Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:10,051
[sobbing]
2
00:00:10,093 --> 00:00:12,763
[water splashing]
3
00:00:12,805 --> 00:00:15,683
[somber music playing]
4
00:00:16,851 --> 00:00:18,143
[hisses]
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,687
[groans]
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
[coughing]
7
00:00:26,485 --> 00:00:28,403
[grunts]
8
00:00:31,323 --> 00:00:32,908
Go! Come on, let's move it!
9
00:00:32,950 --> 00:00:34,451
-Come on, come on!
-[officer 1] Let's go, come on!
10
00:00:34,493 --> 00:00:35,953
[officer 2] Move it, let's go!
11
00:00:37,162 --> 00:00:40,791
[speaking Cantonese]
12
00:00:42,626 --> 00:00:44,043
-[gasping]
-[hissing]
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,840
[groans]
14
00:00:47,882 --> 00:00:49,591
-[screams]
-[water splashing]
15
00:00:53,052 --> 00:00:56,056
[sobbing]
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,558
You, I said, get out!
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,143
-Get out!
-[indistinct shouting]
18
00:01:00,185 --> 00:01:01,562
[officer] Hurry up. Let's go!
19
00:01:10,779 --> 00:01:13,657
[sobbing]
20
00:01:24,835 --> 00:01:25,711
[door closes]
21
00:01:25,753 --> 00:01:28,129
[crowd exclaiming]
22
00:01:30,089 --> 00:01:32,968
[both speaking Cantonese]
23
00:01:36,346 --> 00:01:39,767
No, no, no, no, no, no, no, no!
24
00:01:39,808 --> 00:01:41,393
[door clangs]
25
00:01:41,435 --> 00:01:43,478
[dramatic music playing]
26
00:01:46,899 --> 00:01:47,816
[door clangs]
27
00:01:52,988 --> 00:01:54,448
No Chinese!
28
00:01:54,489 --> 00:01:56,992
American. American.
29
00:01:57,034 --> 00:01:59,494
[chuckles]
Born in San Francisco.
30
00:01:59,536 --> 00:02:02,289
You hear that?
This one says he's not a chink.
31
00:02:03,916 --> 00:02:05,793
American.
Born in San Francisco.
32
00:02:05,834 --> 00:02:08,336
-Yeah?
-[laughs]
33
00:02:08,378 --> 00:02:09,755
You're a regular
Abraham Lincoln.
34
00:02:09,797 --> 00:02:12,007
[grunts]
35
00:02:12,049 --> 00:02:14,009
Get the fuck back in line.
36
00:02:15,761 --> 00:02:18,055
[dramatic spaghetti
western music playing]
37
00:03:34,548 --> 00:03:36,884
[blade swishes]
38
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
The police
will not let us see her.
39
00:03:50,189 --> 00:03:52,983
They won't even tell us
what she is charged with.
40
00:03:53,025 --> 00:03:54,985
I would like to approach
the Six Companies.
41
00:03:55,027 --> 00:03:56,028
No.
42
00:03:56,070 --> 00:03:58,405
They have friends at City Hall.
43
00:03:58,446 --> 00:04:00,323
[Wu Jin] The Six Companies
will not help us,
44
00:04:01,658 --> 00:04:02,784
and I don't blame them.
45
00:04:04,619 --> 00:04:07,622
Mai Ling invested that money
without our permission.
46
00:04:07,664 --> 00:04:09,791
Her recklessness
has left us weak.
47
00:04:10,625 --> 00:04:12,127
What are you saying?
48
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
Perhaps the tong is best served
49
00:04:14,421 --> 00:04:17,049
leaving Mai Ling where she is.
50
00:04:19,467 --> 00:04:21,428
Be careful, Wu Jin.
51
00:04:21,469 --> 00:04:23,680
Put your feelings aside.
52
00:04:23,722 --> 00:04:26,850
You can't deny
she's led us astray.
53
00:04:28,102 --> 00:04:29,561
[tense music playing]
54
00:04:37,194 --> 00:04:38,028
[chuckles]
55
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
Excuse me.
56
00:04:47,537 --> 00:04:48,455
[Kong Pak] Li Yong, wait.
57
00:04:51,166 --> 00:04:52,417
-Hey.
-You agree with them?
58
00:04:53,168 --> 00:04:54,502
[breathing heavily]
59
00:04:54,544 --> 00:04:56,630
I would never go against you.
You know that.
60
00:04:57,965 --> 00:05:01,593
But... I see their side.
61
00:05:01,635 --> 00:05:03,386
Did you know she was
investing with the ducks?
62
00:05:06,181 --> 00:05:07,432
I knew she was considering it.
63
00:05:08,683 --> 00:05:11,103
Do you know
how much she gave them?
64
00:05:11,145 --> 00:05:14,856
One-third of the tong's
cash reserves.
65
00:05:14,898 --> 00:05:16,817
I assume she would
have consulted with you
66
00:05:16,858 --> 00:05:20,237
over a major investment,
so did everyone else,
67
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
which makes you complicit.
68
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
I'm new here, so I see
things with fresh eyes.
69
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
And I can't help but wonder
how things would be
70
00:05:30,413 --> 00:05:32,166
with a leader
who served the tong
71
00:05:32,207 --> 00:05:33,834
and not the other way around.
72
00:05:43,135 --> 00:05:44,928
[sighs]
73
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
[Walter]
This deportation center
74
00:05:47,014 --> 00:05:49,683
marks a bold new era
in our city,
75
00:05:49,724 --> 00:05:51,852
one in which
we will no longer tolerate
76
00:05:51,893 --> 00:05:53,937
the damage being done
to our society
77
00:05:53,979 --> 00:05:56,815
by the lawless encroachment
of the Chinese.
78
00:05:56,857 --> 00:06:00,235
Murder, prostitution,
and slave labor
79
00:06:00,277 --> 00:06:03,530
have gone unchecked
for too long.
80
00:06:03,571 --> 00:06:05,406
Through the efforts
of my office
81
00:06:05,448 --> 00:06:07,951
and the San Francisco
Police Department,
82
00:06:07,993 --> 00:06:11,205
we will put
these criminals and interlopers
83
00:06:11,246 --> 00:06:14,875
where they belong,
not on our streets,
84
00:06:14,916 --> 00:06:19,004
but on boats back
to whence they came.
85
00:06:19,046 --> 00:06:21,506
[cheers and applause]
86
00:06:23,091 --> 00:06:25,886
As mayor,
I will work hand-in-hand
87
00:06:25,927 --> 00:06:30,349
with the governor to ensure
that the Exclusion Act passes.
88
00:06:30,389 --> 00:06:35,812
Together, we will restore
America to her former glory
89
00:06:35,854 --> 00:06:40,901
and bring prosperity to the
honest, hardworking citizens
90
00:06:40,942 --> 00:06:43,695
who built
this great country of ours.
91
00:06:43,737 --> 00:06:46,656
[cheers and applause]
92
00:06:49,117 --> 00:06:50,244
[indistinct chatter]
93
00:06:51,119 --> 00:06:53,580
Can we count on your vote?
94
00:06:53,621 --> 00:06:55,332
Excellent speech, sir.
95
00:06:55,374 --> 00:06:58,043
If only the crowd
shared your enthusiasm.
96
00:06:58,085 --> 00:07:00,419
Well, more bad news,
I'm afraid.
97
00:07:01,755 --> 00:07:04,049
Thayer played it
better than we thought.
98
00:07:04,091 --> 00:07:05,842
The press is eating it up.
99
00:07:07,010 --> 00:07:08,929
I can read.
100
00:07:08,970 --> 00:07:10,972
Sir, even with
the Irish vote behind you,
101
00:07:11,014 --> 00:07:12,974
it's starting
to pose a real threat.
102
00:07:13,016 --> 00:07:16,019
In that case, I suggest
you do something about it,
103
00:07:16,061 --> 00:07:18,021
or I will find someone who can.
104
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
[crowd chattering]
105
00:07:22,859 --> 00:07:24,986
If I don't weigh in,
what are you worried about?
106
00:07:25,028 --> 00:07:26,445
Are you kidding?
107
00:07:26,487 --> 00:07:30,200
I count a dozen bulls,
and that's just on the outside.
108
00:07:31,492 --> 00:07:33,912
We've taken on bulls before.
109
00:07:33,954 --> 00:07:35,414
Not in their turf.
110
00:07:35,455 --> 00:07:36,581
We could be walking
into anything.
111
00:07:36,623 --> 00:07:38,125
So we buy them off.
112
00:07:38,166 --> 00:07:39,751
No, Chao says these guys report
113
00:07:39,793 --> 00:07:41,460
to the new police chief.
114
00:07:41,502 --> 00:07:43,171
They won't deal
with the Chinese.
115
00:07:43,213 --> 00:07:45,590
Look, the next boat
leaves in two days.
116
00:07:45,632 --> 00:07:47,050
We've got to do something now.
117
00:07:47,092 --> 00:07:48,676
I know.
118
00:07:48,718 --> 00:07:50,511
We just need to find a way in.
119
00:07:53,098 --> 00:07:54,224
-[squelching]
-[indistinct chatter]
120
00:08:11,950 --> 00:08:13,243
[ship horn blares]
121
00:08:19,207 --> 00:08:20,625
[exhales]
122
00:08:22,377 --> 00:08:23,295
[sniffs]
123
00:08:24,087 --> 00:08:25,172
[groans]
124
00:08:28,800 --> 00:08:30,302
That's pretty nasty, huh?
125
00:08:32,220 --> 00:08:34,848
You get used to it, sort of.
126
00:08:34,889 --> 00:08:37,600
-Do I know you?
-No.
127
00:08:37,642 --> 00:08:40,061
No, it's just, you're
the leader of the Hop Wei.
128
00:08:40,103 --> 00:08:42,563
It's an honor, you know?
129
00:08:42,605 --> 00:08:44,816
Hey, easy with that shit.
130
00:08:44,858 --> 00:08:45,692
Come here.
131
00:08:50,071 --> 00:08:52,199
-What's your name?
-Sicheng, sir.
132
00:08:54,034 --> 00:08:55,702
You can call me
Young Jun, okay?
133
00:08:56,161 --> 00:08:56,995
Okay.
134
00:09:00,040 --> 00:09:01,458
How long you been here,
Sicheng?
135
00:09:02,542 --> 00:09:04,752
A couple weeks.
136
00:09:04,794 --> 00:09:07,755
But, uh, I hear a bunch of us
are getting shipped out soon.
137
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
People are busting out
of here though, right?
138
00:09:09,799 --> 00:09:11,009
I've seen a few try.
139
00:09:12,469 --> 00:09:15,096
These bulls,
they're not messing around.
140
00:09:16,723 --> 00:09:19,684
You try to run for it,
death sentence.
141
00:09:21,144 --> 00:09:21,978
[sighs]
142
00:09:24,605 --> 00:09:27,317
The Hop Wei gonna bust you out?
143
00:09:31,154 --> 00:09:33,990
They'll tear this fucking
place apart if they have to.
144
00:09:42,207 --> 00:09:45,710
Look, my friends and I
got some bunks staked out.
145
00:09:45,752 --> 00:09:47,170
And we even got some tobacco.
146
00:09:48,713 --> 00:09:49,964
Safety in numbers, right?
147
00:09:56,513 --> 00:09:58,806
-I could use a fucking smoke.
-[chuckles]
148
00:10:02,060 --> 00:10:03,103
[instrumental music playing]
149
00:10:05,813 --> 00:10:06,856
[indistinct chatter]
150
00:10:15,656 --> 00:10:19,536
[chuckles] Oh,
thank you, Sicheng.
151
00:10:23,540 --> 00:10:24,665
Mm.
152
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Anyone got a light?
153
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
Just my luck.
154
00:10:33,716 --> 00:10:35,635
That's the thing about luck.
155
00:10:35,676 --> 00:10:36,928
You could have it for years,
156
00:10:36,970 --> 00:10:38,721
and then one day,
it just runs out.
157
00:10:38,763 --> 00:10:40,098
[Young Jun] Hmm.
158
00:10:40,140 --> 00:10:42,350
Y-You don't
remember me, do you?
159
00:10:43,602 --> 00:10:45,270
My father was a tailor.
160
00:10:45,312 --> 00:10:46,854
He owned a shop
on Grand Street.
161
00:10:46,896 --> 00:10:48,398
I remember.
162
00:10:48,440 --> 00:10:50,400
He had all
those silk handkerchiefs.
163
00:10:50,442 --> 00:10:52,819
Yeah, yeah, he even made
some suits for the Hop Wei.
164
00:10:52,860 --> 00:10:53,694
[Young Jun] Mm.
165
00:10:55,238 --> 00:10:58,992
Then my... my grandparents
got really sick.
166
00:10:59,033 --> 00:11:01,911
You know, we had to send more
money than usual back to China.
167
00:11:02,870 --> 00:11:04,456
He couldn't pay the Hop Wei.
168
00:11:05,582 --> 00:11:07,041
They busted up his shop.
169
00:11:07,083 --> 00:11:10,545
Listen, man, I don't
know anything about that.
170
00:11:13,548 --> 00:11:16,134
Zhang Yong's family
paid their life savings
171
00:11:16,176 --> 00:11:18,345
for protection
against the bull raids.
172
00:11:18,386 --> 00:11:20,930
The problem is,
they didn't get any.
173
00:11:22,807 --> 00:11:27,437
The tongs... turned Jinhai's
restaurant into an opium den.
174
00:11:28,938 --> 00:11:31,650
And Qing's brother
was killed in a turf war.
175
00:11:31,690 --> 00:11:32,733
He's nine years old.
176
00:11:38,156 --> 00:11:41,159
You know, in here,
Hop Wei doesn't mean shit.
177
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
We're all just cargo,
178
00:11:43,244 --> 00:11:45,205
waiting to get
shipped across the salt.
179
00:11:46,331 --> 00:11:47,957
So what's one less onion?
180
00:11:47,999 --> 00:11:49,376
[grunting]
181
00:11:49,417 --> 00:11:50,669
[clangs]
182
00:11:50,709 --> 00:11:51,878
[all grunting]
183
00:11:57,716 --> 00:11:58,552
[clangs]
184
00:12:18,446 --> 00:12:20,532
-[bones crunch]
-[screams]
185
00:12:20,574 --> 00:12:21,866
[grunting continues]
186
00:13:07,537 --> 00:13:09,956
-[screams]
-[groans]
187
00:13:11,082 --> 00:13:13,418
-[gate clangs]
-[guard whistles]
188
00:13:13,460 --> 00:13:14,419
[indistinct shouting]
189
00:13:18,423 --> 00:13:20,174
[all grunting]
190
00:13:27,014 --> 00:13:28,767
-[squelching]
-[sniffs]
191
00:13:30,101 --> 00:13:31,269
[indistinct chatter]
192
00:13:34,522 --> 00:13:37,484
Shit, you trying to give me
a heart attack or something?
193
00:13:41,070 --> 00:13:45,533
Right, okay, well,
I haven't seen her myself,
194
00:13:45,575 --> 00:13:47,243
but they've got her in holding.
195
00:13:47,285 --> 00:13:48,244
Buckley.
196
00:13:49,496 --> 00:13:50,747
You know what he wants.
197
00:13:55,918 --> 00:13:57,629
I get it.
198
00:13:57,671 --> 00:13:59,673
Will he hold up his end
and let her go, right?
199
00:14:02,342 --> 00:14:04,177
That's a gamble, my friend.
200
00:14:12,519 --> 00:14:13,687
[intense music playing]
201
00:14:17,607 --> 00:14:19,734
Get... her out.
202
00:14:22,612 --> 00:14:23,780
[sniffs]
203
00:14:24,823 --> 00:14:26,491
Whatever you say, boss.
204
00:14:34,833 --> 00:14:36,125
[Lee] Did you do this?
205
00:14:36,167 --> 00:14:38,378
-[objects clattering]
-Is this your work?
206
00:14:38,419 --> 00:14:40,839
[speaking Cantonese]
207
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
Sorry, tight quarters
back here.
208
00:14:43,174 --> 00:14:45,926
[speaking Cantonese]
209
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
Go easy. He doesn't understand.
210
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
I think
he understands just fine.
211
00:14:50,014 --> 00:14:51,599
[objects clattering]
212
00:14:51,641 --> 00:14:53,267
-[coughing]
-Sir?
213
00:14:53,309 --> 00:14:54,310
Are you okay, sir?
214
00:14:57,480 --> 00:14:58,773
Who are you?
215
00:14:58,815 --> 00:15:00,233
[Lee] Sir,
is everything okay, sir?
216
00:15:00,274 --> 00:15:02,527
-What do you want?
-[coughing]
217
00:15:11,452 --> 00:15:12,662
[woman] Okay.
218
00:15:14,539 --> 00:15:16,082
I apologize
for the ruckus, ma'am.
219
00:15:16,123 --> 00:15:18,125
We just need to ask you
a few questions.
220
00:15:18,167 --> 00:15:20,086
[liquid pouring]
221
00:15:20,127 --> 00:15:21,421
This your father's shop?
222
00:15:22,672 --> 00:15:23,715
[objects clattering]
223
00:15:26,217 --> 00:15:27,926
Anyone ever ask you
to print money?
224
00:15:29,679 --> 00:15:30,680
Money?
225
00:15:32,515 --> 00:15:34,809
We're investigating
these bills.
226
00:15:34,851 --> 00:15:37,395
We think someone might be
printing them for the tongs.
227
00:15:38,187 --> 00:15:39,146
[objects clattering]
228
00:15:40,106 --> 00:15:42,983
[both speaking Cantonese]
229
00:15:44,611 --> 00:15:47,488
He prints sign, paper,
no money.
230
00:15:49,616 --> 00:15:51,033
Father good man.
231
00:15:51,075 --> 00:15:52,911
-Want no trouble.
-[coughing]
232
00:15:52,952 --> 00:15:54,454
See? Sick.
233
00:15:57,665 --> 00:16:00,000
This upset make
more sick, more bad.
234
00:16:00,042 --> 00:16:01,961
[gagging]
235
00:16:04,631 --> 00:16:06,507
I think we're barking
up the wrong tree here.
236
00:16:08,718 --> 00:16:09,968
I'm inclined to agree.
237
00:16:16,726 --> 00:16:18,478
Thank you for your time, ma'am.
238
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
Sorry about the mess.
239
00:16:23,357 --> 00:16:24,442
[Catherine]
This moment requires
240
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
a certain moral clarity,
241
00:16:25,860 --> 00:16:28,905
which Thayer's soft populism
can't accommodate.
242
00:16:29,447 --> 00:16:30,281
[Walter chuckles]
243
00:16:32,617 --> 00:16:33,743
You don't agree?
244
00:16:36,788 --> 00:16:40,249
[sighs] Walter, I do wish you'd
share your troubles with me.
245
00:16:41,250 --> 00:16:42,794
I'm quite clever.
246
00:16:42,836 --> 00:16:44,128
Maybe I could help.
247
00:16:50,510 --> 00:16:52,178
My campaign is faltering.
248
00:16:54,305 --> 00:16:56,056
Thayer is gaining traction,
249
00:16:56,098 --> 00:16:58,893
and the election
is mere weeks away.
250
00:16:58,935 --> 00:17:01,813
He has a substantial war chest.
251
00:17:01,855 --> 00:17:04,148
Perhaps we could
court new donors.
252
00:17:04,190 --> 00:17:06,317
[chuckles]
It's not about the funds.
253
00:17:10,905 --> 00:17:13,407
Campaigning doesn't
come naturally to me.
254
00:17:15,451 --> 00:17:19,038
I've always preferred
the back-office work,
255
00:17:19,079 --> 00:17:21,624
steering men like Blake
from the shadows.
256
00:17:21,666 --> 00:17:23,668
But you're much too smart
and ambitious
257
00:17:23,710 --> 00:17:25,962
to be some blowhard's fixer.
258
00:17:27,005 --> 00:17:29,340
You've paid your dues.
259
00:17:29,382 --> 00:17:31,885
-This is your time.
-[sighs]
260
00:17:31,926 --> 00:17:34,637
I always saw the man
in front as a fool...
261
00:17:36,806 --> 00:17:37,891
a puppet.
262
00:17:41,019 --> 00:17:42,729
And now that man is me.
263
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
Walter...
264
00:17:47,400 --> 00:17:50,110
there is nothing foolish
265
00:17:51,195 --> 00:17:52,906
about wanting something
266
00:17:54,574 --> 00:17:57,243
and risking everything
to have it.
267
00:18:04,751 --> 00:18:07,420
I'm sorry. Did I... overstep?
268
00:18:09,005 --> 00:18:11,925
No, it's not you.
269
00:18:17,137 --> 00:18:20,266
I haven't been with anyone
in... a long time.
270
00:18:24,520 --> 00:18:25,354
I promise...
271
00:18:28,608 --> 00:18:30,610
-[intense music playing]
-[Walter gasps]
272
00:18:32,278 --> 00:18:35,114
...you have everything
I could ever want.
273
00:18:41,621 --> 00:18:42,538
[Walter moans]
274
00:18:47,752 --> 00:18:48,586
[thuds]
275
00:18:54,383 --> 00:18:56,218
-[buttons clatter, cloth rips]
-[gasps]
276
00:19:00,431 --> 00:19:02,433
[gasps]
277
00:19:13,277 --> 00:19:15,362
-[Ah Sahm] Hey.
-You're late.
278
00:19:15,404 --> 00:19:16,739
Sorry.
279
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
Things have been
a little hectic.
280
00:19:18,365 --> 00:19:19,199
Yeah.
281
00:19:20,994 --> 00:19:22,495
The secret service
was at my shop.
282
00:19:22,536 --> 00:19:24,371
They were questioning
my father.
283
00:19:24,413 --> 00:19:28,459
Uh... D-Did they find anything?
284
00:19:28,501 --> 00:19:30,628
No, no,
they didn't go upstairs.
285
00:19:30,670 --> 00:19:32,171
But you need
to move those plates.
286
00:19:32,212 --> 00:19:33,464
-What if they come back?
-Yeah.
287
00:19:33,506 --> 00:19:35,008
-What my father finds them?
-Okay, okay, okay.
288
00:19:35,049 --> 00:19:36,801
I'm working on it,
but the bulls,
289
00:19:36,843 --> 00:19:37,885
they're all over us.
290
00:19:39,470 --> 00:19:44,058
Hey, I'll talk to Chao,
try and find a place.
291
00:19:44,100 --> 00:19:47,145
Ah Sahm, I don't know
how much longer I can do this.
292
00:19:49,856 --> 00:19:53,776
Hey... I'm not gonna let
anything happen to you.
293
00:19:56,988 --> 00:19:58,489
You can't promise me that.
294
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
[soft music playing]
295
00:20:08,248 --> 00:20:10,334
[gate opens]
296
00:20:10,376 --> 00:20:12,670
-[Walter] I would be lying...
-[gate closes]
297
00:20:12,712 --> 00:20:14,588
...if I said it didn't bring me
298
00:20:14,630 --> 00:20:16,007
a great deal of pleasure...
299
00:20:17,633 --> 00:20:19,177
to see you like this.
300
00:20:20,636 --> 00:20:22,429
I take it
you received the package.
301
00:20:22,471 --> 00:20:24,557
Your Pinkerton
was quite discreet.
302
00:20:26,308 --> 00:20:28,561
Still, I cannot
emphasize enough how much
303
00:20:28,602 --> 00:20:30,563
I dislike being blackmailed.
304
00:20:30,604 --> 00:20:32,356
Well, you can't blame
a girl for trying.
305
00:20:32,398 --> 00:20:33,191
[Walter] Hm.
306
00:20:34,274 --> 00:20:37,028
I suppose
leverage is hard to come by,
307
00:20:37,070 --> 00:20:40,114
especially for a Chinese whore.
308
00:20:40,156 --> 00:20:42,324
But it does lead me
to wonder if our arrangement
309
00:20:42,366 --> 00:20:43,450
has run its course.
310
00:20:44,869 --> 00:20:47,538
Perhaps I should still
have you deported now
311
00:20:47,580 --> 00:20:50,457
that you're of no use to me.
312
00:20:52,710 --> 00:20:53,753
I wouldn't say that.
313
00:20:55,421 --> 00:20:57,965
You still have
an election to win.
314
00:20:58,007 --> 00:21:00,760
From what I've read
in the paper, you're trailing.
315
00:21:00,801 --> 00:21:03,054
I can be a very powerful ally.
316
00:21:03,096 --> 00:21:05,056
We just arrested
the heads of two
317
00:21:05,098 --> 00:21:08,142
of Chinatown's biggest gangs
in a single night.
318
00:21:08,184 --> 00:21:11,229
The press will make quite
a meal of that, believe me.
319
00:21:11,270 --> 00:21:12,772
Who else did you arrest?
320
00:21:12,813 --> 00:21:14,815
The head of the Hop Wei,
who will be deported
321
00:21:14,857 --> 00:21:16,358
before the week is out.
322
00:21:16,400 --> 00:21:17,526
Wait, Mr. Buckley.
323
00:21:17,568 --> 00:21:19,278
I already know what
you're going to say.
324
00:21:21,697 --> 00:21:23,950
With both leaders gone,
there will be a power vacuum.
325
00:21:23,991 --> 00:21:26,452
And if I don't
fill it with you,
326
00:21:26,493 --> 00:21:28,788
I will be left
with chaos on the streets.
327
00:21:29,371 --> 00:21:30,248
Not chaos.
328
00:21:31,832 --> 00:21:32,666
War.
329
00:21:34,127 --> 00:21:38,172
And you can prevent this?
330
00:21:38,214 --> 00:21:40,216
As long as it serves
both of our purposes.
331
00:21:42,551 --> 00:21:43,594
And then?
332
00:21:45,471 --> 00:21:47,347
And then I will
crush the Hop Wei,
333
00:21:48,891 --> 00:21:53,437
take their businesses,
and we will share the spoils.
334
00:21:57,233 --> 00:21:58,567
[grunts]
335
00:21:58,609 --> 00:22:00,903
Whoa, whoa, whoa, buddy.
336
00:22:00,945 --> 00:22:04,740
Okay, just tell us, how many
guards and how many guns?
337
00:22:04,782 --> 00:22:06,700
[grunts, breathing heavily]
338
00:22:06,742 --> 00:22:08,911
I don't like this
any more than you.
339
00:22:08,953 --> 00:22:11,831
But my friend here,
he's built a little different.
340
00:22:11,872 --> 00:22:13,373
He can go all night.
341
00:22:13,415 --> 00:22:16,169
I already told you,
there's no way
342
00:22:16,210 --> 00:22:18,129
you chinks
are getting in there.
343
00:22:18,171 --> 00:22:20,380
-[chuckles]
-[breathing heavily]
344
00:22:20,422 --> 00:22:23,467
And I told you,
that's the wrong answer.
345
00:22:27,263 --> 00:22:28,306
[chains rattling]
346
00:22:31,142 --> 00:22:34,103
[choking]
347
00:22:34,478 --> 00:22:35,604
[growls]
348
00:22:35,646 --> 00:22:38,858
[tense music playing]
349
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
[indistinct shouting]
350
00:22:43,779 --> 00:22:44,822
[officer] Enough!
351
00:22:46,199 --> 00:22:48,701
[child wailing]
352
00:22:48,742 --> 00:22:50,619
Hey, hey! Let the boy go!
353
00:22:51,745 --> 00:22:54,372
-[Chief Atwood] Sergeant!
-Go, go!
354
00:22:54,414 --> 00:22:55,833
Sergeant O'Hara, stand down.
355
00:22:57,084 --> 00:22:58,836
So this is what we do now,
356
00:22:58,878 --> 00:23:00,129
separate mothers
from their children.
357
00:23:00,171 --> 00:23:01,505
We enforce the law.
358
00:23:01,547 --> 00:23:03,632
There were more than
a dozen Chinese squatting
359
00:23:03,674 --> 00:23:05,383
in a domicile
that was zoned for four.
360
00:23:05,425 --> 00:23:07,345
These are not criminals,
for fuck's sake.
361
00:23:07,385 --> 00:23:08,554
They're just regular families.
362
00:23:08,595 --> 00:23:10,681
What about this situation
seems regular
363
00:23:10,723 --> 00:23:12,308
to you, Sergeant?
364
00:23:12,350 --> 00:23:14,060
Because what I see
are a bunch of people
365
00:23:14,101 --> 00:23:16,896
crammed together like vermin
spreading disease.
366
00:23:16,937 --> 00:23:19,023
And it is my job,
as it is yours,
367
00:23:19,065 --> 00:23:20,649
to clean this mess up.
368
00:23:20,691 --> 00:23:22,776
That boy was two
or three years old.
369
00:23:22,818 --> 00:23:24,737
What happens to him when
his mother is put on a boat?
370
00:23:24,778 --> 00:23:27,073
He'll get taken
to a nice Christian orphanage.
371
00:23:27,114 --> 00:23:29,491
And then, when his mother
goes back to China,
372
00:23:29,533 --> 00:23:32,328
she goes with a clear message
to those who haven't left yet
373
00:23:32,370 --> 00:23:34,412
that there is nothing
for them here.
374
00:23:35,956 --> 00:23:37,457
I didn't sign up for this shit.
375
00:23:37,499 --> 00:23:38,625
None of us did.
376
00:23:38,667 --> 00:23:39,877
[Chief Atwood] Sergeant O'Hara,
377
00:23:39,919 --> 00:23:42,004
I have been more than patient
with you so far.
378
00:23:42,046 --> 00:23:44,422
But if you are unwilling
to execute your duties,
379
00:23:44,464 --> 00:23:47,009
then maybe you don't
belong here anymore.
380
00:23:47,051 --> 00:23:49,011
[people screaming and crying]
381
00:23:51,764 --> 00:23:53,182
You're goddamn right, I don't.
382
00:23:54,350 --> 00:23:55,184
[clatters]
383
00:23:56,643 --> 00:23:57,477
[exhales]
384
00:24:02,108 --> 00:24:03,192
[groans]
385
00:24:06,528 --> 00:24:08,488
[grunts]
386
00:24:12,910 --> 00:24:15,371
[groans]
387
00:24:15,413 --> 00:24:17,497
[man] Still picking fights
you can't win, I see.
388
00:24:18,874 --> 00:24:19,875
[breathing heavily]
389
00:24:22,669 --> 00:24:23,796
Father?
390
00:24:27,465 --> 00:24:29,843
What are you doing here?
391
00:24:29,885 --> 00:24:31,845
Looks like we both
fucked up pretty good, huh?
392
00:24:33,471 --> 00:24:34,348
[chuckles]
393
00:24:35,849 --> 00:24:38,060
Printing your own chop?
394
00:24:38,102 --> 00:24:39,561
That's a ballsy move.
395
00:24:40,896 --> 00:24:43,357
Cops were all over us.
396
00:24:43,399 --> 00:24:44,817
Shutting down rackets.
397
00:24:44,858 --> 00:24:47,736
-[indistinct chatter]
-I had to do something.
398
00:24:47,778 --> 00:24:50,030
That doesn't explain
why you're here alone.
399
00:24:51,282 --> 00:24:53,451
What about Ah Sahm
and your brothers?
400
00:24:53,491 --> 00:24:55,161
[Young Jun chuckles]
401
00:24:55,202 --> 00:24:57,163
I guess they thought
locking up the boss
402
00:24:57,204 --> 00:24:58,331
would send a message.
403
00:25:00,833 --> 00:25:02,418
How about you?
404
00:25:02,460 --> 00:25:04,211
I thought you'd be halfway
to New York by now.
405
00:25:05,879 --> 00:25:08,424
After I left, I traveled north.
406
00:25:08,466 --> 00:25:10,592
Never seen land like that.
407
00:25:10,634 --> 00:25:13,137
Wild, open.
408
00:25:13,179 --> 00:25:17,057
I met some Chinese ranchers
and decided to stay a bit.
409
00:25:17,099 --> 00:25:21,728
A week later, the duck mob
showed up, told them to leave.
410
00:25:21,770 --> 00:25:25,441
When they refused,
they came back with guns.
411
00:25:25,483 --> 00:25:27,151
Fuck.
412
00:25:27,193 --> 00:25:28,819
It was fucking ugly.
413
00:25:31,405 --> 00:25:33,324
Next thing I know,
I'm in a wagon
414
00:25:33,366 --> 00:25:34,783
with a dozen other onions.
415
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
We end up here.
416
00:25:37,619 --> 00:25:38,454
[sighs]
417
00:25:42,041 --> 00:25:44,751
I always thought I'd find
something better out there...
418
00:25:46,879 --> 00:25:48,506
but I was wrong.
419
00:25:50,257 --> 00:25:52,550
We have no power
outside our own bowl.
420
00:25:54,178 --> 00:25:55,553
I'm sorry you're here...
421
00:25:57,473 --> 00:25:59,141
but I'm happy to see you.
422
00:26:01,727 --> 00:26:02,811
You too.
423
00:26:05,105 --> 00:26:06,065
[chuckles]
424
00:26:07,607 --> 00:26:09,776
Those wagons got
to be pretty big, right?
425
00:26:09,818 --> 00:26:11,404
They bring food in
every morning.
426
00:26:11,445 --> 00:26:13,322
If we hide inside
the delivery wagons,
427
00:26:13,364 --> 00:26:15,366
we can get into the camp
without anyone seeing us.
428
00:26:15,408 --> 00:26:16,909
If we can get in the wagons,
429
00:26:16,950 --> 00:26:18,827
then we just have
to find Young Jun
430
00:26:18,869 --> 00:26:20,578
and escape an armed fortress
without getting killed.
431
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
That's not much of a plan.
432
00:26:22,915 --> 00:26:24,375
We need an army
to take them on.
433
00:26:24,417 --> 00:26:26,793
We've got an army.
The boys are ready to scrap.
434
00:26:26,835 --> 00:26:28,628
If it means getting
Young Jun back...
435
00:26:28,670 --> 00:26:30,256
-You're talking about...
-Every one of us would go.
436
00:26:30,297 --> 00:26:31,924
...a fucking blood jam, Hong.
437
00:26:31,965 --> 00:26:33,926
-We'd all get diced.
-He'd do it for us, man.
438
00:26:36,136 --> 00:26:37,971
Look, I know shit's been
off between you two.
439
00:26:38,013 --> 00:26:39,265
-No, it's not about that.
-But--
440
00:26:39,306 --> 00:26:43,018
It's not about that.
Listen, okay? [exhales]
441
00:26:43,060 --> 00:26:45,145
After I was skinned in,
I got arrested.
442
00:26:45,187 --> 00:26:47,273
And they could have bought
me out, but they didn't.
443
00:26:47,314 --> 00:26:48,857
So what,
you're holding a grudge?
444
00:26:48,899 --> 00:26:51,609
No, no, I'm saying--
I'm saying they were right.
445
00:26:51,651 --> 00:26:54,238
They had to put the tong first,
and so do we.
446
00:26:54,280 --> 00:26:56,365
If we attack the camp head on,
447
00:26:56,407 --> 00:26:58,909
we're gonna bring a fucking
hurricane down on Chinatown.
448
00:26:58,951 --> 00:27:00,744
And our brothers
are gonna end up dead
449
00:27:00,786 --> 00:27:02,871
-or in the belly of a boat.
-[door opens]
450
00:27:02,913 --> 00:27:04,582
-What?
-Chao's here.
451
00:27:07,293 --> 00:27:11,338
Okay, cut him loose and drop
him somewhere in the pond.
452
00:27:11,380 --> 00:27:12,214
Hey.
453
00:27:14,925 --> 00:27:16,009
How did you get out?
454
00:27:17,303 --> 00:27:18,971
Someone owed me a favor.
455
00:27:19,012 --> 00:27:20,431
Well, maybe they
owe you another one.
456
00:27:22,933 --> 00:27:24,435
I wish it was that easy.
457
00:27:25,311 --> 00:27:28,188
[inhales, exhales]
458
00:27:36,530 --> 00:27:38,198
[Chao] I take it
you heard about Mai Ling.
459
00:27:38,240 --> 00:27:39,241
[exhales]
460
00:27:39,283 --> 00:27:42,161
Yeah, she got pinched. So what?
461
00:27:42,202 --> 00:27:44,662
So you haven't heard.
She's out.
462
00:27:46,332 --> 00:27:47,874
[sighs] Of course she is.
463
00:27:47,916 --> 00:27:50,043
With Young Jun
still locked up...
464
00:27:50,085 --> 00:27:52,004
You think
she's gonna make a move.
465
00:27:52,045 --> 00:27:53,589
I think it's crossed her mind.
466
00:27:55,007 --> 00:27:56,925
It sounds like I need
to have a chat with my sister.
467
00:27:56,967 --> 00:27:59,970
Wait, there's more.
468
00:28:00,012 --> 00:28:01,763
-[sighs]
-People are talking.
469
00:28:01,805 --> 00:28:03,307
There are a lot
of rumors going around
470
00:28:03,349 --> 00:28:05,851
about the bulls
raiding the Hop Wei.
471
00:28:05,892 --> 00:28:07,727
I don't give a shit
about gossip, Chao.
472
00:28:07,769 --> 00:28:10,939
Good for you, but other
people might, like Happy Jack.
473
00:28:10,981 --> 00:28:13,567
If he finds out we paid him
with fake chop,
474
00:28:13,609 --> 00:28:16,362
Secret Service is gonna be
the least of your concerns.
475
00:28:18,780 --> 00:28:20,407
You know,
I think I like it better
476
00:28:20,449 --> 00:28:22,493
when you bring me solutions,
not problems.
477
00:28:23,743 --> 00:28:25,037
I have a notion.
478
00:28:27,665 --> 00:28:30,083
Two birds, one stone.
479
00:28:31,544 --> 00:28:34,672
But it's going
to be a very pricey stone.
480
00:28:35,214 --> 00:28:36,131
[exhales]
481
00:28:41,178 --> 00:28:42,304
[footsteps approaching]
482
00:28:50,396 --> 00:28:52,314
[breathing heavily]
483
00:29:02,782 --> 00:29:04,702
The council will meet tomorrow
484
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
to discuss your leadership.
485
00:29:09,582 --> 00:29:10,624
They're losing faith.
486
00:29:12,585 --> 00:29:14,002
Well, are you with them?
487
00:29:16,505 --> 00:29:18,090
I am the reason you're here.
488
00:29:20,008 --> 00:29:22,302
The elders wanted
to leave you inside.
489
00:29:24,221 --> 00:29:25,514
I'm sorry.
490
00:29:27,807 --> 00:29:29,017
I made a mistake.
491
00:29:31,395 --> 00:29:35,733
I can't protect you when I
don't know what you're doing.
492
00:29:35,774 --> 00:29:38,068
I know. It won't happen again.
493
00:29:48,995 --> 00:29:49,955
The money...
494
00:29:52,583 --> 00:29:53,833
can we get it back?
495
00:29:56,378 --> 00:29:59,214
It's gone,
but I'll make it right.
496
00:30:04,261 --> 00:30:07,431
-The fuck is this?
-We have same problem.
497
00:30:07,473 --> 00:30:08,974
You hear what happened
to Hop Wei?
498
00:30:09,015 --> 00:30:13,061
Oh, got raided by the cops
and the fucking Secret Service.
499
00:30:13,103 --> 00:30:14,980
Heard they were looking
for counterfeiters.
500
00:30:15,021 --> 00:30:16,523
Agent Richard Lee.
501
00:30:18,525 --> 00:30:21,320
He live
with your sister-in-law, no?
502
00:30:21,361 --> 00:30:25,365
Oh, small fucking world.
503
00:30:25,407 --> 00:30:27,367
[chuckles] And what is this?
504
00:30:27,409 --> 00:30:29,244
More funny money?
505
00:30:29,286 --> 00:30:31,664
You got balls
just walking in here.
506
00:30:31,705 --> 00:30:34,583
This real money.
Apology from Hop Wei.
507
00:30:34,625 --> 00:30:35,751
And this...
508
00:30:38,754 --> 00:30:43,216
is for you
to deal with problem.
509
00:30:44,426 --> 00:30:46,261
You want me
to kill your cop for you?
510
00:30:46,303 --> 00:30:48,054
For us, Jack.
511
00:30:49,640 --> 00:30:51,099
What, you no want him dead?
512
00:30:52,976 --> 00:30:55,061
Well, let's just say, um...
513
00:30:56,104 --> 00:30:58,940
I have complicated feelings
about it.
514
00:30:58,982 --> 00:31:01,819
Besides, I don't need
to kill him to get paid.
515
00:31:04,279 --> 00:31:05,489
[taps]
516
00:31:15,541 --> 00:31:17,584
I will take care
of your problem,
517
00:31:17,626 --> 00:31:20,170
but it can't happen
anywhere in my territory.
518
00:31:21,421 --> 00:31:24,049
As far
as my sister-in-law knows,
519
00:31:24,090 --> 00:31:26,009
Agent Lee pissed off
the wrong tong.
520
00:31:29,596 --> 00:31:31,014
Sound like
you solve problem, hm?
521
00:31:31,056 --> 00:31:31,889
[slaps]
522
00:31:34,142 --> 00:31:35,728
[Jack laughing]
523
00:31:38,397 --> 00:31:39,939
Oh, I'm keeping that.
524
00:31:41,692 --> 00:31:43,985
Think of it as a service fee.
525
00:31:45,404 --> 00:31:47,030
For what?
526
00:31:47,072 --> 00:31:49,032
Allowing you to keep breathing.
527
00:31:49,074 --> 00:31:50,826
[breathes sharply]
528
00:31:51,869 --> 00:31:53,829
[dog barking]
529
00:32:03,505 --> 00:32:04,840
[cocks gun]
530
00:32:04,882 --> 00:32:06,675
-Whoa.
-Jesus fuck!
531
00:32:06,717 --> 00:32:08,134
Lee, I nearly shot you.
532
00:32:08,802 --> 00:32:10,596
[Lee chuckles]
533
00:32:10,637 --> 00:32:12,222
I'm not sure
you could hit the broadside
534
00:32:12,264 --> 00:32:13,265
of a barn right now.
535
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
What are you doing here?
536
00:32:16,727 --> 00:32:18,437
I'm just wondering how
you live in this mess.
537
00:32:18,478 --> 00:32:21,314
I don't need you
to clean the damn dishes.
538
00:32:21,356 --> 00:32:24,276
[breathing heavily]
539
00:32:28,447 --> 00:32:30,574
Heard you quit the force.
540
00:32:30,616 --> 00:32:33,076
So you just swung by to say,
"I told you so," is that it?
541
00:32:34,953 --> 00:32:38,916
Actually, I came to see
how you were holding up.
542
00:32:41,585 --> 00:32:43,545
Well, Lee, since you asked...
543
00:32:45,422 --> 00:32:49,760
I've got no job, no family,
and no fucking purpose.
544
00:32:51,344 --> 00:32:53,012
But other than that,
I can't complain.
545
00:32:56,099 --> 00:32:59,937
I know Atwood ain't
exactly a warm summer breeze,
546
00:32:59,977 --> 00:33:02,147
but I never thought
I'd see you up and walk away.
547
00:33:03,816 --> 00:33:06,276
You were right all along.
548
00:33:06,318 --> 00:33:08,612
The game's rigged.
We're not meant to succeed.
549
00:33:10,697 --> 00:33:12,866
I guess I did tell you so.
550
00:33:12,908 --> 00:33:14,576
You can fuck off with that,
Mr. Secret Service.
551
00:33:14,618 --> 00:33:16,286
I am not the only cunt
on this porch.
552
00:33:17,621 --> 00:33:18,831
[chuckles]
553
00:33:21,959 --> 00:33:23,502
[dog barking]
554
00:33:23,543 --> 00:33:26,087
[children shouting]
555
00:33:27,756 --> 00:33:29,549
Look on the bright side.
556
00:33:29,591 --> 00:33:32,511
Lucy always wanted
you out of Chinatown.
557
00:33:32,552 --> 00:33:34,471
I don't think going broke
was what she had in mind.
558
00:33:34,513 --> 00:33:36,556
[laughter]
559
00:33:52,990 --> 00:33:55,033
It's no fun
having to live with eyes
560
00:33:55,074 --> 00:33:56,159
in the back of your head.
561
00:33:56,201 --> 00:33:57,619
No shit.
562
00:33:57,661 --> 00:33:59,204
I like being
the boss way better.
563
00:34:01,039 --> 00:34:02,582
So did I.
564
00:34:02,624 --> 00:34:05,502
[ship horn blares]
565
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
But we have bigger problems.
566
00:34:10,674 --> 00:34:11,717
[Young Jun] Is that our ride?
567
00:34:16,388 --> 00:34:18,807
These poor bastards.
568
00:34:18,849 --> 00:34:20,893
They gave up everything
to cross the salt.
569
00:34:23,353 --> 00:34:24,897
They came looking
for the gold mountain
570
00:34:24,938 --> 00:34:26,940
only to find a pile of shit.
571
00:34:26,982 --> 00:34:29,401
Now they're being sent back
to another pile.
572
00:34:31,820 --> 00:34:33,989
What'll happen to us in China?
573
00:34:34,031 --> 00:34:35,949
Nothing good.
574
00:34:35,991 --> 00:34:39,745
We either die quick
at the hands of enemies...
575
00:34:39,786 --> 00:34:41,914
or slow through disease
and starvation.
576
00:34:44,541 --> 00:34:47,544
I always figured they'd send
my body back to China
577
00:34:47,586 --> 00:34:48,545
when I was dead.
578
00:34:50,589 --> 00:34:54,051
That's the only way
I'm going back... get me?
579
00:34:55,343 --> 00:34:57,512
When they herd us
onto that boat,
580
00:34:57,554 --> 00:34:59,180
we make a break for it.
581
00:35:02,141 --> 00:35:03,852
What if we can't
get past those guards?
582
00:35:11,985 --> 00:35:14,446
[Father Jun] We take out as
many of them as we can.
583
00:35:14,487 --> 00:35:15,655
Go out strong.
584
00:35:23,580 --> 00:35:24,915
Go out strong.
585
00:35:35,300 --> 00:35:36,301
[Ah Sahm exhales]
586
00:35:37,594 --> 00:35:38,511
[clears throat]
587
00:35:42,015 --> 00:35:43,100
[Mai Ling] It's okay.
588
00:35:52,317 --> 00:35:54,903
So... how was jail?
589
00:35:57,739 --> 00:36:00,575
I didn't care for it,
so I left.
590
00:36:05,080 --> 00:36:06,205
I'm glad you got out.
591
00:36:12,462 --> 00:36:13,296
Thanks.
592
00:36:16,049 --> 00:36:16,883
It's funny, though.
593
00:36:18,677 --> 00:36:20,929
When I got locked up,
594
00:36:20,971 --> 00:36:23,140
I couldn't just leave
until you got me out.
595
00:36:28,394 --> 00:36:29,521
You...
596
00:36:31,481 --> 00:36:34,275
You bought yourself
some serious connections.
597
00:36:35,192 --> 00:36:38,155
Bulls, the government,
598
00:36:38,196 --> 00:36:40,406
it's how you dodged
the crackdowns,
599
00:36:40,448 --> 00:36:42,075
and it's why
you're back on the street.
600
00:36:43,785 --> 00:36:45,286
I know you didn't
come here to tell me
601
00:36:45,328 --> 00:36:46,705
what I already know.
602
00:36:48,999 --> 00:36:50,125
Yeah.
603
00:36:55,380 --> 00:36:57,632
Young Jun's in some camp
waiting to be deported.
604
00:36:57,674 --> 00:36:59,009
I need you to get him out.
605
00:36:59,885 --> 00:37:00,719
[chuckles]
606
00:37:02,721 --> 00:37:06,265
I can't think of a single
reason why I'd do that.
607
00:37:06,307 --> 00:37:09,186
I can give you
a thousand reasons.
608
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
Do we have a deal?
609
00:37:23,950 --> 00:37:25,326
What are you doing?
What are you doing?
610
00:37:25,368 --> 00:37:26,661
-Hey!
-Oh, don't worry.
611
00:37:29,247 --> 00:37:30,582
You can always print more.
612
00:37:33,793 --> 00:37:35,545
What, you didn't think
your little operation
613
00:37:35,587 --> 00:37:36,838
would stay secret from me,
did you?
614
00:37:36,880 --> 00:37:37,714
Okay.
615
00:37:39,966 --> 00:37:42,427
-What's it gonna take?
-Half.
616
00:37:44,429 --> 00:37:45,805
Half? Half of what?
617
00:37:45,847 --> 00:37:47,557
Of everything moving forward.
618
00:37:50,518 --> 00:37:54,647
Come on, Young Jun,
he'll never go for that.
619
00:37:54,689 --> 00:37:58,026
Young Jun is about
to cross the salt permanently.
620
00:37:58,068 --> 00:38:00,445
I'd say 50%
is the deal of a lifetime.
621
00:38:02,321 --> 00:38:04,449
-[exhales]
-Ah Sahm.
622
00:38:09,079 --> 00:38:12,791
You tell Young Jun this was
the only way because it was.
623
00:38:14,751 --> 00:38:16,044
And we become partners.
624
00:38:19,631 --> 00:38:20,548
Partners?
625
00:38:22,050 --> 00:38:24,261
And what do you bring
to the table?
626
00:38:24,301 --> 00:38:26,304
Besides saving
your boss's life,
627
00:38:28,056 --> 00:38:32,060
the Long Zii will provide
a space to continue printing
628
00:38:32,102 --> 00:38:33,561
free from police interference.
629
00:38:35,396 --> 00:38:39,776
Like you said,
I have the connections.
630
00:38:39,818 --> 00:38:42,528
You and I can finally be
on the same side.
631
00:38:42,570 --> 00:38:44,156
We can all get rich together...
632
00:38:46,283 --> 00:38:48,534
or Young Jun
can take his chances in China.
633
00:38:53,248 --> 00:38:54,291
[exhales]
634
00:38:55,374 --> 00:38:56,459
[footsteps approaching]
635
00:39:01,339 --> 00:39:02,423
Thanks for coming.
636
00:39:03,800 --> 00:39:04,968
You look beautiful.
637
00:39:07,304 --> 00:39:08,972
What's all this about,
for God's sake?
638
00:39:10,182 --> 00:39:11,808
Don't get me wrong,
it's lovely.
639
00:39:11,850 --> 00:39:13,018
But you're scaring me.
640
00:39:20,984 --> 00:39:22,277
Here you are.
641
00:39:31,452 --> 00:39:32,829
I told you once,
642
00:39:34,580 --> 00:39:36,666
I had it in me
to be a better man.
643
00:39:36,708 --> 00:39:39,336
And I thought
I was trying to be.
644
00:39:40,795 --> 00:39:45,342
Hell, I even believed
maybe I was... sometimes.
645
00:39:48,094 --> 00:39:49,470
I guess that's why
I was clinging so hard
646
00:39:49,512 --> 00:39:50,347
to being a cop.
647
00:39:51,639 --> 00:39:55,393
I thought that no matter
what I did wrong,
648
00:39:57,103 --> 00:39:58,230
I had that.
649
00:39:59,522 --> 00:40:00,439
Something good.
650
00:40:02,692 --> 00:40:03,735
But it's not.
651
00:40:05,195 --> 00:40:07,488
It's not good because
of what it did to me,
652
00:40:08,948 --> 00:40:10,116
to us...
653
00:40:11,868 --> 00:40:14,662
and I am no good
without you. I...
654
00:40:18,833 --> 00:40:20,960
You and the kids are the only
thing that matter to me,
655
00:40:21,002 --> 00:40:24,463
and in all the mess,
I lost sight of that.
656
00:40:24,505 --> 00:40:25,673
I lost sight of you.
657
00:40:27,300 --> 00:40:29,426
-Bill--
-Let me finish, please.
658
00:40:34,933 --> 00:40:38,103
I quit my job,
turned in my badge.
659
00:40:38,144 --> 00:40:41,189
I'll work for Horace.
I'll do whatever it takes.
660
00:40:41,231 --> 00:40:44,317
I just--
Come back, and I swear to you,
661
00:40:44,359 --> 00:40:46,027
I will never lose sight
of you again.
662
00:40:54,827 --> 00:40:55,870
Luce?
663
00:41:00,458 --> 00:41:02,210
[soft music playing]
664
00:41:13,554 --> 00:41:14,889
Quit or fired?
665
00:41:16,266 --> 00:41:18,184
I suppose
that's open for debate.
666
00:41:20,686 --> 00:41:21,854
So was that a yes then?
667
00:41:22,939 --> 00:41:25,733
Yes. That's a yes.
668
00:41:25,775 --> 00:41:28,736
[laughter]
669
00:41:31,614 --> 00:41:33,325
-[speaking Cantonese]
-Mm.
670
00:41:36,869 --> 00:41:37,829
[indistinct chatter]
671
00:42:05,606 --> 00:42:06,607
Lai.
672
00:42:12,738 --> 00:42:14,324
She's still angry.
673
00:42:15,658 --> 00:42:17,243
And I think she blame me.
674
00:42:18,495 --> 00:42:20,079
It's not your fault.
675
00:42:21,747 --> 00:42:23,958
Strickland and his men
did this, not you.
676
00:42:25,210 --> 00:42:26,794
Men attack us.
677
00:42:28,171 --> 00:42:29,672
I do something worse.
678
00:42:31,299 --> 00:42:32,633
I give her hope.
679
00:42:33,759 --> 00:42:37,222
What Lai and these girls
had in Sonoma,
680
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
that's the life they deserve.
681
00:42:39,140 --> 00:42:41,142
[chuckles] You say.
682
00:42:42,519 --> 00:42:44,145
But your law is not for us.
683
00:42:46,022 --> 00:42:47,357
What happen in court?
684
00:42:49,401 --> 00:42:50,860
The government took the land.
685
00:42:53,279 --> 00:42:55,907
Maybe law not for you either.
686
00:42:55,948 --> 00:42:58,368
Rich and powerful men
like Strickland
687
00:42:58,410 --> 00:43:00,953
will always find a way
to put a thumb on the scale.
688
00:43:00,995 --> 00:43:02,497
But we can rebuild.
689
00:43:04,207 --> 00:43:07,252
I found another piece
of land further up the coast.
690
00:43:07,293 --> 00:43:10,963
Fifty acres with good soil.
691
00:43:11,005 --> 00:43:13,174
I was thinking we could
take a look tomorrow.
692
00:43:22,559 --> 00:43:23,393
No.
693
00:43:25,895 --> 00:43:27,939
I not make same mistake twice.
694
00:43:33,111 --> 00:43:34,195
What are you saying?
695
00:43:37,782 --> 00:43:40,577
Better you not
come here anymore...
696
00:43:40,618 --> 00:43:41,827
for the girls.
697
00:43:42,537 --> 00:43:44,456
For the girls?
698
00:43:44,497 --> 00:43:45,331
Or for you?
699
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
For all of us.
700
00:43:54,632 --> 00:43:55,758
[breathes shakily]
701
00:43:58,511 --> 00:44:00,513
[officer 1] Let's go, let's go!
702
00:44:00,555 --> 00:44:02,432
-[officer 2] Move along.
-[officer 3] Look at me, move.
703
00:44:02,474 --> 00:44:05,184
[officer 1] I said, move your
fucking asses! Let's go!
704
00:44:05,226 --> 00:44:06,352
[officer 2] Filthy rats,
come on!
705
00:44:06,394 --> 00:44:08,645
[officer 3] Let's go!
706
00:44:08,687 --> 00:44:10,815
-[officer 1] This way!
-[officer 3] Come on!
707
00:44:10,856 --> 00:44:13,692
[officer 1] Come on!
Come on, move it!
708
00:44:14,902 --> 00:44:17,155
Wait until we pass the gate.
709
00:44:17,196 --> 00:44:19,656
Then we take out the bulls
with the rifles.
710
00:44:19,698 --> 00:44:22,118
-You get me?
-I get you.
711
00:44:22,160 --> 00:44:23,869
[dramatic music playing]
712
00:44:23,911 --> 00:44:25,788
[officer 1]
Come on now, this way!
713
00:44:26,831 --> 00:44:27,915
Keep moving!
714
00:44:27,957 --> 00:44:29,542
[officer 2]
Get your hands off me!
715
00:44:38,343 --> 00:44:41,220
[heartbeat pounding rapidly]
716
00:44:51,688 --> 00:44:53,191
[Clyde] Stop, stop!
717
00:44:53,232 --> 00:44:54,192
[indistinct chatter]
718
00:44:54,233 --> 00:44:56,361
Stop! Let me through.
719
00:44:56,402 --> 00:44:57,820
[officer 1] Hold here!
720
00:44:57,862 --> 00:44:59,322
[officer 4] What the hell
is going on here?
721
00:44:59,364 --> 00:45:01,157
You're the guy to talk to?
722
00:45:01,199 --> 00:45:02,534
Court order, right?
723
00:45:07,539 --> 00:45:08,873
[indistinct chatter, coughing]
724
00:45:17,674 --> 00:45:19,258
Greetings from Ah Sahm.
725
00:45:20,843 --> 00:45:22,136
You're coming with me.
726
00:45:27,808 --> 00:45:29,185
[laughs]
727
00:45:30,395 --> 00:45:31,479
He come too.
728
00:45:33,981 --> 00:45:35,233
That's not the deal.
729
00:45:35,650 --> 00:45:37,734
New deal.
730
00:45:37,776 --> 00:45:40,905
I can't just walk
out of here with both of you.
731
00:45:40,946 --> 00:45:43,366
New... deal.
732
00:45:46,285 --> 00:45:49,247
-[grunting]
-[blade swishing]
733
00:45:51,832 --> 00:45:52,958
[breathing heavily]
734
00:45:53,000 --> 00:45:54,544
You're angry.
735
00:45:54,586 --> 00:45:59,465
Good, be angry,
but don't be stupid.
736
00:46:01,175 --> 00:46:04,970
We need more time to plan,
to heal,
737
00:46:05,012 --> 00:46:06,431
because anger won't be enough.
738
00:46:08,600 --> 00:46:11,143
He will pay for what he
did to them, I promise you.
739
00:46:11,185 --> 00:46:12,520
But not now.
740
00:46:13,770 --> 00:46:16,441
[grunting]
741
00:46:16,482 --> 00:46:17,316
[thuds]
742
00:46:18,192 --> 00:46:19,527
[panting]
743
00:46:23,573 --> 00:46:26,075
Lai, you're not ready.
744
00:46:31,497 --> 00:46:32,749
And neither am I.
745
00:46:52,935 --> 00:46:53,810
[horses grunting]
746
00:46:57,774 --> 00:47:00,735
-[both laughing]
-[groaning]
747
00:47:04,029 --> 00:47:06,574
Welcome back, motherfucker!
748
00:47:06,616 --> 00:47:09,868
[screams] Oh, fuck on,
you dog cunt.
749
00:47:09,910 --> 00:47:11,996
Sorry, boss.
750
00:47:12,037 --> 00:47:14,165
It's just so damn good
to see you.
751
00:47:14,206 --> 00:47:16,375
Even if you do look like shit.
752
00:47:16,417 --> 00:47:18,628
-Yeah, yeah.
-Come here.
753
00:47:18,670 --> 00:47:20,879
Enjoy it while
you can. [groans]
754
00:47:23,132 --> 00:47:25,092
We all know that I'm still
the prettiest motherfucker
755
00:47:25,134 --> 00:47:26,511
in Chinatown.
756
00:47:26,552 --> 00:47:28,554
[laughing]
757
00:47:30,473 --> 00:47:32,183
Seriously, though,
758
00:47:32,224 --> 00:47:34,101
[chuckles] how the hell
did you pull that off?
759
00:47:36,312 --> 00:47:37,605
Yeah, uh...
760
00:47:39,816 --> 00:47:40,650
[intense music playing]
761
00:47:46,155 --> 00:47:48,324
-Father Jun.
-Ah Sahm.
762
00:47:50,451 --> 00:47:51,410
Hong.
763
00:47:55,164 --> 00:47:57,458
Thank you for getting us
the fuck out of there.
764
00:48:05,257 --> 00:48:07,552
So what's the story, man?
765
00:48:07,593 --> 00:48:09,595
How the hell did you two
end up in there together?
766
00:48:15,393 --> 00:48:16,561
Whiskey, Hong.
767
00:48:18,187 --> 00:48:21,940
Whiskey and sticky. [groans]
768
00:48:21,982 --> 00:48:23,900
And all the rest can wait.
769
00:48:23,942 --> 00:48:25,528
Ow, ow, ow, ow, ow.
770
00:48:25,570 --> 00:48:26,612
I can walk.
771
00:48:27,904 --> 00:48:29,114
[Ah Sahm]
You need a bath first.
772
00:48:29,156 --> 00:48:30,825
[Young Jun laughs]
773
00:48:40,543 --> 00:48:42,712
You made another deal
without telling me.
774
00:48:44,004 --> 00:48:48,008
I know how it looks,
but I didn't plan this.
775
00:48:48,801 --> 00:48:50,428
Ah Sahm came to me.
776
00:48:52,096 --> 00:48:54,390
I'll be able
to pay back what I lost,
777
00:48:54,432 --> 00:48:57,602
which should appease
the elders and, hopefully...
778
00:48:59,353 --> 00:49:00,897
Make peace with your brother.
779
00:49:07,653 --> 00:49:09,071
I've put you through a lot.
780
00:49:11,198 --> 00:49:12,408
I know that.
781
00:49:14,827 --> 00:49:16,829
But you have
always protected me.
782
00:49:19,415 --> 00:49:20,957
I haven't made it easy.
783
00:49:22,084 --> 00:49:25,421
When I was sitting
in that cell alone,
784
00:49:25,463 --> 00:49:27,673
wondering if I'd
ever see you again,
785
00:49:30,217 --> 00:49:33,970
I realized,
you're the only person I trust,
786
00:49:36,307 --> 00:49:38,517
the only person
I've ever loved.
787
00:49:42,521 --> 00:49:44,106
I want us to get married.
788
00:49:48,402 --> 00:49:51,196
I think it's time, don't you?
789
00:49:57,954 --> 00:49:58,913
I do.
790
00:50:00,164 --> 00:50:01,165
[laughs]
791
00:50:09,131 --> 00:50:10,508
[tense music playing]
792
00:50:19,099 --> 00:50:22,060
[all shouting]
793
00:50:22,102 --> 00:50:24,271
Yeah!
794
00:50:24,313 --> 00:50:25,940
It's good to be back!
795
00:50:25,982 --> 00:50:27,316
[cork pops]
796
00:50:27,358 --> 00:50:29,443
-Oh!
-[all shouting]
797
00:50:29,944 --> 00:50:30,903
[laughs]
798
00:50:31,946 --> 00:50:32,905
See you later.
799
00:50:39,453 --> 00:50:40,287
[clears throat]
800
00:50:41,914 --> 00:50:43,833
I am glad you are back.
801
00:50:45,334 --> 00:50:46,627
[exhales]
802
00:50:49,672 --> 00:50:51,340
It was a close fucking call.
803
00:50:51,924 --> 00:50:52,758
Yeah.
804
00:50:59,682 --> 00:51:00,683
You good?
805
00:51:03,561 --> 00:51:05,354
You made a deal with Mai Ling.
806
00:51:08,315 --> 00:51:09,149
[thuds]
807
00:51:12,611 --> 00:51:14,739
Think I wanted to go to her?
808
00:51:14,780 --> 00:51:16,281
It was the only move I had.
809
00:51:16,323 --> 00:51:18,074
Bullshit.
810
00:51:18,116 --> 00:51:20,285
You were sitting on stacks
of fucking fake cash.
811
00:51:20,327 --> 00:51:22,371
You could have bought every
single guard in that place.
812
00:51:22,413 --> 00:51:23,622
Oh, come on.
813
00:51:23,664 --> 00:51:25,249
Maybe if I had two months
instead of two days.
814
00:51:25,290 --> 00:51:27,835
You gave away the fucking
store to our worst enemy...
815
00:51:28,920 --> 00:51:30,588
who happens to be your sister.
816
00:51:31,797 --> 00:51:33,966
What the fuck
am I supposed to think?
817
00:51:34,008 --> 00:51:35,175
Don't talk to me
about thinking.
818
00:51:35,217 --> 00:51:36,594
Now you want to think?
819
00:51:36,635 --> 00:51:37,887
Maybe you
should've been thinking,
820
00:51:37,929 --> 00:51:40,056
leader of the Hop Wei,
821
00:51:40,096 --> 00:51:41,891
before you got yourself
thrown in a camp
822
00:51:41,933 --> 00:51:43,601
for starting a fight
with the fucking police chief.
823
00:51:46,729 --> 00:51:49,481
You know, I could have let them
put you on that fucking boat
824
00:51:49,523 --> 00:51:51,692
and taken over the tong
if I wanted to.
825
00:51:51,734 --> 00:51:53,903
Would have been
the easiest thing in the world.
826
00:51:55,863 --> 00:51:58,032
I didn't make this deal
with Mai Ling.
827
00:51:58,074 --> 00:51:58,908
You did.
828
00:52:00,242 --> 00:52:01,159
[tense music playing]
829
00:52:04,705 --> 00:52:05,873
[exhales]
830
00:52:09,293 --> 00:52:10,920
[man] I was thinking
I'd be bad cop,
831
00:52:10,962 --> 00:52:12,421
unless you feel
like playing against type.
832
00:52:12,463 --> 00:52:13,965
Chao doesn't
respond to threats.
833
00:52:14,006 --> 00:52:15,382
Might be better
he thinks I'm alone.
834
00:52:15,424 --> 00:52:17,718
Okay then, you can be the hero.
835
00:52:17,760 --> 00:52:19,929
I'll head around back
in case he gets cold feet.
836
00:52:27,937 --> 00:52:28,938
[door creaks]
837
00:52:31,023 --> 00:52:33,358
You should really consider
locking your door.
838
00:52:33,400 --> 00:52:37,195
No need.
Chao is friend to everyone.
839
00:52:37,237 --> 00:52:38,656
Drink?
840
00:52:38,697 --> 00:52:40,116
You sent word
you had information.
841
00:52:40,156 --> 00:52:41,659
I'd just as soon take it
and be on my way.
842
00:52:41,700 --> 00:52:45,287
Oh. All business, huh?
843
00:52:45,329 --> 00:52:48,206
Is okay.
Chao is businessman, too.
844
00:52:48,248 --> 00:52:50,918
-You bring money?
-Tell me what you know.
845
00:52:50,960 --> 00:52:53,629
Then we can discuss a fee.
846
00:52:55,006 --> 00:52:58,050
Thought you want new
relationship with Chao, no?
847
00:52:58,092 --> 00:52:59,551
I know
that you're part of all this.
848
00:53:00,970 --> 00:53:02,596
What I don't know
is why I'd believe anything
849
00:53:02,638 --> 00:53:03,639
you tell me now.
850
00:53:05,307 --> 00:53:08,560
[Chao] Already too many cop
in Chinatown.
851
00:53:08,602 --> 00:53:11,897
Fake money bring even more.
Bad for business.
852
00:53:11,939 --> 00:53:15,526
Give me a name right now,
or I'm walking out that door.
853
00:53:16,777 --> 00:53:18,154
I don't think you are.
854
00:53:18,654 --> 00:53:20,238
[cocks gun]
855
00:53:20,280 --> 00:53:21,824
[gunshot]
856
00:53:21,866 --> 00:53:24,160
[growls] Ah-ah-ah-ah.
857
00:53:24,200 --> 00:53:25,786
[Jack] Bad idea, cop.
858
00:53:25,828 --> 00:53:27,496
Bad idea.
859
00:53:27,538 --> 00:53:28,455
You set me up.
860
00:53:33,585 --> 00:53:37,589
As you say, Agent Lee,
new badge, new rules.
861
00:53:40,718 --> 00:53:42,011
-[grunts]
-[thuds]
862
00:53:51,478 --> 00:53:56,150
[chuckles] You know, Chao,
I have a confession to make.
863
00:53:57,860 --> 00:53:58,736
[intense music playing]
864
00:54:00,487 --> 00:54:04,449
I'm still pissed
about the fake cash.
865
00:54:04,491 --> 00:54:08,079
Jack, that's why
I paid you twice.
866
00:54:08,871 --> 00:54:11,582
I know. I know.
867
00:54:11,623 --> 00:54:13,542
But it's the principle
of the thing.
868
00:54:14,459 --> 00:54:16,170
Now you have principle?
869
00:54:16,212 --> 00:54:18,672
[gun cocks]
870
00:54:18,714 --> 00:54:19,924
Fuck me.
871
00:54:20,424 --> 00:54:21,257
[grunts]
872
00:54:22,384 --> 00:54:25,012
[blade swishes]
873
00:54:25,054 --> 00:54:28,557
[dramatic music playing]
874
00:54:28,599 --> 00:54:31,393
[rapping in a Chinese language]
60253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.