All language subtitles for Warrior_S03E01_Exactly the Wrong Time to Get Proud.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,967 [crowd chattering] 2 00:00:36,704 --> 00:00:39,540 [intense guitar chord] 3 00:00:43,084 --> 00:00:44,670 [slurps] 4 00:00:58,976 --> 00:01:00,477 Come here. 5 00:01:05,148 --> 00:01:06,525 You know me? 6 00:01:06,567 --> 00:01:07,818 Everyone knows you. 7 00:01:10,404 --> 00:01:12,280 You know Young Jun? 8 00:01:14,825 --> 00:01:16,744 Tell him it's time. 9 00:01:18,412 --> 00:01:20,372 Go. 10 00:01:26,754 --> 00:01:29,464 [steady, driving music] 11 00:01:47,649 --> 00:01:49,568 [man] What's going on here? 12 00:01:54,448 --> 00:01:56,199 [match strikes] 13 00:02:00,370 --> 00:02:01,956 Hey, how's it going? 14 00:02:07,920 --> 00:02:09,212 You guys seem to have wandered off 15 00:02:09,254 --> 00:02:10,589 Long Zii territory. 16 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 It's okay. 17 00:02:11,799 --> 00:02:14,342 We all get turned around now and then. 18 00:02:14,384 --> 00:02:16,470 I'd be happy to point you in the right direction. 19 00:02:16,511 --> 00:02:19,640 You're the one who's turned around, motherfucker. 20 00:02:19,681 --> 00:02:21,058 Wow, you escalated that pretty fast. 21 00:02:21,100 --> 00:02:22,893 Usually there's a little more repartee, 22 00:02:22,935 --> 00:02:24,895 a few zingers before the hatchets come out, you know? 23 00:02:24,937 --> 00:02:26,354 Walk away, asshole. 24 00:02:27,898 --> 00:02:30,943 We fought the ducks together for one day. 25 00:02:30,985 --> 00:02:32,861 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 26 00:02:32,903 --> 00:02:34,321 in Hop Wei territory? 27 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 That's against the treaty. 28 00:02:36,239 --> 00:02:39,994 And, you know, basic common sense. 29 00:02:40,035 --> 00:02:43,162 So take your molasses, get the fuck out of here, 30 00:02:43,204 --> 00:02:44,498 or I'll take it, 31 00:02:44,539 --> 00:02:46,249 and then you'll have to explain to Mai Ling 32 00:02:46,291 --> 00:02:50,295 how you lost your opium and got your asses kicked. 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 [clicks tongue] 34 00:02:52,923 --> 00:02:55,759 [dramatic string music] 35 00:02:57,011 --> 00:02:58,428 Huh. 36 00:03:00,848 --> 00:03:02,766 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,351 -Listen to me, you dumb fuck... -Two. 38 00:03:04,392 --> 00:03:06,020 -I don't know what you think is gonna happen here. -One. 39 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 -It's not gonna end well. -[grunts] 40 00:03:08,063 --> 00:03:10,189 [both yelling] 41 00:03:10,231 --> 00:03:13,110 [all grunting] 42 00:03:25,956 --> 00:03:27,457 -[bone snaps] -[screams] 43 00:03:44,349 --> 00:03:47,561 [all yelling] 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,821 [chickens cluck] 45 00:03:57,863 --> 00:04:00,741 [crowd chattering] 46 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 [footsteps approaching] 47 00:04:16,548 --> 00:04:18,133 -All right, let's go, boys! -Yeah! 48 00:04:18,175 --> 00:04:19,968 Let's go get 'em! 49 00:04:20,010 --> 00:04:21,720 Now, boys. Let's go! 50 00:04:21,762 --> 00:04:22,846 Come on. 51 00:04:26,433 --> 00:04:29,186 [both grunting] 52 00:04:33,982 --> 00:04:36,235 [yelling] 53 00:04:37,444 --> 00:04:40,655 [yells] 54 00:04:40,697 --> 00:04:43,533 [all yelling, grunting] 55 00:04:49,456 --> 00:04:50,791 [yelps] 56 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 [groans] 57 00:05:46,847 --> 00:05:48,807 [sighs] 58 00:05:48,849 --> 00:05:50,017 Hey, how's it going? 59 00:05:50,058 --> 00:05:51,392 You know there's a door right there. 60 00:05:51,434 --> 00:05:52,978 Shut up and help me up. 61 00:05:55,939 --> 00:05:57,316 [groans] 62 00:06:03,197 --> 00:06:05,824 [all yelling] 63 00:06:05,866 --> 00:06:08,743 [exciting music] 64 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 [intense tones] 65 00:07:11,098 --> 00:07:14,017 [muffled yelling] 66 00:07:22,109 --> 00:07:25,028 [both grunting] 67 00:07:27,155 --> 00:07:30,033 [sparse dramatic music] 68 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 [exhales] 69 00:07:42,337 --> 00:07:45,799 [breathing deeply] 70 00:07:49,428 --> 00:07:52,347 [both grunting] 71 00:07:53,890 --> 00:07:55,392 [gunshot] 72 00:07:55,434 --> 00:07:56,977 [crowd shouting] 73 00:07:57,018 --> 00:07:59,479 -[whistle blowing] -[O'Hara] San Francisco police! 74 00:07:59,520 --> 00:08:01,064 Stand down! 75 00:08:01,106 --> 00:08:03,984 [crowd shouting] 76 00:08:04,025 --> 00:08:05,444 [whistle blows] 77 00:08:05,484 --> 00:08:08,405 [suspenseful music] 78 00:08:09,739 --> 00:08:12,159 -Hey! -Get up! 79 00:08:12,200 --> 00:08:13,452 [people shouting in Chinese language] 80 00:08:13,493 --> 00:08:15,787 [whistle blowing] 81 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 [officer] Police! Hold your ground! Hold your ground! 82 00:08:19,333 --> 00:08:20,708 -Ah Sahm! -[gun cocks] 83 00:08:20,750 --> 00:08:22,836 Don't move. 84 00:08:22,877 --> 00:08:24,338 Put your hands where I can see 'em. 85 00:08:27,174 --> 00:08:29,801 It's not my hands you have to worry about. 86 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 Yeah? 87 00:08:31,428 --> 00:08:33,930 You think you can kick faster than a 12-gauge? 88 00:08:36,641 --> 00:08:38,393 They finally put this place back together, 89 00:08:38,435 --> 00:08:39,853 and you and the Long Zii are out here 90 00:08:39,894 --> 00:08:41,480 tearing it apart again. 91 00:08:41,520 --> 00:08:43,815 You're the one coming in here every day with an army of cops, 92 00:08:43,857 --> 00:08:45,108 busting heads. 93 00:08:45,150 --> 00:08:47,068 Because it's fucking chaos here. 94 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 Only since you cops started cracking down in Chinatown. 95 00:08:49,737 --> 00:08:51,448 Hey, I was here during that riot 96 00:08:51,490 --> 00:08:53,116 trying to keep your people safe. 97 00:08:53,158 --> 00:08:56,577 We don't need you to keep us safe. 98 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 We need you to stay the hell out of our business. 99 00:08:58,663 --> 00:08:59,998 Tong business. 100 00:09:00,040 --> 00:09:01,708 I mean every business the cops have shut down 101 00:09:01,749 --> 00:09:03,793 with these bullshit ordinances. 102 00:09:03,835 --> 00:09:05,586 People are starving. 103 00:09:05,628 --> 00:09:08,715 And how are your turf wars gonna feed them? 104 00:09:08,756 --> 00:09:10,842 -[gunshot] -Fuck's sake! 105 00:09:12,260 --> 00:09:13,345 Get the fuck out of here. 106 00:09:13,387 --> 00:09:16,139 [dramatic guitar music] 107 00:09:17,349 --> 00:09:18,975 Little shit. 108 00:09:20,810 --> 00:09:23,480 Stone, no shooting! We're pulling out. 109 00:09:23,522 --> 00:09:25,190 -What are you talking about? -Fight's over. 110 00:09:25,232 --> 00:09:26,733 We're not here to start it up again. 111 00:09:26,774 --> 00:09:29,486 -[whistle blows] -Come on! Let's fall back! 112 00:09:29,528 --> 00:09:31,738 Fuck, Bill. 113 00:09:31,779 --> 00:09:33,990 Something on your mind? 114 00:09:34,032 --> 00:09:35,658 Ever since the chief kicked it, 115 00:09:35,700 --> 00:09:37,911 you've had your eye on his damn job. 116 00:09:37,952 --> 00:09:41,081 And you're tying our fucking hands behind our backs. 117 00:09:41,122 --> 00:09:44,418 You sure you wanna speak to the new chief that way? 118 00:09:44,459 --> 00:09:45,502 You're not him yet. 119 00:09:54,928 --> 00:09:57,305 [theme music playing] 120 00:11:13,340 --> 00:11:14,757 [blade swishes] 121 00:11:31,774 --> 00:11:34,486 And where is Mr. Greer? Hmm? 122 00:11:35,736 --> 00:11:37,405 [man] Hey, Greer! 123 00:11:40,992 --> 00:11:42,202 Greer! 124 00:11:48,375 --> 00:11:51,252 [tense guitar music] 125 00:11:59,636 --> 00:12:01,179 Mr. Greer. 126 00:12:01,221 --> 00:12:03,139 So good to see you again. 127 00:12:06,809 --> 00:12:09,479 -100 for the lot? -As agreed. 128 00:12:11,648 --> 00:12:12,982 They look kinda old. 129 00:12:13,024 --> 00:12:14,901 100, you get old. 130 00:12:14,942 --> 00:12:16,903 200, you get new. 131 00:12:16,944 --> 00:12:19,364 I say this. You choose 100. 132 00:12:20,532 --> 00:12:22,116 I know what I chose. 133 00:12:22,158 --> 00:12:23,577 I just wanna make sure they work. 134 00:12:23,618 --> 00:12:25,662 I test all myself. 135 00:12:25,704 --> 00:12:27,163 Oh, yeah? 136 00:12:27,205 --> 00:12:29,374 And I'm supposed to take your word for it? 137 00:12:32,377 --> 00:12:33,961 [inhales deeply] 138 00:12:34,003 --> 00:12:35,714 [gun cocks] 139 00:12:35,754 --> 00:12:37,424 [sighs] Hey. 140 00:12:37,465 --> 00:12:40,051 "Hey" what? 141 00:12:40,093 --> 00:12:42,512 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 142 00:12:42,554 --> 00:12:44,723 [tense music] 143 00:12:44,763 --> 00:12:46,182 You got something to say? 144 00:12:48,767 --> 00:12:50,520 One... 145 00:12:50,562 --> 00:12:52,188 hundred... 146 00:12:52,230 --> 00:12:53,607 dollar. 147 00:12:57,151 --> 00:12:58,361 [laughs] 148 00:13:00,614 --> 00:13:03,408 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 149 00:13:07,828 --> 00:13:10,039 [mocking accent] "One hundred dollar." 150 00:13:10,081 --> 00:13:12,500 [laughs] 151 00:13:19,966 --> 00:13:21,635 Now get the fuck out of here. 152 00:13:37,984 --> 00:13:40,903 [crowd chattering] 153 00:13:48,119 --> 00:13:50,580 [speaking Cantonese] 154 00:13:55,251 --> 00:13:58,254 Used to be the Chinatown squad was a joke. 155 00:13:58,296 --> 00:14:00,214 Now they got half the police force cracking skulls. 156 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 It's all politics. 157 00:14:01,758 --> 00:14:03,802 Ducks are just trying to look tough before the election. 158 00:14:06,929 --> 00:14:08,139 Yeah, but why they gotta shut down 159 00:14:08,181 --> 00:14:09,724 all my favorite spots, though? 160 00:14:09,766 --> 00:14:11,768 I finally find a decent egg tart, 161 00:14:11,810 --> 00:14:14,479 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 162 00:14:14,521 --> 00:14:16,147 Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 163 00:14:16,189 --> 00:14:17,565 and we can't even retaliate 164 00:14:17,607 --> 00:14:19,066 because of all these damn bulls. 165 00:14:19,108 --> 00:14:22,696 We're losing protection money and we're losing guys. 166 00:14:22,737 --> 00:14:25,699 Either we find a way to dodge these ordinances 167 00:14:25,740 --> 00:14:27,283 -or we're fucked. -Yeah. 168 00:14:28,117 --> 00:14:30,995 [printing press clattering] 169 00:14:33,581 --> 00:14:36,125 [clattering stops] 170 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 Young Jun. 171 00:14:45,885 --> 00:14:47,846 I am, uh, honored. 172 00:14:47,887 --> 00:14:52,058 And I am, uh, pissed off. 173 00:14:52,099 --> 00:14:54,227 I'm only here because my men have come up empty-handed 174 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 two weeks in a row. 175 00:14:55,645 --> 00:14:58,064 I know, and I'm sorry, 176 00:14:58,105 --> 00:15:01,150 but the bulls shut us down twice in the last month. 177 00:15:01,192 --> 00:15:02,819 These are tough times for all of us. 178 00:15:02,861 --> 00:15:05,530 But that doesn't absolve us of our debts. 179 00:15:05,572 --> 00:15:08,991 I'm happy to pay for the protection, but... 180 00:15:09,033 --> 00:15:11,952 I don't see that we're protected now. 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Do you really wanna talk to me like that? 182 00:15:14,038 --> 00:15:16,207 I don't have the money to pay you. 183 00:15:16,249 --> 00:15:18,959 I'm just telling you how it is. 184 00:15:19,001 --> 00:15:20,086 Your father would've understood. 185 00:15:24,340 --> 00:15:26,050 My father isn't running things anymore. 186 00:15:26,092 --> 00:15:27,844 I am. 187 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 So if I were you, I'd leave him the fuck out of this conversation. 188 00:15:30,304 --> 00:15:31,765 If he could see you now... 189 00:15:31,806 --> 00:15:33,057 This fucking onion. 190 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Hey, let's-- 191 00:15:34,559 --> 00:15:37,061 let's let Hong handle this, huh? 192 00:15:37,103 --> 00:15:39,188 It's okay. You're the boss. 193 00:15:39,230 --> 00:15:41,691 You shouldn't be collecting anyway... 194 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 Boss. 195 00:15:47,614 --> 00:15:50,074 You better watch the way you fucking talk to me, old man. 196 00:16:02,837 --> 00:16:04,004 Handle it. 197 00:16:05,757 --> 00:16:08,426 Young Jun. Hey, hey. 198 00:16:08,468 --> 00:16:10,511 What the fuck was that? 199 00:16:10,553 --> 00:16:11,596 What? 200 00:16:11,638 --> 00:16:13,306 Getting in my way like that! 201 00:16:14,223 --> 00:16:15,516 You were beating on an old man. 202 00:16:15,558 --> 00:16:18,102 I was making a fucking point. 203 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 He disrespected me. 204 00:16:19,562 --> 00:16:21,397 You want respect, 205 00:16:21,439 --> 00:16:24,734 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 206 00:16:24,776 --> 00:16:27,528 Don't you ever challenge me in public again. 207 00:16:32,992 --> 00:16:34,869 [Kong Pak] It's getting dangerous out there. 208 00:16:34,911 --> 00:16:36,496 Fuck. 209 00:16:36,537 --> 00:16:38,790 The bulls are coming in larger numbers, 210 00:16:38,832 --> 00:16:42,126 shutting down businesses, damaging our property. 211 00:16:42,168 --> 00:16:44,378 Our unity might be the only weapon we have 212 00:16:44,420 --> 00:16:46,923 against this enemy. 213 00:16:46,965 --> 00:16:49,133 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 214 00:16:49,175 --> 00:16:51,761 a friendship with the Long Zii. 215 00:16:51,803 --> 00:16:54,806 But the truth is, the more tongs there are, 216 00:16:54,848 --> 00:16:57,224 the more we are divided. 217 00:16:57,266 --> 00:17:00,645 And so as you asked 218 00:17:00,687 --> 00:17:04,064 and under the terms you stipulated, 219 00:17:04,106 --> 00:17:08,235 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 220 00:17:14,617 --> 00:17:18,955 We pledge our blades, our blood, 221 00:17:18,997 --> 00:17:22,500 and our souls to the Long Zii and to its leader, 222 00:17:22,542 --> 00:17:23,960 Mai Ling. 223 00:17:32,343 --> 00:17:33,887 Kong Pak. 224 00:17:42,520 --> 00:17:44,981 After leading a tong for so long, 225 00:17:45,023 --> 00:17:47,025 I'm sure this was not an easy decision. 226 00:17:48,234 --> 00:17:50,152 It wasn't. 227 00:17:50,194 --> 00:17:53,031 But when you're given no choice, 228 00:17:53,072 --> 00:17:55,324 the choice becomes clear. 229 00:17:55,366 --> 00:17:58,160 [soft tense music] 230 00:18:00,580 --> 00:18:03,416 Li Yong tells me you're a great warrior... 231 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 And an honorable man. 232 00:18:09,964 --> 00:18:12,508 I hope you will sit on my council with the elders. 233 00:18:18,097 --> 00:18:19,640 It would be my honor. 234 00:18:27,314 --> 00:18:28,649 Well, then... 235 00:18:34,072 --> 00:18:36,532 Welcome to the Long Zii. 236 00:18:59,555 --> 00:19:02,516 [bells chiming] 237 00:19:10,524 --> 00:19:13,027 [man] I am Irish. Dublin-born. 238 00:19:13,069 --> 00:19:15,613 And it pains me, as I'm sure it does 239 00:19:15,655 --> 00:19:18,532 everyone on this council, to be unable 240 00:19:18,574 --> 00:19:20,910 to hire Irish labor. 241 00:19:20,952 --> 00:19:23,621 But with lumber prices bleeding me dry, 242 00:19:23,663 --> 00:19:25,498 I just don't have the margins. 243 00:19:26,874 --> 00:19:29,376 If you don't have the margins to pay a living wage, 244 00:19:29,418 --> 00:19:31,211 you're doing something wrong. 245 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 It's a wage the Chinese can live on. 246 00:19:33,422 --> 00:19:36,092 A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 247 00:19:36,134 --> 00:19:37,677 Mr. Leary, we've been through this. 248 00:19:37,718 --> 00:19:39,386 If you would simply study the economics-- 249 00:19:39,428 --> 00:19:41,139 I understand the economics. 250 00:19:41,179 --> 00:19:43,641 Well, then why don't you explain them to me? 251 00:19:43,683 --> 00:19:46,393 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 252 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 [mild titters] 253 00:19:50,397 --> 00:19:51,858 [scoffs] 254 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 I'll give you a number. 255 00:19:55,611 --> 00:19:57,697 25,000. 256 00:19:57,738 --> 00:19:59,365 What's that? 257 00:19:59,406 --> 00:20:01,742 That's how many chinks there are in this city. 258 00:20:03,119 --> 00:20:04,745 And not a single damn one of them can vote. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,207 -Now... -[knocks on table] 260 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 Do you happen to know 261 00:20:10,376 --> 00:20:13,004 how many Irish there are in San Francisco? 262 00:20:13,046 --> 00:20:14,380 [man] I have no idea. 263 00:20:14,421 --> 00:20:16,841 Well, Mr. Buckley does. 264 00:20:16,883 --> 00:20:19,426 He's got that special election to win. 265 00:20:19,468 --> 00:20:22,513 And I got 30,000 votes he needs to do it. 266 00:20:22,555 --> 00:20:24,015 How many votes do you have? 267 00:20:24,057 --> 00:20:25,933 [man] Mr. Leary, you've been on this council long enough 268 00:20:25,975 --> 00:20:28,811 to know we all want the Chinese gone, but given-- 269 00:20:28,853 --> 00:20:30,688 But that won't stop you all 270 00:20:30,730 --> 00:20:32,272 from making every last buck you can 271 00:20:32,314 --> 00:20:33,816 while they're still here. 272 00:20:33,858 --> 00:20:37,235 If I could show you what I am paying for steel and lumber-- 273 00:20:37,277 --> 00:20:38,863 So negotiate with your suppliers! 274 00:20:38,905 --> 00:20:40,531 You think I haven't? It's all I do! 275 00:20:40,573 --> 00:20:42,033 Enough. 276 00:20:42,075 --> 00:20:43,701 We're going round in circles. 277 00:20:43,743 --> 00:20:45,452 [laughs] 278 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 That's because no one ever says anything new. 279 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Welcome to politics, Mr. Leary. 280 00:20:50,249 --> 00:20:52,001 Now, I move to adjourn. 281 00:20:52,043 --> 00:20:53,502 Seconded. 282 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 Fuck. 283 00:20:56,130 --> 00:20:57,548 [O'Hara] I've got seniority. 284 00:20:57,590 --> 00:21:00,384 And Flannagan himself recommended me for the position 285 00:21:00,426 --> 00:21:01,594 before he passed. 286 00:21:01,635 --> 00:21:03,596 So what's Mr. Buckley waiting for? 287 00:21:03,637 --> 00:21:05,223 He needs a police chief, doesn't he? 288 00:21:05,264 --> 00:21:08,184 I think he's just sorting himself out. 289 00:21:08,226 --> 00:21:11,979 He's focused on keeping his own job right now. 290 00:21:12,021 --> 00:21:13,689 He practically gave you the keys to the city 291 00:21:13,731 --> 00:21:15,649 when you arrested that swordsman. 292 00:21:15,691 --> 00:21:18,611 It will happen, and when it does, 293 00:21:18,652 --> 00:21:20,905 I will be out of Chinatown for good. 294 00:21:20,947 --> 00:21:23,866 [soft music] 295 00:21:25,159 --> 00:21:26,535 I miss you. 296 00:21:29,956 --> 00:21:31,749 I miss my family. 297 00:21:36,129 --> 00:21:37,337 Please come home. 298 00:21:40,758 --> 00:21:42,093 [children chattering] 299 00:21:42,135 --> 00:21:44,428 -[clattering] -[glass shatters] 300 00:21:44,470 --> 00:21:46,931 Get out of Chinatown, and we can talk about it. 301 00:21:54,272 --> 00:21:57,524 [Lucy] Molly. Michael. Cut it out right now. 302 00:21:59,860 --> 00:22:01,195 Some whiskey, Bill? 303 00:22:03,948 --> 00:22:05,323 Thank you. 304 00:22:08,452 --> 00:22:09,912 And how did that go? 305 00:22:11,122 --> 00:22:12,915 Okay, I think. 306 00:22:15,960 --> 00:22:17,170 [sighs] 307 00:22:17,211 --> 00:22:19,880 And the chief job? 308 00:22:19,922 --> 00:22:21,882 Any day now. Excellent. 309 00:22:23,634 --> 00:22:25,511 Well, you have a wonderful family, 310 00:22:25,552 --> 00:22:27,221 but it's a large one. 311 00:22:27,263 --> 00:22:29,431 And I would love to get these people out of my house. 312 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 [laughs] 313 00:22:31,475 --> 00:22:33,644 [Lucy] Michael, stop doing that to your sister. 314 00:22:33,686 --> 00:22:35,855 Molly, look after your brother. 315 00:22:36,897 --> 00:22:38,691 [Ah Sahm] Headed back to Sonoma? 316 00:22:38,732 --> 00:22:41,652 Just a weekend trip. 317 00:22:41,694 --> 00:22:43,361 So is someone running the place while you're gone, 318 00:22:43,403 --> 00:22:45,114 or is it on the honor system? 319 00:22:46,157 --> 00:22:48,784 Chao will keep an eye on things. 320 00:22:48,826 --> 00:22:50,953 -Chao? -Mm-hmm. 321 00:22:52,788 --> 00:22:55,833 Yeah, and who is keeping an eye on him? 322 00:23:00,671 --> 00:23:02,840 Feels like you're gone more than you're here these days. 323 00:23:02,882 --> 00:23:04,217 Miss me? 324 00:23:06,260 --> 00:23:08,595 Things are getting worse out there. 325 00:23:08,637 --> 00:23:10,764 I'm of no use to you right now. 326 00:23:14,894 --> 00:23:16,937 How's the shoulder? 327 00:23:16,979 --> 00:23:20,482 Mm, I'm starting to be able to move it again. 328 00:23:21,650 --> 00:23:23,110 How are things at the Hop Wei? 329 00:23:23,152 --> 00:23:24,237 Not great. 330 00:23:25,071 --> 00:23:26,239 And Young Jun? 331 00:23:30,450 --> 00:23:33,204 Doesn't take a lot to set him off these days. 332 00:23:33,246 --> 00:23:35,122 Doing what I can to keep him on point. 333 00:23:35,164 --> 00:23:37,166 If Young Jun can't find his way as a leader, 334 00:23:37,208 --> 00:23:38,959 there's nothing you can do about it. 335 00:23:39,001 --> 00:23:41,962 Some things are beyond even your control. 336 00:23:42,004 --> 00:23:44,422 Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 337 00:23:45,549 --> 00:23:47,885 There's plenty of room in the carriage. 338 00:23:47,927 --> 00:23:49,387 [chuckles] 339 00:23:49,427 --> 00:23:52,306 [tense music] 340 00:24:06,444 --> 00:24:08,364 Mai Ling. 341 00:24:08,406 --> 00:24:10,783 Mr. Buckley. 342 00:24:10,824 --> 00:24:13,286 How goes the campaign? 343 00:24:13,327 --> 00:24:15,329 Running for a position I already have, 344 00:24:15,371 --> 00:24:17,873 it's a tricky business. 345 00:24:17,915 --> 00:24:19,166 You mean democracy. 346 00:24:19,208 --> 00:24:20,667 Politics. 347 00:24:20,709 --> 00:24:23,129 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 348 00:24:23,170 --> 00:24:25,131 I'm sure. 349 00:24:25,172 --> 00:24:27,049 You know, if it helps, 350 00:24:27,091 --> 00:24:29,593 and old Chinese philosopher once said, 351 00:24:29,635 --> 00:24:31,262 "No one is ever defeated 352 00:24:31,304 --> 00:24:33,973 until defeat has been accepted as reality." 353 00:24:34,014 --> 00:24:36,267 Thank you. It doesn't. 354 00:24:37,643 --> 00:24:39,686 You caused quite a fracas the other day. 355 00:24:39,728 --> 00:24:42,189 [chuckles] It was a misunderstanding. 356 00:24:42,231 --> 00:24:45,567 You were making a move into Hop Wei territory. 357 00:24:45,609 --> 00:24:47,361 I'm keeping the police off your back 358 00:24:47,403 --> 00:24:49,363 as per our arrangement, 359 00:24:49,405 --> 00:24:50,823 but expanding your operations 360 00:24:50,864 --> 00:24:52,366 was never part of the agreement. 361 00:24:52,408 --> 00:24:54,827 Then I'll change our agreement. 362 00:24:54,868 --> 00:24:56,620 You offered me some Chinese wisdom. 363 00:24:56,662 --> 00:24:59,457 I will offer you some American. 364 00:24:59,497 --> 00:25:00,958 Benjamin Franklin said, 365 00:25:01,000 --> 00:25:03,127 "Necessity never made a good bargain." 366 00:25:03,169 --> 00:25:05,421 You might think you have me at a disadvantage 367 00:25:05,463 --> 00:25:08,590 with that incriminating photograph, 368 00:25:08,632 --> 00:25:10,592 but there's only so far you can push me 369 00:25:10,634 --> 00:25:14,263 before I decide your leverage isn't worth the price. 370 00:25:15,973 --> 00:25:18,309 No more moves. 371 00:25:18,351 --> 00:25:22,438 No more violence of any kind until after the election. 372 00:25:22,480 --> 00:25:23,856 Understood. 373 00:25:25,065 --> 00:25:27,401 Believe me, 374 00:25:27,443 --> 00:25:30,029 the Long Zii greatly value our relationship 375 00:25:30,070 --> 00:25:32,072 with the mayor of San Francisco. 376 00:25:37,077 --> 00:25:39,205 For your campaign. 377 00:25:42,582 --> 00:25:45,378 If the glad-handing ever gets to be too much, 378 00:25:46,253 --> 00:25:47,963 just do what I do. 379 00:25:49,089 --> 00:25:51,591 Imagine your knife in their throat. 380 00:25:56,638 --> 00:25:59,433 [lively Irish fiddle music] 381 00:26:06,148 --> 00:26:08,901 Here you go, boys. 382 00:26:08,942 --> 00:26:10,944 We closed our tab. 383 00:26:10,986 --> 00:26:12,863 This round's on me. 384 00:26:12,905 --> 00:26:14,448 Charity? 385 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 It's just a round, Killy. 386 00:26:17,201 --> 00:26:21,163 Wouldn't need your round if we were working. 387 00:26:21,205 --> 00:26:23,457 I thought the idea of you joining the city council 388 00:26:23,499 --> 00:26:26,502 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 389 00:26:26,544 --> 00:26:28,586 What the fuck do you think I'm doing? 390 00:26:29,796 --> 00:26:31,382 You think I like sitting 'round a table 391 00:26:31,424 --> 00:26:33,759 with those fat fucks talking down to me? 392 00:26:35,177 --> 00:26:38,222 I can't just force them to write new laws. 393 00:26:39,014 --> 00:26:40,558 Listen. 394 00:26:41,559 --> 00:26:43,810 It's like anything else, right? 395 00:26:43,852 --> 00:26:45,187 You find the pressure points, 396 00:26:45,229 --> 00:26:46,855 and then you dig your thumbs in. 397 00:26:47,814 --> 00:26:49,567 These things take time. 398 00:26:49,607 --> 00:26:51,527 Ooh, careful there. 399 00:26:51,569 --> 00:26:55,406 You're even starting to sound like a politician. 400 00:26:55,448 --> 00:26:56,949 You're an asshole when you're drunk, Killy. 401 00:26:57,824 --> 00:26:59,826 And a cunt when I'm sober. 402 00:26:59,868 --> 00:27:02,829 [laughter] 403 00:27:05,291 --> 00:27:07,251 Whiskey, three glasses. 404 00:27:07,293 --> 00:27:09,503 -Anything else? -That's all. 405 00:27:09,545 --> 00:27:12,423 [sighs] What time is it? 406 00:27:12,465 --> 00:27:13,966 Bedtime. 407 00:27:14,007 --> 00:27:15,593 Earn your keep, baby. 408 00:27:15,633 --> 00:27:17,470 [clattering and crashing] 409 00:27:17,511 --> 00:27:18,596 [piano keys clash] 410 00:27:18,636 --> 00:27:19,805 Hey! 411 00:27:21,056 --> 00:27:22,516 You all right? I'm all right. I'm all right. 412 00:27:22,558 --> 00:27:25,311 -[men grunting] -Hey! Come here. 413 00:27:25,352 --> 00:27:27,480 [glass shatters] 414 00:27:27,521 --> 00:27:28,897 [all grunting] 415 00:27:28,939 --> 00:27:30,149 Hey! 416 00:27:31,484 --> 00:27:34,236 -[glass shatters] -Get the fuck off me! 417 00:27:34,278 --> 00:27:36,530 Hey, what are you doing? He's robbing me! 418 00:27:36,572 --> 00:27:38,157 It's nine drinks between the two of you, 419 00:27:38,198 --> 00:27:39,617 plus everything you broke. 420 00:27:39,657 --> 00:27:41,368 He didn't pay for his fucking drinks. 421 00:27:41,410 --> 00:27:42,453 So take that up with him! [groans] 422 00:27:42,495 --> 00:27:45,872 Now, I see you in here again, 423 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 424 00:27:47,916 --> 00:27:49,460 What? 425 00:27:49,502 --> 00:27:50,336 Just go. 426 00:27:52,588 --> 00:27:54,881 -Asshole! -My hero. 427 00:27:58,302 --> 00:28:01,388 [breathing heavily] 428 00:28:01,430 --> 00:28:04,141 Just keeping the peace. 429 00:28:04,183 --> 00:28:05,434 [high-pitched ringing] 430 00:28:05,476 --> 00:28:08,270 -Richard? -[breathing heavily] 431 00:28:08,312 --> 00:28:11,190 [soft tense music] 432 00:28:17,530 --> 00:28:18,822 Bad one? 433 00:28:19,697 --> 00:28:21,950 Um, not--not too bad. 434 00:28:34,588 --> 00:28:37,550 [crowd chattering] 435 00:28:37,591 --> 00:28:40,469 [steady upbeat music] 436 00:28:41,803 --> 00:28:42,971 [grunts] 437 00:28:44,014 --> 00:28:45,765 What the fuck is this? 438 00:28:58,028 --> 00:29:00,947 Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 439 00:29:00,989 --> 00:29:02,949 The Long Zii use these. 440 00:29:02,991 --> 00:29:04,284 And you make it for them. 441 00:29:04,326 --> 00:29:06,036 I didn't make this. 442 00:29:06,078 --> 00:29:07,454 But you do deal with them. 443 00:29:07,496 --> 00:29:09,582 -Hatchets? -The Long Zii. 444 00:29:10,749 --> 00:29:12,668 I deal with a lot of people. 445 00:29:12,710 --> 00:29:13,919 Hmm. 446 00:29:16,088 --> 00:29:19,007 You sit here drinking like you're one of us, 447 00:29:19,049 --> 00:29:22,720 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 448 00:29:22,761 --> 00:29:24,888 Or I might save your life. 449 00:29:26,348 --> 00:29:28,267 Your father understood the value 450 00:29:28,308 --> 00:29:30,810 of an independent contractor with his ear to the streets. 451 00:29:30,852 --> 00:29:34,814 My father valued loyalty above all. 452 00:29:34,856 --> 00:29:36,567 And so do I. 453 00:29:40,237 --> 00:29:43,949 At some point, you're gonna have to choose a side. 454 00:29:43,990 --> 00:29:46,868 [tense music] 455 00:29:48,454 --> 00:29:49,996 [grunts] 456 00:29:55,586 --> 00:29:58,589 You know, Zing said the exact same thing to me. 457 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 Ask for my help, and I will happily give it. 458 00:30:06,012 --> 00:30:07,805 But don't threaten me. 459 00:30:09,266 --> 00:30:10,768 Doesn't work. 460 00:30:19,777 --> 00:30:22,237 -Something up? -I don't trust him. 461 00:30:22,279 --> 00:30:25,157 It's Chao. You pay and he delivers. 462 00:30:25,198 --> 00:30:27,451 And that's what you trust. 463 00:30:27,493 --> 00:30:29,119 Cause and effect, right? 464 00:30:29,161 --> 00:30:30,454 It's very Buddhist. 465 00:30:30,496 --> 00:30:32,205 You a Buddhist? 466 00:30:32,247 --> 00:30:33,999 Fuck no. 467 00:30:34,040 --> 00:30:35,875 [laughing] Come on, boss. 468 00:30:35,917 --> 00:30:38,962 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 469 00:30:39,004 --> 00:30:40,547 [chuckles] 470 00:30:41,674 --> 00:30:43,091 Hey. 471 00:30:54,520 --> 00:30:57,606 -What was that? -Just the new boss flexing. 472 00:30:57,648 --> 00:30:59,608 Think he's starting to get paranoid. 473 00:30:59,650 --> 00:31:01,151 This business about Mai Ling 474 00:31:01,193 --> 00:31:02,736 being your sister isn't helping matters. 475 00:31:02,778 --> 00:31:03,987 I mean, what'd you think would happen? 476 00:31:04,029 --> 00:31:06,072 I just didn't figure she would tell him. 477 00:31:06,114 --> 00:31:07,783 It was a cold and reckless 478 00:31:07,825 --> 00:31:10,494 and ultimately brilliant move on her part. 479 00:31:10,536 --> 00:31:12,120 Classic Mai Ling. 480 00:31:12,162 --> 00:31:13,831 I think he's still worried about it. 481 00:31:13,871 --> 00:31:15,374 He should be. 482 00:31:17,042 --> 00:31:18,877 Chao, I am loyal to the tong. 483 00:31:18,918 --> 00:31:21,087 You crossed the salt to find her. 484 00:31:21,129 --> 00:31:22,506 And she ordered my death. 485 00:31:23,507 --> 00:31:26,051 -Family can be complicated. -[sighs] 486 00:31:26,092 --> 00:31:27,761 -Look, if you ask me... -I didn't. 487 00:31:27,803 --> 00:31:30,263 I don't see you moving against your own sister, 488 00:31:30,305 --> 00:31:32,140 and neither does Young Jun. 489 00:31:32,182 --> 00:31:33,517 You've gotta keep an eye on him. 490 00:31:33,559 --> 00:31:35,894 He's not his father. 491 00:31:35,935 --> 00:31:39,189 He goes off the wrong way, he could bring down the whole tong. 492 00:31:39,231 --> 00:31:41,608 We might not have to wait that long. 493 00:31:41,650 --> 00:31:43,485 The bulls are bleeding us dry. 494 00:31:43,527 --> 00:31:45,278 We don't have the chop to pay for our molasses, 495 00:31:45,320 --> 00:31:47,781 and now Happy Jack won't release the product. 496 00:31:47,823 --> 00:31:49,366 None of which reflects well on the new boss. 497 00:31:49,408 --> 00:31:50,992 I get it. Hmm. 498 00:31:56,081 --> 00:31:58,542 I may be able to help. 499 00:31:59,209 --> 00:32:01,169 Yeah? 500 00:32:01,211 --> 00:32:03,672 I delivered some shooters to these guys on the docks. 501 00:32:03,714 --> 00:32:06,049 While I was there, I saw cash. 502 00:32:06,091 --> 00:32:07,384 Piles of it. 503 00:32:07,426 --> 00:32:08,802 We're not thieves, Chao. 504 00:32:08,844 --> 00:32:11,929 Now is exactly the wrong time to get proud. 505 00:32:11,971 --> 00:32:15,183 Now is the time to adapt or die. 506 00:32:24,818 --> 00:32:26,111 Sergeant O'Hara. 507 00:32:28,614 --> 00:32:29,989 May I have a moment? 508 00:32:31,157 --> 00:32:34,077 Of course, Mr. Mayor. 509 00:32:43,503 --> 00:32:45,547 [Buckley] I know you've been waiting for news 510 00:32:45,589 --> 00:32:47,841 ever since Chief Flannagan passed away, 511 00:32:47,883 --> 00:32:49,760 and I appreciate your patience. 512 00:32:49,802 --> 00:32:51,595 Of course, sir. 513 00:32:51,637 --> 00:32:55,891 I know conventional wisdom has you next in line for chief. 514 00:32:55,933 --> 00:32:57,559 [chuckles] 515 00:32:57,601 --> 00:33:02,147 But based on a number of extenuating factors... 516 00:33:03,440 --> 00:33:06,067 I'm afraid I've had to go another way. 517 00:33:06,109 --> 00:33:08,320 Another way? 518 00:33:08,361 --> 00:33:10,614 I expect you to be a professional about this. 519 00:33:19,289 --> 00:33:21,708 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 520 00:33:21,750 --> 00:33:23,961 our new chief of police. 521 00:33:24,002 --> 00:33:25,295 Sergeant. 522 00:33:29,549 --> 00:33:31,217 I'm sorry. 523 00:33:31,259 --> 00:33:32,552 Who the hell is this? 524 00:33:32,594 --> 00:33:35,722 Chief Atwood comes to us from New York City, 525 00:33:35,764 --> 00:33:37,140 where he was extremely successful 526 00:33:37,182 --> 00:33:39,726 in bringing to bear his military experience, 527 00:33:39,768 --> 00:33:42,813 as well as the law, to clean up their Chinatown. 528 00:33:42,855 --> 00:33:44,815 San Francisco is nothing like New York. 529 00:33:44,857 --> 00:33:46,316 No. 530 00:33:46,358 --> 00:33:50,069 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 531 00:33:50,612 --> 00:33:52,071 [scoffs] 532 00:33:52,113 --> 00:33:55,575 Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 533 00:33:55,617 --> 00:33:58,453 I'm sure he'd like to get started right away. 534 00:33:58,495 --> 00:34:01,373 [tense music] 535 00:34:09,548 --> 00:34:11,550 That job was mine. 536 00:34:11,591 --> 00:34:13,510 Only in your mind. 537 00:34:15,804 --> 00:34:17,931 I'm facing an election, 538 00:34:17,973 --> 00:34:19,975 and a significant pillar of my platform 539 00:34:20,017 --> 00:34:22,310 is bringing order to Chinatown. 540 00:34:22,352 --> 00:34:24,229 And that riot left our citizens shaken, 541 00:34:24,270 --> 00:34:25,647 wondering how vulnerable they are 542 00:34:25,689 --> 00:34:27,649 to savage foreigners living in their midst. 543 00:34:27,691 --> 00:34:30,360 And I am the one who brought order to that riot. 544 00:34:30,402 --> 00:34:31,737 Maybe. 545 00:34:31,778 --> 00:34:33,947 But I would argue that the entire thing happened 546 00:34:33,989 --> 00:34:35,991 because you failed to transport a single prisoner-- 547 00:34:36,033 --> 00:34:38,785 the man who murdered our mayor, I might add. 548 00:34:38,827 --> 00:34:40,328 It's not as simple as that, and you know it. 549 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 The voters don't want excuses. 550 00:34:41,788 --> 00:34:42,998 They want results. 551 00:34:43,040 --> 00:34:44,958 And Atwood gets results. 552 00:34:45,000 --> 00:34:46,418 He will tear Chinatown apart 553 00:34:46,459 --> 00:34:48,253 and put the fear of God into those heathens. 554 00:34:48,294 --> 00:34:50,881 He's an outsider. These are my men. 555 00:34:50,923 --> 00:34:52,841 You can't expect them to just follow him. 556 00:34:52,883 --> 00:34:54,927 He brought some of his own men from New York. 557 00:34:54,968 --> 00:34:57,470 The rest will take their cues from you, 558 00:34:57,512 --> 00:34:59,138 and if you can't deliver those cues, 559 00:34:59,180 --> 00:35:00,766 you can deliver me your resignation 560 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 by the end of the day. 561 00:35:03,184 --> 00:35:04,728 -Sergeant. -[scoffs] 562 00:35:05,896 --> 00:35:08,774 [steady music] 563 00:35:17,908 --> 00:35:19,868 [workers chattering] 564 00:35:19,910 --> 00:35:21,369 [horse whinnies] 565 00:36:07,248 --> 00:36:08,959 I've been waiting for you. 566 00:36:09,001 --> 00:36:11,753 I come as early as I can. 567 00:36:11,795 --> 00:36:13,421 -Oh! -[laughs] 568 00:36:13,463 --> 00:36:14,840 [speaking Cantonese] 569 00:36:21,138 --> 00:36:22,347 Mm! 570 00:36:27,352 --> 00:36:28,394 Come inside. 571 00:36:34,233 --> 00:36:37,487 You see black on wall? 572 00:36:37,529 --> 00:36:39,698 This from fire. 573 00:36:39,739 --> 00:36:41,158 You remember riot? 574 00:36:42,241 --> 00:36:44,703 After the mayor die, 575 00:36:44,744 --> 00:36:46,454 many fire. 576 00:36:46,496 --> 00:36:47,747 Yes. 577 00:36:47,789 --> 00:36:49,708 That was a horrible time. 578 00:36:50,709 --> 00:36:52,919 But Chinese people work hard. 579 00:36:52,961 --> 00:36:55,547 Build back their home, hmm? 580 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 It should never have happened. 581 00:36:57,465 --> 00:37:00,719 Well, they did kill the mayor. 582 00:37:00,760 --> 00:37:02,804 Frannie! 583 00:37:02,846 --> 00:37:05,724 [tense music] 584 00:37:10,062 --> 00:37:13,065 Very sad what happen to your mayor. 585 00:37:13,106 --> 00:37:15,859 Maybe a Chinese man kill him. 586 00:37:15,901 --> 00:37:17,569 Maybe not. 587 00:37:19,905 --> 00:37:21,656 There bad Chinese people 588 00:37:21,698 --> 00:37:25,535 and maybe bad white people too, no? 589 00:37:26,953 --> 00:37:30,456 But most of us good, 590 00:37:30,498 --> 00:37:32,000 right? 591 00:37:33,334 --> 00:37:35,628 -Of course. -Of course. 592 00:37:38,173 --> 00:37:39,507 This way! 593 00:37:53,188 --> 00:37:55,356 Please meet Mai Ling. 594 00:37:55,398 --> 00:37:58,693 Very successful businesswoman in Chinatown. 595 00:38:00,904 --> 00:38:02,572 Oh, my. 596 00:38:02,614 --> 00:38:04,241 She's really beautiful. 597 00:38:04,281 --> 00:38:05,909 Thank you. 598 00:38:05,951 --> 00:38:07,702 So are you. 599 00:38:07,744 --> 00:38:10,663 Would you like to come inside and have some tea? 600 00:38:10,705 --> 00:38:12,749 I've just finished renovating, 601 00:38:12,791 --> 00:38:16,419 and it's been ages since I've had any guests. 602 00:38:16,461 --> 00:38:18,922 You speak like an American. 603 00:38:18,964 --> 00:38:20,298 [chuckles] 604 00:38:20,339 --> 00:38:21,925 When in Rome. 605 00:38:23,593 --> 00:38:25,720 Please. Come in. 606 00:38:36,856 --> 00:38:40,777 [Mai Ling] I was forced into marriage with a very powerful warlord. 607 00:38:40,819 --> 00:38:43,362 He was cruel to me. 608 00:38:43,404 --> 00:38:44,990 And there was nowhere in China I could run 609 00:38:45,031 --> 00:38:47,117 where he wouldn't find me. 610 00:38:47,159 --> 00:38:51,704 And so I started secretly bringing weapons from his home 611 00:38:51,746 --> 00:38:54,082 to the market and selling them. 612 00:38:54,124 --> 00:38:56,751 He had so many. Never missed them. 613 00:38:56,793 --> 00:38:58,544 And eventually, I had enough money 614 00:38:58,586 --> 00:39:00,255 for a ticket to America. 615 00:39:01,506 --> 00:39:03,258 My Lord. 616 00:39:05,302 --> 00:39:08,305 What would he have done if he had caught you? 617 00:39:08,346 --> 00:39:09,973 He would have killed me. 618 00:39:11,183 --> 00:39:13,268 Oh, but if I had stayed, 619 00:39:13,310 --> 00:39:16,104 he would have eventually killed me anyway. 620 00:39:17,272 --> 00:39:18,982 Or I would have killed myself. 621 00:39:20,608 --> 00:39:23,862 And now you have men working for you. 622 00:39:26,698 --> 00:39:29,701 I have to imagine there were almost no opportunities 623 00:39:29,742 --> 00:39:31,368 for a Chinese woman here. 624 00:39:31,410 --> 00:39:33,621 It's really very impressive. 625 00:39:33,663 --> 00:39:35,707 How did you do it? 626 00:39:35,748 --> 00:39:38,084 Well, I just have one rule, really. 627 00:39:38,126 --> 00:39:42,421 But it's-- it's served me well. 628 00:39:42,463 --> 00:39:43,589 Be smarter. 629 00:39:44,465 --> 00:39:46,968 Than whom? 630 00:39:47,010 --> 00:39:48,053 Than the men. 631 00:39:48,094 --> 00:39:50,180 [soft music] 632 00:39:50,222 --> 00:39:52,431 [laughs] 633 00:39:52,473 --> 00:39:55,393 [laughter] 634 00:40:00,899 --> 00:40:03,360 [birds singing] 635 00:40:09,824 --> 00:40:13,203 Thank you for having us in your home. 636 00:40:13,245 --> 00:40:15,705 It was so inspiring to hear your story. 637 00:40:15,747 --> 00:40:18,499 We're having a small reception in a few days. 638 00:40:18,541 --> 00:40:20,293 Just some close friends. 639 00:40:20,335 --> 00:40:24,047 But I think they would love to hear your story. 640 00:40:24,089 --> 00:40:26,091 And it would be such a unique opportunity 641 00:40:26,132 --> 00:40:27,633 for people to meet 642 00:40:27,675 --> 00:40:31,054 a truly exceptional Chinese woman 643 00:40:31,096 --> 00:40:32,805 who has overcome so much. 644 00:40:36,017 --> 00:40:38,311 You're inviting me to your home? 645 00:40:38,353 --> 00:40:39,645 Yes. 646 00:40:39,687 --> 00:40:41,647 And I insist you come. 647 00:40:41,689 --> 00:40:43,691 The details are on the card. 648 00:40:43,733 --> 00:40:45,610 Goodbye. 649 00:40:45,651 --> 00:40:47,028 Goodbye. 650 00:40:52,409 --> 00:40:53,576 [doors slam] 651 00:40:55,328 --> 00:40:57,414 Chao did well. 652 00:40:57,455 --> 00:41:00,333 That group was much better than the last one. 653 00:41:00,375 --> 00:41:02,835 Our new house is already paying dividends. 654 00:41:06,756 --> 00:41:08,174 You disapprove. 655 00:41:09,467 --> 00:41:11,219 I just don't like the way they look at you. 656 00:41:11,261 --> 00:41:13,554 They are fascinated with us. 657 00:41:15,181 --> 00:41:17,309 If I can gain their trust, 658 00:41:17,350 --> 00:41:20,145 I can make them see us as people to do business with. 659 00:41:21,687 --> 00:41:23,356 Chinatown is getting smaller. 660 00:41:23,398 --> 00:41:25,691 We need to expand beyond it. 661 00:41:26,734 --> 00:41:29,154 Out in the pond, not everyone hates us. 662 00:41:31,281 --> 00:41:33,741 They'll never treat us as equals. 663 00:41:33,783 --> 00:41:34,993 No. 664 00:41:35,034 --> 00:41:37,829 But the ducks are greedy. 665 00:41:37,870 --> 00:41:41,082 And our money is as good as anyone else's. 666 00:41:52,344 --> 00:41:54,137 Does it still hurt? 667 00:41:54,179 --> 00:41:56,348 Not so much. 668 00:41:56,389 --> 00:41:58,808 I move fine, no? 669 00:41:58,850 --> 00:42:01,227 Yes, you do. 670 00:42:05,064 --> 00:42:08,734 By the way, I think I may have found another property. 671 00:42:08,776 --> 00:42:11,779 Just a few miles from here. 672 00:42:11,821 --> 00:42:13,906 Another one? 673 00:42:13,948 --> 00:42:15,867 We could help more girls. 674 00:42:16,742 --> 00:42:19,245 Maybe I buy it with you. 675 00:42:19,287 --> 00:42:21,664 If you want to, yes. 676 00:42:23,500 --> 00:42:25,835 It's very nice here. 677 00:42:25,877 --> 00:42:26,836 With you. 678 00:42:26,878 --> 00:42:28,838 Yeah? 679 00:42:28,880 --> 00:42:31,132 Well, maybe you should consider staying longer. 680 00:42:31,174 --> 00:42:34,427 Longer? How long? 681 00:42:34,469 --> 00:42:36,304 Always. 682 00:42:37,889 --> 00:42:39,182 Always? 683 00:42:39,224 --> 00:42:41,309 Why not? 684 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 You're here so much these days as it is. 685 00:42:44,354 --> 00:42:48,066 Hmm. I have business in Chinatown. 686 00:42:48,107 --> 00:42:49,692 This is better business. 687 00:42:49,734 --> 00:42:52,404 [breathes deeply] 688 00:42:52,445 --> 00:42:55,114 Maybe it's time to think about a change. 689 00:42:55,156 --> 00:42:56,574 Huh? 690 00:42:59,411 --> 00:43:00,828 Maybe. 691 00:43:07,001 --> 00:43:09,837 [dramatic percussive music] 692 00:43:29,899 --> 00:43:32,110 [breathing heavily] 693 00:43:44,872 --> 00:43:46,916 [Kong Pak] You're getting slow in your old age. 694 00:43:51,212 --> 00:43:52,547 You want some company? 695 00:43:54,591 --> 00:43:56,884 -You sure you're up for it? -[laughs] 696 00:43:57,927 --> 00:44:00,388 I'm sure I'm not. 697 00:44:00,430 --> 00:44:03,516 My ribs still remember the last time you hit me. 698 00:44:03,558 --> 00:44:05,518 Mm-hmm. 699 00:44:05,560 --> 00:44:07,270 I have a better idea. 700 00:44:13,943 --> 00:44:16,404 Look, you know if I had the choice, 701 00:44:16,446 --> 00:44:18,697 I would not have joined the Long Zii. 702 00:44:18,739 --> 00:44:21,075 But I have to say, if nothing else, 703 00:44:22,452 --> 00:44:24,496 it's nice to be your brother in arms again. 704 00:44:24,537 --> 00:44:27,206 It's been too long since we fought on the same side. 705 00:44:27,248 --> 00:44:29,083 I agree, brother. 706 00:44:29,125 --> 00:44:30,335 Our friendship kept the peace 707 00:44:30,376 --> 00:44:31,628 between our tongs for many years. 708 00:44:31,669 --> 00:44:33,671 Yes, it did. 709 00:44:33,712 --> 00:44:36,174 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 710 00:44:36,215 --> 00:44:37,925 [chuckles] 711 00:44:37,967 --> 00:44:39,636 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 712 00:44:39,676 --> 00:44:41,137 than they were yesterday. 713 00:44:41,179 --> 00:44:42,721 Maybe. 714 00:44:42,763 --> 00:44:44,890 But Ah Sahm is no less dangerous. 715 00:44:44,932 --> 00:44:47,018 Don't worry about Ah Sahm. 716 00:44:47,059 --> 00:44:48,853 The beauty of no longer being the head of a tong 717 00:44:48,894 --> 00:44:50,771 is that I don't worry about anything. 718 00:44:51,981 --> 00:44:53,525 I leave that to you. 719 00:44:57,487 --> 00:44:58,821 [glasses clink] 720 00:45:05,036 --> 00:45:06,871 You know, 721 00:45:08,164 --> 00:45:09,748 we all believed you would take over 722 00:45:09,790 --> 00:45:12,502 when Long Zii died. 723 00:45:12,544 --> 00:45:15,296 Wasn't that your understanding with the old man? 724 00:45:15,338 --> 00:45:17,089 [tense music] 725 00:45:17,131 --> 00:45:18,591 Mai Ling has done more for the tong 726 00:45:18,633 --> 00:45:20,426 than I ever could have. 727 00:45:22,428 --> 00:45:23,638 I'm not a leader. 728 00:45:29,394 --> 00:45:30,978 To Long Zii. 729 00:45:36,192 --> 00:45:37,527 To the Long Zii. 730 00:45:44,617 --> 00:45:47,495 -[laughter] -Are you kidding me? 731 00:45:47,537 --> 00:45:50,498 [laughter and chatter] 732 00:45:50,540 --> 00:45:53,418 [lively music playing] 733 00:46:11,852 --> 00:46:15,856 Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 734 00:46:15,898 --> 00:46:18,693 In case, you know, you ever wanna come back. 735 00:46:21,446 --> 00:46:23,030 I could really use you, 736 00:46:23,072 --> 00:46:26,117 what with this new chief and all. 737 00:46:26,158 --> 00:46:28,703 I thought you were supposed to be the new chief. 738 00:46:28,745 --> 00:46:30,663 I thought so too. 739 00:46:30,705 --> 00:46:33,583 Mr. Buckley felt otherwise. 740 00:46:36,001 --> 00:46:37,336 I'm sorry, Bill. 741 00:46:39,756 --> 00:46:41,424 But I'm not coming back. 742 00:46:42,550 --> 00:46:44,260 Now you sound like my wife. 743 00:46:47,388 --> 00:46:49,098 She's still at her sister's? 744 00:46:51,643 --> 00:46:54,895 The plan was, I was gonna be chief 745 00:46:54,937 --> 00:46:58,983 and out of Chinatown, and she'd come home. 746 00:46:59,024 --> 00:47:02,445 Now, I have no idea how to get her back. 747 00:47:02,487 --> 00:47:04,322 Bill. 748 00:47:04,363 --> 00:47:06,073 It's bad enough you drink for free. 749 00:47:06,115 --> 00:47:07,283 If you start recruiting, 750 00:47:07,325 --> 00:47:08,867 I'm gonna have to break your legs. 751 00:47:09,744 --> 00:47:12,163 Yes, ma'am. [laughs] 752 00:47:12,204 --> 00:47:14,499 Do I need to worry about you? 753 00:47:14,540 --> 00:47:16,125 No more than usual. 754 00:47:16,167 --> 00:47:17,376 Good. 755 00:47:23,215 --> 00:47:25,050 That's a good woman you've got there. 756 00:47:25,092 --> 00:47:26,719 Sweet as stolen honey. 757 00:47:27,637 --> 00:47:30,264 But she can ride the rough string. 758 00:47:30,306 --> 00:47:32,600 [exhales sharply] Right. 759 00:47:32,642 --> 00:47:35,269 I assume that was you agreeing with me. 760 00:47:35,311 --> 00:47:37,563 [chuckles] 761 00:47:37,605 --> 00:47:39,273 I'll be seeing you. 762 00:47:39,315 --> 00:47:41,818 [groans] 763 00:47:41,858 --> 00:47:44,028 [exhales] 764 00:47:45,196 --> 00:47:47,615 She'll come back, Bill. 765 00:47:47,657 --> 00:47:49,742 Just give her time. 766 00:47:49,784 --> 00:47:51,744 That's what she said about you. 767 00:47:51,786 --> 00:47:53,830 [soft dramatic music] 768 00:47:53,870 --> 00:47:56,582 Turns out, you're both idiots. 769 00:48:07,218 --> 00:48:09,387 What's this? 770 00:48:09,428 --> 00:48:11,764 Those are your new lumber prices. 771 00:48:13,224 --> 00:48:15,393 I paid Sanderson a visit last night. 772 00:48:16,811 --> 00:48:18,145 What'd you do to him? 773 00:48:18,187 --> 00:48:19,896 [both grunt] 774 00:48:19,938 --> 00:48:22,692 I negotiated. 775 00:48:22,734 --> 00:48:25,110 And now you have the margins to hire Irish labor. 776 00:48:27,488 --> 00:48:29,156 He'll honor these numbers? 777 00:48:29,198 --> 00:48:31,033 He will. 778 00:48:33,786 --> 00:48:36,414 They don't completely bridge the gap, 779 00:48:36,455 --> 00:48:40,125 but they do give me room to maneuver. 780 00:48:40,167 --> 00:48:44,963 You understand your men will be working alongside the Chinese. 781 00:48:45,005 --> 00:48:46,674 Will they agree to that? 782 00:48:46,716 --> 00:48:48,217 How many men? 783 00:48:49,218 --> 00:48:50,636 15. 784 00:48:52,722 --> 00:48:53,972 20. 785 00:48:56,975 --> 00:48:58,185 Done. 786 00:48:58,227 --> 00:49:00,979 [steady music] 787 00:49:21,793 --> 00:49:23,168 Good evening. 788 00:49:23,210 --> 00:49:25,797 What the fuck is this? 789 00:49:25,838 --> 00:49:28,215 Watch out. 790 00:49:28,257 --> 00:49:29,966 Watch out for what, motherfucker? 791 00:49:30,008 --> 00:49:31,093 Huh? [groans] 792 00:49:31,135 --> 00:49:32,386 That. 793 00:49:32,428 --> 00:49:35,431 [all grunting] 794 00:49:35,473 --> 00:49:38,350 [driving guitar music] 795 00:49:41,395 --> 00:49:42,313 -Hey, you! -[gun cocks] 796 00:49:42,354 --> 00:49:45,232 [all grunting] 797 00:49:49,278 --> 00:49:50,613 Oh. 798 00:49:50,655 --> 00:49:51,781 [man] Hey, asshole. 799 00:49:51,823 --> 00:49:53,157 -[gun cocks] -Think you're gonna rob us? 800 00:49:53,198 --> 00:49:54,742 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 801 00:49:54,784 --> 00:49:56,285 [gunshot] 802 00:49:56,327 --> 00:49:58,036 [groaning] 803 00:49:58,078 --> 00:50:01,081 [man] Oh, God! [screaming] 804 00:50:01,123 --> 00:50:03,208 [grunts] 805 00:50:03,250 --> 00:50:06,420 [wheezing] 806 00:50:07,588 --> 00:50:08,881 You get what you pay for. 807 00:50:11,717 --> 00:50:12,635 So where's this money? 808 00:50:17,807 --> 00:50:20,100 -It was right here. -Are you kidding me? 809 00:50:20,142 --> 00:50:23,019 [tense music] 810 00:50:52,633 --> 00:50:54,134 I don't see any money, Chao. 811 00:50:56,345 --> 00:50:58,430 What the hell is this? 812 00:51:02,727 --> 00:51:03,978 Something better. 813 00:51:05,813 --> 00:51:08,024 The fuck are you talking about? 814 00:51:09,358 --> 00:51:13,069 You know, my father always said, 815 00:51:13,111 --> 00:51:15,823 the best way to make money... 816 00:51:15,865 --> 00:51:18,034 is to make money. 817 00:51:25,875 --> 00:51:28,711 [NITEMRKT's "Bag That Bao (Mandarin Version)"] 818 00:51:28,753 --> 00:51:31,672 [steady hip-hop music] 819 00:51:38,804 --> 00:51:40,598 -[blade swishes] -♪ Bag that bao ♪ 820 00:51:40,639 --> 00:51:42,349 ♪ Bag that bao ♪ 821 00:51:42,391 --> 00:51:43,976 ♪ Bag that bao ♪ 822 00:51:44,018 --> 00:51:45,394 ♪ Bag that bao ♪ 823 00:51:45,436 --> 00:51:48,104 [rapping in Mandarin] 824 00:52:26,602 --> 00:52:27,812 ♪ See you later ♪ 825 00:52:27,853 --> 00:52:31,356 [rapping in Mandarin] 826 00:52:31,398 --> 00:52:33,025 ♪ Bag that bao ♪ 827 00:52:33,067 --> 00:52:34,652 ♪ Bag that bao ♪ 828 00:52:34,693 --> 00:52:36,236 ♪ Bag that bao ♪ 829 00:52:36,278 --> 00:52:37,780 ♪ Bag that bao ♪ 830 00:52:37,822 --> 00:52:40,658 [rapping in Mandarin] 55982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.