Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,462
[engine revs]
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,090
- [O'Hara] Fuckin' cunt!
-[frenzied footsteps]
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,260
Floyd!
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,768
[grunts]
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,396
[pants and grunts]
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,982
Get back here,
you bastard!
7
00:00:24,023 --> 00:00:25,901
[panting]
8
00:00:27,194 --> 00:00:29,279
-[strains]
-[shouts]
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,200
[gasps and coughs]
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,285
[both panting]
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,789
I-- I think you broke
my fucking ribs.
12
00:00:38,831 --> 00:00:40,791
Yeah, well,
that's nothing
13
00:00:40,833 --> 00:00:42,459
compared to what
the Fung Hai'll
do to ya.
14
00:00:42,501 --> 00:00:44,837
-[groans]
-Now, pay up.
15
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Okay, okay.
16
00:00:48,298 --> 00:00:50,091
[groans]
17
00:00:52,887 --> 00:00:54,304
[grunts and groans]
18
00:00:54,346 --> 00:00:55,890
God, you fuckin' stink.
19
00:00:58,934 --> 00:01:01,812
[dogs barking
distantly]
20
00:01:04,523 --> 00:01:06,233
[Floyd grunts
and groans]
21
00:01:06,274 --> 00:01:08,318
That's for
making me run.
22
00:01:08,360 --> 00:01:10,905
[theme music playing]
23
00:02:27,272 --> 00:02:28,523
[blade swishes]
24
00:02:33,194 --> 00:02:35,155
[Young Jun] This deal
had better work.
25
00:02:35,196 --> 00:02:36,490
If this guy fucks us
26
00:02:36,531 --> 00:02:39,409
we won't have
a dime left to
buy from China.
27
00:02:39,451 --> 00:02:41,536
Father Jun won't
start treating you
like an equal
28
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
till you make him
see you as one.
29
00:02:44,081 --> 00:02:46,207
Why are you pushing
this so hard
all of a sudden?
30
00:02:46,249 --> 00:02:50,004
-I thought this is
what you wanted.
-Yeah, maybe.
31
00:02:50,045 --> 00:02:52,339
But it's starting
to feel like you
want it more.
32
00:02:52,380 --> 00:02:54,925
I'm just saying,
if there's a fuckin'
agenda here,
33
00:02:54,967 --> 00:02:57,218
I want to know
about it.
34
00:02:57,260 --> 00:03:00,055
I'm the one who
lost that fight and
let Mai Ling in,
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,265
so I guess
my agenda...
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,393
is to kick her
the fuck back out.
37
00:03:05,435 --> 00:03:07,021
Okay, I can get
behind that.
38
00:03:07,062 --> 00:03:08,814
And you may have
lost that fight,
39
00:03:08,856 --> 00:03:10,149
but Father Jun
should never
have agreed to it
40
00:03:10,189 --> 00:03:11,608
in the first place.
41
00:03:11,650 --> 00:03:13,568
You're late.
42
00:03:13,610 --> 00:03:15,737
Happy Jack doesn't like
to be kept waiting.
43
00:03:20,117 --> 00:03:21,493
He's in the back.
44
00:03:23,787 --> 00:03:26,623
[sparse suspenseful music]
45
00:03:39,678 --> 00:03:40,846
They're with me.
46
00:03:42,556 --> 00:03:43,473
[grunts]
47
00:04:03,702 --> 00:04:05,037
You're late.
48
00:04:05,996 --> 00:04:07,581
Happy Jack?
49
00:04:07,622 --> 00:04:10,291
He doesn't
look so happy.
50
00:04:10,333 --> 00:04:12,044
You didn't say
anything about tongs.
51
00:04:12,086 --> 00:04:13,921
I don't need that
kind of headache.
52
00:04:13,962 --> 00:04:15,756
Just hear
them out, okay?
53
00:04:20,219 --> 00:04:21,845
What do they
need me for?
54
00:04:21,887 --> 00:04:23,180
They have their
own sources.
55
00:04:23,222 --> 00:04:24,431
If he doesn't want
to take our money
56
00:04:24,472 --> 00:04:25,557
we'll find someone
who does.
57
00:04:25,599 --> 00:04:27,559
Look who speaks
the King's English.
58
00:04:28,727 --> 00:04:30,353
Oh, he's not my king.
59
00:04:31,772 --> 00:04:33,607
200 a crate.
60
00:04:33,648 --> 00:04:35,109
That's the going
rate, right?
61
00:04:36,026 --> 00:04:37,318
Maybe.
62
00:04:38,695 --> 00:04:40,447
We'll need
a dozen to start.
63
00:04:40,488 --> 00:04:41,990
To start?
64
00:04:43,075 --> 00:04:44,325
You vouch for them?
65
00:04:44,367 --> 00:04:46,120
I wouldn't be
here if I didn't.
66
00:04:46,161 --> 00:04:48,288
And we'll need you
to store it for us.
67
00:04:48,329 --> 00:04:50,749
Somewhere we can
pull it out in pieces.
68
00:04:50,791 --> 00:04:52,542
How's 210 a crate?
69
00:04:52,584 --> 00:04:54,544
[clicks tongue] Three.
70
00:04:54,586 --> 00:04:56,755
For 300 I can
keep getting it
from China.
71
00:04:56,797 --> 00:05:00,008
Then maybe that's
what you should do.
72
00:05:00,050 --> 00:05:02,261
-Jack--
-I import it, I sell it,
I deliver it.
73
00:05:02,301 --> 00:05:05,097
I'm not in the
storage business;
too much risk,
74
00:05:05,139 --> 00:05:06,848
so you're going
to have to pay
extra for that.
75
00:05:08,349 --> 00:05:09,476
250.
76
00:05:10,769 --> 00:05:13,480
If this works,
the orders
will get bigger.
77
00:05:16,900 --> 00:05:17,901
You have the cash?
78
00:05:19,569 --> 00:05:22,614
-I've got half on me.
-Leave it.
79
00:05:22,656 --> 00:05:24,407
Come back tonight
with the rest.
80
00:05:30,205 --> 00:05:32,124
[speaking Cantonese]
He recognizes the suits.
81
00:05:32,791 --> 00:05:34,793
He won't fuck with us.
82
00:05:37,963 --> 00:05:39,714
I don't have
all fucking day.
83
00:05:39,756 --> 00:05:41,842
In or out right now.
84
00:05:50,100 --> 00:05:51,518
[money thuds]
85
00:05:59,943 --> 00:06:01,820
Guess now we know
what makes him happy.
86
00:06:02,654 --> 00:06:03,905
There you are.
87
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
-I've been doing
some thinking.
-In a minute.
88
00:06:06,241 --> 00:06:08,202
The first victim,
Morgan and Davis,
89
00:06:08,243 --> 00:06:10,787
they had a history
of harassing the
Chinese, right?
90
00:06:10,829 --> 00:06:13,081
They beat those poor
bastards to death,
got off in court,
91
00:06:13,123 --> 00:06:14,249
were killed soon after,
92
00:06:14,291 --> 00:06:15,750
one beheaded,
the other
disemboweled.
93
00:06:15,792 --> 00:06:17,418
Jesus, Lee.
It's 8:00 in the morning.
94
00:06:17,460 --> 00:06:18,920
A quarter past,
actually.
95
00:06:18,962 --> 00:06:20,421
Now we have
these Teddy Boys,
96
00:06:20,463 --> 00:06:21,965
the dead hooligans
from the other day.
97
00:06:22,007 --> 00:06:24,009
Also known to
attack the Chinese
98
00:06:24,051 --> 00:06:26,011
and in their case
take their queues
as trophies.
99
00:06:26,053 --> 00:06:27,386
Where the hell
are my cigarettes?
100
00:06:27,428 --> 00:06:29,139
In the months between
Morgan and Davis
101
00:06:29,181 --> 00:06:30,557
and the Teddy
Boys now,
102
00:06:30,598 --> 00:06:32,934
we have had three
other instances of
murder by sword,
103
00:06:32,976 --> 00:06:34,936
all of which makes
sense in a Chinese
vengeance scenario.
104
00:06:34,978 --> 00:06:37,480
Okay, okay. Lee,
you're standing there
105
00:06:37,522 --> 00:06:39,358
spewing information
that I already know,
so I assume--
106
00:06:39,398 --> 00:06:41,735
Timmons
and McCormick.
107
00:06:41,776 --> 00:06:43,402
-The real
estate tycoons.
-Yes.
108
00:06:43,444 --> 00:06:45,989
Neither had any
business dealings
with the Chinese
109
00:06:46,031 --> 00:06:48,449
or were ever known
to express any
anti-Chinese sentiment,
110
00:06:48,491 --> 00:06:50,869
not publicly, anyway.
111
00:06:50,911 --> 00:06:52,871
They were businessmen,
112
00:06:52,913 --> 00:06:55,957
capitalists who
no doubt approved
of coolie labor.
113
00:06:55,999 --> 00:06:58,668
-They don't fit.
-No, they do not.
114
00:06:58,710 --> 00:07:00,045
Did you even go
home last night?
115
00:07:00,087 --> 00:07:01,546
Look, I spent the
last few days
116
00:07:01,588 --> 00:07:03,298
going through Timmons'
business dealings,
117
00:07:03,340 --> 00:07:04,883
bank deposits,
property records,
118
00:07:04,925 --> 00:07:06,343
looking for any
other inconsistencies.
119
00:07:06,385 --> 00:07:07,594
What the hell are
you doing that for?
120
00:07:07,635 --> 00:07:08,929
No wonder you're still
getting headaches.
121
00:07:08,970 --> 00:07:10,180
You're a cop,
not a fuckin'
accountant.
122
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Just listen.
123
00:07:11,639 --> 00:07:13,183
The last deal
Timmons made
124
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
was to sell a piece
of property in
Spring Valley
125
00:07:15,269 --> 00:07:18,688
-to a Leonard
Patterson for $5,000.
-So?
126
00:07:18,730 --> 00:07:22,442
So that property
was originally listed
at just over $2,000.
127
00:07:22,483 --> 00:07:24,236
That's less than
half what Patterson
paid for it.
128
00:07:24,278 --> 00:07:25,570
Mornin'.
129
00:07:25,612 --> 00:07:27,530
And the deal
was signed over
on the same day
130
00:07:27,572 --> 00:07:29,324
Timmons
and his partner
were murdered.
131
00:07:31,034 --> 00:07:33,287
Your theory is that
132
00:07:33,328 --> 00:07:36,455
this Patterson
discovered that
he'd overpaid
133
00:07:36,497 --> 00:07:39,584
and in a blinding
rage he grabbed
his trusty sword
134
00:07:39,626 --> 00:07:41,628
and disemboweled
the sellers.
135
00:07:41,669 --> 00:07:42,837
Maybe.
136
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Look, I'm just saying
137
00:07:45,590 --> 00:07:47,426
there's something fishy
about that deal.
138
00:07:49,177 --> 00:07:51,138
So, um...
139
00:07:51,179 --> 00:07:53,598
I guess you'll be
wanting to talk to
this Patterson.
140
00:07:55,142 --> 00:07:57,477
Never get the lard
unless you boil the hog.
141
00:07:58,937 --> 00:08:01,689
I'll take your
word for it.
142
00:08:01,731 --> 00:08:04,109
You must have
property insurance,
Leland.
143
00:08:04,151 --> 00:08:06,278
Against fire,
flood, and theft.
144
00:08:06,320 --> 00:08:09,281
Not dynamite,
for god's sake!
Not sabotage!
145
00:08:09,323 --> 00:08:10,489
[door latch clicks]
146
00:08:11,408 --> 00:08:13,160
Penny.
147
00:08:13,201 --> 00:08:14,786
This is a closed-door
session, dear.
148
00:08:14,828 --> 00:08:18,039
This is an emergency
meeting for business
owners, is it not?
149
00:08:18,081 --> 00:08:19,624
Correct.
150
00:08:19,666 --> 00:08:20,959
Now, Leland.
151
00:08:21,001 --> 00:08:23,586
I'm sure we can
find some tax
relief for you
152
00:08:23,628 --> 00:08:24,879
that will soften
the blow.
153
00:08:24,921 --> 00:08:26,506
An interest-free
loan, perhaps.
154
00:08:26,547 --> 00:08:29,092
Yes, we'll get you
back on your feet as
quickly as possible.
155
00:08:29,134 --> 00:08:30,427
That's a
generous offer.
156
00:08:30,469 --> 00:08:31,928
Does it extend to
everyone in this room?
157
00:08:31,970 --> 00:08:33,638
Of course, the first
order of business
158
00:08:33,680 --> 00:08:37,184
will be to ensure
this kind of attack
doesn't happen again.
159
00:08:37,225 --> 00:08:39,519
I spoke with
Chief Flannagan
this morning.
160
00:08:39,560 --> 00:08:41,604
His men have
already begun
scouring the city
161
00:08:41,646 --> 00:08:42,981
for those responsible.
162
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
We already know
who's responsible
163
00:08:44,149 --> 00:08:45,608
and unless
you're prepared
164
00:08:45,650 --> 00:08:47,152
to arrest all of
Leary's workingmen--
165
00:08:47,194 --> 00:08:48,945
-Well, that's
hardly possible--
-Mrs. Blake is right.
166
00:08:48,987 --> 00:08:51,614
We'd be better served
with those same officers
guarding our work sites.
167
00:08:51,656 --> 00:08:52,991
-Yes, but--
-According to
Chief Flannagan,
168
00:08:53,033 --> 00:08:54,784
the force is already
overextended as it is.
169
00:08:54,826 --> 00:08:56,577
You spoke
to Flannagan?
170
00:08:58,205 --> 00:08:59,831
Well, that's hardly
appropriate.
171
00:08:59,873 --> 00:09:02,750
The real question
is will this office
do anything
172
00:09:02,792 --> 00:09:05,212
to protect the city's
industries from
Leary's thugs?
173
00:09:05,253 --> 00:09:07,464
-Mm-hmm, yes.
-I like that.
174
00:09:07,506 --> 00:09:09,383
[suspenseful music]
175
00:09:11,550 --> 00:09:13,345
Fuckin' chink.
176
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
-[baby crying]
-Chao.
177
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
Claire.
178
00:09:35,242 --> 00:09:38,203
[dogs barking]
179
00:09:38,245 --> 00:09:39,496
It's light.
180
00:09:40,872 --> 00:09:42,874
Work has been
little hard.
181
00:09:53,176 --> 00:09:55,220
New dress?
Very nice.
182
00:09:56,096 --> 00:09:57,138
Expensive, eh?
183
00:09:57,180 --> 00:09:58,598
Lady can't come
up in the world
184
00:09:58,639 --> 00:10:00,434
if she doesn't have
a proper dress.
185
00:10:03,686 --> 00:10:05,230
I haven't been
entertaining,
186
00:10:05,272 --> 00:10:06,689
if that's what
you're wondering.
187
00:10:19,494 --> 00:10:20,954
You give her
this, hmm?
188
00:10:22,789 --> 00:10:24,249
-Hannah?
-Don't.
189
00:10:24,291 --> 00:10:25,542
Hannah.
190
00:10:28,336 --> 00:10:29,588
Look who's here.
191
00:10:29,629 --> 00:10:32,549
[peaceful music]
192
00:10:39,180 --> 00:10:40,474
Hello.
193
00:10:41,682 --> 00:10:43,393
Bah. Huh?
194
00:10:49,149 --> 00:10:51,526
-What do you say?
-Thank you.
195
00:10:52,152 --> 00:10:53,653
Thank you, what?
196
00:10:54,279 --> 00:10:56,364
Thank you, Papa.
197
00:10:56,406 --> 00:10:58,533
Not Papa.
198
00:10:58,575 --> 00:11:00,827
Friend. Just friend.
199
00:11:00,868 --> 00:11:02,245
Understand?
200
00:11:07,083 --> 00:11:08,668
Good.
201
00:11:08,709 --> 00:11:10,170
Okay, go.
202
00:11:13,965 --> 00:11:15,049
Don't do that.
203
00:11:15,091 --> 00:11:16,759
-I just thought--
-Don't think.
204
00:11:20,763 --> 00:11:24,601
Truth is, I never
met Mr. Timmons
or his associate.
205
00:11:24,643 --> 00:11:27,686
All of our business
was conducted
through the bank.
206
00:11:27,728 --> 00:11:29,356
I was shocked
when I heard
what happened.
207
00:11:29,397 --> 00:11:30,689
I mean, it's a
terrible thing.
208
00:11:30,731 --> 00:11:32,359
Mr. Patterson,
the bank records show
209
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
you paid more
than double the
asking price
210
00:11:33,860 --> 00:11:35,445
for the Spring
Valley property.
211
00:11:35,487 --> 00:11:37,656
Do you mind
if I ask why?
212
00:11:37,696 --> 00:11:40,074
Well, Mr. Timmons
listed the property
rather low.
213
00:11:40,116 --> 00:11:41,535
There were
multiple bidders.
214
00:11:41,576 --> 00:11:43,286
Didn't take long to
drive the price up.
215
00:11:43,328 --> 00:11:45,372
Even so, sir,
I checked quite
a few properties
216
00:11:45,413 --> 00:11:47,790
in surrounding areas
with similar acreage.
217
00:11:47,832 --> 00:11:50,627
They don't price
at anywhere near
what you paid.
218
00:11:50,669 --> 00:11:52,795
You must admit,
it's exorbitant.
219
00:11:52,837 --> 00:11:55,340
Like I said,
there were
other offers.
220
00:11:55,382 --> 00:11:57,175
And I knew
a substantial
overpayment
221
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
would assure
me the sale.
I took a risk.
222
00:12:00,261 --> 00:12:02,180
The land has good
long-term prospects.
223
00:12:04,723 --> 00:12:07,018
Well, if that's all,
gentlemen.
224
00:12:07,060 --> 00:12:09,770
Ever do any business
with the Chinese,
Mr. Patterson?
225
00:12:12,566 --> 00:12:14,442
Why would I do that?
226
00:12:15,527 --> 00:12:16,819
You never know
what those people
227
00:12:16,861 --> 00:12:18,196
are gonna use
the buildings for.
228
00:12:18,238 --> 00:12:19,656
[chuckles]
229
00:12:21,199 --> 00:12:23,702
Now, if you'll
excuse me,
230
00:12:23,742 --> 00:12:25,912
my next appointment
will be here shortly.
231
00:12:31,501 --> 00:12:32,460
[O'Hara] Lee.
232
00:12:34,045 --> 00:12:35,838
Thank you
for your time,
Mr. Patterson.
233
00:12:37,006 --> 00:12:38,717
[footsteps depart]
234
00:12:38,757 --> 00:12:39,884
[door opens]
235
00:12:41,219 --> 00:12:42,136
[door closes]
236
00:12:46,182 --> 00:12:47,766
Well?
237
00:12:47,808 --> 00:12:49,936
I've played enough
poker to spot a bluff
when I hear it.
238
00:12:49,977 --> 00:12:51,187
The man's definitely
hiding something.
239
00:12:51,229 --> 00:12:52,522
I've also met
enough murderers
240
00:12:52,564 --> 00:12:53,772
to know he doesn't
have the stones.
241
00:12:53,814 --> 00:12:55,024
No. You never know
242
00:12:55,066 --> 00:12:56,610
what a man might
do to protect
his fortune.
243
00:12:56,651 --> 00:12:58,278
I reckon we dig
into his business
a little more.
244
00:12:58,319 --> 00:12:59,404
It'll lead us
somewhere.
245
00:12:59,446 --> 00:13:00,947
Well, to financial
crimes maybe,
246
00:13:00,988 --> 00:13:03,366
but to a Chinese
swordsman?
It's a reach.
247
00:13:03,408 --> 00:13:05,243
We're onto
something here.
248
00:13:05,285 --> 00:13:06,953
Just gotta find the
Chinese connection.
249
00:13:12,459 --> 00:13:13,460
What?
250
00:13:14,877 --> 00:13:17,297
Well, every so often,
251
00:13:17,338 --> 00:13:19,382
it feels good to
actually do a little
police work.
252
00:13:25,846 --> 00:13:27,181
[knock at door]
253
00:13:29,392 --> 00:13:30,393
Miss.
254
00:13:36,566 --> 00:13:37,400
You came.
255
00:13:45,824 --> 00:13:47,826
Jacob told me
you were back
with the Hop Wei.
256
00:13:47,868 --> 00:13:50,455
Did you ask me
here just to
disapprove of me?
257
00:13:50,497 --> 00:13:52,707
'Cause honestly,
I'm a little busy.
258
00:13:52,749 --> 00:13:55,209
No. [chuckles]
259
00:13:55,251 --> 00:13:58,087
Of course not.
I-I-I'm sorry,
um...
260
00:14:00,381 --> 00:14:01,882
Would you like
some tea?
261
00:14:04,969 --> 00:14:06,095
Um...
262
00:14:09,056 --> 00:14:10,849
How about you just
get to the point?
263
00:14:15,355 --> 00:14:19,359
Leary's goons are
still harassing
my men. Every day.
264
00:14:19,400 --> 00:14:21,068
And as I'm sure
you've heard,
265
00:14:21,110 --> 00:14:23,530
another factory
that hires
Chinese workers
266
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
was blown
up last night.
267
00:14:26,240 --> 00:14:28,284
My guards have quit
268
00:14:28,326 --> 00:14:30,953
and I can't seem to
find anyone willing
to replace them.
269
00:14:30,995 --> 00:14:34,040
-Okay.
-I can pay you.
270
00:14:34,081 --> 00:14:37,752
And your...
associates.
271
00:14:37,794 --> 00:14:39,878
All you need
to do is keep
my workers safe
272
00:14:39,920 --> 00:14:41,506
and my factory
secure.
273
00:14:41,548 --> 00:14:43,049
You can't
be serious.
274
00:14:43,090 --> 00:14:44,676
I'm dead serious.
275
00:14:44,718 --> 00:14:46,886
You called
me a criminal.
276
00:14:48,638 --> 00:14:50,306
I was angry.
277
00:14:50,348 --> 00:14:52,392
And now you
want us criminals
to work for you?
278
00:14:52,433 --> 00:14:53,976
I need protection.
279
00:14:54,018 --> 00:14:55,978
Which, if you think
about it, makes
you a criminal.
280
00:14:56,020 --> 00:14:58,231
-It's to protect
your own people.
-Don't.
281
00:15:00,941 --> 00:15:04,696
Even if this wasn't
a terrible idea,
which it is,
282
00:15:04,738 --> 00:15:06,989
for a million
reasons,
283
00:15:07,031 --> 00:15:08,491
your father would
never agree to it.
284
00:15:08,533 --> 00:15:09,659
My father is dead.
285
00:15:12,620 --> 00:15:15,081
That day when they
attacked the factory,
286
00:15:16,374 --> 00:15:17,584
he had a heart attack.
287
00:15:21,337 --> 00:15:23,172
I'm sorry.
288
00:15:23,214 --> 00:15:25,842
I don't need
your sympathy.
I need men.
289
00:15:25,884 --> 00:15:27,385
I'll pay a fair wage.
290
00:15:28,928 --> 00:15:31,264
Why don't you just
hire the Irish and
be done with it?
291
00:15:31,305 --> 00:15:33,516
What, Leary
and his thugs just...
292
00:15:34,308 --> 00:15:35,435
win?
293
00:15:37,896 --> 00:15:39,355
It's good to
see you, Penny.
294
00:15:40,440 --> 00:15:41,315
So that's it, then?
295
00:15:44,444 --> 00:15:45,737
Yeah, that's it.
296
00:15:46,446 --> 00:15:48,281
[metal clanking]
297
00:15:49,657 --> 00:15:52,535
[dramatic
orchestral music]
298
00:16:17,727 --> 00:16:19,353
[wood cracks]
299
00:16:19,395 --> 00:16:20,897
San Francisco Police.
300
00:16:20,939 --> 00:16:22,690
This is a raid.
Johns out.
301
00:16:22,732 --> 00:16:24,400
-Oh, come on.
-San Francisco Police!
302
00:16:24,442 --> 00:16:26,861
The hell is this?
Already paid you guys!
303
00:16:26,903 --> 00:16:29,238
Fuck down. Move!
304
00:16:29,280 --> 00:16:32,158
[unintelligible chatter]
305
00:16:32,659 --> 00:16:33,660
We good here?
306
00:16:33,701 --> 00:16:35,161
You should be
arresting these men.
307
00:16:35,202 --> 00:16:37,037
My orders were
to take you in
and take you out.
308
00:16:37,079 --> 00:16:38,372
Go get your girls.
309
00:16:38,414 --> 00:16:40,207
While you get
your kickback.
310
00:16:40,249 --> 00:16:41,501
Tell you what.
311
00:16:41,542 --> 00:16:43,628
I won't tell you
how to be a bossy
rich widow,
312
00:16:43,670 --> 00:16:45,379
and you don't tell me
how to be a cop.
313
00:16:49,676 --> 00:16:52,553
[unsettling music]
314
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
[gasps]
315
00:17:04,022 --> 00:17:05,274
Oh, come on!
316
00:17:06,526 --> 00:17:07,527
Shit!
317
00:17:14,617 --> 00:17:16,118
[quiet sobbing]
318
00:17:17,787 --> 00:17:19,163
Oh, God.
319
00:17:35,596 --> 00:17:38,516
[quiet sobbing]
320
00:17:40,643 --> 00:17:43,521
[panicked panting]
321
00:17:53,113 --> 00:17:55,992
[quiet sobbing]
322
00:18:00,329 --> 00:18:01,497
Got the money?
323
00:18:03,708 --> 00:18:05,001
You hold it.
324
00:18:05,043 --> 00:18:07,587
Otherwise you'll
have to pry it out
of my hands.
325
00:18:07,628 --> 00:18:10,214
I still can't
believe I let you
talk me into this.
326
00:18:10,256 --> 00:18:11,257
Let's go.
327
00:18:11,298 --> 00:18:13,342
[crickets chirping]
328
00:18:14,886 --> 00:18:16,804
From the minute
you came into
the world,
329
00:18:17,638 --> 00:18:18,973
you carried on.
330
00:18:20,182 --> 00:18:22,852
[knife scraping
against wood]
331
00:18:22,894 --> 00:18:25,772
Screaming and crying
all day and all night.
332
00:18:25,813 --> 00:18:28,900
[knife scraping
against wood]
333
00:18:28,942 --> 00:18:31,110
Kept your mother
awake for days
at a time.
334
00:18:32,612 --> 00:18:33,696
My mother?
335
00:18:34,530 --> 00:18:36,950
She couldn't
handle you.
336
00:18:36,991 --> 00:18:39,577
So at four months old,
she left you here.
337
00:18:42,120 --> 00:18:43,372
"He's your
problem now."
338
00:18:46,084 --> 00:18:48,044
She saw
your stubbornness
as a curse.
339
00:18:48,836 --> 00:18:50,296
I didn't see
it that way.
340
00:18:52,423 --> 00:18:54,258
I saw a
born fighter.
341
00:18:56,302 --> 00:19:00,014
But the stiffest tree
cracks easiest.
342
00:19:00,056 --> 00:19:03,142
Mai Ling will learn
that the hard way.
343
00:19:03,183 --> 00:19:06,437
While we will
survive by bending
with the wind.
344
00:19:06,479 --> 00:19:08,689
But we're
losing, Father.
345
00:19:08,731 --> 00:19:11,400
There's a difference
between bending
and bending over.
346
00:19:12,902 --> 00:19:14,278
All my life,
347
00:19:15,321 --> 00:19:17,239
I've never backed
down from a fight.
348
00:19:18,449 --> 00:19:21,327
But we must pick
our moment.
349
00:19:22,870 --> 00:19:24,705
You're the only
one I trust.
350
00:19:26,082 --> 00:19:29,710
But now I need
you to trust me.
351
00:19:29,752 --> 00:19:32,880
We uphold our end
of the treaty until
I say otherwise.
352
00:19:32,922 --> 00:19:35,842
[slow dramatic music]
353
00:19:35,883 --> 00:19:37,093
Get me?
354
00:19:38,511 --> 00:19:39,595
I get you.
355
00:19:56,320 --> 00:19:58,531
What the fuck are
you talking about?
356
00:19:59,032 --> 00:20:00,033
We had a deal.
357
00:20:01,075 --> 00:20:03,369
[speaking Cantonese]
What's wrong?
358
00:20:03,410 --> 00:20:05,496
[speaking Cantonese]
He won't store
the opium for us.
359
00:20:05,538 --> 00:20:08,248
[speaking Cantonese]
Motherfucker.
360
00:20:08,290 --> 00:20:10,668
Then give us back
that money...
361
00:20:10,710 --> 00:20:12,920
and we'll find
another source,
how about that?
362
00:20:12,962 --> 00:20:14,922
That's not
how it works.
363
00:20:14,964 --> 00:20:17,341
-Your order is
already in process.
-Ah.
364
00:20:20,260 --> 00:20:22,096
[speaking Cantonese]
We'll have to find
somewhere else to store it.
365
00:20:22,138 --> 00:20:23,764
[speaking Cantonese]
We can't hide it in Chinatown
366
00:20:23,806 --> 00:20:25,516
without Father Jun finding out.
367
00:20:26,517 --> 00:20:28,310
Just get our money back.
368
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
I knew they'd fuck us.
369
00:20:33,273 --> 00:20:34,150
Wait.
370
00:20:34,192 --> 00:20:36,652
[dramatic music]
371
00:20:44,284 --> 00:20:45,745
-[shouts]
-[grunts]
372
00:20:46,328 --> 00:20:47,580
[bellows]
373
00:20:47,621 --> 00:20:48,581
[wails]
374
00:20:55,671 --> 00:20:56,714
[screams]
375
00:21:01,886 --> 00:21:02,887
[crunch]
376
00:21:02,929 --> 00:21:04,097
[hammers click]
377
00:21:04,138 --> 00:21:06,974
[growls and
breathes heavily]
378
00:21:08,893 --> 00:21:12,230
It'd be a shame to
waste that beautiful
hairdo on a corpse.
379
00:21:13,898 --> 00:21:15,816
Now everybody
calm the fuck down.
380
00:21:23,365 --> 00:21:24,951
I have your shit.
381
00:21:27,411 --> 00:21:29,830
But the cops have
been cracking down.
382
00:21:29,872 --> 00:21:33,084
They raided two
shops in the area
today already,
383
00:21:33,126 --> 00:21:35,669
and I cannot get
caught holding.
384
00:21:35,711 --> 00:21:40,424
So you can walk
out of here empty-
handed and broke
385
00:21:40,466 --> 00:21:42,718
or you can tell me
where you want
the opium delivered
386
00:21:42,760 --> 00:21:46,097
before I turn
around and find
somebody who will.
387
00:21:46,139 --> 00:21:49,058
[ominous music]
388
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
Bit thicker
than usual.
389
00:21:58,734 --> 00:22:00,153
Long Zii
used to say
390
00:22:00,194 --> 00:22:02,613
you always want
your partners to be
fatter than you.
391
00:22:02,655 --> 00:22:04,115
Fatter is fine,
392
00:22:04,157 --> 00:22:05,908
but that wasn't
the goal of our
arrangement, was it?
393
00:22:06,993 --> 00:22:08,327
Your little truce
with the Hop Wei
394
00:22:08,368 --> 00:22:09,745
is starting to try
my patience.
395
00:22:09,787 --> 00:22:11,538
That truce
has allowed us
396
00:22:11,580 --> 00:22:13,874
to increase our share
of the molasses trade.
397
00:22:13,916 --> 00:22:17,003
And yes,
business is good,
398
00:22:17,044 --> 00:22:19,421
but the other tongs
are getting restless.
399
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
It's only a
matter of time
400
00:22:20,756 --> 00:22:22,591
before they get
greedy and
make a move.
401
00:22:22,633 --> 00:22:26,179
Until then,
enjoy the spoils.
402
00:22:26,220 --> 00:22:28,722
You're assuming
that I have the
luxury of time.
403
00:22:28,764 --> 00:22:31,349
And worse,
you're assuming
that you do.
404
00:22:31,391 --> 00:22:33,811
I need chaos,
and quickly.
405
00:22:34,728 --> 00:22:36,897
[slow dramatic music]
406
00:22:37,731 --> 00:22:38,774
Mai Ling...
407
00:22:40,358 --> 00:22:41,902
never make the
mistake of thinking
408
00:22:41,944 --> 00:22:44,071
that this arrangement
makes us partners.
409
00:22:44,738 --> 00:22:45,948
I sell, you buy.
410
00:22:45,990 --> 00:22:49,160
That's the market
we find ourselves
in today.
411
00:22:49,202 --> 00:22:51,996
Tomorrow could be
a different story.
412
00:23:40,502 --> 00:23:43,421
[jaunty Irish
music playing]
413
00:23:43,463 --> 00:23:46,342
[indistinct chatter]
414
00:23:57,770 --> 00:23:59,646
[drunken cheering]
415
00:23:59,688 --> 00:24:00,647
[glass shatters]
416
00:24:08,572 --> 00:24:09,447
Hey.
417
00:24:10,657 --> 00:24:12,159
What can I get you?
418
00:24:12,201 --> 00:24:15,162
[soft dissonant
music]
419
00:24:19,417 --> 00:24:20,960
Uh, whiskey.
420
00:24:22,502 --> 00:24:25,089
-With a little
something extra in it.
-Extra what?
421
00:24:26,340 --> 00:24:27,341
You got laudanum?
422
00:24:29,009 --> 00:24:30,468
You got money?
423
00:24:46,652 --> 00:24:47,736
Keep going.
424
00:25:04,878 --> 00:25:06,255
I can't make
change for that.
425
00:25:08,048 --> 00:25:08,966
Keep it.
426
00:25:13,595 --> 00:25:14,512
Hey.
427
00:25:16,807 --> 00:25:18,058
What's your name?
428
00:25:18,851 --> 00:25:19,852
Why?
429
00:25:24,815 --> 00:25:27,943
Look, friendly warning,
430
00:25:27,985 --> 00:25:29,862
you don't wanna be
walking around
alone out there
431
00:25:29,903 --> 00:25:31,447
when that stuff
kicks in.
432
00:25:32,865 --> 00:25:37,119
Why don't you...
come in the back?
433
00:25:37,161 --> 00:25:38,996
I got a place you
can sleep it off.
434
00:25:40,414 --> 00:25:43,000
Or if you don't
feel like sleeping...
435
00:25:43,042 --> 00:25:45,127
[chuckles]
...we can talk.
436
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
I'm Abigail.
437
00:26:04,104 --> 00:26:06,606
[dissonant
dreamy music]
438
00:26:06,648 --> 00:26:07,858
You okay, honey?
439
00:26:09,360 --> 00:26:10,444
Nora?
440
00:26:19,661 --> 00:26:20,746
What--
441
00:26:21,455 --> 00:26:22,540
What'd you
do to me?
442
00:26:36,929 --> 00:26:38,097
[panting]
443
00:26:38,138 --> 00:26:40,474
-Don't wake the kids.
-To hell with 'em.
444
00:26:40,516 --> 00:26:42,851
[panting and gasping]
445
00:26:42,893 --> 00:26:44,728
[grunts]
446
00:26:44,770 --> 00:26:47,481
[panting]
447
00:26:58,576 --> 00:27:00,327
You seemed
to enjoy that.
448
00:27:00,953 --> 00:27:02,455
Can you blame me?
449
00:27:02,496 --> 00:27:04,622
Not having to do
all the work around
here for a change?
450
00:27:04,664 --> 00:27:06,125
[laughs]
451
00:27:06,166 --> 00:27:07,418
[groans]
452
00:27:09,503 --> 00:27:10,421
[groans]
453
00:27:16,009 --> 00:27:19,263
Last time you made
love to me like that,
you gave me twins.
454
00:27:20,806 --> 00:27:22,308
I swear, Bill O'Hara,
455
00:27:22,349 --> 00:27:24,017
if you put
another baby in me,
I'll kill you.
456
00:27:24,059 --> 00:27:24,977
[chuckles]
457
00:27:26,979 --> 00:27:28,814
You have my
permission to do so.
458
00:27:28,855 --> 00:27:30,441
[chuckles]
459
00:27:30,483 --> 00:27:33,651
But before you
do... [groans]
460
00:27:39,783 --> 00:27:40,826
What's this?
461
00:27:41,868 --> 00:27:43,496
It's jewelry.
462
00:27:43,537 --> 00:27:44,830
Goes around
your neck.
463
00:27:44,871 --> 00:27:47,541
I've seen a necklace
before, Bill.
464
00:27:47,583 --> 00:27:49,627
I'm asking
what are you
doing with it.
465
00:27:51,044 --> 00:27:53,671
Please tell me
this isn't poker
winnings.
466
00:27:53,713 --> 00:27:55,341
Have you ever
known me to
win anything?
467
00:27:56,175 --> 00:27:57,593
Come on.
468
00:27:57,635 --> 00:27:59,470
You've been
strangely flush
lately.
469
00:28:00,053 --> 00:28:01,013
Well,
470
00:28:02,139 --> 00:28:04,224
put in a few
extra shifts.
471
00:28:04,266 --> 00:28:05,725
There's a chink
swordsman
on the loose,
472
00:28:05,767 --> 00:28:06,935
if you haven't heard.
473
00:28:06,977 --> 00:28:08,646
Enough shifts
to buy something
like this?
474
00:28:11,273 --> 00:28:13,900
Fine.
I'll take it back.
475
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
God forbid your
husband should
476
00:28:15,444 --> 00:28:17,237
try to do something
nice for you in
once in a while.
477
00:28:17,279 --> 00:28:18,656
Hey.
478
00:28:22,660 --> 00:28:24,036
I love how badly
479
00:28:24,077 --> 00:28:26,330
you want to give
us everything
you never had.
480
00:28:30,959 --> 00:28:32,503
I just want you
to know that
481
00:28:32,545 --> 00:28:35,506
I don't need
jewelry or steak.
482
00:28:35,548 --> 00:28:37,424
I just need
my husband
to come home
483
00:28:37,466 --> 00:28:40,344
at the end of every
shift spent in that
godforsaken place.
484
00:28:41,428 --> 00:28:43,430
Nothing is gonna
happen to me.
485
00:28:43,472 --> 00:28:44,723
It better not.
486
00:28:53,232 --> 00:28:54,525
[exhales deeply]
487
00:28:58,487 --> 00:28:59,946
[groans]
488
00:28:59,988 --> 00:29:02,824
[soft spaghetti
western music]
489
00:29:14,253 --> 00:29:17,172
[jaunty whistling]
490
00:29:24,888 --> 00:29:25,805
Here.
491
00:29:28,601 --> 00:29:31,520
[dramatic music]
492
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
Hiyah!
493
00:29:41,405 --> 00:29:42,531
What's this?
494
00:29:43,699 --> 00:29:45,534
The Suey Sing
have apparently
decided
495
00:29:45,576 --> 00:29:47,578
to start selling
opium now.
496
00:29:47,620 --> 00:29:49,371
Quietly.
497
00:29:49,413 --> 00:29:51,164
In back alleys
and brothels.
498
00:29:52,124 --> 00:29:53,208
Who told you that?
499
00:29:54,251 --> 00:29:55,377
He did.
500
00:29:57,045 --> 00:29:58,631
After our men
caught him.
501
00:30:00,466 --> 00:30:01,675
The Suey Sing
are too small
502
00:30:01,717 --> 00:30:03,719
to take on
the Hop Wei
or Long Zii.
503
00:30:04,928 --> 00:30:06,639
Why would
they risk it?
504
00:30:06,680 --> 00:30:08,098
The Hop Wei had
a stranglehold
505
00:30:08,140 --> 00:30:10,517
on the molasses
business for so long,
506
00:30:11,644 --> 00:30:13,103
now that we've
broken it,
507
00:30:13,145 --> 00:30:14,647
it makes sense
other tongs
508
00:30:14,688 --> 00:30:15,897
would see what they
could get away with.
509
00:30:15,939 --> 00:30:17,149
They're not
a threat.
510
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
No.
511
00:30:19,943 --> 00:30:22,904
But we have an
opportunity here to
send a message.
512
00:30:22,946 --> 00:30:23,781
A message?
513
00:30:26,283 --> 00:30:28,910
That the Long Zii
will protect
what's ours
514
00:30:28,952 --> 00:30:30,912
every bit as much
as the Hop Wei.
515
00:30:32,998 --> 00:30:34,166
Mai Ling.
516
00:30:34,207 --> 00:30:35,668
[soft suspenseful music]
517
00:30:37,461 --> 00:30:39,087
Their leader is young.
518
00:30:39,129 --> 00:30:41,214
Lao Che can be reckless,
but he's not stupid.
519
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
Let me talk to him.
520
00:31:00,108 --> 00:31:01,067
Li Yong.
521
00:31:04,196 --> 00:31:05,739
Bring Zing with you.
522
00:31:08,450 --> 00:31:09,993
Let them see
who's behind us.
523
00:31:25,342 --> 00:31:27,678
Are you reconsidering
my offer?
524
00:31:37,354 --> 00:31:39,147
Why are you
doing this?
525
00:31:40,649 --> 00:31:41,734
This?
526
00:31:43,402 --> 00:31:44,862
You could easily
sell it.
527
00:31:46,071 --> 00:31:47,573
Go back to
your painting.
528
00:31:49,324 --> 00:31:51,785
Why go to
all this trouble?
529
00:31:53,871 --> 00:31:57,207
I tell my sisters
it's our father's
legacy.
530
00:31:57,249 --> 00:31:58,500
And that's true.
531
00:32:00,794 --> 00:32:05,090
But the real reason
is actually more of
a lie I tell myself...
532
00:32:05,131 --> 00:32:08,134
that this place means
I don't depend on
my husband's money.
533
00:32:11,513 --> 00:32:13,390
[soft dramatic music]
534
00:32:15,975 --> 00:32:17,686
So, uh...
[clears throat]
535
00:32:20,814 --> 00:32:22,900
I can offer
you protection.
536
00:32:24,526 --> 00:32:25,527
But...
537
00:32:26,653 --> 00:32:28,196
what can you
offer me?
538
00:32:31,949 --> 00:32:33,827
Eight guards
should do it.
539
00:32:33,869 --> 00:32:37,038
Let's say $4
a week, per man.
540
00:32:39,207 --> 00:32:40,125
Seven.
541
00:32:41,835 --> 00:32:43,712
That's above
market rate.
542
00:32:43,754 --> 00:32:45,004
I can't afford that.
543
00:32:47,841 --> 00:32:49,050
As long as
we're here,
544
00:32:49,092 --> 00:32:50,594
no one will
touch this place.
545
00:32:51,762 --> 00:32:53,012
You know that.
546
00:32:56,809 --> 00:32:59,770
Five. That's as
high as I can go.
547
00:33:04,316 --> 00:33:06,526
I'll be back in
an hour with
the first shift.
548
00:33:11,865 --> 00:33:14,326
We are watching
the slow,
549
00:33:14,367 --> 00:33:18,413
relentless decay
of our hard-won
democracy.
550
00:33:19,706 --> 00:33:23,836
We cannot allow
anxiety and dread
551
00:33:23,877 --> 00:33:25,504
to become the
law of the land.
552
00:33:25,545 --> 00:33:27,798
We cannot stand by
553
00:33:27,840 --> 00:33:30,801
and watch our
moral fiber be
compromised.
554
00:33:30,843 --> 00:33:32,594
[cheers and applause]
555
00:33:32,636 --> 00:33:35,555
Yet here we are
in the throes of
uncertainty,
556
00:33:35,597 --> 00:33:37,724
living in a time
when people
feel the need
557
00:33:37,766 --> 00:33:41,770
to blow up buildings
in order to be heard,
558
00:33:41,812 --> 00:33:43,814
when the yellow peril
is spreading faster
559
00:33:43,856 --> 00:33:46,024
than your mayor
can contain it.
560
00:33:46,065 --> 00:33:48,443
And your police
chase their own tails
561
00:33:48,485 --> 00:33:53,824
while citizens continue
to be cut to shreds
by Chinese swordsmen?
562
00:33:53,866 --> 00:33:57,034
Where, I ask you,
are hardworking,
563
00:33:57,076 --> 00:34:00,539
God-fearing
Americans like you
supposed to turn?
564
00:34:00,580 --> 00:34:03,500
[crowd shouts
angrily]
565
00:34:03,542 --> 00:34:06,252
[crowd chanting]
Send them back!
Send them back!
566
00:34:06,294 --> 00:34:08,005
Send them back!
567
00:34:08,045 --> 00:34:11,508
[all] Send them back!
Send them back!
Send them back!
568
00:34:11,550 --> 00:34:13,259
Look at him
pandering to
the labor class
569
00:34:13,301 --> 00:34:14,928
like he's one of them.
570
00:34:14,970 --> 00:34:17,639
And they're
lapping it up like
hungry dogs.
571
00:34:17,681 --> 00:34:19,265
They'll vote for
a fuckin' millionaire
572
00:34:19,307 --> 00:34:21,058
and then wonder
why they're
getting fucked.
573
00:34:21,100 --> 00:34:23,020
Politics.
574
00:34:23,060 --> 00:34:24,855
I would think you'd
be used to it by now.
575
00:34:24,897 --> 00:34:27,148
But now he's
denigrating my
fuckin' office, Bill.
576
00:34:27,190 --> 00:34:29,108
Do you see why
that's upsetting
to me?
577
00:34:29,150 --> 00:34:32,029
Especially as
I can't point to any
fuckin' progress.
578
00:34:32,069 --> 00:34:33,697
We're working a lead.
579
00:34:33,739 --> 00:34:35,991
I don't care who
you have to shake
down to get an arrest
580
00:34:36,033 --> 00:34:37,910
but find me a
fuckin' swordsman
581
00:34:37,951 --> 00:34:41,872
so I can shove it
down that bloviating
bastard's throat.
582
00:34:41,914 --> 00:34:43,540
Friends!
583
00:34:43,582 --> 00:34:47,252
I have done
all I can from
the State Capitol.
584
00:34:47,293 --> 00:34:48,837
[applause]
585
00:34:48,879 --> 00:34:49,838
All I can.
586
00:34:50,672 --> 00:34:52,173
Soon it'll be
your turn.
587
00:34:52,215 --> 00:34:54,133
[crowd shouts]
588
00:34:54,175 --> 00:34:58,013
Use your privilege
as Americans and
send me to Washington
589
00:34:58,055 --> 00:35:01,349
where I'll have
the authority
to draft laws,
590
00:35:01,391 --> 00:35:04,895
laws that will
send them,
all of them,
591
00:35:04,937 --> 00:35:06,563
back to China!
592
00:35:06,605 --> 00:35:08,565
[cheers and applause]
593
00:35:08,607 --> 00:35:10,149
Yes!
594
00:35:10,191 --> 00:35:11,693
[band plays
bouncy music]
595
00:35:11,735 --> 00:35:13,737
Send them home!
596
00:35:13,779 --> 00:35:15,948
Get them
out of here!
597
00:35:18,157 --> 00:35:21,411
Well, look who's
decided to grace us with
his fuckin' presence.
598
00:35:21,453 --> 00:35:22,579
Back to China!
599
00:35:22,621 --> 00:35:24,456
Good morning, Chief.
600
00:35:24,497 --> 00:35:25,874
The hell it is.
601
00:35:26,959 --> 00:35:28,293
God bless you, sir!
602
00:35:28,334 --> 00:35:30,754
[cheers and applause]
603
00:35:30,796 --> 00:35:32,464
God bless you all!
604
00:35:33,966 --> 00:35:35,634
Get out and vote!
605
00:35:35,675 --> 00:35:38,053
[cheers and applause]
606
00:35:38,095 --> 00:35:39,262
Back to China!
607
00:35:39,304 --> 00:35:40,931
[cheers and applause]
608
00:35:40,973 --> 00:35:42,181
Get 'em out of here!
609
00:35:42,223 --> 00:35:44,476
[cheers and applause]
610
00:35:45,602 --> 00:35:47,729
Yes!
611
00:35:47,771 --> 00:35:50,107
-Yes, sir!
-[cheers and applause]
612
00:35:50,857 --> 00:35:51,942
Rough night?
613
00:35:54,820 --> 00:35:56,113
I'll live.
614
00:36:06,081 --> 00:36:09,584
So this is the
notorious Banshee.
615
00:36:17,216 --> 00:36:19,970
Yeah, I believe
my father actually
came in here once.
616
00:36:23,515 --> 00:36:24,933
Somehow I doubt that.
617
00:36:25,558 --> 00:36:27,310
No, I'm sure.
618
00:36:28,311 --> 00:36:30,105
He, um...
619
00:36:30,147 --> 00:36:33,066
came in here to hire
workers to lay track
for the cable car.
620
00:36:36,069 --> 00:36:37,946
Your father was
Byron Mercer?
621
00:36:39,823 --> 00:36:41,908
I imagine you didn't
like him very much.
622
00:36:41,950 --> 00:36:43,242
Well,
623
00:36:44,703 --> 00:36:46,454
to be fair,
624
00:36:46,496 --> 00:36:48,331
he didn't like me
very much either.
625
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
What do you think
he'd say if he saw
you in here?
626
00:36:54,796 --> 00:36:56,631
[chuckles]
627
00:36:56,673 --> 00:36:59,425
Well, I don't
much care.
628
00:36:59,467 --> 00:37:01,553
Which was usually
the problem
between us.
629
00:37:06,558 --> 00:37:09,352
["Moonlight Sonata"
playing]
630
00:37:24,826 --> 00:37:26,161
That's Beethoven,
is it?
631
00:37:27,453 --> 00:37:28,997
"Moonlight Sonata."
632
00:37:34,878 --> 00:37:36,046
You like it?
633
00:37:39,507 --> 00:37:40,884
You're very good.
634
00:37:42,094 --> 00:37:43,386
I'm sloppy.
635
00:37:44,637 --> 00:37:46,848
I never gave it
the time it needed.
636
00:37:48,641 --> 00:37:52,938
My teacher,
Madame Le Claire,
637
00:37:52,979 --> 00:37:58,317
said I was awash
in the stink of
wasted potential.
638
00:37:58,359 --> 00:38:00,737
At least I think
that's what she said.
I failed French.
639
00:38:02,155 --> 00:38:04,032
Finishing
school, huh?
640
00:38:06,910 --> 00:38:08,078
I dropped out.
641
00:38:10,496 --> 00:38:12,373
Which, I suppose
means I'm unfinished.
642
00:38:14,793 --> 00:38:16,294
[chuckles]
643
00:38:19,005 --> 00:38:20,048
[clears throat]
644
00:38:28,932 --> 00:38:30,558
Thank you, Mr. Leary,
645
00:38:32,310 --> 00:38:33,937
for letting me play.
646
00:38:41,278 --> 00:38:42,279
[door creaks]
647
00:38:42,319 --> 00:38:44,322
[band plays
bouncy music]
648
00:38:44,363 --> 00:38:45,490
Fuck me.
649
00:38:46,825 --> 00:38:47,826
[door slams]
650
00:38:47,867 --> 00:38:49,995
[cheers and applause]
651
00:38:52,247 --> 00:38:53,665
That fuckin' snake!
652
00:38:53,706 --> 00:38:55,500
Why the hell
did he add fuel
to that fire?
653
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
And throw me on
the pyre of process?
654
00:38:57,376 --> 00:38:58,837
I don't know,
Mr. Mayor.
655
00:38:58,878 --> 00:39:00,172
To motivate you,
perhaps?
656
00:39:00,213 --> 00:39:01,339
Motivate me?
657
00:39:02,966 --> 00:39:04,467
He embarrassed me.
658
00:39:04,509 --> 00:39:06,052
Well, if embarrassment
is your concern,
659
00:39:06,094 --> 00:39:07,470
perhaps it's your
wife you need to
be dealing with.
660
00:39:07,512 --> 00:39:08,805
What?
661
00:39:08,847 --> 00:39:10,682
You can't pretend
to be against
Chinese labor
662
00:39:10,723 --> 00:39:12,892
while your own wife
is hiring coolies.
663
00:39:12,934 --> 00:39:14,560
I'm trying to keep
the city from
burning down
664
00:39:14,602 --> 00:39:16,188
and you're talking
about my wife.
665
00:39:17,689 --> 00:39:19,983
If the people of
San Francisco
were truly aware
666
00:39:20,025 --> 00:39:22,235
of what happens
in Chinatown on
a daily basis,
667
00:39:22,277 --> 00:39:25,822
how close they're all
living to the ninth
circle of hell,
668
00:39:25,864 --> 00:39:29,159
they'd be up in arms.
We wouldn't be able
to contain them.
669
00:39:29,201 --> 00:39:33,872
And we'd have no
trouble getting the
Exclusion Act passed.
670
00:39:33,913 --> 00:39:36,082
Sometimes I wonder
who you work
for, Buckley.
671
00:39:38,710 --> 00:39:40,670
The people of San
Francisco, Mr. Mayor.
672
00:39:42,505 --> 00:39:43,798
As do you.
673
00:39:46,092 --> 00:39:47,219
Idiot.
674
00:39:52,682 --> 00:39:55,560
[indistinct chatter]
675
00:40:05,904 --> 00:40:08,698
[diners fall silent]
676
00:40:26,841 --> 00:40:28,593
Mr. Nichols,
I presume.
677
00:40:33,223 --> 00:40:34,599
How'd you know that?
678
00:40:35,934 --> 00:40:38,853
I know a lot about
you, Mr. Nichols.
679
00:40:38,895 --> 00:40:41,314
I know you worked
for the Pinkertons.
680
00:40:41,356 --> 00:40:43,649
And I know why
they fired you.
681
00:40:43,691 --> 00:40:44,859
Then you'll know
I'm not interested
682
00:40:44,901 --> 00:40:46,945
in whatever it is
you're selling.
683
00:40:46,986 --> 00:40:48,154
I'm not selling.
684
00:40:49,364 --> 00:40:50,323
I'm buying.
685
00:40:53,952 --> 00:40:56,413
I hear you still
do a little private
consulting.
686
00:40:59,582 --> 00:41:02,501
The Pinkertons
won't work for
a Chinese gal.
687
00:41:02,543 --> 00:41:04,712
That it?
688
00:41:04,754 --> 00:41:07,673
Even one
who speaks English
as well as you.
689
00:41:10,385 --> 00:41:11,636
Walter Buckley.
690
00:41:14,764 --> 00:41:16,891
The Deputy Mayor.
What about him?
691
00:41:29,112 --> 00:41:30,529
What do you need?
692
00:41:31,572 --> 00:41:33,032
Insurance.
693
00:41:34,326 --> 00:41:36,577
[suspenseful music]
694
00:41:36,619 --> 00:41:38,288
It's bullshit.
695
00:41:38,330 --> 00:41:40,832
He sold some old
shit he found in
his back pocket.
696
00:41:40,873 --> 00:41:41,916
We're not dealing.
697
00:41:41,958 --> 00:41:43,001
He's lying.
698
00:41:43,042 --> 00:41:44,627
Oh, fuck you,
Genghis Cunt!
699
00:41:44,669 --> 00:41:47,380
I don't need
your confession,
Lao Che.
700
00:41:47,422 --> 00:41:50,175
It just has to stop.
701
00:41:50,216 --> 00:41:52,844
This is the only
warning you'll get,
do you understand?
702
00:41:52,885 --> 00:41:55,805
-[chuckles]
Listen, Li Yong--
-Shh.
703
00:41:57,098 --> 00:41:58,933
I only need to
hear two words.
704
00:42:02,687 --> 00:42:04,230
I understand.
705
00:42:06,232 --> 00:42:07,400
Let's go.
706
00:42:07,442 --> 00:42:09,027
I don't know why
you even bother
707
00:42:09,068 --> 00:42:11,612
with these
bottom-feeders.
708
00:42:11,654 --> 00:42:13,614
This onion just
lied to your face.
709
00:42:13,656 --> 00:42:15,741
[chuckles]
710
00:42:15,783 --> 00:42:17,785
You Mongol dogs
think you can
711
00:42:17,827 --> 00:42:19,371
come into my
house-- [gags]
712
00:42:19,412 --> 00:42:21,373
[gasping]
713
00:42:21,414 --> 00:42:22,999
The hell is
wrong with you?
714
00:42:24,417 --> 00:42:26,461
[ominous music]
715
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
-[groans quietly]
-[blade swishes]
716
00:42:37,763 --> 00:42:38,681
[bone crunches]
717
00:42:57,367 --> 00:42:58,284
[shouts]
718
00:43:20,056 --> 00:43:21,015
[bone crunches]
719
00:43:21,057 --> 00:43:23,976
[dramatic music]
720
00:43:41,286 --> 00:43:42,954
[shouts]
721
00:43:44,497 --> 00:43:45,957
When Mai Ling finds
out about this--
722
00:43:45,998 --> 00:43:48,460
Do you really think
she didn't' know
what would happen?
723
00:43:49,085 --> 00:43:50,878
Huh?
724
00:43:50,920 --> 00:43:52,755
Why else would she
send me with you?
725
00:44:06,311 --> 00:44:07,479
[speaks Cantonese
quietly]
726
00:44:07,520 --> 00:44:10,398
[tense music]
727
00:44:13,192 --> 00:44:14,152
[speaking Cantonese]
728
00:44:14,193 --> 00:44:15,236
[speaking Cantonese]
729
00:44:26,998 --> 00:44:28,291
Miss Davenport.
730
00:44:30,168 --> 00:44:33,004
You not come
back here for
many months.
731
00:44:33,045 --> 00:44:36,299
I think maybe you
finally give up.
732
00:44:36,341 --> 00:44:37,883
Well, there were
other establishments
733
00:44:37,925 --> 00:44:40,761
that required more
immediate attention,
734
00:44:40,803 --> 00:44:42,555
but I've been
meaning to come back.
735
00:44:42,597 --> 00:44:45,808
All my girls
very happy,
as always.
736
00:44:45,850 --> 00:44:48,311
I'm sure it helps
to tell yourself that.
737
00:44:49,187 --> 00:44:50,980
They choose this life.
738
00:44:51,688 --> 00:44:53,483
I give them job.
739
00:44:53,525 --> 00:44:56,777
Bed. Clean clothing.
740
00:44:56,819 --> 00:44:58,279
[speaking Cantonese]
Your English has much improved.
741
00:45:00,406 --> 00:45:03,201
[speaking Cantonese]
So has your Cantonese.
742
00:45:03,242 --> 00:45:06,329
[speaking Cantonese]
I'm just hoping
your point of view has as well.
743
00:45:06,371 --> 00:45:09,332
Ah, Miss Davenport.
744
00:45:09,374 --> 00:45:11,042
Here to save
world again.
745
00:45:11,083 --> 00:45:12,960
Oh, no,
just your people,
746
00:45:13,002 --> 00:45:14,753
since you're too busy
exploiting them.
747
00:45:14,795 --> 00:45:17,549
-Well, someone has to.
-[chuckles]
748
00:45:17,590 --> 00:45:19,758
Save them
or exploit them?
749
00:45:20,468 --> 00:45:21,427
Yes.
750
00:45:26,140 --> 00:45:28,059
So?
751
00:45:28,100 --> 00:45:30,645
My girls can go
any time they want.
752
00:45:31,604 --> 00:45:33,105
I own no one.
753
00:45:34,023 --> 00:45:35,858
May I visit
with them?
754
00:45:40,655 --> 00:45:42,156
Of course.
755
00:45:53,834 --> 00:45:56,546
[wagon rattling]
756
00:46:04,554 --> 00:46:07,640
-Whoa, whoa, whoa.
-[horse chuffs]
757
00:46:07,682 --> 00:46:09,350
[wind whistling]
758
00:46:09,392 --> 00:46:10,435
[horse whinnies]
759
00:46:10,476 --> 00:46:13,354
[dramatic music]
760
00:46:33,541 --> 00:46:35,668
[jaunty Irish music]
761
00:46:37,878 --> 00:46:40,339
You've played that
same fucking song
three times tonight.
762
00:46:40,381 --> 00:46:41,507
Do you know
anything else?
763
00:46:41,549 --> 00:46:43,175
I'm sorry, Mr. Leary.
764
00:46:43,217 --> 00:46:45,052
I could play you
"Olde Irish Rose"
if you like.
765
00:46:45,094 --> 00:46:46,596
Jesus, no.
I'm sick of that one.
766
00:46:50,642 --> 00:46:53,436
["Moonlight Sonata"
playing]
767
00:47:13,164 --> 00:47:16,041
[imperceptible]
768
00:48:03,673 --> 00:48:06,592
[menacing chords]
769
00:49:30,050 --> 00:49:31,385
♪ Two, one, yo! ♪
770
00:49:31,427 --> 00:49:34,012
[man rapping
in Cantonese]
771
00:50:55,887 --> 00:50:58,430
My struggle life,
it is over!
772
00:50:58,472 --> 00:51:00,933
[engine revs]
53110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.