48:39,808 --> 00:48:41,939
between a love that was real
506
00:48:42,815 --> 00:48:45,238
and a life that wasn't.
507
00:48:45,767 --> 00:48:48,175
But now I have
to leave that all behind.
508
00:48:49,209 --> 00:48:50,295
And you were right
509
00:48:50,426 --> 00:48:53,011
when you said our best work
has always been together.
510
00:48:55,495 --> 00:48:57,870
So I leave you with Mira.
511
00:49:00,886 --> 00:49:03,178
I wish
I could have given you more.
512
00:49:03,605 --> 00:49:04,965
Wesley.
513
00:49:23,706 --> 00:49:25,111
So...
514
00:49:25,197 --> 00:49:26,589
Mr. Schmidt.
515
00:49:26,675 --> 00:49:29,776
Please, call me Spencer.
516
00:49:32,722 --> 00:49:35,971
- Didn't take long.
- What didn't take long?
517
00:49:36,104 --> 00:49:38,737
For your father-in-law
to pull some strings,
518
00:49:38,940 --> 00:49:40,550
get your job back.
519
00:49:41,142 --> 00:49:42,830
You know, actually...
520
00:49:43,157 --> 00:49:45,421
it wasn't him this time.
521
00:49:48,307 --> 00:49:50,878
You wouldn't be anything
without her.
522
00:49:51,057 --> 00:49:53,184
No, you're right,
I wouldn't.
523
00:49:57,464 --> 00:49:59,651
Well, the Crossing's
closed now.
524
00:49:59,737 --> 00:50:01,758
For good this time.
525
00:50:02,276 --> 00:50:04,195
We've sent everyone home.
526
00:50:04,862 --> 00:50:07,590
Except no one seemed
to ask for you.
527
00:50:08,417 --> 00:50:11,503
I have just
one question for you...
528
00:50:11,907 --> 00:50:13,430
Spencer.
529
00:50:14,765 --> 00:50:16,593
How does it feel?
530
00:50:17,853 --> 00:50:20,393
To know that you have
absolutely no one.
531
00:50:21,686 --> 00:50:24,950
Do you know the reason
we all admire her so much?
532
00:50:27,409 --> 00:50:29,221
You're fanatics.
533
00:50:29,307 --> 00:50:31,362
Ask her.
534
00:50:31,948 --> 00:50:34,839
Ask her what happened
to her other.
535
00:50:49,068 --> 00:50:50,983
- Hi.
- Hi.
536
00:50:52,542 --> 00:50:53,869
Is she asleep?
537
00:50:53,955 --> 00:50:55,478
Yeah.
538
00:50:57,378 --> 00:50:59,032
How was work?
539
00:51:00,249 --> 00:51:02,120
It was fine.
540
00:51:03,596 --> 00:51:05,467
I met Spencer.
541
00:51:06,516 --> 00:51:07,952
And?
542
00:51:17,354 --> 00:51:18,916
If this is ever gonna work,
543
00:51:19,002 --> 00:51:21,276
there's something
I have to tell you.
544
00:51:21,984 --> 00:51:23,246
I...
545
00:51:24,651 --> 00:51:25,792
I don't even...
546
00:51:25,878 --> 00:51:28,706
Can we not, maybe not
do it tonight?
547
00:51:35,544 --> 00:51:37,110
Yeah.
548
00:51:39,276 --> 00:51:41,006
I was thinking about the name.
549
00:51:41,092 --> 00:51:42,571
Spencer.
550
00:51:47,229 --> 00:51:49,331
Do you think it's too late
to change it?
551
00:51:52,348 --> 00:51:54,034
Not if you don't.
552
00:51:54,120 --> 00:51:56,245
Mm, maybe something
a bit more girly.
553
00:51:56,409 --> 00:51:57,456
Like...
554
00:51:57,542 --> 00:51:59,956
How about Sara?
555
00:52:00,096 --> 00:52:02,792
- With an "H"?
- No, not with an "H."
556
00:52:02,878 --> 00:52:05,518
- "Sah-ra"? No. Veto.
- Oh. Okay.
557
00:52:06,491 --> 00:52:08,510
- You know what's pretty?
- Hmm?
558
00:52:08,596 --> 00:52:09,669
Griselda.
559
00:52:09,916 --> 00:52:11,921
Griselda? Oh, God.
560
00:52:12,007 --> 00:52:13,878
Glad you're kidding.
561
00:52:36,427 --> 00:52:37,854
Scheie.
562
00:52:49,384 --> 00:52:51,869
I thought you'd appreciate
that trick.
563
00:52:56,760 --> 00:52:59,650
Except this time I made sure
it's a lethal dose.
564
00:53:09,197 --> 00:53:10,650
Very clever...
565
00:53:11,141 --> 00:53:14,783
impersonating management,
shutting down the Crossing.
566
00:53:15,954 --> 00:53:17,780
My work is done.
567
00:53:18,197 --> 00:53:20,353
I wouldn't be too sure of that.
568
00:53:22,089 --> 00:53:25,345
You shouldn't underestimate
the abilities of my other.
569
00:53:25,486 --> 00:53:28,509
What was it like,
meeting her?
570
00:53:28,665 --> 00:53:30,486
I never met mine.
571
00:53:32,376 --> 00:53:34,754
Her life was too perfect.
572
00:53:35,164 --> 00:53:38,478
And I know what happens
when you...
573
00:53:38,564 --> 00:53:42,361
see a life you...
never got to have.
574
00:53:42,509 --> 00:53:45,962
Maybe you should have...
given it a try.
575
00:53:47,525 --> 00:53:49,892
There might have been
some hope for you.
576
00:53:50,064 --> 00:53:54,001
My other will die
in her own time.
577
00:53:54,394 --> 00:53:56,657
They all will.
578
00:54:29,322 --> 00:54:31,019
Howard, how are you?
579
00:54:31,127 --> 00:54:32,462
Naya Temple.
580
00:54:32,548 --> 00:54:34,775
We didn't get a chance
to speak at the funeral.
581
00:54:34,861 --> 00:54:36,689
Yes, I remember.
582
00:54:38,379 --> 00:54:40,685
I just wanted to say
how sorry I am.
583
00:54:41,137 --> 00:54:43,086
Your wife...
She saved millions of lives.
584
00:54:43,172 --> 00:54:45,017
I hope you know
she was a hero.
585
00:54:46,363 --> 00:54:48,611
That won't
bring her back, though.
586
00:54:51,669 --> 00:54:52,806
Listen...
587
00:54:52,892 --> 00:54:54,993
there's still a transition
underway at the Office,
588
00:54:55,079 --> 00:54:56,877
and I wanted to say that...
589
00:54:57,305 --> 00:54:59,916
there's a position
waiting for you in Strategy.
590
00:55:00,156 --> 00:55:01,897
Like your other.
591
00:55:03,251 --> 00:55:06,619
Do you really think,
after all of this, that...
592
00:55:06,986 --> 00:55:09,978
she would want me
to be more like him?
593
00:55:11,548 --> 00:55:12,766
No.
594
00:55:12,897 --> 00:55:14,642
I suppose not.
595
00:55:16,074 --> 00:55:18,197
No, thank you. I...
596
00:55:18,884 --> 00:55:21,471
I won't be coming back.
597
00:55:21,954 --> 00:55:25,329
I've been thinking lately,
this life is not for me.
598
00:55:26,258 --> 00:55:28,391
It's time I found a new one.
599
00:55:29,210 --> 00:55:31,806
She'd be happy
to see you this way.
600
00:55:32,290 --> 00:55:34,415
If she were still with us.
601
00:55:35,354 --> 00:55:36,703
Yeah.
602
00:55:38,221 --> 00:55:39,657
If.
603
00:55:41,986 --> 00:55:43,650
Thanks for stopping by.
604
00:56:01,989 --> 00:56:06,342
Speaking German...
605
00:56:27,841 --> 00:56:29,356
Ah...
606
00:57:05,725 --> 00:57:06,726
How long
607
00:57:06,848 --> 00:57:08,622
have I been asleep?
608
00:57:59,884 --> 00:58:02,270
Sync corrections by
srjanapala
41457