Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:07,967
[crowd chattering]
2
00:00:36,704 --> 00:00:39,540
[intense guitar chord]
3
00:00:43,084 --> 00:00:44,670
[slurps]
4
00:00:58,976 --> 00:01:00,477
Come here.
5
00:01:05,148 --> 00:01:06,525
You know me?
6
00:01:06,567 --> 00:01:07,818
Everyone knows you.
7
00:01:10,404 --> 00:01:12,280
You know Young Jun?
8
00:01:14,825 --> 00:01:16,744
Tell him it's time.
9
00:01:18,412 --> 00:01:20,372
Go.
10
00:01:26,754 --> 00:01:29,464
[steady, driving music]
11
00:01:47,649 --> 00:01:49,568
[man] What's going on here?
12
00:01:54,448 --> 00:01:56,199
[match strikes]
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,956
Hey, how's it going?
14
00:02:07,920 --> 00:02:09,212
You guys seem to have
wandered off
15
00:02:09,254 --> 00:02:10,589
Long Zii territory.
16
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
It's okay.
17
00:02:11,799 --> 00:02:14,342
We all get turned around
now and then.
18
00:02:14,384 --> 00:02:16,470
I'd be happy to point you
in the right direction.
19
00:02:16,511 --> 00:02:19,640
You're the one who's
turned around, motherfucker.
20
00:02:19,681 --> 00:02:21,058
Wow, you escalated that
pretty fast.
21
00:02:21,100 --> 00:02:22,893
Usually there's
a little more repartee,
22
00:02:22,935 --> 00:02:24,895
a few zingers
before the hatchets come out,
you know?
23
00:02:24,937 --> 00:02:26,354
Walk away, asshole.
24
00:02:27,898 --> 00:02:30,943
We fought the ducks together
for one day.
25
00:02:30,985 --> 00:02:32,861
Now Mai Ling thinks she can
just set up opium dens
26
00:02:32,903 --> 00:02:34,321
in Hop Wei territory?
27
00:02:34,362 --> 00:02:36,197
That's against the treaty.
28
00:02:36,239 --> 00:02:39,994
And, you know,
basic common sense.
29
00:02:40,035 --> 00:02:43,162
So take your molasses,
get the fuck out of here,
30
00:02:43,204 --> 00:02:44,498
or I'll take it,
31
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
and then you'll have to explain
to Mai Ling
32
00:02:46,291 --> 00:02:50,295
how you lost your opium
and got your asses kicked.
33
00:02:50,337 --> 00:02:51,421
[clicks tongue]
34
00:02:52,923 --> 00:02:55,759
[dramatic string music]
35
00:02:57,011 --> 00:02:58,428
Huh.
36
00:03:00,848 --> 00:03:02,766
Still gonna feed you
that hatchet in three seconds.
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,351
-Listen to me,
you dumb fuck...
-Two.
38
00:03:04,392 --> 00:03:06,020
-I don't know what you think
is gonna happen here.
-One.
39
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
-It's not gonna end well.
-[grunts]
40
00:03:08,063 --> 00:03:10,189
[both yelling]
41
00:03:10,231 --> 00:03:13,110
[all grunting]
42
00:03:25,956 --> 00:03:27,457
-[bone snaps]
-[screams]
43
00:03:44,349 --> 00:03:47,561
[all yelling]
44
00:03:56,570 --> 00:03:57,821
[chickens cluck]
45
00:03:57,863 --> 00:04:00,741
[crowd chattering]
46
00:04:13,253 --> 00:04:16,506
[footsteps approaching]
47
00:04:16,548 --> 00:04:18,133
-All right, let's go, boys!
-Yeah!
48
00:04:18,175 --> 00:04:19,968
Let's go get 'em!
49
00:04:20,010 --> 00:04:21,720
Now, boys. Let's go!
50
00:04:21,762 --> 00:04:22,846
Come on.
51
00:04:26,433 --> 00:04:29,186
[both grunting]
52
00:04:33,982 --> 00:04:36,235
[yelling]
53
00:04:37,444 --> 00:04:40,655
[yells]
54
00:04:40,697 --> 00:04:43,533
[all yelling, grunting]
55
00:04:49,456 --> 00:04:50,791
[yelps]
56
00:05:44,886 --> 00:05:46,805
[groans]
57
00:05:46,847 --> 00:05:48,807
[sighs]
58
00:05:48,849 --> 00:05:50,017
Hey, how's it going?
59
00:05:50,058 --> 00:05:51,392
You know there's a door
right there.
60
00:05:51,434 --> 00:05:52,978
Shut up and help me up.
61
00:05:55,939 --> 00:05:57,316
[groans]
62
00:06:03,197 --> 00:06:05,824
[all yelling]
63
00:06:05,866 --> 00:06:08,743
[exciting music]
64
00:07:08,095 --> 00:07:11,056
[intense tones]
65
00:07:11,098 --> 00:07:14,017
[muffled yelling]
66
00:07:22,109 --> 00:07:25,028
[both grunting]
67
00:07:27,155 --> 00:07:30,033
[sparse dramatic music]
68
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
[exhales]
69
00:07:42,337 --> 00:07:45,799
[breathing deeply]
70
00:07:49,428 --> 00:07:52,347
[both grunting]
71
00:07:53,890 --> 00:07:55,392
[gunshot]
72
00:07:55,434 --> 00:07:56,977
[crowd shouting]
73
00:07:57,018 --> 00:07:59,479
-[whistle blowing]
-[O'Hara] San Francisco police!
74
00:07:59,520 --> 00:08:01,064
Stand down!
75
00:08:01,106 --> 00:08:03,984
[crowd shouting]
76
00:08:04,025 --> 00:08:05,444
[whistle blows]
77
00:08:05,484 --> 00:08:08,405
[suspenseful music]
78
00:08:09,739 --> 00:08:12,159
-Hey!
-Get up!
79
00:08:12,200 --> 00:08:13,452
[people shouting
in Chinese language]
80
00:08:13,493 --> 00:08:15,787
[whistle blowing]
81
00:08:15,829 --> 00:08:19,291
[officer] Police!
Hold your ground!
Hold your ground!
82
00:08:19,333 --> 00:08:20,708
-Ah Sahm!
-[gun cocks]
83
00:08:20,750 --> 00:08:22,836
Don't move.
84
00:08:22,877 --> 00:08:24,338
Put your hands
where I can see 'em.
85
00:08:27,174 --> 00:08:29,801
It's not my hands
you have to worry about.
86
00:08:29,843 --> 00:08:31,386
Yeah?
87
00:08:31,428 --> 00:08:33,930
You think you can kick
faster than a 12-gauge?
88
00:08:36,641 --> 00:08:38,393
They finally put this place
back together,
89
00:08:38,435 --> 00:08:39,853
and you and the Long Zii
are out here
90
00:08:39,894 --> 00:08:41,480
tearing it apart again.
91
00:08:41,520 --> 00:08:43,815
You're the one coming in here
every day with an army of cops,
92
00:08:43,857 --> 00:08:45,108
busting heads.
93
00:08:45,150 --> 00:08:47,068
Because it's fucking chaos
here.
94
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
Only since you cops started
cracking down in Chinatown.
95
00:08:49,737 --> 00:08:51,448
Hey, I was here
during that riot
96
00:08:51,490 --> 00:08:53,116
trying to keep
your people safe.
97
00:08:53,158 --> 00:08:56,577
We don't need you
to keep us safe.
98
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
We need you to stay the hell
out of our business.
99
00:08:58,663 --> 00:08:59,998
Tong business.
100
00:09:00,040 --> 00:09:01,708
I mean every business
the cops have shut down
101
00:09:01,749 --> 00:09:03,793
with these bullshit ordinances.
102
00:09:03,835 --> 00:09:05,586
People are starving.
103
00:09:05,628 --> 00:09:08,715
And how are your turf wars
gonna feed them?
104
00:09:08,756 --> 00:09:10,842
-[gunshot]
-Fuck's sake!
105
00:09:12,260 --> 00:09:13,345
Get the fuck out of here.
106
00:09:13,387 --> 00:09:16,139
[dramatic guitar music]
107
00:09:17,349 --> 00:09:18,975
Little shit.
108
00:09:20,810 --> 00:09:23,480
Stone, no shooting!
We're pulling out.
109
00:09:23,522 --> 00:09:25,190
-What are you talking about?
-Fight's over.
110
00:09:25,232 --> 00:09:26,733
We're not here
to start it up again.
111
00:09:26,774 --> 00:09:29,486
-[whistle blows]
-Come on! Let's fall back!
112
00:09:29,528 --> 00:09:31,738
Fuck, Bill.
113
00:09:31,779 --> 00:09:33,990
Something on your mind?
114
00:09:34,032 --> 00:09:35,658
Ever since
the chief kicked it,
115
00:09:35,700 --> 00:09:37,911
you've had your eye
on his damn job.
116
00:09:37,952 --> 00:09:41,081
And you're tying our fucking
hands behind our backs.
117
00:09:41,122 --> 00:09:44,418
You sure you wanna speak
to the new chief that way?
118
00:09:44,459 --> 00:09:45,502
You're not him yet.
119
00:09:54,928 --> 00:09:57,305
[theme music playing]
120
00:11:13,340 --> 00:11:14,757
[blade swishes]
121
00:11:31,774 --> 00:11:34,486
And where is Mr. Greer? Hmm?
122
00:11:35,736 --> 00:11:37,405
[man] Hey, Greer!
123
00:11:40,992 --> 00:11:42,202
Greer!
124
00:11:48,375 --> 00:11:51,252
[tense guitar music]
125
00:11:59,636 --> 00:12:01,179
Mr. Greer.
126
00:12:01,221 --> 00:12:03,139
So good to see you again.
127
00:12:06,809 --> 00:12:09,479
-100 for the lot?
-As agreed.
128
00:12:11,648 --> 00:12:12,982
They look kinda old.
129
00:12:13,024 --> 00:12:14,901
100, you get old.
130
00:12:14,942 --> 00:12:16,903
200, you get new.
131
00:12:16,944 --> 00:12:19,364
I say this. You choose 100.
132
00:12:20,532 --> 00:12:22,116
I know what I chose.
133
00:12:22,158 --> 00:12:23,577
I just wanna make sure
they work.
134
00:12:23,618 --> 00:12:25,662
I test all myself.
135
00:12:25,704 --> 00:12:27,163
Oh, yeah?
136
00:12:27,205 --> 00:12:29,374
And I'm supposed to take
your word for it?
137
00:12:32,377 --> 00:12:33,961
[inhales deeply]
138
00:12:34,003 --> 00:12:35,714
[gun cocks]
139
00:12:35,754 --> 00:12:37,424
[sighs]
Hey.
140
00:12:37,465 --> 00:12:40,051
"Hey" what?
141
00:12:40,093 --> 00:12:42,512
Think anyone's gonna miss
one uppity Chinaman?
142
00:12:42,554 --> 00:12:44,723
[tense music]
143
00:12:44,763 --> 00:12:46,182
You got something to say?
144
00:12:48,767 --> 00:12:50,520
One...
145
00:12:50,562 --> 00:12:52,188
hundred...
146
00:12:52,230 --> 00:12:53,607
dollar.
147
00:12:57,151 --> 00:12:58,361
[laughs]
148
00:13:00,614 --> 00:13:03,408
You're one ballsy Chinaman,
I'll give you that.
149
00:13:07,828 --> 00:13:10,039
[mocking accent]
"One hundred dollar."
150
00:13:10,081 --> 00:13:12,500
[laughs]
151
00:13:19,966 --> 00:13:21,635
Now get the fuck out of here.
152
00:13:37,984 --> 00:13:40,903
[crowd chattering]
153
00:13:48,119 --> 00:13:50,580
[speaking Cantonese]
154
00:13:55,251 --> 00:13:58,254
Used to be the Chinatown squad
was a joke.
155
00:13:58,296 --> 00:14:00,214
Now they got half the police
force cracking skulls.
156
00:14:00,256 --> 00:14:01,716
It's all politics.
157
00:14:01,758 --> 00:14:03,802
Ducks are just trying to look
tough before the election.
158
00:14:06,929 --> 00:14:08,139
Yeah, but why
they gotta shut down
159
00:14:08,181 --> 00:14:09,724
all my favorite spots, though?
160
00:14:09,766 --> 00:14:11,768
I finally find
a decent egg tart,
161
00:14:11,810 --> 00:14:14,479
and bang,
Mr. Gaoyuan is gone, man.
162
00:14:14,521 --> 00:14:16,147
Meanwhile, Mai Ling breaks
the treaty
163
00:14:16,189 --> 00:14:17,565
and we can't even retaliate
164
00:14:17,607 --> 00:14:19,066
because of all
these damn bulls.
165
00:14:19,108 --> 00:14:22,696
We're losing protection money
and we're losing guys.
166
00:14:22,737 --> 00:14:25,699
Either we find a way
to dodge these ordinances
167
00:14:25,740 --> 00:14:27,283
-or we're fucked.
-Yeah.
168
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
[printing press clattering]
169
00:14:33,581 --> 00:14:36,125
[clattering stops]
170
00:14:43,424 --> 00:14:45,009
Young Jun.
171
00:14:45,885 --> 00:14:47,846
I am, uh, honored.
172
00:14:47,887 --> 00:14:52,058
And I am, uh, pissed off.
173
00:14:52,099 --> 00:14:54,227
I'm only here because my men
have come up empty-handed
174
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
two weeks in a row.
175
00:14:55,645 --> 00:14:58,064
I know, and I'm sorry,
176
00:14:58,105 --> 00:15:01,150
but the bulls shut us down
twice in the last month.
177
00:15:01,192 --> 00:15:02,819
These are tough times
for all of us.
178
00:15:02,861 --> 00:15:05,530
But that doesn't absolve us
of our debts.
179
00:15:05,572 --> 00:15:08,991
I'm happy to pay
for the protection, but...
180
00:15:09,033 --> 00:15:11,952
I don't see
that we're protected now.
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Do you really wanna talk
to me like that?
182
00:15:14,038 --> 00:15:16,207
I don't have the money
to pay you.
183
00:15:16,249 --> 00:15:18,959
I'm just telling you how it is.
184
00:15:19,001 --> 00:15:20,086
Your father would've
understood.
185
00:15:24,340 --> 00:15:26,050
My father isn't
running things anymore.
186
00:15:26,092 --> 00:15:27,844
I am.
187
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
So if I were you, I'd leave him
the fuck out
of this conversation.
188
00:15:30,304 --> 00:15:31,765
If he could see you now...
189
00:15:31,806 --> 00:15:33,057
This fucking onion.
190
00:15:33,099 --> 00:15:34,517
Hey, let's--
191
00:15:34,559 --> 00:15:37,061
let's let Hong handle this,
huh?
192
00:15:37,103 --> 00:15:39,188
It's okay. You're the boss.
193
00:15:39,230 --> 00:15:41,691
You shouldn't be collecting
anyway...
194
00:15:44,861 --> 00:15:47,572
Boss.
195
00:15:47,614 --> 00:15:50,074
You better watch the way
you fucking talk to me,
old man.
196
00:16:02,837 --> 00:16:04,004
Handle it.
197
00:16:05,757 --> 00:16:08,426
Young Jun. Hey, hey.
198
00:16:08,468 --> 00:16:10,511
What the fuck was that?
199
00:16:10,553 --> 00:16:11,596
What?
200
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
Getting in my way like that!
201
00:16:14,223 --> 00:16:15,516
You were beating
on an old man.
202
00:16:15,558 --> 00:16:18,102
I was making a fucking point.
203
00:16:18,144 --> 00:16:19,520
He disrespected me.
204
00:16:19,562 --> 00:16:21,397
You want respect,
205
00:16:21,439 --> 00:16:24,734
you're not gonna get it by
flying off the fucking handle.
206
00:16:24,776 --> 00:16:27,528
Don't you ever challenge me
in public again.
207
00:16:32,992 --> 00:16:34,869
[Kong Pak] It's getting
dangerous out there.
208
00:16:34,911 --> 00:16:36,496
Fuck.
209
00:16:36,537 --> 00:16:38,790
The bulls are coming
in larger numbers,
210
00:16:38,832 --> 00:16:42,126
shutting down businesses,
damaging our property.
211
00:16:42,168 --> 00:16:44,378
Our unity might be
the only weapon we have
212
00:16:44,420 --> 00:16:46,923
against this enemy.
213
00:16:46,965 --> 00:16:49,133
The Jiang Yao Tong
has always enjoyed
214
00:16:49,175 --> 00:16:51,761
a friendship with the Long Zii.
215
00:16:51,803 --> 00:16:54,806
But the truth is,
the more tongs there are,
216
00:16:54,848 --> 00:16:57,224
the more we are divided.
217
00:16:57,266 --> 00:17:00,645
And so as you asked
218
00:17:00,687 --> 00:17:04,064
and under the terms
you stipulated,
219
00:17:04,106 --> 00:17:08,235
the Jiang Yao Tong are honored
to become part of the Long Zii.
220
00:17:14,617 --> 00:17:18,955
We pledge our blades,
our blood,
221
00:17:18,997 --> 00:17:22,500
and our souls to the Long Zii
and to its leader,
222
00:17:22,542 --> 00:17:23,960
Mai Ling.
223
00:17:32,343 --> 00:17:33,887
Kong Pak.
224
00:17:42,520 --> 00:17:44,981
After leading a tong
for so long,
225
00:17:45,023 --> 00:17:47,025
I'm sure this was not
an easy decision.
226
00:17:48,234 --> 00:17:50,152
It wasn't.
227
00:17:50,194 --> 00:17:53,031
But when you're given
no choice,
228
00:17:53,072 --> 00:17:55,324
the choice becomes clear.
229
00:17:55,366 --> 00:17:58,160
[soft tense music]
230
00:18:00,580 --> 00:18:03,416
Li Yong tells me
you're a great warrior...
231
00:18:05,501 --> 00:18:07,628
And an honorable man.
232
00:18:09,964 --> 00:18:12,508
I hope you will sit
on my council with the elders.
233
00:18:18,097 --> 00:18:19,640
It would be my honor.
234
00:18:27,314 --> 00:18:28,649
Well, then...
235
00:18:34,072 --> 00:18:36,532
Welcome to the Long Zii.
236
00:18:59,555 --> 00:19:02,516
[bells chiming]
237
00:19:10,524 --> 00:19:13,027
[man] I am Irish. Dublin-born.
238
00:19:13,069 --> 00:19:15,613
And it pains me,
as I'm sure it does
239
00:19:15,655 --> 00:19:18,532
everyone on this council,
to be unable
240
00:19:18,574 --> 00:19:20,910
to hire Irish labor.
241
00:19:20,952 --> 00:19:23,621
But with lumber prices
bleeding me dry,
242
00:19:23,663 --> 00:19:25,498
I just don't have the margins.
243
00:19:26,874 --> 00:19:29,376
If you don't have the margins
to pay a living wage,
244
00:19:29,418 --> 00:19:31,211
you're doing something wrong.
245
00:19:31,253 --> 00:19:33,380
It's a wage
the Chinese can live on.
246
00:19:33,422 --> 00:19:36,092
A dog could live on it too,
but that doesn't make it right.
247
00:19:36,134 --> 00:19:37,677
Mr. Leary,
we've been through this.
248
00:19:37,718 --> 00:19:39,386
If you would simply study
the economics--
249
00:19:39,428 --> 00:19:41,139
I understand the economics.
250
00:19:41,179 --> 00:19:43,641
Well, then why don't you
explain them to me?
251
00:19:43,683 --> 00:19:46,393
Because clearly, we're seeing
the numbers differently.
252
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
[mild titters]
253
00:19:50,397 --> 00:19:51,858
[scoffs]
254
00:19:53,609 --> 00:19:55,569
I'll give you a number.
255
00:19:55,611 --> 00:19:57,697
25,000.
256
00:19:57,738 --> 00:19:59,365
What's that?
257
00:19:59,406 --> 00:20:01,742
That's how many chinks
there are in this city.
258
00:20:03,119 --> 00:20:04,745
And not a single damn one
of them can vote.
259
00:20:07,081 --> 00:20:09,207
-Now...
-[knocks on table]
260
00:20:09,249 --> 00:20:10,334
Do you happen to know
261
00:20:10,376 --> 00:20:13,004
how many Irish there are
in San Francisco?
262
00:20:13,046 --> 00:20:14,380
[man] I have no idea.
263
00:20:14,421 --> 00:20:16,841
Well, Mr. Buckley does.
264
00:20:16,883 --> 00:20:19,426
He's got that special election
to win.
265
00:20:19,468 --> 00:20:22,513
And I got 30,000 votes he needs
to do it.
266
00:20:22,555 --> 00:20:24,015
How many votes do you have?
267
00:20:24,057 --> 00:20:25,933
[man] Mr. Leary, you've been
on this council long enough
268
00:20:25,975 --> 00:20:28,811
to know we all want
the Chinese gone, but given--
269
00:20:28,853 --> 00:20:30,688
But that won't stop you all
270
00:20:30,730 --> 00:20:32,272
from making
every last buck you can
271
00:20:32,314 --> 00:20:33,816
while they're still here.
272
00:20:33,858 --> 00:20:37,235
If I could show you what I am
paying for steel and lumber--
273
00:20:37,277 --> 00:20:38,863
So negotiate
with your suppliers!
274
00:20:38,905 --> 00:20:40,531
You think I haven't?
It's all I do!
275
00:20:40,573 --> 00:20:42,033
Enough.
276
00:20:42,075 --> 00:20:43,701
We're going round in circles.
277
00:20:43,743 --> 00:20:45,452
[laughs]
278
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
That's because no one ever says
anything new.
279
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
Welcome to politics,
Mr. Leary.
280
00:20:50,249 --> 00:20:52,001
Now, I move to adjourn.
281
00:20:52,043 --> 00:20:53,502
Seconded.
282
00:20:53,544 --> 00:20:54,962
Fuck.
283
00:20:56,130 --> 00:20:57,548
[O'Hara] I've got seniority.
284
00:20:57,590 --> 00:21:00,384
And Flannagan himself
recommended me for the position
285
00:21:00,426 --> 00:21:01,594
before he passed.
286
00:21:01,635 --> 00:21:03,596
So what's Mr. Buckley
waiting for?
287
00:21:03,637 --> 00:21:05,223
He needs a police chief,
doesn't he?
288
00:21:05,264 --> 00:21:08,184
I think he's just
sorting himself out.
289
00:21:08,226 --> 00:21:11,979
He's focused on keeping
his own job right now.
290
00:21:12,021 --> 00:21:13,689
He practically gave you
the keys to the city
291
00:21:13,731 --> 00:21:15,649
when you arrested
that swordsman.
292
00:21:15,691 --> 00:21:18,611
It will happen,
and when it does,
293
00:21:18,652 --> 00:21:20,905
I will be out of Chinatown
for good.
294
00:21:20,947 --> 00:21:23,866
[soft music]
295
00:21:25,159 --> 00:21:26,535
I miss you.
296
00:21:29,956 --> 00:21:31,749
I miss my family.
297
00:21:36,129 --> 00:21:37,337
Please come home.
298
00:21:40,758 --> 00:21:42,093
[children chattering]
299
00:21:42,135 --> 00:21:44,428
-[clattering]
-[glass shatters]
300
00:21:44,470 --> 00:21:46,931
Get out of Chinatown,
and we can talk about it.
301
00:21:54,272 --> 00:21:57,524
[Lucy] Molly. Michael.
Cut it out right now.
302
00:21:59,860 --> 00:22:01,195
Some whiskey, Bill?
303
00:22:03,948 --> 00:22:05,323
Thank you.
304
00:22:08,452 --> 00:22:09,912
And how did that go?
305
00:22:11,122 --> 00:22:12,915
Okay, I think.
306
00:22:15,960 --> 00:22:17,170
[sighs]
307
00:22:17,211 --> 00:22:19,880
And the chief job?
308
00:22:19,922 --> 00:22:21,882
Any day now.
Excellent.
309
00:22:23,634 --> 00:22:25,511
Well, you have
a wonderful family,
310
00:22:25,552 --> 00:22:27,221
but it's a large one.
311
00:22:27,263 --> 00:22:29,431
And I would love to get
these people out of my house.
312
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
[laughs]
313
00:22:31,475 --> 00:22:33,644
[Lucy] Michael, stop doing that
to your sister.
314
00:22:33,686 --> 00:22:35,855
Molly, look after your brother.
315
00:22:36,897 --> 00:22:38,691
[Ah Sahm] Headed back
to Sonoma?
316
00:22:38,732 --> 00:22:41,652
Just a weekend trip.
317
00:22:41,694 --> 00:22:43,361
So is someone running
the place while you're gone,
318
00:22:43,403 --> 00:22:45,114
or is it on the honor system?
319
00:22:46,157 --> 00:22:48,784
Chao will keep an eye
on things.
320
00:22:48,826 --> 00:22:50,953
-Chao?
-Mm-hmm.
321
00:22:52,788 --> 00:22:55,833
Yeah, and who is keeping
an eye on him?
322
00:23:00,671 --> 00:23:02,840
Feels like you're gone more
than you're here these days.
323
00:23:02,882 --> 00:23:04,217
Miss me?
324
00:23:06,260 --> 00:23:08,595
Things are getting worse
out there.
325
00:23:08,637 --> 00:23:10,764
I'm of no use to you
right now.
326
00:23:14,894 --> 00:23:16,937
How's the shoulder?
327
00:23:16,979 --> 00:23:20,482
Mm, I'm starting to be able
to move it again.
328
00:23:21,650 --> 00:23:23,110
How are things at the Hop Wei?
329
00:23:23,152 --> 00:23:24,237
Not great.
330
00:23:25,071 --> 00:23:26,239
And Young Jun?
331
00:23:30,450 --> 00:23:33,204
Doesn't take a lot
to set him off these days.
332
00:23:33,246 --> 00:23:35,122
Doing what I can
to keep him on point.
333
00:23:35,164 --> 00:23:37,166
If Young Jun can't
find his way as a leader,
334
00:23:37,208 --> 00:23:38,959
there's nothing you can do
about it.
335
00:23:39,001 --> 00:23:41,962
Some things are beyond
even your control.
336
00:23:42,004 --> 00:23:44,422
Yeah, maybe I should just
start leaving town with you.
337
00:23:45,549 --> 00:23:47,885
There's plenty of room
in the carriage.
338
00:23:47,927 --> 00:23:49,387
[chuckles]
339
00:23:49,427 --> 00:23:52,306
[tense music]
340
00:24:06,444 --> 00:24:08,364
Mai Ling.
341
00:24:08,406 --> 00:24:10,783
Mr. Buckley.
342
00:24:10,824 --> 00:24:13,286
How goes the campaign?
343
00:24:13,327 --> 00:24:15,329
Running for a position
I already have,
344
00:24:15,371 --> 00:24:17,873
it's a tricky business.
345
00:24:17,915 --> 00:24:19,166
You mean democracy.
346
00:24:19,208 --> 00:24:20,667
Politics.
347
00:24:20,709 --> 00:24:23,129
Glad-handing. Crowd-pleasing.
It's not in my nature.
348
00:24:23,170 --> 00:24:25,131
I'm sure.
349
00:24:25,172 --> 00:24:27,049
You know, if it helps,
350
00:24:27,091 --> 00:24:29,593
and old Chinese philosopher
once said,
351
00:24:29,635 --> 00:24:31,262
"No one is ever defeated
352
00:24:31,304 --> 00:24:33,973
until defeat has been accepted
as reality."
353
00:24:34,014 --> 00:24:36,267
Thank you. It doesn't.
354
00:24:37,643 --> 00:24:39,686
You caused quite a fracas
the other day.
355
00:24:39,728 --> 00:24:42,189
[chuckles]
It was a misunderstanding.
356
00:24:42,231 --> 00:24:45,567
You were making a move
into Hop Wei territory.
357
00:24:45,609 --> 00:24:47,361
I'm keeping the police
off your back
358
00:24:47,403 --> 00:24:49,363
as per our arrangement,
359
00:24:49,405 --> 00:24:50,823
but expanding your operations
360
00:24:50,864 --> 00:24:52,366
was never part
of the agreement.
361
00:24:52,408 --> 00:24:54,827
Then I'll change
our agreement.
362
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
You offered me
some Chinese wisdom.
363
00:24:56,662 --> 00:24:59,457
I will offer you some American.
364
00:24:59,497 --> 00:25:00,958
Benjamin Franklin said,
365
00:25:01,000 --> 00:25:03,127
"Necessity never made
a good bargain."
366
00:25:03,169 --> 00:25:05,421
You might think you have me
at a disadvantage
367
00:25:05,463 --> 00:25:08,590
with that
incriminating photograph,
368
00:25:08,632 --> 00:25:10,592
but there's only so far
you can push me
369
00:25:10,634 --> 00:25:14,263
before I decide your leverage
isn't worth the price.
370
00:25:15,973 --> 00:25:18,309
No more moves.
371
00:25:18,351 --> 00:25:22,438
No more violence of any kind
until after the election.
372
00:25:22,480 --> 00:25:23,856
Understood.
373
00:25:25,065 --> 00:25:27,401
Believe me,
374
00:25:27,443 --> 00:25:30,029
the Long Zii greatly value
our relationship
375
00:25:30,070 --> 00:25:32,072
with the mayor
of San Francisco.
376
00:25:37,077 --> 00:25:39,205
For your campaign.
377
00:25:42,582 --> 00:25:45,378
If the glad-handing ever gets
to be too much,
378
00:25:46,253 --> 00:25:47,963
just do what I do.
379
00:25:49,089 --> 00:25:51,591
Imagine your knife
in their throat.
380
00:25:56,638 --> 00:25:59,433
[lively Irish fiddle music]
381
00:26:06,148 --> 00:26:08,901
Here you go, boys.
382
00:26:08,942 --> 00:26:10,944
We closed our tab.
383
00:26:10,986 --> 00:26:12,863
This round's on me.
384
00:26:12,905 --> 00:26:14,448
Charity?
385
00:26:14,490 --> 00:26:17,159
It's just a round, Killy.
386
00:26:17,201 --> 00:26:21,163
Wouldn't need your round
if we were working.
387
00:26:21,205 --> 00:26:23,457
I thought the idea of you
joining the city council
388
00:26:23,499 --> 00:26:26,502
was to get rid of the Chinese
and get us all working again.
389
00:26:26,544 --> 00:26:28,586
What the fuck do you think
I'm doing?
390
00:26:29,796 --> 00:26:31,382
You think I like
sitting 'round a table
391
00:26:31,424 --> 00:26:33,759
with those fat fucks
talking down to me?
392
00:26:35,177 --> 00:26:38,222
I can't just force them
to write new laws.
393
00:26:39,014 --> 00:26:40,558
Listen.
394
00:26:41,559 --> 00:26:43,810
It's like anything else, right?
395
00:26:43,852 --> 00:26:45,187
You find the pressure points,
396
00:26:45,229 --> 00:26:46,855
and then you dig
your thumbs in.
397
00:26:47,814 --> 00:26:49,567
These things take time.
398
00:26:49,607 --> 00:26:51,527
Ooh, careful there.
399
00:26:51,569 --> 00:26:55,406
You're even starting to sound
like a politician.
400
00:26:55,448 --> 00:26:56,949
You're an asshole
when you're drunk, Killy.
401
00:26:57,824 --> 00:26:59,826
And a cunt when I'm sober.
402
00:26:59,868 --> 00:27:02,829
[laughter]
403
00:27:05,291 --> 00:27:07,251
Whiskey, three glasses.
404
00:27:07,293 --> 00:27:09,503
-Anything else?
-That's all.
405
00:27:09,545 --> 00:27:12,423
[sighs]
What time is it?
406
00:27:12,465 --> 00:27:13,966
Bedtime.
407
00:27:14,007 --> 00:27:15,593
Earn your keep, baby.
408
00:27:15,633 --> 00:27:17,470
[clattering and crashing]
409
00:27:17,511 --> 00:27:18,596
[piano keys clash]
410
00:27:18,636 --> 00:27:19,805
Hey!
411
00:27:21,056 --> 00:27:22,516
You all right?
I'm all right. I'm all right.
412
00:27:22,558 --> 00:27:25,311
-[men grunting]
-Hey! Come here.
413
00:27:25,352 --> 00:27:27,480
[glass shatters]
414
00:27:27,521 --> 00:27:28,897
[all grunting]
415
00:27:28,939 --> 00:27:30,149
Hey!
416
00:27:31,484 --> 00:27:34,236
-[glass shatters]
-Get the fuck off me!
417
00:27:34,278 --> 00:27:36,530
Hey, what are you doing?
He's robbing me!
418
00:27:36,572 --> 00:27:38,157
It's nine drinks
between the two of you,
419
00:27:38,198 --> 00:27:39,617
plus everything you broke.
420
00:27:39,657 --> 00:27:41,368
He didn't pay
for his fucking drinks.
421
00:27:41,410 --> 00:27:42,453
So take that up with him!
[groans]
422
00:27:42,495 --> 00:27:45,872
Now, I see you in here again,
423
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
I'ma hang you up
like Mama's wet washing.
424
00:27:47,916 --> 00:27:49,460
What?
425
00:27:49,502 --> 00:27:50,336
Just go.
426
00:27:52,588 --> 00:27:54,881
-Asshole!
-My hero.
427
00:27:58,302 --> 00:28:01,388
[breathing heavily]
428
00:28:01,430 --> 00:28:04,141
Just keeping the peace.
429
00:28:04,183 --> 00:28:05,434
[high-pitched ringing]
430
00:28:05,476 --> 00:28:08,270
-Richard?
-[breathing heavily]
431
00:28:08,312 --> 00:28:11,190
[soft tense music]
432
00:28:17,530 --> 00:28:18,822
Bad one?
433
00:28:19,697 --> 00:28:21,950
Um, not--not too bad.
434
00:28:34,588 --> 00:28:37,550
[crowd chattering]
435
00:28:37,591 --> 00:28:40,469
[steady upbeat music]
436
00:28:41,803 --> 00:28:42,971
[grunts]
437
00:28:44,014 --> 00:28:45,765
What the fuck is this?
438
00:28:58,028 --> 00:29:00,947
Standard hatchet,
bevel blade, U.S. steel.
439
00:29:00,989 --> 00:29:02,949
The Long Zii use these.
440
00:29:02,991 --> 00:29:04,284
And you make it for them.
441
00:29:04,326 --> 00:29:06,036
I didn't make this.
442
00:29:06,078 --> 00:29:07,454
But you do deal with them.
443
00:29:07,496 --> 00:29:09,582
-Hatchets?
-The Long Zii.
444
00:29:10,749 --> 00:29:12,668
I deal with a lot of people.
445
00:29:12,710 --> 00:29:13,919
Hmm.
446
00:29:16,088 --> 00:29:19,007
You sit here drinking
like you're one of us,
447
00:29:19,049 --> 00:29:22,720
but tomorrow, you might sell
the blade that kills me.
448
00:29:22,761 --> 00:29:24,888
Or I might save your life.
449
00:29:26,348 --> 00:29:28,267
Your father understood
the value
450
00:29:28,308 --> 00:29:30,810
of an independent contractor
with his ear to the streets.
451
00:29:30,852 --> 00:29:34,814
My father valued loyalty
above all.
452
00:29:34,856 --> 00:29:36,567
And so do I.
453
00:29:40,237 --> 00:29:43,949
At some point, you're gonna
have to choose a side.
454
00:29:43,990 --> 00:29:46,868
[tense music]
455
00:29:48,454 --> 00:29:49,996
[grunts]
456
00:29:55,586 --> 00:29:58,589
You know, Zing said
the exact same thing to me.
457
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
Ask for my help,
and I will happily give it.
458
00:30:06,012 --> 00:30:07,805
But don't threaten me.
459
00:30:09,266 --> 00:30:10,768
Doesn't work.
460
00:30:19,777 --> 00:30:22,237
-Something up?
-I don't trust him.
461
00:30:22,279 --> 00:30:25,157
It's Chao.
You pay and he delivers.
462
00:30:25,198 --> 00:30:27,451
And that's what you trust.
463
00:30:27,493 --> 00:30:29,119
Cause and effect, right?
464
00:30:29,161 --> 00:30:30,454
It's very Buddhist.
465
00:30:30,496 --> 00:30:32,205
You a Buddhist?
466
00:30:32,247 --> 00:30:33,999
Fuck no.
467
00:30:34,040 --> 00:30:35,875
[laughing]
Come on, boss.
468
00:30:35,917 --> 00:30:38,962
You here to fuck with Chao
or to get some sticky?
469
00:30:39,004 --> 00:30:40,547
[chuckles]
470
00:30:41,674 --> 00:30:43,091
Hey.
471
00:30:54,520 --> 00:30:57,606
-What was that?
-Just the new boss flexing.
472
00:30:57,648 --> 00:30:59,608
Think he's starting
to get paranoid.
473
00:30:59,650 --> 00:31:01,151
This business about Mai Ling
474
00:31:01,193 --> 00:31:02,736
being your sister
isn't helping matters.
475
00:31:02,778 --> 00:31:03,987
I mean,
what'd you think would happen?
476
00:31:04,029 --> 00:31:06,072
I just didn't figure
she would tell him.
477
00:31:06,114 --> 00:31:07,783
It was a cold and reckless
478
00:31:07,825 --> 00:31:10,494
and ultimately brilliant move
on her part.
479
00:31:10,536 --> 00:31:12,120
Classic Mai Ling.
480
00:31:12,162 --> 00:31:13,831
I think he's still worried
about it.
481
00:31:13,871 --> 00:31:15,374
He should be.
482
00:31:17,042 --> 00:31:18,877
Chao, I am loyal to the tong.
483
00:31:18,918 --> 00:31:21,087
You crossed the salt
to find her.
484
00:31:21,129 --> 00:31:22,506
And she ordered my death.
485
00:31:23,507 --> 00:31:26,051
-Family can be complicated.
-[sighs]
486
00:31:26,092 --> 00:31:27,761
-Look, if you ask me...
-I didn't.
487
00:31:27,803 --> 00:31:30,263
I don't see you moving
against your own sister,
488
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
and neither does Young Jun.
489
00:31:32,182 --> 00:31:33,517
You've gotta keep an eye
on him.
490
00:31:33,559 --> 00:31:35,894
He's not his father.
491
00:31:35,935 --> 00:31:39,189
He goes off the wrong way,
he could bring down
the whole tong.
492
00:31:39,231 --> 00:31:41,608
We might not have to wait
that long.
493
00:31:41,650 --> 00:31:43,485
The bulls are bleeding us dry.
494
00:31:43,527 --> 00:31:45,278
We don't have the chop
to pay for our molasses,
495
00:31:45,320 --> 00:31:47,781
and now Happy Jack won't
release the product.
496
00:31:47,823 --> 00:31:49,366
None of which reflects well
on the new boss.
497
00:31:49,408 --> 00:31:50,992
I get it. Hmm.
498
00:31:56,081 --> 00:31:58,542
I may be able to help.
499
00:31:59,209 --> 00:32:01,169
Yeah?
500
00:32:01,211 --> 00:32:03,672
I delivered some shooters
to these guys on the docks.
501
00:32:03,714 --> 00:32:06,049
While I was there, I saw cash.
502
00:32:06,091 --> 00:32:07,384
Piles of it.
503
00:32:07,426 --> 00:32:08,802
We're not thieves, Chao.
504
00:32:08,844 --> 00:32:11,929
Now is exactly the wrong time
to get proud.
505
00:32:11,971 --> 00:32:15,183
Now is the time to adapt
or die.
506
00:32:24,818 --> 00:32:26,111
Sergeant O'Hara.
507
00:32:28,614 --> 00:32:29,989
May I have a moment?
508
00:32:31,157 --> 00:32:34,077
Of course, Mr. Mayor.
509
00:32:43,503 --> 00:32:45,547
[Buckley] I know
you've been waiting for news
510
00:32:45,589 --> 00:32:47,841
ever since Chief Flannagan
passed away,
511
00:32:47,883 --> 00:32:49,760
and I appreciate your patience.
512
00:32:49,802 --> 00:32:51,595
Of course, sir.
513
00:32:51,637 --> 00:32:55,891
I know conventional wisdom
has you next in line for chief.
514
00:32:55,933 --> 00:32:57,559
[chuckles]
515
00:32:57,601 --> 00:33:02,147
But based on a number
of extenuating factors...
516
00:33:03,440 --> 00:33:06,067
I'm afraid I've had to go
another way.
517
00:33:06,109 --> 00:33:08,320
Another way?
518
00:33:08,361 --> 00:33:10,614
I expect you to be
a professional about this.
519
00:33:19,289 --> 00:33:21,708
Sergeant O'Hara,
meet Colonel Benjamin Atwood,
520
00:33:21,750 --> 00:33:23,961
our new chief of police.
521
00:33:24,002 --> 00:33:25,295
Sergeant.
522
00:33:29,549 --> 00:33:31,217
I'm sorry.
523
00:33:31,259 --> 00:33:32,552
Who the hell is this?
524
00:33:32,594 --> 00:33:35,722
Chief Atwood comes to us
from New York City,
525
00:33:35,764 --> 00:33:37,140
where he was
extremely successful
526
00:33:37,182 --> 00:33:39,726
in bringing to bear
his military experience,
527
00:33:39,768 --> 00:33:42,813
as well as the law,
to clean up their Chinatown.
528
00:33:42,855 --> 00:33:44,815
San Francisco is
nothing like New York.
529
00:33:44,857 --> 00:33:46,316
No.
530
00:33:46,358 --> 00:33:50,069
But the Chinese are the Chinese
everywhere, aren't they?
531
00:33:50,612 --> 00:33:52,071
[scoffs]
532
00:33:52,113 --> 00:33:55,575
Mr. Gumm, why don't you show
the chief to his new office?
533
00:33:55,617 --> 00:33:58,453
I'm sure he'd like
to get started right away.
534
00:33:58,495 --> 00:34:01,373
[tense music]
535
00:34:09,548 --> 00:34:11,550
That job was mine.
536
00:34:11,591 --> 00:34:13,510
Only in your mind.
537
00:34:15,804 --> 00:34:17,931
I'm facing an election,
538
00:34:17,973 --> 00:34:19,975
and a significant pillar
of my platform
539
00:34:20,017 --> 00:34:22,310
is bringing order to Chinatown.
540
00:34:22,352 --> 00:34:24,229
And that riot left
our citizens shaken,
541
00:34:24,270 --> 00:34:25,647
wondering how vulnerable
they are
542
00:34:25,689 --> 00:34:27,649
to savage foreigners
living in their midst.
543
00:34:27,691 --> 00:34:30,360
And I am the one
who brought order to that riot.
544
00:34:30,402 --> 00:34:31,737
Maybe.
545
00:34:31,778 --> 00:34:33,947
But I would argue
that the entire thing happened
546
00:34:33,989 --> 00:34:35,991
because you failed to transport
a single prisoner--
547
00:34:36,033 --> 00:34:38,785
the man who murdered our mayor,
I might add.
548
00:34:38,827 --> 00:34:40,328
It's not as simple as that,
and you know it.
549
00:34:40,370 --> 00:34:41,747
The voters
don't want excuses.
550
00:34:41,788 --> 00:34:42,998
They want results.
551
00:34:43,040 --> 00:34:44,958
And Atwood gets results.
552
00:34:45,000 --> 00:34:46,418
He will tear Chinatown apart
553
00:34:46,459 --> 00:34:48,253
and put the fear of God
into those heathens.
554
00:34:48,294 --> 00:34:50,881
He's an outsider.
These are my men.
555
00:34:50,923 --> 00:34:52,841
You can't expect them
to just follow him.
556
00:34:52,883 --> 00:34:54,927
He brought some of his own
men from New York.
557
00:34:54,968 --> 00:34:57,470
The rest will take their cues
from you,
558
00:34:57,512 --> 00:34:59,138
and if you can't deliver
those cues,
559
00:34:59,180 --> 00:35:00,766
you can deliver me
your resignation
560
00:35:00,807 --> 00:35:03,142
by the end of the day.
561
00:35:03,184 --> 00:35:04,728
-Sergeant.
-[scoffs]
562
00:35:05,896 --> 00:35:08,774
[steady music]
563
00:35:17,908 --> 00:35:19,868
[workers chattering]
564
00:35:19,910 --> 00:35:21,369
[horse whinnies]
565
00:36:07,248 --> 00:36:08,959
I've been waiting for you.
566
00:36:09,001 --> 00:36:11,753
I come as early as I can.
567
00:36:11,795 --> 00:36:13,421
-Oh!
-[laughs]
568
00:36:13,463 --> 00:36:14,840
[speaking Cantonese]
569
00:36:21,138 --> 00:36:22,347
Mm!
570
00:36:27,352 --> 00:36:28,394
Come inside.
571
00:36:34,233 --> 00:36:37,487
You see black on wall?
572
00:36:37,529 --> 00:36:39,698
This from fire.
573
00:36:39,739 --> 00:36:41,158
You remember riot?
574
00:36:42,241 --> 00:36:44,703
After the mayor die,
575
00:36:44,744 --> 00:36:46,454
many fire.
576
00:36:46,496 --> 00:36:47,747
Yes.
577
00:36:47,789 --> 00:36:49,708
That was a horrible time.
578
00:36:50,709 --> 00:36:52,919
But Chinese people work hard.
579
00:36:52,961 --> 00:36:55,547
Build back their home, hmm?
580
00:36:55,588 --> 00:36:57,423
It should
never have happened.
581
00:36:57,465 --> 00:37:00,719
Well, they did kill
the mayor.
582
00:37:00,760 --> 00:37:02,804
Frannie!
583
00:37:02,846 --> 00:37:05,724
[tense music]
584
00:37:10,062 --> 00:37:13,065
Very sad what happen
to your mayor.
585
00:37:13,106 --> 00:37:15,859
Maybe a Chinese man kill him.
586
00:37:15,901 --> 00:37:17,569
Maybe not.
587
00:37:19,905 --> 00:37:21,656
There bad Chinese people
588
00:37:21,698 --> 00:37:25,535
and maybe bad white people too,
no?
589
00:37:26,953 --> 00:37:30,456
But most of us good,
590
00:37:30,498 --> 00:37:32,000
right?
591
00:37:33,334 --> 00:37:35,628
-Of course.
-Of course.
592
00:37:38,173 --> 00:37:39,507
This way!
593
00:37:53,188 --> 00:37:55,356
Please meet Mai Ling.
594
00:37:55,398 --> 00:37:58,693
Very successful businesswoman
in Chinatown.
595
00:38:00,904 --> 00:38:02,572
Oh, my.
596
00:38:02,614 --> 00:38:04,241
She's really beautiful.
597
00:38:04,281 --> 00:38:05,909
Thank you.
598
00:38:05,951 --> 00:38:07,702
So are you.
599
00:38:07,744 --> 00:38:10,663
Would you like to come inside
and have some tea?
600
00:38:10,705 --> 00:38:12,749
I've just finished renovating,
601
00:38:12,791 --> 00:38:16,419
and it's been ages
since I've had any guests.
602
00:38:16,461 --> 00:38:18,922
You speak like an American.
603
00:38:18,964 --> 00:38:20,298
[chuckles]
604
00:38:20,339 --> 00:38:21,925
When in Rome.
605
00:38:23,593 --> 00:38:25,720
Please. Come in.
606
00:38:36,856 --> 00:38:40,777
[Mai Ling] I was forced
into marriage
with a very powerful warlord.
607
00:38:40,819 --> 00:38:43,362
He was cruel to me.
608
00:38:43,404 --> 00:38:44,990
And there was nowhere in China
I could run
609
00:38:45,031 --> 00:38:47,117
where he wouldn't find me.
610
00:38:47,159 --> 00:38:51,704
And so I started secretly
bringing weapons from his home
611
00:38:51,746 --> 00:38:54,082
to the market and selling them.
612
00:38:54,124 --> 00:38:56,751
He had so many.
Never missed them.
613
00:38:56,793 --> 00:38:58,544
And eventually,
I had enough money
614
00:38:58,586 --> 00:39:00,255
for a ticket to America.
615
00:39:01,506 --> 00:39:03,258
My Lord.
616
00:39:05,302 --> 00:39:08,305
What would he have done
if he had caught you?
617
00:39:08,346 --> 00:39:09,973
He would have killed me.
618
00:39:11,183 --> 00:39:13,268
Oh, but if I had stayed,
619
00:39:13,310 --> 00:39:16,104
he would have
eventually killed me anyway.
620
00:39:17,272 --> 00:39:18,982
Or I would have killed myself.
621
00:39:20,608 --> 00:39:23,862
And now you have men
working for you.
622
00:39:26,698 --> 00:39:29,701
I have to imagine there were
almost no opportunities
623
00:39:29,742 --> 00:39:31,368
for a Chinese woman here.
624
00:39:31,410 --> 00:39:33,621
It's really very impressive.
625
00:39:33,663 --> 00:39:35,707
How did you do it?
626
00:39:35,748 --> 00:39:38,084
Well, I just have one rule,
really.
627
00:39:38,126 --> 00:39:42,421
But it's-- it's served me well.
628
00:39:42,463 --> 00:39:43,589
Be smarter.
629
00:39:44,465 --> 00:39:46,968
Than whom?
630
00:39:47,010 --> 00:39:48,053
Than the men.
631
00:39:48,094 --> 00:39:50,180
[soft music]
632
00:39:50,222 --> 00:39:52,431
[laughs]
633
00:39:52,473 --> 00:39:55,393
[laughter]
634
00:40:00,899 --> 00:40:03,360
[birds singing]
635
00:40:09,824 --> 00:40:13,203
Thank you for having us
in your home.
636
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
It was so inspiring
to hear your story.
637
00:40:15,747 --> 00:40:18,499
We're having a small reception
in a few days.
638
00:40:18,541 --> 00:40:20,293
Just some close friends.
639
00:40:20,335 --> 00:40:24,047
But I think they would love
to hear your story.
640
00:40:24,089 --> 00:40:26,091
And it would be
such a unique opportunity
641
00:40:26,132 --> 00:40:27,633
for people to meet
642
00:40:27,675 --> 00:40:31,054
a truly exceptional
Chinese woman
643
00:40:31,096 --> 00:40:32,805
who has overcome so much.
644
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
You're inviting me
to your home?
645
00:40:38,353 --> 00:40:39,645
Yes.
646
00:40:39,687 --> 00:40:41,647
And I insist you come.
647
00:40:41,689 --> 00:40:43,691
The details are on the card.
648
00:40:43,733 --> 00:40:45,610
Goodbye.
649
00:40:45,651 --> 00:40:47,028
Goodbye.
650
00:40:52,409 --> 00:40:53,576
[doors slam]
651
00:40:55,328 --> 00:40:57,414
Chao did well.
652
00:40:57,455 --> 00:41:00,333
That group was much better
than the last one.
653
00:41:00,375 --> 00:41:02,835
Our new house is
already paying dividends.
654
00:41:06,756 --> 00:41:08,174
You disapprove.
655
00:41:09,467 --> 00:41:11,219
I just don't like the way
they look at you.
656
00:41:11,261 --> 00:41:13,554
They are fascinated with us.
657
00:41:15,181 --> 00:41:17,309
If I can gain their trust,
658
00:41:17,350 --> 00:41:20,145
I can make them see us
as people to do business with.
659
00:41:21,687 --> 00:41:23,356
Chinatown is getting smaller.
660
00:41:23,398 --> 00:41:25,691
We need to expand beyond it.
661
00:41:26,734 --> 00:41:29,154
Out in the pond,
not everyone hates us.
662
00:41:31,281 --> 00:41:33,741
They'll never treat us
as equals.
663
00:41:33,783 --> 00:41:34,993
No.
664
00:41:35,034 --> 00:41:37,829
But the ducks are greedy.
665
00:41:37,870 --> 00:41:41,082
And our money is as good
as anyone else's.
666
00:41:52,344 --> 00:41:54,137
Does it still hurt?
667
00:41:54,179 --> 00:41:56,348
Not so much.
668
00:41:56,389 --> 00:41:58,808
I move fine, no?
669
00:41:58,850 --> 00:42:01,227
Yes, you do.
670
00:42:05,064 --> 00:42:08,734
By the way, I think I may have
found another property.
671
00:42:08,776 --> 00:42:11,779
Just a few miles from here.
672
00:42:11,821 --> 00:42:13,906
Another one?
673
00:42:13,948 --> 00:42:15,867
We could help more girls.
674
00:42:16,742 --> 00:42:19,245
Maybe I buy it with you.
675
00:42:19,287 --> 00:42:21,664
If you want to, yes.
676
00:42:23,500 --> 00:42:25,835
It's very nice here.
677
00:42:25,877 --> 00:42:26,836
With you.
678
00:42:26,878 --> 00:42:28,838
Yeah?
679
00:42:28,880 --> 00:42:31,132
Well, maybe you should consider
staying longer.
680
00:42:31,174 --> 00:42:34,427
Longer? How long?
681
00:42:34,469 --> 00:42:36,304
Always.
682
00:42:37,889 --> 00:42:39,182
Always?
683
00:42:39,224 --> 00:42:41,309
Why not?
684
00:42:41,351 --> 00:42:44,312
You're here so much these days
as it is.
685
00:42:44,354 --> 00:42:48,066
Hmm.
I have business in Chinatown.
686
00:42:48,107 --> 00:42:49,692
This is better business.
687
00:42:49,734 --> 00:42:52,404
[breathes deeply]
688
00:42:52,445 --> 00:42:55,114
Maybe it's time
to think about a change.
689
00:42:55,156 --> 00:42:56,574
Huh?
690
00:42:59,411 --> 00:43:00,828
Maybe.
691
00:43:07,001 --> 00:43:09,837
[dramatic percussive music]
692
00:43:29,899 --> 00:43:32,110
[breathing heavily]
693
00:43:44,872 --> 00:43:46,916
[Kong Pak] You're getting slow
in your old age.
694
00:43:51,212 --> 00:43:52,547
You want some company?
695
00:43:54,591 --> 00:43:56,884
-You sure you're up for it?
-[laughs]
696
00:43:57,927 --> 00:44:00,388
I'm sure I'm not.
697
00:44:00,430 --> 00:44:03,516
My ribs still remember
the last time you hit me.
698
00:44:03,558 --> 00:44:05,518
Mm-hmm.
699
00:44:05,560 --> 00:44:07,270
I have a better idea.
700
00:44:13,943 --> 00:44:16,404
Look, you know
if I had the choice,
701
00:44:16,446 --> 00:44:18,697
I would not have joined
the Long Zii.
702
00:44:18,739 --> 00:44:21,075
But I have to say,
if nothing else,
703
00:44:22,452 --> 00:44:24,496
it's nice to be
your brother in arms again.
704
00:44:24,537 --> 00:44:27,206
It's been too long since
we fought on the same side.
705
00:44:27,248 --> 00:44:29,083
I agree, brother.
706
00:44:29,125 --> 00:44:30,335
Our friendship kept the peace
707
00:44:30,376 --> 00:44:31,628
between our tongs
for many years.
708
00:44:31,669 --> 00:44:33,671
Yes, it did.
709
00:44:33,712 --> 00:44:36,174
If only you had a friend
like me in the Hop Wei.
710
00:44:36,215 --> 00:44:37,925
[chuckles]
711
00:44:37,967 --> 00:44:39,636
The thing is, the Hop Wei are
less of a threat today
712
00:44:39,676 --> 00:44:41,137
than they were yesterday.
713
00:44:41,179 --> 00:44:42,721
Maybe.
714
00:44:42,763 --> 00:44:44,890
But Ah Sahm
is no less dangerous.
715
00:44:44,932 --> 00:44:47,018
Don't worry about Ah Sahm.
716
00:44:47,059 --> 00:44:48,853
The beauty of no longer being
the head of a tong
717
00:44:48,894 --> 00:44:50,771
is that I don't worry
about anything.
718
00:44:51,981 --> 00:44:53,525
I leave that to you.
719
00:44:57,487 --> 00:44:58,821
[glasses clink]
720
00:45:05,036 --> 00:45:06,871
You know,
721
00:45:08,164 --> 00:45:09,748
we all believed
you would take over
722
00:45:09,790 --> 00:45:12,502
when Long Zii died.
723
00:45:12,544 --> 00:45:15,296
Wasn't that your understanding
with the old man?
724
00:45:15,338 --> 00:45:17,089
[tense music]
725
00:45:17,131 --> 00:45:18,591
Mai Ling has done more
for the tong
726
00:45:18,633 --> 00:45:20,426
than I ever could have.
727
00:45:22,428 --> 00:45:23,638
I'm not a leader.
728
00:45:29,394 --> 00:45:30,978
To Long Zii.
729
00:45:36,192 --> 00:45:37,527
To the Long Zii.
730
00:45:44,617 --> 00:45:47,495
-[laughter]
-Are you kidding me?
731
00:45:47,537 --> 00:45:50,498
[laughter and chatter]
732
00:45:50,540 --> 00:45:53,418
[lively music playing]
733
00:46:11,852 --> 00:46:15,856
Just wanted you to know
that I'm still holding onto it.
734
00:46:15,898 --> 00:46:18,693
In case, you know,
you ever wanna come back.
735
00:46:21,446 --> 00:46:23,030
I could really use you,
736
00:46:23,072 --> 00:46:26,117
what with this new chief
and all.
737
00:46:26,158 --> 00:46:28,703
I thought you were
supposed to be the new chief.
738
00:46:28,745 --> 00:46:30,663
I thought so too.
739
00:46:30,705 --> 00:46:33,583
Mr. Buckley felt otherwise.
740
00:46:36,001 --> 00:46:37,336
I'm sorry, Bill.
741
00:46:39,756 --> 00:46:41,424
But I'm not coming back.
742
00:46:42,550 --> 00:46:44,260
Now you sound like my wife.
743
00:46:47,388 --> 00:46:49,098
She's still at her sister's?
744
00:46:51,643 --> 00:46:54,895
The plan was,
I was gonna be chief
745
00:46:54,937 --> 00:46:58,983
and out of Chinatown,
and she'd come home.
746
00:46:59,024 --> 00:47:02,445
Now, I have no idea
how to get her back.
747
00:47:02,487 --> 00:47:04,322
Bill.
748
00:47:04,363 --> 00:47:06,073
It's bad enough
you drink for free.
749
00:47:06,115 --> 00:47:07,283
If you start recruiting,
750
00:47:07,325 --> 00:47:08,867
I'm gonna have to break
your legs.
751
00:47:09,744 --> 00:47:12,163
Yes, ma'am.
[laughs]
752
00:47:12,204 --> 00:47:14,499
Do I need to worry about you?
753
00:47:14,540 --> 00:47:16,125
No more than usual.
754
00:47:16,167 --> 00:47:17,376
Good.
755
00:47:23,215 --> 00:47:25,050
That's a good woman
you've got there.
756
00:47:25,092 --> 00:47:26,719
Sweet as stolen honey.
757
00:47:27,637 --> 00:47:30,264
But she can ride
the rough string.
758
00:47:30,306 --> 00:47:32,600
[exhales sharply]
Right.
759
00:47:32,642 --> 00:47:35,269
I assume that was you
agreeing with me.
760
00:47:35,311 --> 00:47:37,563
[chuckles]
761
00:47:37,605 --> 00:47:39,273
I'll be seeing you.
762
00:47:39,315 --> 00:47:41,818
[groans]
763
00:47:41,858 --> 00:47:44,028
[exhales]
764
00:47:45,196 --> 00:47:47,615
She'll come back, Bill.
765
00:47:47,657 --> 00:47:49,742
Just give her time.
766
00:47:49,784 --> 00:47:51,744
That's what she said
about you.
767
00:47:51,786 --> 00:47:53,830
[soft dramatic music]
768
00:47:53,870 --> 00:47:56,582
Turns out, you're both idiots.
769
00:48:07,218 --> 00:48:09,387
What's this?
770
00:48:09,428 --> 00:48:11,764
Those are your new
lumber prices.
771
00:48:13,224 --> 00:48:15,393
I paid Sanderson a visit
last night.
772
00:48:16,811 --> 00:48:18,145
What'd you do to him?
773
00:48:18,187 --> 00:48:19,896
[both grunt]
774
00:48:19,938 --> 00:48:22,692
I negotiated.
775
00:48:22,734 --> 00:48:25,110
And now you have the margins
to hire Irish labor.
776
00:48:27,488 --> 00:48:29,156
He'll honor these numbers?
777
00:48:29,198 --> 00:48:31,033
He will.
778
00:48:33,786 --> 00:48:36,414
They don't completely bridge
the gap,
779
00:48:36,455 --> 00:48:40,125
but they do give me room
to maneuver.
780
00:48:40,167 --> 00:48:44,963
You understand your men will be
working alongside the Chinese.
781
00:48:45,005 --> 00:48:46,674
Will they agree to that?
782
00:48:46,716 --> 00:48:48,217
How many men?
783
00:48:49,218 --> 00:48:50,636
15.
784
00:48:52,722 --> 00:48:53,972
20.
785
00:48:56,975 --> 00:48:58,185
Done.
786
00:48:58,227 --> 00:49:00,979
[steady music]
787
00:49:21,793 --> 00:49:23,168
Good evening.
788
00:49:23,210 --> 00:49:25,797
What the fuck is this?
789
00:49:25,838 --> 00:49:28,215
Watch out.
790
00:49:28,257 --> 00:49:29,966
Watch out for what,
motherfucker?
791
00:49:30,008 --> 00:49:31,093
Huh?
[groans]
792
00:49:31,135 --> 00:49:32,386
That.
793
00:49:32,428 --> 00:49:35,431
[all grunting]
794
00:49:35,473 --> 00:49:38,350
[driving guitar music]
795
00:49:41,395 --> 00:49:42,313
-Hey, you!
-[gun cocks]
796
00:49:42,354 --> 00:49:45,232
[all grunting]
797
00:49:49,278 --> 00:49:50,613
Oh.
798
00:49:50,655 --> 00:49:51,781
[man] Hey, asshole.
799
00:49:51,823 --> 00:49:53,157
-[gun cocks]
-Think you're gonna rob us?
800
00:49:53,198 --> 00:49:54,742
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
801
00:49:54,784 --> 00:49:56,285
[gunshot]
802
00:49:56,327 --> 00:49:58,036
[groaning]
803
00:49:58,078 --> 00:50:01,081
[man] Oh, God!
[screaming]
804
00:50:01,123 --> 00:50:03,208
[grunts]
805
00:50:03,250 --> 00:50:06,420
[wheezing]
806
00:50:07,588 --> 00:50:08,881
You get what you pay for.
807
00:50:11,717 --> 00:50:12,635
So where's this money?
808
00:50:17,807 --> 00:50:20,100
-It was right here.
-Are you kidding me?
809
00:50:20,142 --> 00:50:23,019
[tense music]
810
00:50:52,633 --> 00:50:54,134
I don't see any money, Chao.
811
00:50:56,345 --> 00:50:58,430
What the hell is this?
812
00:51:02,727 --> 00:51:03,978
Something better.
813
00:51:05,813 --> 00:51:08,024
The fuck
are you talking about?
814
00:51:09,358 --> 00:51:13,069
You know,
my father always said,
815
00:51:13,111 --> 00:51:15,823
the best way to make money...
816
00:51:15,865 --> 00:51:18,034
is to make money.
817
00:51:25,875 --> 00:51:28,711
[NITEMRKT's "Bag That Bao
(Mandarin Version)"]
818
00:51:28,753 --> 00:51:31,672
[steady hip-hop music]
819
00:51:38,804 --> 00:51:40,598
-[blade swishes]
-♪ Bag that bao ♪
820
00:51:40,639 --> 00:51:42,349
♪ Bag that bao ♪
821
00:51:42,391 --> 00:51:43,976
♪ Bag that bao ♪
822
00:51:44,018 --> 00:51:45,394
♪ Bag that bao ♪
823
00:51:45,436 --> 00:51:48,104
[rapping in Mandarin]
824
00:52:26,602 --> 00:52:27,812
♪ See you later ♪
825
00:52:27,853 --> 00:52:31,356
[rapping in Mandarin]
826
00:52:31,398 --> 00:52:33,025
♪ Bag that bao ♪
827
00:52:33,067 --> 00:52:34,652
♪ Bag that bao ♪
828
00:52:34,693 --> 00:52:36,236
♪ Bag that bao ♪
829
00:52:36,278 --> 00:52:37,780
♪ Bag that bao ♪
830
00:52:37,822 --> 00:52:40,658
[rapping in Mandarin]
55982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.