Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,354
Heut am Sabbat trauen sie sich,
die goldene Westbank zu beschie�en.
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,513
General, drau�en wartet eine
Dame. - Eine arabische? - Ja.
3
00:00:19,320 --> 00:00:23,393
Solamina, unsere sch�nste
Agentin. Lass sie rein!
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,471
Zu Befehl!
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,471
Ich habe die perfekte Strategie
zur Befreiung arabischer �lfelder!
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,476
Meine sch�ne Solamina!
Die Parole des Tages.
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,278
Jerusalem kriegt ne U-Bahn.
Abrakadabra Simsalabim.
8
00:00:45,440 --> 00:00:48,352
Sie werden verschwinden.
- Zu Befehl!
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,471
Ah!
10
00:00:53,400 --> 00:00:59,270
Was gibts neues? - Der Feind
legt Minen auf dem Golan.
11
00:00:59,360 --> 00:01:02,397
Das gibt es doch nicht?
- Und der Mann...
12
00:01:02,480 --> 00:01:07,395
Amman ist doch l�ngst in unserem Besitz.
- Ich spreche nicht �ber die Stadt.
13
00:01:07,480 --> 00:01:12,474
Ich spreche �ber einen Mann, der
legt Minen und macht alles kaputt.
14
00:01:12,520 --> 00:01:15,512
Ich werde diesen Schuft
bombadieren lassen!
15
00:01:19,320 --> 00:01:24,269
Noch was - Ein neues Medikament,
das Knochenbr�che heilt.
16
00:01:25,480 --> 00:01:30,429
Heute ist Kopfschu�wetter, ich
wollte schon nen Regenschirm kaufen.
17
00:01:32,320 --> 00:01:35,357
Was ist? - Das Wundermittel will ich
Ihnen jetzt spritzen?
18
00:01:35,400 --> 00:01:39,393
Vorher wirst Du Deinen Schleier
l�ften und mich k�ssen.
19
00:01:39,480 --> 00:01:42,472
Was k�mmert uns die Religion.
20
00:01:42,520 --> 00:01:47,310
Schlu� jetzt! Vergewaltigung!
21
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
Sind Sie wahnsinnig geworden?
22
00:01:50,520 --> 00:01:55,310
Gehen Sie jetzt weg von mir,
ich bekomme ja keine Luft mehr.
23
00:01:55,360 --> 00:01:58,397
Sie bekommen ein K�sschen. Aber nur,
wenn Sie die Augen zumachen.
24
00:02:01,320 --> 00:02:03,356
Volltreffer!
- Ei ei ei!
25
00:02:06,360 --> 00:02:09,432
Alles gut gegangen?
- Der pennt wie ein Wermutbruder.
26
00:02:10,480 --> 00:02:15,429
Professor, hat er Sie gek�sst?
- Von dem lass ich mich nicht k�ssen.
27
00:02:15,480 --> 00:02:20,270
Du versorgst jetzt Napoleon.
- Der geht mir immer an die W�sche...
28
00:02:20,360 --> 00:02:23,397
Der tut Dir nichts,
Du bist ja schwanger.
29
00:02:23,480 --> 00:02:29,476
Aber Sie �bernehmen dann Rommel. - Ich hoffe,
er hat nicht wieder Sand im Schuh!
30
00:02:29,520 --> 00:02:35,311
Er hat sie gek�sst! Ich seh den Lippenstift!
- Morgen zur Generaluntersuchung!
31
00:02:35,360 --> 00:02:38,477
Du musst Deine lockeren Schrauben
mal wieder festziehen.
32
00:02:42,480 --> 00:02:45,438
Ich habe doch verboten, dass hier im
Hause geblasen wird.
33
00:02:45,480 --> 00:02:49,268
Sie erschrecken die Patienten zu Tode.
- Gerne. - Davon will ich nichts mehr h�ren.
34
00:02:49,360 --> 00:02:52,352
Raus jetzt.
35
00:02:53,520 --> 00:02:57,433
Ich verstehe nicht, warum diese Irren
immer milit�rische Krawalltypen aussuchen?
36
00:02:57,480 --> 00:03:02,349
Der Idiotenzwinger
37
00:03:17,440 --> 00:03:22,389
Warum verschandelst Du den
Garten? - Das wird eine Falle.
38
00:03:23,480 --> 00:03:29,430
Bisschen tiefer, d�nne Latten drauf,
Gras drauf, der Jaguar st�rzt. Hahaha.
39
00:03:29,520 --> 00:03:35,277
Hier gibt es doch gar keine Jaguare!
- Keine? Bestimmt?
40
00:03:36,440 --> 00:03:38,351
Sch�n.
41
00:03:38,440 --> 00:03:41,318
Gut so.
42
00:03:48,480 --> 00:03:50,516
Sehr sch�n!
43
00:03:54,400 --> 00:03:57,358
Ich hab doch gar keinen Bart
wie der F�hrer!
44
00:03:57,440 --> 00:04:00,432
Der steht Dir aber gut.
45
00:04:01,520 --> 00:04:04,398
Eins... und zwei.
46
00:04:05,480 --> 00:04:07,311
Das f�hlt sich sehr gut an!
47
00:04:08,520 --> 00:04:11,318
Warum zappelst Du so durch die Gegend?
48
00:04:11,360 --> 00:04:14,432
Ich muss Kondition boxen.
- F�r nen Boxer bist Du viel zu zierlich.
49
00:04:14,520 --> 00:04:20,356
Geh in die Kantine und verdr�ck
erstmal ein Steak. - Ich zeigs Dir!
50
00:04:20,400 --> 00:04:21,435
Ich bin der Gr��te.
51
00:04:25,520 --> 00:04:29,513
Geh�rt das auch zum Training?
- Ich greife den Gegner von unten an.
52
00:04:30,320 --> 00:04:32,311
Achtung!
53
00:04:32,520 --> 00:04:36,308
Sie konnte fliehen!
Wo ist die M�cke?
54
00:04:37,360 --> 00:04:39,430
Nicht bewegen!
55
00:04:39,520 --> 00:04:42,432
Und vorbei.
Sie ist wieder entflohen.
56
00:04:42,520 --> 00:04:45,353
Wo bist Du?
Hab ich Dich!
57
00:04:45,400 --> 00:04:47,391
Stehen bleiben!
58
00:04:48,480 --> 00:04:53,315
Peppino, hier sind keine M�cken.
- Och doch, Schwester.
59
00:04:53,360 --> 00:04:58,275
Du jagst Sie doch nur auf
M�dchenhintern. - Jaja!
60
00:04:58,360 --> 00:05:00,351
�ber Dir schwebt eine... halt still.
61
00:05:01,440 --> 00:05:02,429
Sie kreist um Deinen Kopf.
Aber nicht mehr lange!
62
00:05:04,400 --> 00:05:07,392
Ich hab sie erledigt!
- Herzlichen Dank, Schwester.
63
00:05:22,440 --> 00:05:25,432
Das ist sein Wagen.
Er ist bestimmt schon drin.
64
00:05:26,480 --> 00:05:28,471
Michele!
65
00:05:31,360 --> 00:05:33,351
Michele!
66
00:05:35,480 --> 00:05:37,471
Michele!
67
00:05:40,520 --> 00:05:42,511
Mi!
68
00:05:52,520 --> 00:05:57,355
Armer Kerl. Er hatte keine
Verletzungen. Wohl ein Herzinfarkt.
69
00:05:57,400 --> 00:06:01,393
Er hat versucht mir zu schreiben.
- Lass mich mal lesen.
70
00:06:05,520 --> 00:06:10,310
"Die Gem�lde sind in der Klinik
von Professor Larussa."
71
00:06:10,360 --> 00:06:13,397
Hier ist die Mitteilung zuende.
- Er ist beim Schreiben gestorben.
72
00:06:13,480 --> 00:06:19,476
Dann brauchen wir nicht mit ihm zu
teilen. - Sein Anteil hat er bekommen.
73
00:06:19,520 --> 00:06:23,308
Ich habe ihm acht Millionen
Vorschu� gegeben.
74
00:06:32,520 --> 00:06:36,308
Attacke! Marsch!
- Aus dem Wagen, marsch!
75
00:06:37,480 --> 00:06:41,314
Und in Zukunft lassen Sie diese
Scherze. Das ist kein Panzer.
76
00:06:45,520 --> 00:06:49,354
Morgen, Baronessa.
- Hoch lebe der Professor!
77
00:06:49,400 --> 00:06:53,393
Morgen General!
- Guten morgen!
78
00:06:55,440 --> 00:06:57,476
Komm her.
79
00:06:57,520 --> 00:07:01,513
Warum jubelst Du nicht "Hoch lebe der
Professor"? - Ich bin nur der W�rter.
80
00:07:02,320 --> 00:07:06,313
Und als W�rter kann ich nicht mit den
Irren jubeln. - Ich jubel doch auch.
81
00:07:06,360 --> 00:07:10,433
Und ich bin der Professor.
- Ich bin der W�rter. - Bis dann.
82
00:07:12,320 --> 00:07:18,316
Alles klar! Ich bin der Professor, da
die Irren und der W�rter jubelt nicht.
83
00:07:18,360 --> 00:07:20,271
Du kannst mich.
84
00:07:23,360 --> 00:07:26,352
Geliebte, sp�rst Du das Feuer meiner
Leidenschaft? Sag mir auch was S��es.
85
00:07:27,480 --> 00:07:32,315
Na sch�n... Zucker, t�rkischer Honig,
Marmelade, Bounty...
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,470
Du bist die Schokolade meines Herzens!
87
00:07:36,400 --> 00:07:41,349
Entscheide Dich!
Entweder raus oder rein.
88
00:07:41,400 --> 00:07:45,313
Aber das ist doch das Wichtigste.
Da muss man doch was empfinden.
89
00:07:45,400 --> 00:07:51,396
Ich strenge mich an, weil ich Dir
eine Freude machen will.
90
00:07:51,480 --> 00:07:55,519
Eine gew�hnliche frigide Frau ist
neben Dir ein Dampfkessel.
91
00:07:56,320 --> 00:07:59,312
Hast Du nie von der olympischen
Idee geh�rt?
92
00:07:59,360 --> 00:08:02,477
Ist der Pimmel noch so klein,
wichtig ist es, dabei zu sein!
93
00:08:03,320 --> 00:08:06,312
Was willst Du denn?
Ich war Dir immer eine gute Frau.
94
00:08:06,360 --> 00:08:11,434
Irgendwann ist es nicht mehr so neu.
- Ich werde doch mein Betthupferl verlangen.
95
00:08:11,520 --> 00:08:15,433
Ich stehe voll im Saft.
- Na sch�n, mach weiter.
96
00:08:15,520 --> 00:08:20,514
Willst Du denn, dass ich es mit anderen
Weibern treibe?
97
00:08:23,360 --> 00:08:25,510
Ich versteh nicht, warum ich Dich
�berhaupt geheiratet habe?
98
00:08:26,320 --> 00:08:29,437
Meines Geldes wegen.
300 Millionen in bar.
99
00:08:29,480 --> 00:08:34,474
Nat�rlich war ich scharf aufs Geld...
aber auch scharf auf Dich.
100
00:08:36,320 --> 00:08:39,437
Ich werde erstmal eine Dusche nehmen.
- Was ich Dich noch fragen wollte...
101
00:08:39,520 --> 00:08:43,479
Hast Du mich nun gebumst oder nicht?
- Aaaahhh!
102
00:08:54,480 --> 00:08:58,359
Morgen, Herr Professor.
- Morgen, wie gehts?
103
00:08:58,400 --> 00:09:02,439
Eine ganz sch�n hei�e Nacht heute.
- Bin nicht in der Stimmung f�r Witze.
104
00:09:02,520 --> 00:09:06,433
Sie brauchen es gar nicht abzustreiten.
Was haben Sie gemacht?
105
00:09:06,520 --> 00:09:12,390
Ich hatte Gallensteine.
- Der Kavalier genie�t und schweigt.
106
00:09:12,480 --> 00:09:16,439
Mit wem sollte ich einen drauf machen?
- Mit lhrer Frau, ist doch klar.
107
00:09:16,480 --> 00:09:22,396
War alles in Ordnung? - Das Modell
von de Sardes habe ich �bersehen.
108
00:09:22,480 --> 00:09:27,474
Sie haben das doch erlaubt?
- Der ist doch asexuell.
109
00:09:29,320 --> 00:09:34,314
Ist Ugolini bei der Ronne? - Er hat sich
geweigert, sein Schlafmittel zu nehmen.
110
00:09:34,400 --> 00:09:39,315
Er wollte das Afrika-Chor inspizieren.
- Und Sie haben ihn ausgelacht?
111
00:09:39,360 --> 00:09:45,356
Wir beide verdienen Millionen an denen,
darum m�ssen wir erlauben was sie wollen.
112
00:09:45,480 --> 00:09:47,471
Auf Wiedersehen.
113
00:09:48,480 --> 00:09:51,472
Vorsichtig mit den wilden N�chten,
die f�hren zum Infarkt.
114
00:09:51,520 --> 00:09:53,431
Sie k�nnen mich am Arsch lecken.
115
00:09:57,320 --> 00:09:59,311
"Heil Hitler!"
116
00:10:04,360 --> 00:10:08,353
Colonnello, warum sind Sie in wei�?
- Das ist die Sommeruniform.
117
00:10:08,440 --> 00:10:12,399
In der W�ste erlaube ich kein wei�.
Ich will alles in khaki.
118
00:10:12,480 --> 00:10:15,472
Ich in khaki, die Engl�nder in khaki.
Wo haben Sie lhr Khaki?
119
00:10:15,520 --> 00:10:21,436
Ich hatte Durchfall.
- Das ist schlimm f�r Sie.
120
00:10:21,520 --> 00:10:26,514
Ich wollte die Truppen inspizieren.
- Das geht nicht.
121
00:10:27,320 --> 00:10:33,316
Sie haben doch befohlen, sie sollen
den Feind durch die W�ste jagen.
122
00:10:33,360 --> 00:10:39,276
Das Wasser bleibt f�r die tapferen
Frontk�mpfer reserviert.
123
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
Wein - fein rein!
124
00:10:41,400 --> 00:10:43,470
Wenn das Wasser im Rhein...
125
00:10:44,320 --> 00:10:47,437
Wenn das Wasser... heil.
126
00:10:47,520 --> 00:10:51,308
Ja.
127
00:10:51,360 --> 00:10:53,396
Bombenangriff.
128
00:10:53,480 --> 00:10:58,315
Es muss eine ganze Staffel sein,
aber wo sind sie?
129
00:10:58,400 --> 00:11:02,439
Nehmen Sie das Fernglas.
- Da! Es sind Bomber.
130
00:11:02,520 --> 00:11:06,513
Alles in den Luftschutzkeller.
Volle Deckung!
131
00:11:07,320 --> 00:11:11,393
Die sind alle schon runtergefallen?
- Kommen Sie!
132
00:11:11,480 --> 00:11:15,314
Runter da!
133
00:11:15,360 --> 00:11:19,433
Haben Sie den Einschlag geh�rt?
134
00:11:20,520 --> 00:11:24,513
Die Flieger sind doch l�ngst weg.
- Gasangriff, Maske auf!
135
00:11:25,320 --> 00:11:29,438
Setzen Sie die Maske auf!
Sch�n fest aufsetzen!
136
00:11:29,480 --> 00:11:32,392
Ich h�re die Entwarnung!
Aaaahhhh!
137
00:11:32,480 --> 00:11:37,395
Was ist das? - Flammenwerfer.
- Sie verbrennen uns.
138
00:11:37,480 --> 00:11:39,471
Au, ein Granatwerfer.
139
00:11:41,320 --> 00:11:44,392
Gro�deutschland hat wieder zugeschlagen
und der Feind ist kaputt!
140
00:11:44,480 --> 00:11:48,473
Wie Sie sehen sind wir zehnmal
heller. - Bei mir ist Mondfinsternis!
141
00:11:48,520 --> 00:11:53,469
Wir erheben unseren Becher auf das
ruhmreiche Afrikachor. - Nach Ihnen.
142
00:11:55,360 --> 00:11:59,273
Befolgen Sie meinen Befehl!
- Nicht schie�en! - Befehl!
143
00:11:59,360 --> 00:12:04,275
Das ist Erpressung.
- Befehl!
144
00:12:04,360 --> 00:12:06,476
Ich trinke ja.
Aufs Afrikachor.
145
00:12:10,360 --> 00:12:12,351
B��rps.
146
00:12:13,400 --> 00:12:16,392
In Deutschland s�uft der eine
und der andere r�lpst.
147
00:12:16,440 --> 00:12:20,479
Zeigen Sie mir doch mal die Pistole.
- Meine Kinder haben sie mir mitgebracht.
148
00:12:21,320 --> 00:12:23,436
Eine Wasserpistole.
149
00:12:25,360 --> 00:12:27,430
Die schie�t Wasser!
- Ja!
150
00:12:27,520 --> 00:12:33,356
Und ich Armleuchter schei� mir
in die Hose!
151
00:12:33,400 --> 00:12:35,436
Ich bin vielleicht ein Idiot.
152
00:12:36,520 --> 00:12:39,512
Zwei, drei, lasst uns wandern.
153
00:12:44,520 --> 00:12:47,318
Der ist voll, die unteren
Dienstgrade vertragen nicht viel.
154
00:12:52,320 --> 00:12:56,359
Entz�ckend. Lupinos Modelle
gefallen mir immer besser.
155
00:12:56,400 --> 00:12:59,312
Guten morgen, Schwester.
- Guten morgen.
156
00:12:59,400 --> 00:13:04,474
Ich wurde angerufen.
- Zweiter Stock, Zimmer 22.
157
00:13:08,360 --> 00:13:11,352
Die T�r ist offen.
158
00:13:16,520 --> 00:13:21,355
Sind Sie Professor Larussa?
159
00:13:21,400 --> 00:13:25,393
Das Arbeitsamt hat mich hergeschickt.
- Dann kannst Du wohl viel?
160
00:13:25,440 --> 00:13:30,355
Selbstverst�ndlich. Seit �ber einem
Jahre mache ich Tag- und Nachtdienste.
161
00:13:30,440 --> 00:13:33,432
Wie kennst Du Dich mit den Betten aus?
- Sehr gut.
162
00:13:33,520 --> 00:13:38,514
Zuletzt habe ich jede Nacht 30 Betten
versorgt. - Wie hast Du das geschafft?
163
00:13:40,400 --> 00:13:44,473
Ich tue meine Arbeit mit gro�er
Leidenschaft und Begeisterung.
164
00:13:45,320 --> 00:13:47,390
Das ist recht!
165
00:13:47,480 --> 00:13:51,519
Nun zieh Dich mal sch�n aus.
166
00:13:52,320 --> 00:13:54,311
Hilfe!
167
00:13:55,360 --> 00:13:58,352
Ich bestehe, dass Du Dich ausziehst!
- Was machst Du da, Du Ferkel?
168
00:13:58,400 --> 00:14:03,394
Die ist ein Ferkel!
- Die ist ein vern�nftiges M�dchen.
169
00:14:03,480 --> 00:14:08,474
Wei�t Du nicht, dass Modelle
sich ausziehen m�ssen?
170
00:14:09,280 --> 00:14:13,478
Ich bin kein Modell,
ich bin die neue Schwester.
171
00:14:14,320 --> 00:14:16,390
Verzeih mir, oh Herr.
172
00:14:18,400 --> 00:14:22,393
Morgen, Sie sind verdammt h�bsch.
- Danke f�r das Kompliment.
173
00:14:22,480 --> 00:14:26,473
Der Professor macht grade Visite.
Wenn Sie warten wollen...
174
00:14:26,520 --> 00:14:31,389
Das haben Sie nett gesagt. Ich bin
der Professor, die Visite ist zuende.
175
00:14:31,480 --> 00:14:33,471
Amedeo Larussa.
Sehr angenehm.
176
00:14:33,520 --> 00:14:38,389
Ich bin Grazia Mancini, die
neue Krankenschwester.
177
00:14:38,480 --> 00:14:42,473
Sie passen gut in unsere kleine
Familie. Ich scherze gerne.
178
00:14:42,520 --> 00:14:46,513
Sie denken sicher, ich w�re auch irre,
weil ich in diesem Aufzug rumlaufe.
179
00:14:47,320 --> 00:14:50,357
Ich brauche dieses Kost�m f�r Napoleon.
- Napoleon?
180
00:14:50,400 --> 00:14:55,315
Sind sie psychoanalytisch vorbelastet?
- Ich war nur in normalen Krankenh�usern.
181
00:14:55,400 --> 00:15:00,394
Es gibt Leute mit Alptr�umen,
Schizophrenie und so weiter.
182
00:15:00,480 --> 00:15:05,349
Und manche bilden sich ein, sie w�ren
eine ber�hmte Person. - Ich verstehe.
183
00:15:05,400 --> 00:15:09,393
Und sie behandelt grad einen Fall,
der sich f�r Napoleon h�lt. - Genau.
184
00:15:09,480 --> 00:15:14,315
Fr�her war er Professor f�r Literatur
und Kunstgeschichte.
185
00:15:14,360 --> 00:15:19,354
Seelische Grausamkeit in der Familie,
sie haben ihn �berfordert.
186
00:15:19,440 --> 00:15:23,513
Er hat sich einen Charakter zugelegt, der
niemanden zu f�rchten hat. - Interessant!
187
00:15:24,320 --> 00:15:27,437
F�r Sie mag das interessant sein,
ich muss mich pausenlos umziehen.
188
00:15:27,520 --> 00:15:33,470
Wenn ich ihm eine Spritze verpassen will,
muss ich mich verkleiden.
189
00:15:35,360 --> 00:15:40,275
Das muss ja lustig sein.
- Er ist nicht der einzige von der Sorte.
190
00:15:40,360 --> 00:15:44,399
Ich hab noch zwei solcher
F�hrernaturen.
191
00:15:45,400 --> 00:15:49,393
Ich habe die Bande eigentlich fest
im Griff. Wenn sie �berm�tig werden...
192
00:15:49,480 --> 00:15:53,473
spielen sie Krieg.
- Das finde ich wunderbar.
193
00:15:53,520 --> 00:15:58,514
Und Sie sehr sympathisch. - Danke.
Ich finde Sie ja mehr als sympathisch.
194
00:15:59,320 --> 00:16:01,311
Hallo? Ich bins.
195
00:16:01,360 --> 00:16:05,399
Ich habe die Stelle gekriegt.
Und die Bezahlung ist ziemlich gut.
196
00:16:05,480 --> 00:16:08,472
Sie haben mich schon heute
f�r den Nachtdienst eingeteilt.
197
00:16:09,320 --> 00:16:14,269
Das war schon �berraschend, ich fang
gleich mit der Suche an. Ciao.
198
00:16:26,440 --> 00:16:28,431
Festungswache, raustreten!
199
00:16:32,400 --> 00:16:35,517
Pr�sentiert das Gewehr!
- Aber ich bin doch kein Irrer.
200
00:16:39,440 --> 00:16:44,275
St�rmt den Palast!
201
00:16:53,320 --> 00:16:56,357
Darfich Ihnen helfen?
- Nein, das kann ich allein.
202
00:17:04,440 --> 00:17:07,352
lhr konnt mich nicht t�ten.
Viva la France!
203
00:17:09,360 --> 00:17:11,510
Hallo, wie gehts denn?
204
00:17:12,320 --> 00:17:16,313
Keine Ahnung, ich bin nicht verr�ckt,
ich bin nur der W�rter. - Fast vergessen.
205
00:17:23,360 --> 00:17:28,480
Warum ist kein Nachtdienst da? Bald
machen die Kranken was sie wollen.
206
00:17:30,520 --> 00:17:34,513
"Die psychiatrische F�rsorge in
der modernen Industriegesellschaft."
207
00:17:35,320 --> 00:17:38,471
Guten Abend. - Guten Abend.
- Ich bin die neue Krankenschwester.
208
00:17:38,520 --> 00:17:42,399
Und Sie sind sicher Dr. Santarelli?
- Sie interessieren sich f�r Psychiatrie?
209
00:17:42,480 --> 00:17:47,474
Sicher. - lhre Kolleginnen lesen
immer nur die Mickey Mouse.
210
00:17:49,480 --> 00:17:54,474
Haben Sie den Trompeter gef�ttert?
- Der sollte doch das Schlafmittel kriegen?
211
00:17:54,520 --> 00:17:59,355
Ganz recht. Hat er es genommen? - Ja.
- Unglaublich, mir ist das nie gelungen.
212
00:17:59,440 --> 00:18:03,433
Ich habe gesagt, es seien
Tabletten gegen die Seekrankheit.
213
00:18:03,480 --> 00:18:06,472
Er hat n�mlich gestanden, er h�tte
furchtbar Angst davor.
214
00:18:07,280 --> 00:18:11,432
Ich bin zwar dagegen, Patienten zu
bel�gen, aber in diesem Fall...
215
00:18:11,520 --> 00:18:16,435
Er hat sogar vier auf einmal geschluckt.
- Was erlauben Sie sich?
216
00:18:16,520 --> 00:18:21,310
Sie k�nnen doch nicht soviele
Medikamente verabreichen!
217
00:18:21,360 --> 00:18:26,354
Es wird nicht mehr vorkommen.
- Ich gehe jetzt auf mein Zimmer.
218
00:18:26,440 --> 00:18:30,399
Rufen Sie mich, wenn Sie mich
brauchen. - Gute Nacht.
219
00:18:32,360 --> 00:18:35,477
Ich wollte Ihnen nur sagen,
Sie m�ssen vorsichtiger sein.
220
00:18:36,320 --> 00:18:41,314
Aber ich bin deshalb nicht b�se.
- Gute Nacht.
221
00:18:42,360 --> 00:18:44,430
Wer da?
- Peppino!
222
00:18:47,320 --> 00:18:49,436
Herzlichen Dank.
223
00:18:49,520 --> 00:18:54,435
Komm nicht immer so sp�t nach hause.
Ich kann dann nicht einschlafen!
224
00:18:54,520 --> 00:19:00,390
Aber daf�r darfst Du morgen mit
ins Kino. - Ich hab doch nie Ausgang.
225
00:19:00,480 --> 00:19:05,474
Weil ich kein Verr�ckter bin, sondern
der W�rter! - Eine Riesen-Hornisse!
226
00:19:06,520 --> 00:19:09,398
Ich seh nichts.
- Wieder nichts.
227
00:19:13,520 --> 00:19:18,389
Auf freier Wildbahn erlegt.
- Pass auf, dass ich Dir keine pl�tte!
228
00:19:21,480 --> 00:19:23,471
Hallo, Fred!
229
00:19:24,480 --> 00:19:29,508
Kiss me! How are you?
- Mir gehts beschissen.
230
00:19:30,320 --> 00:19:35,394
Ich habe einen Namen f�r unser
Ballett ausgedacht.
231
00:19:35,480 --> 00:19:41,430
Ich werde Ginger Rogers sein
und Sie Fred Astaire.
232
00:19:42,520 --> 00:19:46,433
K�nnen wir? Lalalala.
233
00:19:47,520 --> 00:19:51,399
Wer hat dieses Teufelsweib
freigelassen?
234
00:19:51,480 --> 00:19:55,473
Sie demoliert sonst trotz Fesselung
das ganze Zimmer. - Was ist das?
235
00:19:55,520 --> 00:19:58,318
Ein Barscheck.
- Von ihr? - Ja.
236
00:19:58,360 --> 00:20:01,352
5 Millionen Lire, daf�r kann
man tanzen.
237
00:20:01,440 --> 00:20:04,432
Ich schwing dann mal das Tanzbein.
Und Sie r�hrern Gips an.
238
00:20:04,520 --> 00:20:06,511
Yes, my darling!
Let's dance!
239
00:20:53,480 --> 00:20:57,473
Ein Gl�ck, dass sie den Scheck f�r die
Tanzstunde immer vorher abliefert.
240
00:20:59,440 --> 00:21:04,275
Gustavo, ich hatte
Tanzstunde mit Ginger Rogers.
241
00:21:30,440 --> 00:21:33,432
Wie gef�llts Dir im Irrenhaus?
242
00:21:33,520 --> 00:21:36,512
Ich hoffe, Du l�sst Dich nicht anstecken
und drehst auch noch durch.
243
00:21:37,320 --> 00:21:42,348
Das ist unheimlich lustig zwischen
Rommel und Napoleon.
244
00:21:42,440 --> 00:21:46,479
Wie sind die �rzte? - Sie haben
einen, der ist sehr sympathisch.
245
00:21:46,520 --> 00:21:50,308
Da gibt es also lustige Irre
und sympathische �rzte.
246
00:21:50,360 --> 00:21:53,432
Erz�hl mal von den Bildern.
247
00:21:53,520 --> 00:21:58,389
Du wei�t doch, dass ich nichts
von Malerei verstehe.
248
00:21:58,440 --> 00:22:03,434
Dazu ist doch kein Experte n�tig,
die sind doch sehr auff�llig.
249
00:22:03,520 --> 00:22:08,310
Alles war so konfus nachdem wir
abgebrannt sind.
250
00:22:10,480 --> 00:22:14,359
Wir m�ssen auf den Heiligen
und den Kardinal achten.
251
00:22:14,400 --> 00:22:18,359
Du schnappst sie Dir einfach.
- Bist Du wirklich sicher, dass die da sind?
252
00:22:18,440 --> 00:22:22,399
Es gibt keinen Zweifel.
253
00:22:22,480 --> 00:22:26,473
Das Irrenhaus ist auch ein irgendwie
Tarnung f�r einen Schmugglerring.
254
00:22:26,520 --> 00:22:32,390
Von dem Wert wei� aber offenbar
keiner etwas.
255
00:22:32,480 --> 00:22:38,476
Hoffentlich schaffe ich es. Warum
gehen wir nicht in Dein B�ro?
256
00:22:40,360 --> 00:22:43,352
Ich hatte heute Nacht
eine lange Besprechung.
257
00:22:43,400 --> 00:22:47,393
Du braucht Dich vor Deinen
Weibern nicht genieren.
258
00:22:47,480 --> 00:22:52,349
Die sind sehr scheu. - Wie lief
die Show ohne mich?
259
00:22:52,400 --> 00:22:56,279
Ich hab Deine Nummer rausgelassen, aber
das Publikum war nicht sehr begeistert.
260
00:22:56,360 --> 00:23:02,310
Ich werde mich beeilen, die
Gem�lde zu finden.
261
00:23:02,360 --> 00:23:07,514
Aber betr�ge mich ja nicht.
- Aber nicht doch!
262
00:23:08,320 --> 00:23:12,313
Nur wer sich an seine Abmachungen
h�lt, wird auf Dauer Gesch�fte machen.
263
00:23:12,400 --> 00:23:14,436
Gesch�ftlich kann ich Dir
wohl trauen.
264
00:23:15,520 --> 00:23:17,511
Das kannst Du in jeder Beziehung.
265
00:23:25,360 --> 00:23:30,275
Ottavio! GRR, GRR!
- Was baust Du hier?
266
00:23:30,360 --> 00:23:35,480
Eine Jaguarfalle?
- Hier gibt es doch keine Jaguare.
267
00:23:37,320 --> 00:23:40,312
Leoparden!
- Dass mir das nicht eingefallen ist!
268
00:23:40,360 --> 00:23:44,353
Richtig. - Was soll das hei�en?
- Dass Sie einen weichen Keks haben.
269
00:23:46,400 --> 00:23:52,316
Professor, die Verwandten von
Moretti wollen nicht mehr zahlen.
270
00:23:52,400 --> 00:23:54,470
Napoleon? - Ja.
- Warum denn?
271
00:23:54,520 --> 00:23:57,273
Die sagen, er w�re geheilt.
272
00:23:57,360 --> 00:24:00,477
Glauben Sie, dass
er geheilt ist?
273
00:24:01,320 --> 00:24:07,270
Wie der sich auff�hrt, ist er es nicht.
- Wieviel steht aus? - 8 Millionen.
274
00:24:07,360 --> 00:24:10,352
Dann werden wir uns was ausdenken
wie wir ihn schnell heilen k�nnen.
275
00:24:10,400 --> 00:24:14,393
Ein brutaler Schock w�re schon
drin f�r die Millionen.
276
00:24:14,480 --> 00:24:17,517
Aber lieber Beruhigungsmittel und
menschliche W�rme.
277
00:24:18,320 --> 00:24:23,314
Das ist vielleicht wirksamer.
So machen wir das.
278
00:24:23,360 --> 00:24:27,399
Ist die neue Schwester wieder da?
- Erst um Acht.
279
00:24:27,480 --> 00:24:31,314
Hab nur gedacht... mach ich selbst.
280
00:24:35,520 --> 00:24:39,513
Professor, warum rennen Sie
diesem Idioten immer in die Falle!
281
00:24:41,360 --> 00:24:44,352
Sie sitzen genauso drin!
282
00:24:44,440 --> 00:24:46,476
Unsere neue Krankenschwester!
283
00:24:47,320 --> 00:24:50,357
Sie ist viel sch�ner als
Maria Luisa von �sterreich.
284
00:24:50,400 --> 00:24:54,279
Ich beantrage auf der Stelle
die Scheidung von Giuseppina.
285
00:24:54,360 --> 00:24:58,353
lhre Weibergeschichten bringen die
ganze europ�ische Politik durcheinander.
286
00:24:58,440 --> 00:25:00,431
Was versteht der Bursche von Politik?
287
00:25:00,480 --> 00:25:04,473
Jedenfalls wollte ich Ihnen zeigen, wie
man sich eine Spritze verpassen l�sst.
288
00:25:05,280 --> 00:25:08,397
Man h�lt die Arschbacke hin,
atmet durch und ZACK.
289
00:25:08,480 --> 00:25:11,517
Nun machen Sie sich bitte mal frei.
- Bitte?
290
00:25:12,320 --> 00:25:17,474
Wie meinen Sie denn das?
- Ich brauche lhre Hinterbacke.
291
00:25:18,320 --> 00:25:23,314
Die sollen sich nicht immer so anstellen.
- Muss ich mich denn ausziehen?
292
00:25:23,360 --> 00:25:28,434
Das ist doch nur medizinisch. - Das ist
mir peinlich. - Was ist denn dabei?
293
00:25:28,520 --> 00:25:34,311
F�r die Medizin.
- Ich wei� nicht. - F�r die Medizin.
294
00:25:34,360 --> 00:25:37,272
Seien Sie kein Frosch.
- Gut, f�r die Medizin.
295
00:25:37,360 --> 00:25:43,276
Dass Frauen immer so kompliziert sind.
Dann sieht man doch nur einen Hintern...
296
00:25:51,480 --> 00:25:57,430
Nun zeige ich Ihnen, wie man
eine Spritze gibt.
297
00:25:57,520 --> 00:26:00,512
Erst die Stelle betupfen mit
Alkohooohoool...
298
00:26:01,480 --> 00:26:06,395
Im Stehen oder liegend im Bett?
- Im Stehen.
299
00:26:06,480 --> 00:26:10,314
Auch viel einfacher.
300
00:26:10,360 --> 00:26:14,353
Ja...
301
00:26:14,400 --> 00:26:17,392
Hmm.
302
00:26:22,400 --> 00:26:26,518
Hat es Ihnen wehgetan?
- Ganz und gar nicht.
303
00:26:28,520 --> 00:26:30,511
Die Patienten werden nerv�s.
304
00:26:31,320 --> 00:26:36,394
Wer will die erste Injektion?
- Ich! - Ich!
305
00:26:36,480 --> 00:26:42,476
Ruhe! Alter vor Sch�nheit.
Napoleon kommt zuerst.
306
00:26:42,520 --> 00:26:45,398
Wollen Sie sich bitte wieder
freimachen.
307
00:26:45,440 --> 00:26:50,434
lhr Rindviecher sollt doch die
Spritzen kriegen!
308
00:26:50,480 --> 00:26:56,396
Und nicht meine Assistentin anstechen.
- Sauerei! - Der Mann ist ein Idiot.
309
00:26:56,480 --> 00:27:00,473
Wollt lhr mir zuh�ren!
lhr kapiert ja gar nichts!
310
00:27:00,520 --> 00:27:03,432
Entspannt Euch,
das ist am besten.
311
00:27:03,520 --> 00:27:08,389
Durchatmen und Hose runter, damit
der Arzt sch�n mit der Spritze rankommt.
312
00:27:08,480 --> 00:27:10,471
���h!
313
00:27:12,400 --> 00:27:16,473
- Gustavo! - Die Injektion!
Ich halts nicht aus.
314
00:27:24,400 --> 00:27:28,359
Unglauchblich! Dass Sie sich das
gefallen lassen!
315
00:27:28,400 --> 00:27:31,392
Ich tat es f�r den Professor.
316
00:27:31,480 --> 00:27:37,476
Das war eine Stripteaseshow.
- Da geh�rt schon mehr zu.
317
00:27:37,520 --> 00:27:42,275
Das war Ihnen doch ein Vergn�gen!
Wie k�nnen Sie sich das gefallen lassen?
318
00:27:42,360 --> 00:27:48,356
Warum macht Sie das so w�tend?
Lieb, dass Sie sich so um mich sorgen.
319
00:27:50,320 --> 00:27:54,313
Quatschen Sie nicht so einen Unsinn.
Ich sorge mich nur um die Patienten.
320
00:27:54,360 --> 00:27:58,353
Damit kann man den Geist der
Patienten durcheinander bringen
321
00:27:58,400 --> 00:28:01,392
Denken Sie daran, dass das Kranke sind...
- Sie haben kein Recht, so mit mir zu reden.
322
00:28:01,440 --> 00:28:05,353
Oh doch! Als Arzt bin ich f�r
alles verantwortlich.
323
00:28:06,320 --> 00:28:07,435
Bl�der Hund!
324
00:30:32,480 --> 00:30:35,392
Das ist genau meine Welt!
325
00:30:42,360 --> 00:30:45,352
Ich muss mir neue Lockenwickler
kaufen.
326
00:30:45,400 --> 00:30:50,269
Kauf was Du willst, aber halt die
Klappe und sei sexy.
327
00:30:50,360 --> 00:30:55,388
Sag was ganz wildes, hei�es.
- Waldbrand, Gro�feuer, Vulkanausbruch
328
00:30:55,480 --> 00:31:00,429
Warum bist Du nicht in der Feuerwehr?
- Kannst Du mir sagen, was der Quatsch soll?
329
00:31:00,480 --> 00:31:04,473
Hilfe! Ein Gespenst!
Kannst Du Dein Gesicht wegdrehen?
330
00:31:07,480 --> 00:31:10,278
Schwarz wie die Nacht.
- Schhh!
331
00:31:10,520 --> 00:31:12,511
Marsch.
332
00:31:18,480 --> 00:31:24,396
Meine tapferen Froschm�nner,
an die Front!
333
00:31:24,480 --> 00:31:27,472
Was wollt lhr? - Wir starten eine
Befreiungsaktion f�r das M�dchen.
334
00:31:27,520 --> 00:31:33,516
Der wahnsinnige Professor h�lt sie
in seinem B�ro gefangen.
335
00:31:34,320 --> 00:31:36,311
Wir werden sie ihm entrei�en.
336
00:31:39,360 --> 00:31:45,276
Das war ich aber nicht.
- Wer dann? - Schwester Fulgenzia.
337
00:31:54,520 --> 00:31:57,478
Ich hab sie gefunden.
- Kommt her, Freunde!
338
00:31:59,400 --> 00:32:02,392
Eindrucksvoll! Auch wenn ich immer
noch nichts sehen kann.
339
00:32:02,480 --> 00:32:06,359
Jetzt sehe ich es auch.
- Lassen Sie mich auch.
340
00:32:08,520 --> 00:32:14,516
Ich werde dieses Anglitz nie vergessen.
- Wir m�ssen sie befreien.
341
00:32:18,480 --> 00:32:23,315
Der Feind hat sich mit Dunkelheit getarnt.
Entz�ndet die Scheinwerfer!
342
00:32:26,440 --> 00:32:30,274
�berw�ltigend. Dieses Foto
von ihr ist gut gelungen.
343
00:32:30,360 --> 00:32:33,352
Wo versteckt er das Original?
- Wunderbar!
344
00:32:38,320 --> 00:32:42,393
Wenn Du nochmal so sp�t antanzt, dann
kannst Du im Stra�engraben schlafen.
345
00:32:42,480 --> 00:32:45,313
Da!
- Nein, da ist niemand.
346
00:32:45,360 --> 00:32:48,477
Du wei�t was das f�r gef�hrliche
Tiere sind.
347
00:32:49,280 --> 00:32:52,272
Das kannst Du mit mir nicht machen,
ich bin nicht irre!
348
00:32:52,360 --> 00:32:55,352
Sonst zieh ich Dir den Kn�ppel �ber den
Deckel, dass Dir die Socken platzen.
349
00:32:55,400 --> 00:32:58,517
Dann lass Dich von den M�cken totstechen.
350
00:33:01,520 --> 00:33:05,308
Bist du verr�ckt geworden?
- Nein, ich bin nur ein gew�hnlicher W�rter.
351
00:33:05,360 --> 00:33:07,351
Dann ist alles in Ordnung.
352
00:33:16,480 --> 00:33:19,472
...lass mich in Ruhe...
353
00:33:21,440 --> 00:33:23,510
Was haben die schon wieder?
354
00:33:33,360 --> 00:33:36,397
Aufh�ren! H�rt auf Euch zu pr�geln.
355
00:33:37,480 --> 00:33:41,473
Er hat zwei Staatsm�nner geohrpfeigt!
Erst den lmperator und dann mich.
356
00:33:41,520 --> 00:33:47,390
Ich werde diesen arabischen Saboteur auf
kleiner Flamme r�sten. - Aber die M�cke...
357
00:33:47,480 --> 00:33:51,359
Eine M�cke! - Trau Dich
und ich verpass Dir ein Feilchen.
358
00:33:51,400 --> 00:33:54,472
Sie ist schon weg.
- Und lhr geht auf Euer Zimmer!
359
00:33:55,320 --> 00:33:59,313
Los! Keine Widerrede!
360
00:33:59,400 --> 00:34:04,474
Haltet den Mund! Raus.
361
00:34:04,520 --> 00:34:09,355
Seid still, verstanden? - Was ist
denn? - Hier ist der Teufel los...
362
00:34:09,440 --> 00:34:13,513
weil die Nachtschwester nicht anwesend
ist. - Ich war in meinem Zimmer.
363
00:34:14,320 --> 00:34:16,436
Sie hatten einen Fall zur Behandlung
drin? - Was soll das hei�en?
364
00:34:16,520 --> 00:34:20,513
Vielleicht mussten Sie wieder f�r ein
Popo-Experiment zur Verf�gung stehen.
365
00:34:21,320 --> 00:34:24,437
Haben Sie sie erledigt?
- Die M�cke haben wir erschossen!
366
00:34:24,520 --> 00:34:27,432
Herzlichen Dank!
Oh nein!
367
00:34:27,520 --> 00:34:29,511
Da summt doch noch was!
368
00:34:33,480 --> 00:34:35,516
Pss!
369
00:34:36,320 --> 00:34:38,311
Ottavio.
370
00:34:39,520 --> 00:34:43,354
GRRR! GRRR!
- Ah, der verr�ckte Professor.
371
00:34:43,400 --> 00:34:47,473
Ist die neue Jaguar-Falle bald fertig?
- Hier gibt es doch gar keine.
372
00:34:48,320 --> 00:34:53,519
Dann eine f�r Leoparden? - Die gibt
es hier auch nicht! - Wonach gr�bst Du?
373
00:34:54,480 --> 00:34:59,508
Hier befindet sich ein r�mischer Friedhof
aus dem Jahre 2508 vor Christus.
374
00:35:01,480 --> 00:35:04,517
Sie haben �berhaupt keine Ahnung!
- Wozu auch!
375
00:35:05,320 --> 00:35:10,474
Steck Deine Schaufel weg, sonst knallts!
- Sie haben doch einen Knall!
376
00:35:12,320 --> 00:35:14,436
Schwester! - Mitten Italien Leoparden
fangen... der spinnt.
377
00:35:18,400 --> 00:35:24,396
Wie fange ich nur am besten an.
- Von vorne.
378
00:35:24,440 --> 00:35:27,432
Ich habe da eine wissenschaftliche
Frage.
379
00:35:27,480 --> 00:35:30,472
Wie genie�en Sie die Liebe?
- Wie bitte?
380
00:35:31,280 --> 00:35:35,398
Wenn Sie bumsen, h�keln Sie dabei?
381
00:35:35,480 --> 00:35:39,359
Was hei�t denn das? - Dass man
die Wolle durch die Lasche zieht.
382
00:35:39,400 --> 00:35:43,393
Nein. - Lesen Sie dabei?
- Nein.
383
00:35:43,480 --> 00:35:48,270
Bedeutet also, Sie verhalten sich
normal. Oder sind Sie frigide?
384
00:35:48,360 --> 00:35:53,434
Ich glaube, ich verhalte mich normal.
- Wissen Sie es oder glauben Sie es?
385
00:35:54,480 --> 00:36:00,476
Das kann ich eigentlich sicher sagen.
- Danke, mir f�llt ein Stein vom Herzen.
386
00:36:00,520 --> 00:36:03,512
Was tun wir heute abend?
387
00:36:04,320 --> 00:36:08,313
Wohl ins Bett gehen.
- Eigentlich wollte ich vorschlagen...
388
00:36:08,360 --> 00:36:12,433
Wollen wir beide nicht die Gelegenheit
nutzen... - Spielen!
389
00:36:12,520 --> 00:36:18,390
Nicht doch, nicht so schnell!
- Sie k�nnen es sich ja noch �berlegen.
390
00:36:19,560 --> 00:36:22,472
Kriegsdienstverweigerer!
- Desateur!
391
00:36:24,360 --> 00:36:25,349
lmmer diese Militaristen!
392
00:36:25,440 --> 00:36:31,356
Was soll das? Cavaliere Galeazzo,
Sie sind immer am Unruhestiften!
393
00:36:32,320 --> 00:36:36,313
Wer hat angefangen? - Er!
Er hat mich in die Fallgrube gest�rzt...
394
00:36:36,360 --> 00:36:41,480
und ich habe ihn milit�risch bestraft!
- Er hat in meine Archiologie gepinkelt.
395
00:36:42,320 --> 00:36:46,313
Wer da reinpinkelt, muss es sauber machen.
- Das ist ein milit�risches Bauwerk!
396
00:36:46,360 --> 00:36:50,433
Das putzt man nicht und wenn
die Schei�e noch so hoch steht!
397
00:36:54,400 --> 00:36:57,437
lm offenen Viereck aufstellen!
398
00:36:57,520 --> 00:37:01,354
Battalion stillgestanden!
Links um!
399
00:37:02,360 --> 00:37:05,352
Augen nach rechts!
Ferngl�ser herzeigen!
400
00:37:06,520 --> 00:37:10,354
Die werden jetzt geputzt bis
sie spiegeln.
401
00:37:14,520 --> 00:37:15,509
Schei� Beruf.
402
00:37:17,360 --> 00:37:22,434
Nanu, hier ist ja gar nichts.
403
00:37:26,480 --> 00:37:28,516
Hier auch nicht.
404
00:37:55,520 --> 00:38:01,390
Der ist aber schwer bewaffnet.
Wo sind blo� die Gem�lde?
405
00:38:02,520 --> 00:38:07,514
Haben Sie auf mich gewartet?
- Ich muss mit Ihnen sprechen.
406
00:38:08,400 --> 00:38:11,392
Sind Sie krank oder warum
machen Sie sich frei?
407
00:38:13,360 --> 00:38:17,353
Ich m�chte ganz privat
mit Ihnen sprechen.
408
00:38:17,400 --> 00:38:19,391
Von Mann zu Frau?
409
00:38:20,480 --> 00:38:25,349
Bestimmt erinnern Sie sich noch
an unser Gespr�ch im Garten.
410
00:38:25,400 --> 00:38:28,392
Aber nur auf rein wissenschaftlicher
Basis.
411
00:38:28,480 --> 00:38:34,430
Ob Sie eine Frau sind, bei der sich
ein Mann Erfrierungen holt.
412
00:38:35,360 --> 00:38:40,434
Ich hatte den Eindruck, Sie
hielten mich f�r einen "Blaustrumpf".
413
00:38:40,520 --> 00:38:44,354
Ich finde Sie zauberhaft, aber
ich muss telefonieren.
414
00:38:44,400 --> 00:38:47,437
Jetzt muss ich an meinen Schreibtisch.
- Sie bleiben hier.
415
00:38:47,520 --> 00:38:50,353
Wer sich hinter dem Schreibtisch
versteckt, hat meist Komplexe.
416
00:38:50,400 --> 00:38:56,350
Sie wollen erfolgreich wirken und
verstecken dahinter ihre Angst vor Frauen.
417
00:38:56,520 --> 00:39:01,275
Ich habe vor Frauen keine Angst.
- Ich m�chte nur wissen...
418
00:39:01,360 --> 00:39:05,353
wie Sie als Mann auf erotische Reize
reagieren w�hrend Sie gleichzeitig...
419
00:39:05,400 --> 00:39:08,437
in ein psychologisches Streitgespr�ch
verwickelt werden.
420
00:39:08,520 --> 00:39:14,470
Verwickeln Sie mich ruhig.
Diese Diskussionsform...
421
00:39:15,320 --> 00:39:17,515
k�nnte mein Hobby werden.
- Gefalle ich Ihnen?
422
00:39:18,320 --> 00:39:21,392
Zum Anbei�en. Aber wie f�hren
wir die Diskussion jetzt weiter?
423
00:39:21,480 --> 00:39:26,315
Ganz wissenschaftlich.
Was m�chten Sie jetzt tun?
424
00:39:26,360 --> 00:39:29,352
Am liebsten alles.
425
00:39:30,480 --> 00:39:36,476
Jung hat schon gesagt, dass der Komplex
zwischen Reizen und Konflikten besteht.
426
00:39:36,520 --> 00:39:42,516
Was sagen Sie dazu? - Das hat Jung
sicher gesagt als er ein M�dchen wie Sie...
427
00:39:43,320 --> 00:39:46,357
auf dem Scho� hatte.
Wer st�rt?
428
00:39:46,400 --> 00:39:51,315
Haben Sie Schwester Grazia gesehen?
- Ich telefoniere mit New York!
429
00:39:51,400 --> 00:39:57,350
Jede Minute kostet mich ein Verm�gen!
Suchen Sie woanders!
430
00:39:58,400 --> 00:40:03,315
Zieh Dich aus, sie ist wieder weg.
- Wir sollten unsere Diskussion verschieben.
431
00:40:03,400 --> 00:40:09,396
Die Gefahr ist gl�cklich gebannt.
Der Buchhaltertrampel ist weg.
432
00:40:09,480 --> 00:40:14,395
Und meine wissenschaftliche Begierde
brennt! - Ich bin nicht mehr in Stimmung.
433
00:40:14,480 --> 00:40:17,517
Wir holen es bald nach, ja?
434
00:40:18,320 --> 00:40:22,518
Ich warte bis die Luft ganz rein ist.
- Am besten warte ich auch.
435
00:40:23,320 --> 00:40:27,393
Ah!
- Das tut mir leid.
436
00:40:50,400 --> 00:40:53,278
Das ist aber raffiniert von dem
alten Schweren�ter.
437
00:40:53,360 --> 00:40:56,432
Sei ganz lieb, bitte k�ss mich.
438
00:40:56,520 --> 00:40:59,512
Streichel meine Haare
- Haare, oh Haare.
439
00:41:00,320 --> 00:41:05,519
Mach die Gartenpforte zu und komm
hinauf zum Haus. Ende.
440
00:41:06,480 --> 00:41:11,395
Hast Du dabei den Fotoroman gelesen?
Dein Mann rackert sich hier ab und Du!
441
00:41:11,480 --> 00:41:16,349
Ich k�nnte Dich! Ich bek�me daf�r
garantiert milderne Umst�nde.
442
00:41:16,400 --> 00:41:19,392
Das h�lt kein Mann aus, wenn man
ihn nur als W�rmflasche ausnutzt.
443
00:41:19,480 --> 00:41:25,316
Eine wunderbare Gehirnw�sche!
444
00:41:25,360 --> 00:41:28,432
Verzeih mir, ich bin wieder ganz brav.
445
00:41:28,520 --> 00:41:32,274
Lass es uns nochmal versuchen.
446
00:41:32,360 --> 00:41:38,356
Tatort Derrick Rockford. - Ich geh
lieber nochmal unter die Dusche.
447
00:41:38,400 --> 00:41:43,428
Ich werde meine Triebe mit
kaltem Wasser unterdr�cken.
448
00:41:43,520 --> 00:41:46,512
There is a rhytm in the air,
I can feel it everywhere!
449
00:42:10,520 --> 00:42:14,399
Bis jetzt hat Deine Krankenschwester
kein Erfolg gehabt.
450
00:42:14,480 --> 00:42:18,359
Sie hat nicht viel Zeit.
451
00:42:18,400 --> 00:42:23,349
Bring uns einen Pernot und
einen Pondelec, ohne Eis.
452
00:43:22,400 --> 00:43:26,279
Ich hab gelesen, Dein Freund Michele
wurde vergiftet.
453
00:43:26,360 --> 00:43:32,310
Das war ne alte Bandensache,
seinen M�rder haben sie schon erwischt.
454
00:43:32,520 --> 00:43:36,513
Wenn sein M�rder nun mitbekommen
hat, was er...
455
00:43:37,320 --> 00:43:39,436
�ber den Verbleib der Bilder
geschrieben hat...
456
00:43:39,480 --> 00:43:43,393
ist die Band vielleicht auch schon
hinter den Bilder her. - M�glich.
457
00:43:43,480 --> 00:43:48,429
Vielleicht hatte er die Bilder schon,
bevor er Michele umbrachte.
458
00:43:51,360 --> 00:43:55,512
Das halte ich f�r unwahrscheinlich,
aber damit m�ssen wir rechnen.
459
00:44:02,440 --> 00:44:07,389
Vielleicht sind sie in der Villa Paradiso,
ich werde die Kleine drauf ansetzen.
460
00:44:09,400 --> 00:44:14,269
Halt Dich ja zur�ck, Du wei�t
wie eifers�chtig ich sein kann.
461
00:44:14,360 --> 00:44:18,319
Solange wir die Bilder nicht haben, muss
ich ihr etwas Honig ums Maul schmieren.
462
00:44:20,440 --> 00:44:23,512
Geh nicht zuweit, sonst bleibt sie
noch kleben an Deinem Honigtopf.
463
00:44:24,320 --> 00:44:26,311
Ciao.
464
00:45:22,440 --> 00:45:26,433
Du warst fantastisch!
- Danke, Johnny.
465
00:45:26,480 --> 00:45:30,473
Die Blonde scheint nett.
- Sie ist Kunstexpertin.
466
00:45:30,520 --> 00:45:34,513
Sie soll die Bilder beurteilen.
- Hoffentlich finde ich sie.
467
00:45:35,320 --> 00:45:40,269
Finde heraus, ob die Klinik mit der
Villa Paradiso in Zusammenhang steht.
468
00:45:41,400 --> 00:45:45,473
Meine Mutter hatte die Bilder
damals dort bei Freunden.
469
00:45:46,320 --> 00:45:49,437
Villa Paradiso... ein romantischer Name!
470
00:45:49,520 --> 00:45:55,311
Traritrara - die Post ist da!
Hier ist ein P�ckchen f�r den Professore.
471
00:45:55,360 --> 00:45:59,433
F�r Dich habe ich nichts.
- Ich bin ja auch nur der W�rter.
472
00:46:03,360 --> 00:46:07,273
Schwester Fulgenzia!
- Gut, dass Sie kommen.
473
00:46:07,360 --> 00:46:12,354
Sie waren fr�her Missionarin?
- 15 Jahre.
474
00:46:12,400 --> 00:46:16,393
In China waren Sie auch mal?
- Ja. - K�nnen Sie Chinesisch?
475
00:46:16,480 --> 00:46:20,393
Sprechen nicht, aber lesen.
- Lesen Sie mal vor.
476
00:46:20,480 --> 00:46:23,278
Habe eine neue Medizin bekommen.
477
00:46:24,320 --> 00:46:27,312
K�hl aufbewahren und eine halbe Stunde
vorher nehmen. - Halbe Stunde vorher...
478
00:46:29,440 --> 00:46:35,310
Sie widerlichen Schwein, Sie erotisches!
- Sie sollen vorlesen!
479
00:46:35,360 --> 00:46:41,310
Unversch�mter, widerw�rtiger,
verdorbener Pornograf!
480
00:46:43,480 --> 00:46:46,517
Das ist doch der Gipfel,
vergreift sich an einer Nonne!
481
00:46:47,320 --> 00:46:51,359
Die Medizin ist vollkommen harmlos.
Kauf Dir mal ein Lexikon!
482
00:46:53,360 --> 00:46:59,356
Warum steht der Dreckseimer im Weg?
- Dabei wollte ich nur das Haus putzen.
483
00:46:59,400 --> 00:47:02,437
Und warum putzt Du freiwillig?
484
00:47:02,520 --> 00:47:07,355
Weil Kardinal Vitola
sich angek�ndigt hat.
485
00:47:07,400 --> 00:47:12,428
Was will der? - Der ist im
Subvestionsausschu�.
486
00:47:12,520 --> 00:47:16,354
Wieviel Subvention bekommen wir?
- 240 Millionen.
487
00:47:16,400 --> 00:47:20,393
Und wieviel kostet es uns? - 24 Millionen.
- Reingewinn von 90 Prozent.
488
00:47:20,480 --> 00:47:25,474
Der kann sich seine Subvention an den
Hut stecken.
489
00:47:26,280 --> 00:47:30,398
Eins, zwei, drei, vier!
490
00:47:30,480 --> 00:47:34,393
Fred! - Ich habe keine Zeit,
ich muss telefonieren.
491
00:47:34,480 --> 00:47:39,349
Ein andermal. - Aber wir m�ssen
die Generalprobe f�r morgen machen!
492
00:47:39,400 --> 00:47:43,439
Die Premiere ist �bermorgen.
- Hier ist das Geld f�r's Spektakel.
493
00:47:43,520 --> 00:47:48,514
3 Riesen. - Zu wenig?
- Nein, passt schon. Proben wir!
494
00:47:52,360 --> 00:47:54,351
Fertig?
495
00:48:20,360 --> 00:48:22,396
Stepptanz!
496
00:48:44,480 --> 00:48:50,476
Gustavo? Komm Ginger Rogers
abholen und gib mir meine Frau.
497
00:48:53,360 --> 00:48:56,432
Wenn die Schwester verr�ckt geworden ist,
muss es ziemlich stark sein!
498
00:48:56,520 --> 00:49:00,433
Liebling? Die Medizin ist endlich da!
499
00:49:00,520 --> 00:49:05,514
Warum ruft Du an? - Ich arbeite
grad an einer Broadway-Therapie.
500
00:49:06,320 --> 00:49:11,394
Ich sollte Dir doch mal ein
wirksames Abf�hrmittel besorgen...
501
00:49:11,480 --> 00:49:15,314
damit Du wieder auf Dein Idealgewicht
kommst. - Wirkt das auch gut?
502
00:49:15,360 --> 00:49:20,434
Ich schick es Dir gleich. Eine halbe Stunde
bevor ich nach Haus komme einnehmen.
503
00:49:20,520 --> 00:49:24,399
Was hat das mit Dir zu tun?
- Eine Menge.
504
00:49:24,480 --> 00:49:28,393
Das muss man unter medizinischer
Beobachtung einnehmen.
505
00:49:28,440 --> 00:49:32,274
Hauptsache es wirkt.
- Ich komme gegen Sieben. - Ciao.
506
00:49:44,360 --> 00:49:48,478
Guten Abend, Herr Professor.
- Nabend.
507
00:49:50,360 --> 00:49:54,478
Warum stehst Du hier?
- Ich warte auf den Aufzug.
508
00:49:55,320 --> 00:49:59,393
Du bist jung und gesund.
Geh die Treppe! - Das sind f�nf Etagen!
509
00:49:59,480 --> 00:50:02,472
Geh zu Fu�, dann wirst Du schlank.
- Wenn Sie das medizinisch meinen.
510
00:50:02,520 --> 00:50:04,511
Das ist gut f�r Deine Gesundheit.
511
00:50:12,400 --> 00:50:14,391
Was ist das denn wieder?
512
00:50:20,400 --> 00:50:23,312
Portier! Hallo!
513
00:50:23,360 --> 00:50:28,354
Portier!
Der Aufzug steckt!
514
00:50:28,440 --> 00:50:31,318
Sch�tzchen?
- Ich bringe den Wein.
515
00:50:34,320 --> 00:50:39,440
Entschuldigen Sie die Versp�tung,
Ich durfte den Aufzug nicht benutzen.
516
00:50:39,480 --> 00:50:43,393
Ich habe schon so auf Dich gewartet.
- Auf mich?
517
00:50:43,480 --> 00:50:46,517
Hausmeister! Du versoffener Lump!
518
00:50:47,320 --> 00:50:51,313
Hier spricht Professor Larussa!
Ich stecke im Lift!
519
00:50:51,360 --> 00:50:55,353
Jetzt hat sie die chinesischen
Scharfmacher geschluckt und ich stecke hier.
520
00:50:56,440 --> 00:50:58,431
Veronica!
521
00:51:00,520 --> 00:51:03,353
Veronica! Antworte!
522
00:51:03,440 --> 00:51:07,513
Ich h�re Dich!
Ich f�hle Dich!
523
00:51:08,320 --> 00:51:11,437
Dieser schei� Aufzug ist stecken geblieben!
524
00:51:11,480 --> 00:51:17,430
Das ist sch�n,
mach weiter!
525
00:51:18,320 --> 00:51:22,359
Schon 19 Minuten.
Veronica!
526
00:51:22,440 --> 00:51:25,318
Oh ja.
527
00:51:25,360 --> 00:51:30,434
Das Licht ist wieder da und der
Aufzug geht auch wieder.
528
00:51:34,360 --> 00:51:36,396
Du warst �berw�ltigend!
529
00:51:43,320 --> 00:51:48,314
28 Minuten hast Du mich im Lift
stecken gelassen!
530
00:51:48,360 --> 00:51:52,399
Hast Du den Wein geliefert? - Ja.
- Ein gutes Trinkgeld bekomme? - Joah.
531
00:51:52,480 --> 00:51:54,471
Wieviel? 300? Naja.
532
00:51:54,520 --> 00:51:58,399
Worauf wartest Du noch?
- AufWiedersehen.
533
00:51:58,480 --> 00:52:01,358
Bleib mir vom Leib.
- Ne danke, ich geh lieber.
534
00:52:01,400 --> 00:52:03,356
Den sind wir auch los.
535
00:52:03,440 --> 00:52:08,468
Entschuldige, der Aufzug blieb
stecken.
536
00:52:09,320 --> 00:52:12,437
Ich hoffe, die Wirkung h�lt noch an,
auf uns wartet eine wunderbare Nacht.
537
00:52:12,480 --> 00:52:16,393
Ich bin hundem�de und mu�
schlafen gehen.
538
00:52:16,480 --> 00:52:19,438
Jetzt kapier ich gar nichts mehr.
539
00:52:21,480 --> 00:52:26,395
Verflixt, der Weinh�ndler. Der hat sie
gebumst und noch Trinkgeld eingesackt.
540
00:52:33,320 --> 00:52:37,438
Morgen. Was machst Du hier?
- Ich stehe Wache. - Und was?
541
00:52:37,520 --> 00:52:41,433
Alles!
Wenn Du Hilfe brauchst, eile ich.
542
00:52:41,520 --> 00:52:45,513
Reizend. Entschuldige,
ich muss jetzt zu Ugolini.
543
00:52:46,320 --> 00:52:48,356
Herein!
544
00:52:51,400 --> 00:52:53,391
Ahh!
545
00:52:56,360 --> 00:53:00,433
Was wollen Sie?
Wir waren doch gute Freunde.
546
00:53:00,520 --> 00:53:04,513
Du kannst mich nicht t�uschen.
Ich kenne fette, magere, viereckige...
547
00:53:05,320 --> 00:53:09,359
...und runde Schwestern!
Du bist keine. - Nein?
548
00:53:09,440 --> 00:53:14,514
Du bist eine feindliche Spionin!
- Warum sollte ich eine sein?
549
00:53:15,320 --> 00:53:18,437
Weil Du h�bsch bist, denkst Du,
ich h�tte das nicht gesehen!
550
00:53:18,520 --> 00:53:21,478
Bitte seien Sie gn�dig.
551
00:53:22,280 --> 00:53:26,273
Ich bin gnadenlos!
552
00:53:26,360 --> 00:53:31,354
Wenn Du mit mir bumst, verschone ich
Dein armseeliges Leben. - Nein...
553
00:53:31,400 --> 00:53:35,439
da mach ich nicht mit.
- Wer das bestimmt bin ich!
554
00:53:35,520 --> 00:53:41,311
Haben Sie eine h�bsche Pistole!
- Ich habe sie frisch geladen.
555
00:53:41,360 --> 00:53:45,433
Gibst Du sie mir? - Meine Kinder
haben davon ein ganzes Lager.
556
00:53:45,480 --> 00:53:48,472
Jetzt tun wir das dumme Ding
weg und bumsen.
557
00:53:49,280 --> 00:53:54,400
Lass sie los. Kommst Du ins Bett.
Das ist ein Befehl.
558
00:53:54,480 --> 00:53:56,311
Nein!
559
00:53:58,400 --> 00:54:00,391
General!
560
00:54:03,360 --> 00:54:07,399
Ich werde Sie f�silieren lassen!
Und Dich verhaften!
561
00:54:07,480 --> 00:54:11,314
Als Feldmarschall erwarte ich
etwas mehr Respekt!
562
00:54:11,360 --> 00:54:13,271
B���h!
563
00:54:18,360 --> 00:54:22,478
230 zu 200. Ich muss Sport treiben,
sonst bricht mein Kreislauf zusammen.
564
00:54:23,520 --> 00:54:27,308
Das hat man nun von der ganzen
Aufregung.
565
00:54:27,360 --> 00:54:30,477
Klopf Klopf. - Reinkommen!
- Sie wollen mich sprechen?
566
00:54:31,320 --> 00:54:35,438
Nehmen Sie doch Platz.
- Danke.
567
00:54:44,520 --> 00:54:50,516
Sie wollen sicher �ber Rommel reden.
Aber ich bin v�llig unschuldig.
568
00:54:51,320 --> 00:54:54,392
Pltzlich fiel er wie ein wildes Tier
�ber mich her.
569
00:54:54,480 --> 00:54:58,519
Reden wir lieber �ber uns beide.
Sicher sind sie besonders gef�hrdet...
570
00:54:59,320 --> 00:55:03,393
weil sie so ein h�bsches Ding sind.
Das lockt M�nner an wie Schei�e Fliegen.
571
00:55:03,440 --> 00:55:08,434
Erlauben Sie, dass ich Sie dutze?
- Nat�rlich, Sie sind immer so lieb.
572
00:55:08,520 --> 00:55:12,354
Wie ein Liebhaber?
- Wie mein Vater.
573
00:55:12,400 --> 00:55:18,350
Danke. Ich bin menschlich und
wissenschaftlich daran interessiert...
574
00:55:20,360 --> 00:55:23,477
Was will denn meine Alte hier?
575
00:55:24,280 --> 00:55:30,276
Wenn mir nicht was einf�llt, ist in
zwei Minuten die H�lle los! - Warum?
576
00:55:30,360 --> 00:55:34,353
Wollen wir nicht an den Strand runter
und baden? - Aber ja!
577
00:55:34,400 --> 00:55:38,439
Wir treffen uns in einer halben
Stunde am Strand von Barletta.
578
00:55:38,520 --> 00:55:43,389
Werden die anderen nicht meutern?
- Wer ist hier der Boss im Haus?
579
00:55:43,480 --> 00:55:49,350
Schwester Fulgenzia? - Dann lass
Dich nicht von ihr erwischen.
580
00:55:49,400 --> 00:55:51,391
Ciao!
581
00:55:59,400 --> 00:56:05,270
Ist der Professor da? - Er ist mal hier,
mal dort und meist an einem anderen Ort.
582
00:56:05,360 --> 00:56:08,318
Er ist auf dem Klo und dr�ckt
sich einen ab.
583
00:56:09,520 --> 00:56:13,433
Die Mauern in dieser H�tte
werden auch immer enger.
584
00:56:16,480 --> 00:56:18,391
Herein!
585
00:56:19,480 --> 00:56:24,429
Ich wollte nicht st�ren.
- Sie st�ren gar nicht.
586
00:56:24,480 --> 00:56:27,517
Ich suche den Professor,
ich bin seine Frau.
587
00:56:28,320 --> 00:56:30,436
Ich bin entz�ckt!
588
00:56:30,520 --> 00:56:35,514
Peppino de Sardes. Treten Sie n�her!
- Sie haben ein Artelier hier.
589
00:56:36,320 --> 00:56:40,359
Sie m�ssen ein gro�er K�nstler sein.
- Meistens bin ich verkannt.
590
00:56:40,400 --> 00:56:45,474
Was malen Sie denn da? - Eine nackte
Frau, mein Lieblingsthema!
591
00:56:46,320 --> 00:56:49,312
Mir fehlt nur noch ein Gesicht!
592
00:56:50,440 --> 00:56:54,479
Darfich lhr Gesicht verwenden?
- Scherzen Sie nicht.
593
00:56:55,320 --> 00:57:01,316
Wenn ich nur etwas j�nger w�re.
- Sie sind zauberhaft.
594
00:57:01,360 --> 00:57:05,353
Sie haben nur 300 Gramm zuviel,
k�nnen Sie die nicht schnell abtrainieren?
595
00:57:05,400 --> 00:57:08,392
Dann passen Sie wunderbar
zu der Figur.
596
00:57:08,480 --> 00:57:11,517
Machen Sie ein K�nstlerherz
gl�cklich!
597
00:57:12,320 --> 00:57:14,311
Ich muss kurz dar�ber nachdenken.
598
00:57:14,360 --> 00:57:17,477
300 Gramm weniger? - Bitte, dann
spare ich auch einen Haufen Farbe.
599
00:57:27,440 --> 00:57:29,476
Nehmen Sie Platz.
600
00:57:31,320 --> 00:57:32,469
Ganz entspannt.
601
00:57:32,520 --> 00:57:34,476
Entschuldigen.
602
00:57:39,320 --> 00:57:42,471
Sie sind etwas zu sehr bekleidet.
603
00:57:44,400 --> 00:57:46,356
Besser so?
604
00:57:47,520 --> 00:57:50,398
Perfekt! Br�ste wie ein Gedicht!
605
00:58:11,400 --> 00:58:15,439
Wei�t Du wo man sich umziehen kann?
- Da dr�ben.
606
00:58:15,520 --> 00:58:17,511
Danke.
607
00:58:18,520 --> 00:58:23,514
Hmm.
608
00:58:39,480 --> 00:58:43,473
Du Rindvieh! Wer hat Dir erlaubt!
- Aber ich muss doch...
609
00:58:43,520 --> 00:58:49,311
Wer hat Euch aus dem K�fig gelassen?
- Gib mir mal die W�nschelrute...
610
00:58:49,400 --> 00:58:52,392
Warum hast Du die beiden mitgebracht?
611
00:58:52,480 --> 00:58:56,473
Ein bisschen Sonne kann
sicher nicht schaden.
612
00:58:56,520 --> 00:58:59,273
Du bist vielleicht naiv,
die machen doch immer �rger.
613
00:58:59,360 --> 00:59:02,477
Gib sie mir! Ich finde Wasser.
- Hier dr�ben...
614
00:59:02,520 --> 00:59:07,389
lhr Kotzbrocken!
Schlu� jetzt!
615
00:59:07,480 --> 00:59:10,472
Hab Dich nicht so!
- Was will der hier?
616
00:59:10,520 --> 00:59:14,433
Ich verlange Ordnung,
Disziplin und Respekt!
617
00:59:14,480 --> 00:59:17,472
Entweder lhr rei�t Euch zusammen
oder ich schlag Euch den Sch�del ein!
618
00:59:24,520 --> 00:59:29,469
Professor, was machen Sie da?
619
00:59:34,480 --> 00:59:38,473
Meine neue Therapie.
Zeig Ihnen die Schaufel, das beruhigt.
620
00:59:38,520 --> 00:59:44,311
Habt lhr noch nie einen Unm�chtigen
gesehen? Wir holen einen Arzt.
621
01:00:01,400 --> 01:00:04,437
Ich w�re lieber in der Klinik geblieben,
wenn ich das gewusst h�tte.
622
01:00:04,520 --> 01:00:08,513
Sonne und Wasser ist doch gut
f�r alle.
623
01:00:09,320 --> 01:00:12,392
Rei� Dich ans Ruder
und gib mehr Gas! Eins, Zwei!
624
01:00:12,480 --> 01:00:16,359
Geh ans Ufer und spiel mit den anderen.
625
01:00:16,400 --> 01:00:20,393
Die streiten doch aber dauernd.
- Dann soll er rudern.
626
01:00:20,440 --> 01:00:23,432
Ich bin der Kapit�n und Du
der Ruderer!
627
01:00:23,520 --> 01:00:28,514
Ich streike jetzt und geh
wieder an Land.
628
01:00:29,320 --> 01:00:31,311
Ciao!
629
01:00:32,400 --> 01:00:38,396
Was machen wir beide jetzt?
- Bring mich jetzt wieder an Land.
630
01:00:38,440 --> 01:00:43,434
Ich habe einen Wunsch.
Und den erf�ll ich mir.
631
01:00:43,480 --> 01:00:47,359
Wir machen uns ein Kind.
- Ein Kind?
632
01:00:47,400 --> 01:00:53,270
Am besten gleich 20, die rudern
uns dann �bers Meer.
633
01:00:53,360 --> 01:00:56,352
Dazu kann ich nur eines sagen.
- Aha? - Ciao!
634
01:01:14,360 --> 01:01:20,276
Nachdem wir schon bei 29 sind,
sollten wir auch die 30 voll machen.
635
01:01:20,360 --> 01:01:22,316
Dann mach ich sie Dir auch noch.
636
01:01:23,400 --> 01:01:26,312
Zauberhaftes Wetter!
- Ja!
637
01:01:27,400 --> 01:01:30,392
Was tun Sie in meiner Falle?
- Ich wollte ein Ei legen.
638
01:01:30,440 --> 01:01:34,433
Das ist doch kein H�hnereiernest,
sondern eine Falle f�r Schildkr�ten.
639
01:01:34,480 --> 01:01:38,473
Hier sind doch weit und breit keine.
- Hier wimmelt es vor Schildkr�ten.
640
01:01:39,320 --> 01:01:42,312
Schau mal Sch�tzchen, das ist
eine Schildkr�te.
641
01:01:42,360 --> 01:01:44,476
Ich bin Professor!
642
01:01:45,320 --> 01:01:48,437
Das muss eine Riesenschildkr�te sein.
643
01:01:48,480 --> 01:01:50,516
Ich knack ihr den Panzer.
644
01:01:53,360 --> 01:01:56,352
Hilf mir mal hoch, dass ich Dir ein
paar in die Schnauze hauen kann.
645
01:01:56,440 --> 01:01:58,431
Ich hab damit nichts zu tun.
646
01:01:58,480 --> 01:02:01,472
Das ist meine Fallgrube.
- Zu Hilfe!
647
01:02:06,400 --> 01:02:11,394
Lassen Sie ihn in Ruhe!
- Geh�rt der Bursche zu ihnen?
648
01:02:11,480 --> 01:02:16,315
Ich mach Dich nieder!
- Beruhige Dich!
649
01:02:16,360 --> 01:02:19,352
Er tut ihnen nichts.
- Dann tu ich ihm auch nichts.
650
01:02:19,400 --> 01:02:23,393
Ich schenk Dir meine Grube,
Du darfst weiterschlafen.
651
01:02:23,480 --> 01:02:26,517
Wenn ich Dich nochmal hier erwische!
652
01:02:40,360 --> 01:02:43,352
Was haben Sie denn hier verloren?
653
01:02:44,480 --> 01:02:50,430
Wir haben uns doch gedutzt und darum
w�rde ich sie gerne n�her kennenlernen.
654
01:02:50,480 --> 01:02:55,270
Lassen Sie diese Scherze!
- Schreien Sie mich nicht an.
655
01:02:55,360 --> 01:02:59,353
Vor Dir steht ein Gentleman,
Kindchen.
656
01:02:59,440 --> 01:03:03,399
Ich kapiere nicht, warum Du
nach gestern...
657
01:03:03,480 --> 01:03:08,508
wieder die scheue Jungfrau
rausholst... gib her.
658
01:03:09,320 --> 01:03:12,437
Das war gestern.
659
01:03:12,520 --> 01:03:18,356
Ich wollte eigentlich nur einen
Pers�nlichkeitstest machen.
660
01:03:18,400 --> 01:03:23,428
Und warum jetzt nicht?
Bin ich Dir zu alt?
661
01:03:23,520 --> 01:03:28,435
Ich finde Sie �berhaupt nicht so
alt wie Sie sich f�hlen.
662
01:03:28,520 --> 01:03:34,516
Und f�r mich sind Sie auch
k�rperlich noch sehr reizvoll.
663
01:03:35,320 --> 01:03:40,314
Warum taufen Sie die Klinik nicht
um in Villa Paradiso? - Gibt es schon.
664
01:03:40,360 --> 01:03:43,272
Unser Maler kommt daher,
Peppino de Sardes.
665
01:03:43,360 --> 01:03:48,354
Seine Verwandten wohnen immer
noch da.
666
01:03:48,400 --> 01:03:53,349
Mir f�llt da was ein.
- Mir auch.
667
01:03:53,400 --> 01:03:54,389
Wirklich?
668
01:03:54,480 --> 01:03:59,395
Ich male gern Frauen.
- Du bist wirklich ein begnadeter Mann.
669
01:03:59,480 --> 01:04:05,476
Ich freue mich wahnsinnig,
dass Du wiedergekommen bist.
670
01:04:05,520 --> 01:04:10,514
Du bist ein Naturwunder von Modell.
- Du bist ja sehr flei�ig.
671
01:04:11,320 --> 01:04:15,393
Wenn mich die Muse k�sst,
dann lege ich los.
672
01:04:15,480 --> 01:04:19,314
Und immer nur Frauen,
in allen Lebenslagen!
673
01:04:19,360 --> 01:04:21,351
Ich hab auch mal was
anderes gemalt.
674
01:04:24,520 --> 01:04:29,389
Zwei Stilleben.
Rate mal wo die drauf gemalt sind?
675
01:04:29,480 --> 01:04:34,270
Holz? Glas? - Nein! Darunter
sind zwei klassische Gem�lde.
676
01:04:34,360 --> 01:04:38,478
Konntest Du Sie nicht mehr sehen?
- Da war ein Heiliger und ein Bischof drauf.
677
01:04:38,520 --> 01:04:44,356
Gefallen Sie Dir?
- Ich kauf sie Dir ab.
678
01:04:44,440 --> 01:04:47,352
Ich verkauf sie nicht,
ich schenk sie Dir.
679
01:04:47,400 --> 01:04:50,437
Ich stell sie hier r�ber und nachher
darfst Du sie mitnehmen.
680
01:04:50,520 --> 01:04:55,389
Ich gehe aber lieber gleich,
bringe sie weg und komme zur�ck.
681
01:04:55,480 --> 01:05:00,474
Erst musst Du auf meine Leinwand,
leg Dich schonmal ins Bett.
682
01:05:00,520 --> 01:05:05,435
Ich gehe mit allen meinen Modellen
ins Bett. - Lass mich los!
683
01:05:05,480 --> 01:05:09,473
Schlu� mit dem Unsinn!
684
01:05:10,480 --> 01:05:14,473
Was ist jetzt schon wieder? - Peppino
hatte einen kleinen Schw�cheanfall.
685
01:05:16,400 --> 01:05:21,474
Das geht nun aber wirklich zu weit.
Jetzt auch dieser Dreik�sehoch...
686
01:05:22,520 --> 01:05:24,511
Verschwinden Sie.
687
01:05:26,440 --> 01:05:30,399
K�mmer Dich gef�lligst um Deine
eigenen Weiber.
688
01:05:32,360 --> 01:05:34,351
Wenn ich gr��er w�re, w�rde ich
Dir eine schmieren.
689
01:05:36,360 --> 01:05:39,352
Auf die Minute p�nktlich.
690
01:05:39,400 --> 01:05:44,394
Guten Abend, der Aufzug ist eben
gekommen.
691
01:05:44,480 --> 01:05:49,474
Du darfst alleine fahren.
- K�ss die Hand.
692
01:05:53,360 --> 01:05:55,430
Professor!
693
01:05:55,480 --> 01:05:59,439
Gott hat sie uns geschickt.
- Wof�r?
694
01:05:59,520 --> 01:06:03,513
Sie sind ein Geschenk des Himmels.
- Ich komme jeden Tag...
695
01:06:04,320 --> 01:06:08,518
Meine Frau ist krank.
- Ich bin nur Psychiater.
696
01:06:09,320 --> 01:06:13,313
Bitte Gott, schick mir einen Arzt
und da sind Sie ja!
697
01:06:13,360 --> 01:06:17,399
Sie m�ssen Sie sich ansehen,
Sie sind meine letzte Hoffnung!
698
01:06:17,480 --> 01:06:21,473
Ich bring mich um.
- Ich bin kein praktischer Arzt!
699
01:06:21,520 --> 01:06:27,470
Ich hab eine Verabredung.
- Nur ein paar Minuten.
700
01:06:33,280 --> 01:06:35,316
Endlich, tritt n�her!
701
01:06:38,360 --> 01:06:42,433
Komm in meine Arme und liebe mich!
- Der Professor muss jeden Moment kommen.
702
01:06:47,520 --> 01:06:52,310
Es kann jeden Moment jemand
zusteigen! - Nein!
703
01:06:52,360 --> 01:06:55,477
Manche warten wenigstens bis
sie im Bild sind. - Ich nicht!
704
01:07:06,520 --> 01:07:09,318
Playboy!
- Sie Playfrau!
705
01:07:09,360 --> 01:07:12,432
Von diesen Tropfen dreimal
t�glich 25 vor dem Essen.
706
01:07:12,520 --> 01:07:16,433
Was bin ich schuldig? - Nichts.
- Vielen Dank.
707
01:07:16,520 --> 01:07:20,399
Nichts zu danken.
- Wie soll ich ihr diese Tropfen geben?
708
01:07:20,480 --> 01:07:24,519
In die Nase! - Und wie die Pillen?
- In den Mund.
709
01:07:25,320 --> 01:07:29,518
Und die Z�pfchen? - Die k�nnen
Sie hinstecken wo sie wollen!
710
01:07:31,400 --> 01:07:34,472
Das ist kein gew�hnlicher Arzt,
das ist ein Gottgesandter!
711
01:07:37,440 --> 01:07:41,433
Veronica! Wo bist Du?
Ist Dir das Mittel nicht bekommen?
712
01:07:41,480 --> 01:07:44,472
Bist Du auf dem Klo?
Antworte doch!
713
01:07:45,480 --> 01:07:48,358
Hausmeister! Hausmeister!
714
01:07:48,400 --> 01:07:52,393
Ist meine Frau aus dem Haus gegangen?
715
01:07:52,480 --> 01:07:56,359
Wo hast Du Dich denn rumgetrieben?
716
01:07:56,400 --> 01:08:00,393
Ich will schlafen, nur schlafen.
- Hast Du Dein Abf�hrmittel genommen?
717
01:08:00,480 --> 01:08:04,314
Gleich drei? Liebling, das ist einfach
zu viel.
718
01:08:07,360 --> 01:08:13,310
Der hat ein Leben. Vernascht die
Kundin und kassiert ein fettes Trinkgeld.
719
01:08:13,360 --> 01:08:18,275
Schneller!
- Das arme Pferd h�lt das nicht durch.
720
01:08:18,360 --> 01:08:24,310
Das arme Pferd hat schon den
Russlandfeldzug mitgemacht.
721
01:08:25,520 --> 01:08:31,436
Der hat die feindliche Armee um
viele Kilometer abgeh�ngt.
722
01:08:31,520 --> 01:08:36,514
Mit dem erobere ich noch ganz
Europa.
723
01:08:37,320 --> 01:08:41,313
Wo sind wir? Wir m�ssen uns
einen genauen �berblick verschaffen!
724
01:08:41,360 --> 01:08:44,511
Auf den H�gel! Vorw�rts!
725
01:08:57,520 --> 01:08:59,511
Dort hinten!
726
01:09:00,320 --> 01:09:05,394
Die Truppen der �sterreicher!
Kavalerie nach vorne, macht sie nieder!
727
01:09:05,480 --> 01:09:08,358
Attacke! Der lmperator f�hrt Euch
zum Sieg!
728
01:09:09,480 --> 01:09:14,395
Nicht, Napoleon! Bleib hier!
729
01:09:19,360 --> 01:09:20,475
Die sind doch unbewaffnet!
730
01:09:26,360 --> 01:09:28,351
Lass ihn!
731
01:09:33,360 --> 01:09:37,399
Ich war machtlos.
Ich bin ihm nachgerannt...
732
01:09:37,480 --> 01:09:41,314
aber er war einfach zu schnell.
- Das war der falsche Moment.
733
01:09:41,360 --> 01:09:43,476
Wenn los m�chte, in die Z�gel fallen.
734
01:09:44,320 --> 01:09:47,312
Unser gro�er lmperator ist erst
nach der dritten Spritze eingeschlafen.
735
01:09:47,360 --> 01:09:53,356
Den Sch�fer habe ich auch versorgt.
Ein Gl�ck, dass es kein Sch�ferhund war.
736
01:09:53,400 --> 01:09:56,437
Was das wieder kostet!
737
01:09:56,520 --> 01:10:00,513
So teuer kann das nicht sein.
Irgendwann nagen wir am Hungertuch.
738
01:10:01,320 --> 01:10:04,312
Wir sollten eine Schockbehandlung
durchf�hren.
739
01:10:04,360 --> 01:10:09,354
Ich reagiere schon auf das Wort allergisch.
740
01:10:09,400 --> 01:10:15,350
Wir haben keine Verr�ckte, wir
haben nur zahlende Pflegef�lle.
741
01:10:15,520 --> 01:10:21,470
Falls der lmperator wieder verr�ckt
spielt, dann schieben wir den ab.
742
01:10:22,360 --> 01:10:25,477
Wir gemacht.
- Und wenn Santarelli sich einmischt...
743
01:10:26,320 --> 01:10:31,314
dann einen sch�nen Gru� und sag es
w�re ein Befehl - Nat�rlich.
744
01:10:31,360 --> 01:10:37,356
Der bezweifelt meine fachliche
Eignung als Psychiater. - Ganz recht.
745
01:10:37,400 --> 01:10:41,473
Wir mi�verstehen uns wohl auch schon,
einer von uns muss verr�ckt sein.
746
01:10:42,320 --> 01:10:44,311
Ich nicht, todsicher.
747
01:10:47,480 --> 01:10:51,473
Ladies und Gentlemen,
Ginger Rogers und Fred Astaire...
748
01:10:51,520 --> 01:10:54,432
in Dance for two!
749
01:11:14,400 --> 01:11:16,277
Welch ein S�ndenpool!
750
01:11:19,520 --> 01:11:21,511
Verzeihung!
751
01:11:22,480 --> 01:11:26,393
Eminenz, wo kommen Sie denn so
pl�tzlich her?
752
01:11:26,480 --> 01:11:31,429
Das ist Teil meiner Therapie.
753
01:11:31,520 --> 01:11:36,275
Es ist nur ein Gl�ck, dass wir die
Subventionen nicht �berwiesen haben.
754
01:11:36,360 --> 01:11:38,476
Meine Verehrung.
755
01:11:40,360 --> 01:11:44,353
Weg sind die Millionen. Aargh.
756
01:12:02,520 --> 01:12:06,308
Guten Abend!
Herzlichen Dank.
757
01:12:14,360 --> 01:12:16,351
Sto�verkehr.
758
01:12:17,520 --> 01:12:22,310
Wer war das? - Die neue Schwester.
- Die hat doch heute Nachtschicht.
759
01:12:22,360 --> 01:12:26,353
Davon wei� ich nichts, ich bin
nur der W�rter.
760
01:12:29,480 --> 01:12:33,314
Hier kann man wirklich verr�ckt werden.
761
01:12:36,400 --> 01:12:38,470
Hallo.
- Hallo.
762
01:12:39,320 --> 01:12:42,312
Du kannst Bauchreden? - Das geht
Dich nen feuchten Schmutz an.
763
01:12:42,360 --> 01:12:47,388
Der Professor! - Was schleppst Du da?
- Wo wollen Sie mit Napoleon hin?
764
01:12:47,480 --> 01:12:50,517
Wohin bringen Sie ihn?
- Wer ist hier der Boss?
765
01:12:51,320 --> 01:12:54,471
- Schwester Fulgenzia!
Und darum habe ich die hier getarnt.
766
01:12:54,520 --> 01:12:57,478
Ein neues Modell.
- Ein s��es Gesicht.
767
01:12:58,320 --> 01:13:01,471
Erinnert mich an meine Frau.
768
01:13:03,360 --> 01:13:06,477
Ich setz sie lieber mal ab.
769
01:13:07,480 --> 01:13:12,474
Darfich die auch mal modellieren?
770
01:13:14,520 --> 01:13:18,433
Wenn ich mit ihr fertig bin.
- Erst kommt die Kunst.
771
01:13:18,520 --> 01:13:22,433
Lass Dich nicht von Fulgenzia
erwischen und fang an zu pinseln.
772
01:13:22,520 --> 01:13:25,478
Ich komm gleich nach und helf Dir.
773
01:13:25,520 --> 01:13:28,512
Guten Abend, Schwester Fulgenzia.
774
01:13:29,320 --> 01:13:34,474
Du machst schon wieder Nachtdienst?
- Ich hab mit Grazia getauscht.
775
01:13:35,320 --> 01:13:39,359
Ist Doktor Santarelli da?
- Er b�ffelt zuhause f�r sein Examen.
776
01:13:39,400 --> 01:13:43,393
Hoffentlich passiert heute kein Ungl�ck.
- Unm�glich.
777
01:13:43,480 --> 01:13:47,473
Ich habe den Patienten ordentlich
Schlafmittel ins Wasser getan.
778
01:13:47,520 --> 01:13:51,399
Die schlafen und wir haben auch
unsere Ruhe.
779
01:13:51,440 --> 01:13:54,432
Diesen aufdringlichen Moretti
bin ich heute Nacht los.
780
01:13:54,520 --> 01:13:58,433
Und meine Frau kann sich von dem
schmuddeligen Weinh�ndler erholen.
781
01:14:00,360 --> 01:14:03,352
Ich sollte doch heizen,
aber zu teuer. Das spar ich mir.
782
01:14:09,480 --> 01:14:13,473
Mir wird schon noch warm genug.
783
01:14:13,520 --> 01:14:15,511
Buaaah!
784
01:15:17,400 --> 01:15:22,428
Ich habe die Bilder gefunden. Tut
mir leid, dass ich unterbrechen muss.
785
01:15:22,520 --> 01:15:26,399
Du hast Mutters alte Gem�lde
mitgebracht? - Sicher.
786
01:15:26,480 --> 01:15:31,429
Ich hab den richtigen Riecher gehabt.
- Unser kostbarster Familienbesitz!
787
01:15:31,520 --> 01:15:37,356
Wir haben Mutters Bilder wieder! - Damit
starten wir unsere Broadway-Karriere
788
01:15:37,440 --> 01:15:43,390
Versprochen ist versprochen.
- Deine Mutter ist sicher gl�cklich.
789
01:15:45,520 --> 01:15:48,478
Wie alt ist sie denn, 200 Jahre?
790
01:15:49,280 --> 01:15:52,431
So alt sieht sie gar nicht aus.
791
01:15:52,520 --> 01:15:56,479
Du l�gst! Diese Bilder geh�ren
einem Maler namens de Sardes.
792
01:15:57,320 --> 01:16:01,359
Sie waren Generationen in seinem
Familienbesitz.
793
01:16:01,400 --> 01:16:07,350
Du bist ein L�gner, ein Betr�ger!
794
01:16:07,440 --> 01:16:10,432
Du Schneeziege!
795
01:16:10,520 --> 01:16:14,274
Du benimmst Dich der Dame
gegen�ber anst�ndig!
796
01:16:14,360 --> 01:16:18,512
Komm doch her!
Ich polier Dir die Fresse!
797
01:16:19,320 --> 01:16:21,436
Ich verpass Dir noch einen!
798
01:16:35,440 --> 01:16:41,436
Raus hier, die Bilder sind echt!
- Wasser, ich brauch Wasser.
799
01:16:48,480 --> 01:16:52,268
Ich ergebe mich. - Wir m�ssen
sie verfolgen, sie sind geflohen.
800
01:16:52,360 --> 01:16:56,319
Wie f�hlen Sie sich? Die Verbrecher
fl�chten mit den Bildern.
801
01:16:56,360 --> 01:17:00,478
Sie m�ssen sich zusammenrei�en!
- Was f�r Bilder?
802
01:17:01,320 --> 01:17:03,436
Sp�ter. Schnell.
803
01:17:20,520 --> 01:17:25,310
Die Brust! Die Frau hat Rythmus.
Ualululu!
804
01:17:34,520 --> 01:17:39,355
Ich bin gefangen. Dieser
englische Hund. Aufmachen!
805
01:17:39,400 --> 01:17:42,278
Hier ist der Kaiser!
806
01:17:42,360 --> 01:17:45,352
Ich komme raus und bringe Euch alle
vor das Exekutionstribunal.
807
01:17:45,400 --> 01:17:47,436
Diese Verr�ter!
808
01:17:50,520 --> 01:17:55,389
Ein heller Streif am Horizont!
Ich bin der Kaiser!
809
01:17:55,440 --> 01:18:00,309
Der Kaiser!
- Gustavo! Gustavo!
810
01:18:00,400 --> 01:18:06,396
Gustavo, hier her. H�rst Du?
Da ist jemand in Not.
811
01:18:06,440 --> 01:18:10,353
Das ist nur Napoleon! Der glaubt,
er w�re wieder in Verbannung.
812
01:18:10,400 --> 01:18:14,439
H�ren Sie?
- Zu Hilfe, meine Getreuen!
813
01:18:14,520 --> 01:18:16,511
Geh doch schon zu ihm
und bring ihn zur Ruhe!
814
01:18:17,320 --> 01:18:20,392
Der Professor sagte, wenn er
durchdreht, soll ich ihn abholen lassen.
815
01:18:21,520 --> 01:18:25,513
Halt die Schnauze!
816
01:18:26,320 --> 01:18:30,472
Was soll das Gepl�rre? Ich bin
K�nstler und ich brauche Ruhe!
817
01:18:31,320 --> 01:18:34,312
Schicken Dich die Engl�nger,
um mich zu holen?
818
01:18:34,360 --> 01:18:38,353
Ist mein Reich zerst�rt?
- Noch nicht.
819
01:18:38,440 --> 01:18:41,432
Aber wenn Du weiter so schreist,
mach ich Dir die Visage kaputt.
820
01:18:41,480 --> 01:18:46,315
M�rder! - Du Schei�haufen!
- Unsere Parole!
821
01:18:46,400 --> 01:18:49,517
Du bist da, um mich ins Reich
zur�ckzuholen!
822
01:18:50,320 --> 01:18:54,472
Ich bin doch nicht von allen
Getreuen verraten!
823
01:18:55,280 --> 01:18:57,350
Die M�cke!
824
01:19:02,520 --> 01:19:06,354
Wo ist er? - 2. Etage, Zimmer 23.
Soll ich mit rauf?
825
01:19:06,400 --> 01:19:09,472
Wir machen das schon,
wir sind da drauf trainiert.
826
01:19:10,320 --> 01:19:13,357
Das schl�gt mir furchtbar auf
den Magen.
827
01:19:13,400 --> 01:19:16,472
Ich krieg vor Aufregung ein
Magengeschw�r.
828
01:19:17,320 --> 01:19:20,312
Grazia, Schwester Fulgenzia
ist schon weg!
829
01:19:20,360 --> 01:19:25,388
Und jetzt den B�stenhalter!
830
01:19:28,520 --> 01:19:32,308
Mein Kopfbrummt wie Peppinos M�cke.
831
01:19:32,400 --> 01:19:36,393
Oh Veronica, wechselst Du mir den Kittel?
- Ja, mein Schatz.
832
01:19:38,440 --> 01:19:42,433
Morgen, ich bin Professor Larussa.
- Und ich Sofia Loren.
833
01:19:42,480 --> 01:19:45,472
Ich bin entz�ckt.
- Ich auch.
834
01:19:46,320 --> 01:19:49,357
Zieht mir sofort
die Zwangsjacke wieder aus!
835
01:19:49,400 --> 01:19:53,473
Ich bin Professor Larussa!
lhr verwechselt mich mit Napoleon!
836
01:19:57,440 --> 01:20:00,432
Da vorne sind sie schon!
Das da ist Johnnys Wagen.
837
01:20:00,520 --> 01:20:04,399
Die wollen zum Flughafen.
838
01:20:10,520 --> 01:20:14,513
Wir gehen so durch den Zoll.
Nur mit Packpapier drum.
839
01:20:15,320 --> 01:20:20,474
So leicht lassen die sich nicht hinters
Licht f�hren. - Das schaffen wir schon.
840
01:20:34,400 --> 01:20:39,394
Keine Bewegung!
Doktor, holen Sie seine Kanone.
841
01:20:47,360 --> 01:20:49,476
Und nun noch die Waffe der
jungen K�nstlerin.
842
01:20:54,360 --> 01:20:56,430
Wo haben Sie es denn?
843
01:20:56,520 --> 01:21:00,308
Darfich zudringlich werden?
844
01:21:00,360 --> 01:21:02,351
Danke f�r den Hinweis.
845
01:21:12,480 --> 01:21:15,517
Der Rest ist auch nicht ohne.
846
01:21:16,320 --> 01:21:22,316
Sei bitte vorsichtig.
- Ich schie�e mit �berlegung.
847
01:21:33,320 --> 01:21:37,472
Grazia, wir m�ssen mit der
Visite anfangen.
848
01:21:38,320 --> 01:21:44,316
Ich habe hier nichts mehr verloren.
- Sie wollen wirklich gehen?
849
01:21:44,360 --> 01:21:49,434
Wieder in Bars arbeiten?
- Ich denke schon.
850
01:21:49,520 --> 01:21:55,516
Ich bin gern auf Reisen.
Anfangs ist es immer ganz lustig.
851
01:21:56,320 --> 01:22:02,316
Ich hoffte, Sie w�rden bleiben.
- Als Krankenschwester?
852
01:22:02,360 --> 01:22:08,276
Ich w�rde Sie niemals weglassen.
- Dass Sie das sagen, ist merkw�rdig.
853
01:22:08,440 --> 01:22:13,468
Ich war von Anfang an streng zu
Ihnen, aber Sie k�nnen mir glauben...
854
01:22:13,520 --> 01:22:19,311
Es ist doch nicht lhre Schuld.
855
01:22:19,360 --> 01:22:23,433
Es ist doch alles vorbei, warum
denn die Vorw�rfe?
856
01:22:23,480 --> 01:22:26,472
Ich liebe Sie wie ein Wahnsinniger.
- Sie auch?
857
01:22:27,280 --> 01:22:32,513
Verwechseln Sie mich nicht mit den
anderen. - Wie k�me ich dazu?
858
01:22:33,400 --> 01:22:38,394
Was die anderen wollten, habe
ich gesehen.
859
01:22:38,480 --> 01:22:43,474
Und darum bin ich eifers�chtig.
- Du liebst mich wirklich? - Ja.
860
01:22:44,280 --> 01:22:47,352
Und ich Dich auch.
- Dann ist doch alles klar!
861
01:22:48,480 --> 01:22:51,472
Nein, nein, nicht hier.
862
01:22:52,280 --> 01:22:54,271
Nicht hier!
- Wo denn sonst?
863
01:22:58,480 --> 01:23:02,473
Wo bist Du? - Ich bin hier,
aber wenn Fulgenzia uns sieht?
864
01:23:02,520 --> 01:23:08,470
Die macht die Visite alleine,
Napoleon wird sie lange genug aufhalten.
865
01:23:09,400 --> 01:23:13,279
K�ss mich!
866
01:23:18,480 --> 01:23:23,349
Schenkst Du mir die? - Was willst
Du damit? - Die stell ich auf den Brunnen.
867
01:23:23,400 --> 01:23:28,474
Die ist nicht aus Marmor! Die ist unten
schwarz. - Da streich ich die wei� an.
868
01:23:29,320 --> 01:23:33,393
Dann musst Du mir auch was schenken.
- Den wei�en Gorilla da.
869
01:23:33,480 --> 01:23:36,438
Ich bin kein Gorilla!
870
01:23:36,480 --> 01:23:42,430
Sie und Fr�ulein Mancini m�ssen noch lhre
Aussage vor dem Richter wiederholen.
871
01:23:43,320 --> 01:23:47,313
Nat�rlich, nehmen Sie Platz.
872
01:23:47,360 --> 01:23:53,356
Geht es lhrem Chefjetzt besser?
- Er ist jetzt wieder hier.
873
01:23:53,400 --> 01:23:57,393
Aber die Aufregung hat einen schweren
Schock ausgel�st. - Er wird wieder gesund?
874
01:23:57,480 --> 01:24:01,393
Die Krankheit hat bei ihm einen R�ckfall
in die Infantilit�t ausgel�st.
875
01:24:01,480 --> 01:24:06,474
Sieht das B�rschen nicht wie
ein Araber-Kindchen aus?
876
01:24:06,520 --> 01:24:09,512
Das ist Prinz Eugenio,
der Spr��ling von Giuseppina.
877
01:24:10,320 --> 01:24:15,348
Sobald er vollj�hrig ist, werden wir
ihn zum K�nig von Italien kr�nen.
878
01:24:15,400 --> 01:24:18,437
Hau ab, Du B�ser.
- Du Holznase!
879
01:24:23,480 --> 01:24:27,359
Du kannst mich mal! Cha cha cha!
Du kannst mich mal! Cha cha cha!
79057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.