Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,200
A team has been set up.
2
00:00:02,320 --> 00:00:05,680
There's a Moroccan prick?
Is he in there too?
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,000
El Moussaoui?
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,480
He must die.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,160
Why did you ask me in your team?
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,360
I need people
that I can trust.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,440
I can trust you, right?
8
00:00:15,560 --> 00:00:18,080
Are you Dalil's sister?
- Yes.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,040
I just found out
that he has been arrested
10
00:00:20,160 --> 00:00:22,360
in connection with a burglary.
I want you to know
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
that if he gets convicted for this,
12
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
he will be locked up for a very long time.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
Gift for the boss.
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,160
What were you doing in that brothel?
15
00:00:32,280 --> 00:00:33,840
I was tracking that Turk.
What was I supposed to do?
16
00:00:33,960 --> 00:00:36,360
You could smell from a distance those Turks were sitting in the brothel?
17
00:00:36,480 --> 00:00:38,160
Honey, nothing happened.
Please, come on.
18
00:00:38,280 --> 00:00:41,680
So you want me to...
- Finish Romano. He is in Dusseldorf.
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,560
Asshole...
20
00:00:43,680 --> 00:00:47,120
Adil? What are you doing? Adil, Where are you going?
21
00:00:47,240 --> 00:00:50,960
You have something that belongs to me.
- And you got something from me.
22
00:00:52,600 --> 00:00:55,320
Those fucking Mexicans
That are with him
23
00:00:55,440 --> 00:00:56,840
and the Moroccan.
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,720
Let him rot here.
25
00:00:59,840 --> 00:01:03,760
I want Zafer back
and I want a deal with Tia Alvarez.
26
00:01:03,880 --> 00:01:05,480
Then we have an agreement.
27
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
That bitch fucked up everything.
28
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
Those Turks are going to freak out, brother.
29
00:03:18,360 --> 00:03:21,240
Yes? Those Turks are going to flip out? Yeah?
30
00:03:22,880 --> 00:03:24,480
Where is Younes?
31
00:03:25,520 --> 00:03:27,640
That bastard got away.
32
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
And that bitch?
33
00:03:38,560 --> 00:03:41,400
Do you know what you've done? You idiot.
34
00:03:41,880 --> 00:03:43,000
Hello?
35
00:03:43,120 --> 00:03:45,600
Do you know what you've done?
- I sent that devil back
36
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
to where he comes from.
37
00:03:48,880 --> 00:03:53,400
I saved your life.
- What the hell are you looking at? Shoot.
38
00:03:57,480 --> 00:03:58,680
Okay.
39
00:04:03,280 --> 00:04:04,720
Wait.
40
00:04:08,800 --> 00:04:10,440
What happened in there?
41
00:04:11,760 --> 00:04:14,920
He deserved every bullet.
- Between you and my husband.
42
00:04:15,040 --> 00:04:18,160
What happened in that whorehouse?
43
00:04:18,280 --> 00:04:20,120
Is he your husband?
44
00:04:20,320 --> 00:04:23,400
I just let him
chill out a bit.
45
00:04:23,520 --> 00:04:25,720
I think he needed that.
46
00:04:27,000 --> 00:04:28,880
Someone has to do it, right?
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,640
Samira, Samira.
48
00:04:48,520 --> 00:04:52,080
Go dig a hole in the woods.
Throw her in, throw that Turk in.
49
00:04:54,760 --> 00:04:56,720
What are you waiting for?
50
00:05:00,880 --> 00:05:02,960
If I get Taxi, huh...
51
00:05:05,360 --> 00:05:08,560
If you get Taxi? Then what?
Where is Taxi now?
52
00:05:09,680 --> 00:05:13,920
And that detective, where is he now?
Why is he still alive?
53
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
Go.
54
00:05:48,520 --> 00:05:53,080
Brother. What's the plan?
- The plan is for us to finish Pope.
55
00:05:53,920 --> 00:05:56,760
He hides in a villa,
fucking cockroach that he is.
56
00:06:02,600 --> 00:06:04,720
It is a 13 kilometer walk. Come on.
57
00:06:35,880 --> 00:06:38,080
What's wrong with the lock?
58
00:06:44,840 --> 00:06:47,200
So, you kept it nice and tidy here.
59
00:06:47,320 --> 00:06:51,160
Yes, the one who pays, is the one who gets to decide, right?
60
00:07:05,240 --> 00:07:06,640
Soufyan.
61
00:07:08,200 --> 00:07:09,640
Levie.
62
00:07:12,640 --> 00:07:14,080
Levie.
63
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
Hello?
- Yes?
64
00:07:17,720 --> 00:07:20,280
Where's the money?
- That's finished.
65
00:07:20,400 --> 00:07:22,680
On?
- Yes, finished.
66
00:07:33,520 --> 00:07:35,640
We should have gone to Ankara immediately.
67
00:07:35,760 --> 00:07:37,200
With what money?
68
00:07:43,880 --> 00:07:46,120
I'm going to fix this.
- How?
69
00:07:54,520 --> 00:07:56,000
It's that simple.
70
00:07:56,920 --> 00:07:58,320
Now you.
71
00:07:59,560 --> 00:08:01,320
You can do this much better.
72
00:08:01,440 --> 00:08:04,120
Yes, but someone has to
go and get food.
73
00:08:04,240 --> 00:08:06,680
You can't just go out on the street.
74
00:08:07,280 --> 00:08:10,760
She's in her movie.
Don't be so paranoid.
75
00:08:15,080 --> 00:08:18,200
How long will it last?
- a week, max.
76
00:08:18,320 --> 00:08:20,520
Then we can go
wherever we want to go.
77
00:08:20,640 --> 00:08:24,360
So put those fingers
to work, okay?
78
00:08:25,800 --> 00:08:27,080
I'll be right back.
79
00:08:30,960 --> 00:08:33,000
Be careful, okay?
80
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
Yes.
81
00:08:53,560 --> 00:08:56,200
Hey...
- Shut the fuck up, man.
82
00:09:23,800 --> 00:09:26,320
Am I speaking Russian or something?
83
00:09:26,440 --> 00:09:27,960
What?
- What do you mean, What?
84
00:09:28,080 --> 00:09:30,760
We've agreed on something, right?
- Talk calmly, man.
85
00:09:30,880 --> 00:09:33,040
Talk calmly?
86
00:09:35,720 --> 00:09:38,360
If you don't bury this man,
87
00:09:38,480 --> 00:09:41,440
I?ll bury you and your family
in the same fucking grave.
88
00:09:43,320 --> 00:09:46,880
We got a problem, man.
We got a problem.
89
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
Come on, get up.
90
00:09:55,040 --> 00:09:57,680
Come here. What?s up?
91
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
Nothing to worry about.
- We got a problem.
92
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
What is it?
93
00:10:01,600 --> 00:10:04,640
That friend of yours, Taxi,
is that a good friend of yours?
94
00:10:13,200 --> 00:10:14,560
And?
95
00:10:14,680 --> 00:10:17,640
I just had that server
from the PGPs checked.
96
00:10:18,560 --> 00:10:20,280
They are well encrypted
97
00:10:20,400 --> 00:10:24,120
but I found weird traces
in the metadata. Look.
98
00:10:24,480 --> 00:10:26,280
Okay, wait a minute.
What am I looking at?
99
00:10:26,400 --> 00:10:29,320
First, the server seemed to be
located in Ukraine.
100
00:10:29,440 --> 00:10:31,600
Then suddenly it was in Lithuania.
101
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
And now it seems to be in Moldova.
102
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
But are they safe or not?
103
00:10:43,160 --> 00:10:46,200
Younes, I curse your mother.
104
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
Hey, honey, how are you doing there?
105
00:10:49,880 --> 00:10:53,400
Oh, nice. where is your sister
106
00:10:54,800 --> 00:10:56,160
Mom is...
107
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
Mom is busy.
108
00:10:59,640 --> 00:11:04,200
But take good care of grandma
and Kaoutar, okay? I'm coming.
109
00:11:04,320 --> 00:11:06,720
All right, see you soon, honey. See you soon.
110
00:11:09,880 --> 00:11:11,640
Three tickets to Montreal.
111
00:11:12,120 --> 00:11:15,520
They have been paid in cash.
No one can trace you. Here.
112
00:11:15,640 --> 00:11:17,560
Towards the hotel?
113
00:11:18,200 --> 00:11:21,200
No. Go in direction
of the pig farm.
114
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
For that money.
115
00:11:26,240 --> 00:11:30,440
Are you sure?
- Bro, I worked hard for it.
116
00:11:31,320 --> 00:11:34,160
Listen, if you don't want to come,
that's no problem.
117
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
You've done enough.
118
00:11:38,120 --> 00:11:40,560
Bro, I've been working hard
for that money too.
119
00:11:40,680 --> 00:11:43,000
Plus, I won't let you go there by yourself.
120
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Where is your little brother?
121
00:11:54,720 --> 00:11:56,800
If you withdraw your testimony
and he stays away,
122
00:11:56,920 --> 00:12:00,160
we are compelled to persecute you.
If I don't withdraw my testimony,
123
00:12:00,280 --> 00:12:03,240
I'll be in a coffin soon,
just like all the others.
124
00:12:11,760 --> 00:12:13,920
Who is that?
- Nobody.
125
00:12:14,800 --> 00:12:16,880
Nobody?
- Give it back.
126
00:12:17,000 --> 00:12:19,240
You just take...
- Hey, sit down.
127
00:12:34,240 --> 00:12:36,760
Hajar El Koubakhi, you are under arrest
128
00:12:36,880 --> 00:12:40,720
for wilfully withholding
information about multiple crimes.
129
00:12:42,360 --> 00:12:45,760
Take her to the police station.
- Fucking bastard.
130
00:12:54,920 --> 00:12:58,120
Go chill out.
It's enough like that.
131
00:12:58,520 --> 00:13:01,320
I'm going into town in a minute, yeah?
- Okay.
132
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
Since when do you fancy
on cavemen?
133
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
What?
- Your lover.
134
00:13:21,000 --> 00:13:23,280
He's just a sweet man.
- Oh yeah?
135
00:13:24,040 --> 00:13:26,440
That is not really
what they said on the news.
136
00:13:26,560 --> 00:13:29,440
They said that he got
rather loose hands.
137
00:13:29,560 --> 00:13:31,520
Before he escaped
from prison.
138
00:13:31,640 --> 00:13:33,760
All bullshit.
- Do you believe it yourself?
139
00:13:33,880 --> 00:13:35,000
He needs to get out of here.
140
00:13:35,120 --> 00:13:37,880
He has nowhere else to go
and neither can I.
141
00:13:38,000 --> 00:13:42,800
What did you do now?
- It's none of your business, okay?
142
00:13:42,920 --> 00:13:46,640
But when they find me
They?ll kill me. Do you understand?
143
00:14:12,560 --> 00:14:15,000
Bro, please go get that money.
- What?
144
00:14:15,120 --> 00:14:17,080
Yeah, I can't stand those animals.
145
00:14:17,200 --> 00:14:19,080
Bro, can you come inside with me?
- Cannot.
146
00:14:19,200 --> 00:14:22,200
I can't stand that smell.
Brother, come on. Please.
147
00:14:22,320 --> 00:14:24,920
Bro, you arranged this. Go, go.
148
00:14:51,600 --> 00:14:54,920
Hello?
- I called you 13 times.
149
00:14:55,040 --> 00:14:57,240
Are you backtracking?
- Brother, I'm not backing down.
150
00:14:57,360 --> 00:15:00,280
I'm writing out a warrant and then
your kids go to a foster home.
151
00:15:00,400 --> 00:15:03,120
Relax. Didn?t I tell you that I would
handover Pope to you?
152
00:15:23,680 --> 00:15:25,440
Mind your step.
153
00:15:27,880 --> 00:15:30,560
Where is Taxi?
- He's in the car.
154
00:15:32,800 --> 00:15:35,480
I told you he
had to come in.
155
00:15:35,600 --> 00:15:38,720
What do you want me to do?
He says he can't stand the smell.
156
00:15:38,840 --> 00:15:40,760
And you think, I'm enjoying myself here?
157
00:15:40,880 --> 00:15:43,760
It smells nice to me?
Douglas?
158
00:15:43,880 --> 00:15:46,280
If you don't cooperate
I can't do anything for you.
159
00:15:46,400 --> 00:15:51,080
Are you deaf? I told you that my children
need to be safe first.
160
00:15:51,200 --> 00:15:52,840
I call you later.
161
00:16:25,720 --> 00:16:27,880
That's him. That's him.
162
00:16:29,920 --> 00:16:33,560
Wait till he gets to that door, then he can?t
go anywhere. Then we'll get him.
163
00:16:34,960 --> 00:16:36,600
Yes, go, go, go.
164
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
Come on.
165
00:16:53,320 --> 00:16:55,560
Stop. Police.
166
00:16:55,680 --> 00:16:59,120
Put that weapon down. Now. Now.
167
00:17:00,520 --> 00:17:02,120
I got him.
168
00:17:02,400 --> 00:17:04,840
We're going to talk for a while.
You work for Tonnano, right?
169
00:17:04,960 --> 00:17:07,520
What do you do?
- Where is he? Tell me where he is.
170
00:17:07,640 --> 00:17:09,240
You're embarrassing your sister.
171
00:17:09,360 --> 00:17:11,120
She's in jail because of you.
172
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
I only have his number.
173
00:17:15,400 --> 00:17:16,960
Give me your phone, now.
- I don't know where he is.
174
00:17:17,080 --> 00:17:19,240
Give me your phone.
175
00:17:19,360 --> 00:17:23,040
Was that so hard?
Let?s have a look. Tonnano.
176
00:17:25,600 --> 00:17:27,240
Sorry, man.
177
00:17:28,760 --> 00:17:30,400
Why?
178
00:17:31,400 --> 00:17:33,120
It was either you or me.
179
00:17:39,360 --> 00:17:40,880
Sorry, prick.
180
00:18:14,000 --> 00:18:17,120
Show me your hands, show your hands.
181
00:18:18,440 --> 00:18:20,280
Are you fucking crazy?
182
00:18:47,520 --> 00:18:49,640
Hey, brother, pass me a cigarette.
183
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
Brother, lift me up.
184
00:20:14,400 --> 00:20:15,920
lift me up.
- Sure?
185
00:20:16,040 --> 00:20:19,800
Sure.
- Warrior, bro.
186
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
Finished? come.
187
00:20:32,920 --> 00:20:35,720
Adil El H.
Heard he?ll receive a life sentence
188
00:20:35,840 --> 00:20:39,800
in court. According to the Public Prosecuter
there is no doubt
189
00:20:39,920 --> 00:20:43,120
that El H. is guilty of activities
in the underworld.
190
00:20:43,240 --> 00:20:47,280
That he escaped during an extremely
violent rescue attempt,
191
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
makes it quite clear for the Public Prosecuter
that El H. is the big shot
192
00:20:50,920 --> 00:20:52,760
in the underworld.
193
00:20:52,880 --> 00:20:55,880
But we will find him.
He will not escape his punishment.
194
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
There is an international arrest warrant
issued against him.
195
00:20:59,120 --> 00:21:02,880
And the Public Prosecuter has a 100,000 euro reward
awarded for the golden tip-off
196
00:21:03,000 --> 00:21:04,840
that will lead to his...
197
00:21:10,200 --> 00:21:13,320
Everything fine?
- Yes, sure.
198
00:21:30,120 --> 00:21:33,920
Are you going out?
- No, I'm sleeping at my mom?s place tonight.
199
00:21:34,040 --> 00:21:37,040
Then you have some time
for yourselves.
200
00:21:38,840 --> 00:21:41,680
I think it's better if you stay here
for the time being.
201
00:21:51,080 --> 00:21:52,360
Shut your mouth.
202
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
Listen up, bitch.
If you don't shut up,
203
00:21:56,520 --> 00:21:59,440
you don't make it until tomorrow.
Do you understand me?
204
00:22:55,040 --> 00:22:56,840
Police.
205
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
Show your hands.
Show your hands.
206
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
On the ground.
- Watch it, firearm.
207
00:23:01,720 --> 00:23:03,800
Weapon on the right.
- Firearm.
208
00:23:07,320 --> 00:23:09,680
What are you doing?
209
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Dirty rat.
210
00:23:21,080 --> 00:23:22,720
Your very own colleague.
211
00:23:25,560 --> 00:23:27,920
I have no idea
what you're talking about.
212
00:23:28,280 --> 00:23:29,680
Don?t you?
213
00:23:36,120 --> 00:23:39,400
This was in his inner pocket.
It was still on.
214
00:23:39,880 --> 00:23:44,080
Was that so difficult?
Let?s have a look. Tonnano.
215
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
Sorry, man.
216
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
It was either you or me.
217
00:23:54,120 --> 00:23:55,600
Sorry, prick.
218
00:23:55,720 --> 00:23:58,120
Okay, wait, wait.
219
00:23:58,240 --> 00:24:00,320
I can give you everything.
220
00:24:10,600 --> 00:24:13,280
You're definitely going to tell us everything.
221
00:24:21,600 --> 00:24:24,040
This is the voicemail of Meltem.
222
00:24:51,520 --> 00:24:53,880
They got me well.
223
00:25:02,840 --> 00:25:05,400
You got to go on by yourself.
- No man.
224
00:25:06,440 --> 00:25:07,640
Go.
225
00:25:10,240 --> 00:25:11,720
I'm coming for you, bro.
226
00:25:13,720 --> 00:25:15,080
Wait.
227
00:25:19,040 --> 00:25:20,480
Take this.
228
00:25:22,320 --> 00:25:23,800
Warrior.
229
00:28:19,240 --> 00:28:20,760
Tia Alvarez?
230
00:28:22,960 --> 00:28:24,480
Friend.
231
00:28:25,040 --> 00:28:26,320
Morocco.
232
00:28:43,480 --> 00:28:46,280
I left the last Mexican
alive for you.
233
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
Thanks man.
234
00:29:04,240 --> 00:29:09,120
So you're the motherfucker who caused us
so many problems?
235
00:29:09,240 --> 00:29:12,400
You came all the way from Michoac n
to orphan your kids...
236
00:29:12,520 --> 00:29:15,080
Ugly bitch.
237
00:29:15,200 --> 00:29:18,400
Thanks for putting me in that container.
238
00:29:19,040 --> 00:29:20,960
I learned a lot about myself.
239
00:29:22,680 --> 00:29:26,920
Now I hope you will too
learn a lot about yourself.
240
00:29:27,040 --> 00:29:29,880
In your nice new suit.
241
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
You did a good job, man.
242
00:30:32,520 --> 00:30:34,360
I'm done here.
243
00:30:36,200 --> 00:30:38,240
Give that Turk what he deserves.
244
00:31:34,360 --> 00:31:35,840
How did you get here?
245
00:31:37,080 --> 00:31:40,360
Celine?
- Romano, they took me.
246
00:31:40,480 --> 00:31:41,920
What?
- They took me.
247
00:31:42,040 --> 00:31:44,600
Where is Elvira?
- She's not here.
248
00:31:44,720 --> 00:31:47,440
They only took me.
249
00:31:47,560 --> 00:31:50,560
Where's that cockroach?
Where's that cockroach?
250
00:31:50,680 --> 00:31:53,040
He's gone. He's gone.
251
00:31:53,160 --> 00:31:54,880
Come with me. Now.
252
00:32:02,560 --> 00:32:04,040
Okay, where's Zafer?
253
00:32:06,160 --> 00:32:07,760
Where is my husband?
254
00:32:33,240 --> 00:32:35,960
Pencil. Yes, Pencil.
255
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
What is this?
256
00:32:44,320 --> 00:32:47,840
He spat on my people, cursed...
257
00:32:48,480 --> 00:32:50,560
We had to calm him down.
258
00:32:51,600 --> 00:32:52,840
What now, Zafer?
259
00:33:07,240 --> 00:33:09,160
Fucking son of a bitch.
260
00:33:14,200 --> 00:33:17,480
I'm sorry that Zafer
didn't make it.
261
00:33:18,080 --> 00:33:20,280
I wanted to tell you, but...
262
00:33:21,520 --> 00:33:25,600
I thought there would be consequences...
- Stop this bullshit, man.
263
00:33:33,360 --> 00:33:39,840
One day they will get to you too.
You don't know what you're doing.
264
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
Do you think this will stop if you kill me?
265
00:33:46,400 --> 00:33:49,720
My family will hunt you down
wherever you go.
266
00:33:50,840 --> 00:33:52,600
You will not be safe anywhere.
267
00:34:01,080 --> 00:34:02,280
Walk on.
268
00:35:19,960 --> 00:35:22,560
And you? Do you think
that we forgot about you?
269
00:35:24,240 --> 00:35:28,440
I'm gonna leave this one here too, man.
- It's none of your business.
270
00:35:30,160 --> 00:35:33,640
I know, brother. But I can?t
trust this man.
271
00:35:33,760 --> 00:35:36,040
I also don't understand that you
ever trusted him.
272
00:35:36,160 --> 00:35:38,320
I am standing here.
- Shut your fucking mouth.
273
00:35:38,440 --> 00:35:42,360
If you want to ask me something, if you
want to tell me something, I'm close by.
274
00:35:43,480 --> 00:35:45,960
Do you have anything to say?
275
00:35:46,080 --> 00:35:47,560
What can I tell you?
276
00:35:48,160 --> 00:35:52,000
Something that won't let me run a bullet
through your head.
277
00:35:52,920 --> 00:35:55,440
Like I can talk something out of your head.
278
00:35:56,280 --> 00:35:59,320
If you wanted to kill me,
you would have already done that.
279
00:35:59,440 --> 00:36:00,840
Patron.
280
00:36:01,760 --> 00:36:05,880
Listen. If Tatta had held that Colombian
in check...
281
00:36:07,560 --> 00:36:09,960
then I had fixed Germany
for you.
282
00:36:10,080 --> 00:36:12,360
Then there would not be
dead Turks lying here.
283
00:36:12,480 --> 00:36:15,560
And then your market had
gone up 100 times.
284
00:36:16,360 --> 00:36:18,240
I didn't screw up that shit.
285
00:36:19,400 --> 00:36:21,280
You know that when you send me to Germany
286
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
that I'm not going to sit on my hands
and wait for something to go wrong.
287
00:36:24,120 --> 00:36:27,360
You know I?ll do business.
That's what I do.
288
00:36:27,920 --> 00:36:29,760
So what are you going to do?
289
00:36:31,840 --> 00:36:34,120
Do we continue from where we left off?
290
00:36:35,200 --> 00:36:37,880
Or will you let him run a bullet
through my head?
291
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
He is right.
292
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
Just take him with you.
293
00:36:54,400 --> 00:37:00,080
Lock him up
and let him rot there.
294
00:37:04,800 --> 00:37:09,080
What? Where to?
- Nobody needs to know.
295
00:37:09,200 --> 00:37:10,720
Only them.
296
00:37:12,960 --> 00:37:17,640
Tonight all contact goes through you.
And no one else.
297
00:37:19,760 --> 00:37:21,320
Okay.
298
00:37:21,440 --> 00:37:22,760
Take him with you.
299
00:39:34,640 --> 00:39:36,200
Samira?
21970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.