Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:00:08,375 --> 10:00:10,208
A bit more.
2
10:00:15,125 --> 10:00:16,958
Georgette, hold her
so she doesn't fall.
3
10:00:17,041 --> 10:00:18,499
I've got her...
4
10:00:19,000 --> 10:00:20,000
That's it!
5
10:00:20,291 --> 10:00:22,332
Sasha, I saw you peeking.
6
10:00:22,416 --> 10:00:23,791
No, not true.
7
10:00:23,875 --> 10:00:25,583
Denise, stop teasing your cousin.
8
10:00:25,666 --> 10:00:26,707
Closer...
9
10:00:26,958 --> 10:00:28,333
Over here!
10
10:00:30,750 --> 10:00:32,166
You're getting warmer!
11
10:00:32,250 --> 10:00:33,416
You got it.
12
10:00:35,125 --> 10:00:36,250
Open your eyes!
13
10:00:38,291 --> 10:00:40,582
Happy birthday, Sasha!
14
10:00:41,166 --> 10:00:42,791
Thank you! Thank you! Thank you!
15
10:00:49,666 --> 10:00:52,707
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
16
10:01:04,708 --> 10:01:06,708
Did she have secret lessons?
17
10:01:06,791 --> 10:01:12,207
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
18
10:01:12,875 --> 10:01:14,208
Must be in her blood.
19
10:01:18,375 --> 10:01:20,333
Sounds like another gift!
20
10:01:20,458 --> 10:01:22,583
For real?
Should I answer?
21
10:01:23,000 --> 10:01:25,208
I thought we said
no other gifts.
22
10:01:25,333 --> 10:01:27,666
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
23
10:01:28,291 --> 10:01:30,874
No, Denise,
that's for me!
24
10:01:32,125 --> 10:01:33,958
It is I,
Rico the Rooster!
25
10:01:34,041 --> 10:01:36,541
Honk my snout
and I'll twist and shout.
26
10:01:36,791 --> 10:01:38,291
A clown!
27
10:01:38,375 --> 10:01:39,375
Yup.
28
10:01:44,833 --> 10:01:45,833
Hello.
29
10:01:46,083 --> 10:01:48,249
Welcome, Mr. Rico.
30
10:01:52,166 --> 10:01:53,999
Left, then right.
31
10:01:54,250 --> 10:01:56,875
Swing all around,
left, right.
32
10:02:02,625 --> 10:02:04,041
With your hands.
33
10:02:05,000 --> 10:02:06,291
Don't get dizzy now!
34
10:02:14,208 --> 10:02:17,499
And a round of applause.
35
10:02:18,541 --> 10:02:20,874
Aren't clowns
supposed to be funny?
36
10:02:21,916 --> 10:02:25,707
Well... the art of clowning is vast.
37
10:02:28,541 --> 10:02:29,749
I can do magic.
38
10:02:29,833 --> 10:02:32,083
-Do you like magic?
-Yes, magic!
39
10:02:33,458 --> 10:02:35,416
OK, I need...
40
10:02:35,500 --> 10:02:37,833
An item from
my magic trunk.
41
10:02:40,791 --> 10:02:42,457
If I can find it...
42
10:02:44,541 --> 10:02:45,874
These are handcuffs.
43
10:02:45,958 --> 10:02:47,416
Rico's gonna
put them on,
44
10:02:47,791 --> 10:02:49,832
then lock himself
in the magic trunk.
45
10:02:49,916 --> 10:02:52,457
In less than a minute
he'll hop out,
46
10:02:52,666 --> 10:02:55,082
his hands free
and with a new hairdo.
47
10:02:58,041 --> 10:03:00,166
You can close the trunk.
48
10:03:16,125 --> 10:03:18,833
I can't take this anymore.
When do we eat him?
49
10:03:19,333 --> 10:03:20,791
I'm starving!
50
10:03:23,666 --> 10:03:25,916
Rico needs your help now.
51
10:03:27,333 --> 10:03:30,166
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
52
10:03:30,250 --> 10:03:31,708
he'll also be tasty.
53
10:03:31,791 --> 10:03:33,082
We have your back.
54
10:03:33,500 --> 10:03:34,791
Come.
55
10:03:37,291 --> 10:03:38,374
I'm suffocating.
56
10:03:38,708 --> 10:03:40,791
Help me, I'm gonna...
57
10:03:40,958 --> 10:03:43,249
Rico's claustrophobic!
58
10:03:45,541 --> 10:03:47,332
Rico's claustrophobic!
59
10:03:47,416 --> 10:03:50,124
Come, we'll do it together.
60
10:03:50,208 --> 10:03:51,916
C'mon Sasha, I'm hungry.
61
10:03:52,000 --> 10:03:53,875
It's her gift, be patient.
62
10:03:53,958 --> 10:03:56,541
Your fangs will
come in on their own.
63
10:03:56,916 --> 10:03:57,916
Come!
64
10:03:58,791 --> 10:03:59,874
Thank you!
65
10:04:00,333 --> 10:04:02,208
-What's going on?
-Stop screaming.
66
10:04:02,625 --> 10:04:04,625
Let me go!
67
10:04:16,666 --> 10:04:18,957
Her roots are long enough.
68
10:04:20,458 --> 10:04:22,041
Everything's there...
69
10:04:22,750 --> 10:04:24,750
So why didn't they come in?
70
10:04:25,416 --> 10:04:26,416
No clue.
71
10:04:27,958 --> 10:04:30,791
It could be
a nervous system thing.
72
10:04:37,041 --> 10:04:38,957
Daddy!
73
10:04:39,458 --> 10:04:42,208
It's all right, monkey,
we're right here.
74
10:04:43,916 --> 10:04:46,999
Daddy, take this off.
I don't like it!
75
10:04:47,208 --> 10:04:48,791
Enough! Stop this!
76
10:04:50,625 --> 10:04:54,458
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
77
10:05:00,500 --> 10:05:02,541
This is extremely unusual.
78
10:05:05,375 --> 10:05:08,208
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
79
10:05:08,291 --> 10:05:10,291
when stimulated
by acts of violence.
80
10:05:11,125 --> 10:05:14,875
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
81
10:05:14,958 --> 10:05:16,708
that's all lit up.
82
10:05:23,625 --> 10:05:24,958
What does it mean?
83
10:05:25,083 --> 10:05:28,291
It means that the girl's compassion
is triggered
84
10:05:28,375 --> 10:05:30,625
by images of humans dying.
85
10:05:32,291 --> 10:05:33,457
Not her hunger.
86
10:05:36,875 --> 10:05:38,416
Given all you've told me
87
10:05:38,916 --> 10:05:41,124
there's a good chance
that your daughter
88
10:05:41,208 --> 10:05:43,708
is suffering
from post-traumatic stress.
89
10:05:43,916 --> 10:05:44,916
Told you.
90
10:05:45,000 --> 10:05:47,833
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
91
10:05:47,916 --> 10:05:50,416
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
92
10:05:50,500 --> 10:05:53,666
You must acknowledge
that your daughter needs help.
93
10:05:53,750 --> 10:05:54,750
What can we do?
94
10:05:54,833 --> 10:05:58,708
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
95
10:06:03,833 --> 10:06:06,874
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
96
10:06:10,666 --> 10:06:12,207
Aurélien, wait.
97
10:06:12,458 --> 10:06:13,708
Wait here.
98
10:06:16,375 --> 10:06:18,250
No way I'm gonna
leave her here.
99
10:06:18,375 --> 10:06:20,833
We know nothing
about post-traumatic stress.
100
10:06:20,916 --> 10:06:22,166
I know my daughter.
101
10:06:22,250 --> 10:06:24,708
She just needs time.
Everyone has their own pace.
102
10:06:24,875 --> 10:06:28,750
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
103
10:06:28,833 --> 10:06:30,249
"Impaired?" Come on.
104
10:06:30,541 --> 10:06:33,249
Our job is to raise
an independent child.
105
10:06:33,958 --> 10:06:37,666
It’s also our job not to force her
into something she's not ready for.
106
10:06:40,666 --> 10:06:42,124
Come, Sasha.
107
10:07:07,250 --> 10:07:08,083
Georgette...
108
10:07:08,166 --> 10:07:11,291
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
109
10:07:14,791 --> 10:07:19,499
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
110
10:07:20,958 --> 10:07:22,833
What do you mean?
I hunt too.
111
10:07:24,791 --> 10:07:26,332
What?
I went on Monday.
112
10:07:27,333 --> 10:07:28,291
Wow.
113
10:07:29,208 --> 10:07:30,541
Congrats.
114
10:10:30,875 --> 10:10:32,458
We're out of baggies.
115
10:10:32,666 --> 10:10:34,749
I know, your mom'll go soon.
116
10:10:40,791 --> 10:10:43,499
Man, the Thinking Animal
117
10:11:03,541 --> 10:11:06,791
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
118
10:11:06,875 --> 10:11:09,375
Hunting for two or for three,
what's the difference?
119
10:11:09,458 --> 10:11:11,208
I'm sick of you
saying that.
120
10:11:11,291 --> 10:11:14,916
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
121
10:11:15,000 --> 10:11:17,500
Like what, take away
her piano until she eats?
122
10:11:17,583 --> 10:11:20,791
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
123
10:11:20,833 --> 10:11:23,416
She would finally hunt, Aurélien!
124
10:11:23,500 --> 10:11:26,708
I'll never force my daughter
to kill against her will!
125
10:12:47,500 --> 10:12:50,166
Jump, or else
help me with the brats.
126
10:12:53,041 --> 10:12:54,124
I'm coming.
127
10:12:55,791 --> 10:12:57,291
Idiot.
128
10:13:24,958 --> 10:13:27,124
My shoes stink,
gimme new ones.
129
10:13:29,041 --> 10:13:30,457
This man was here first.
130
10:13:30,625 --> 10:13:32,625
-It's my birthday.
-Happy birthday.
131
10:13:32,666 --> 10:13:34,374
But there's a line, you know.
132
10:13:34,458 --> 10:13:36,333
-Let her go ahead.
-What's the problem?
133
10:13:36,458 --> 10:13:39,833
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
134
10:13:39,916 --> 10:13:42,541
It's not your shoes that stink,
kitten,
135
10:13:42,583 --> 10:13:44,958
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
136
10:13:45,250 --> 10:13:48,375
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
137
10:13:48,458 --> 10:13:50,249
Thanks Mr. Big Cheese.
138
10:13:51,000 --> 10:13:52,916
"Mr. Big Cheese."
139
10:14:15,333 --> 10:14:17,208
See you, Nacho Man.
140
10:18:16,666 --> 10:18:18,166
We need to talk.
141
10:18:19,625 --> 10:18:21,375
Are you OK, monkey?
142
10:18:24,666 --> 10:18:25,874
You sure?
143
10:18:26,791 --> 10:18:28,666
Yes, why?
144
10:18:33,458 --> 10:18:35,624
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
145
10:18:36,541 --> 10:18:38,082
Of course.
146
10:18:38,666 --> 10:18:40,957
Then why did I find this
in your room?
147
10:18:42,333 --> 10:18:43,708
Food is dangerous.
148
10:18:43,791 --> 10:18:46,749
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
149
10:18:47,958 --> 10:18:51,083
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
150
10:18:51,625 --> 10:18:53,541
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
151
10:18:55,625 --> 10:18:57,000
I know.
152
10:18:57,333 --> 10:19:00,374
-That's very good news!
-No, I don't want them.
153
10:19:02,708 --> 10:19:05,916
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
154
10:19:19,541 --> 10:19:21,416
Have a seat, Sasha.
155
10:19:36,125 --> 10:19:37,916
We've given it some thought.
156
10:19:41,458 --> 10:19:44,958
We think it would be best
if you went to live with Denise.
157
10:19:48,166 --> 10:19:49,874
But why?
158
10:19:49,916 --> 10:19:52,041
Because this is not...
159
10:19:52,083 --> 10:19:54,416
This environment is not conducive
to learning.
160
10:19:54,458 --> 10:19:57,874
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
161
10:19:59,875 --> 10:20:01,750
It's just until you learn.
162
10:20:02,083 --> 10:20:04,708
Your mother and I...
we might not always be around.
163
10:20:04,791 --> 10:20:07,457
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
164
10:20:07,541 --> 10:20:09,999
I don't need to kill people
to know I won't like it.
165
10:20:10,083 --> 10:20:12,124
You don't kill them,
but you do eat them.
166
10:20:12,208 --> 10:20:14,499
If you do this,
I'll die of hunger.
167
10:20:14,583 --> 10:20:16,583
Enough
with the blackmail!
168
10:20:16,666 --> 10:20:18,499
Cadavers don't grow on trees.
169
10:20:18,791 --> 10:20:21,707
You have your fangs,
you can do it.
170
10:20:24,041 --> 10:20:25,541
Sorry, Sasha.
171
10:20:27,208 --> 10:20:28,291
It's non-negotiable.
172
10:21:52,875 --> 10:21:54,625
Make yourselves comfortable, boys.
173
10:21:56,750 --> 10:21:59,333
I picked up some hitchhikers.
174
10:22:02,375 --> 10:22:05,833
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
175
10:22:06,750 --> 10:22:08,250
No, thanks,
I'm not hungry.
176
10:22:09,541 --> 10:22:10,957
What's behind your back?
177
10:22:12,166 --> 10:22:13,166
Nothing.
178
10:22:16,875 --> 10:22:19,333
Hey, Denise,
what are these hooks for?
179
10:22:19,458 --> 10:22:22,083
Let me show you, boys.
180
10:22:27,750 --> 10:22:29,625
Do you like being tied up?
181
10:22:33,583 --> 10:22:34,791
Who's first?
182
10:22:35,458 --> 10:22:37,291
-Huh... me?
-Great.
183
10:22:39,583 --> 10:22:40,708
You, over there.
184
10:22:40,791 --> 10:22:42,082
What's the safe word?
185
10:22:42,125 --> 10:22:43,375
No need for that.
186
10:22:43,541 --> 10:22:44,749
Let go of me!
187
10:22:44,833 --> 10:22:47,249
I'll just pull on this chain here...
188
10:22:49,750 --> 10:22:50,791
Do you like it?
189
10:22:50,875 --> 10:22:52,291
No! Stop!
190
10:22:54,208 --> 10:22:58,833
A little help
for your first week. Love, Dad.
191
10:23:48,333 --> 10:23:49,791
Where are my baggies?
192
10:23:52,166 --> 10:23:54,374
-What did you do with them?
-What time is it?
193
10:23:54,458 --> 10:23:56,624
-Where are they?
-Shut up!
194
10:23:56,708 --> 10:23:57,999
They're all gone.
195
10:24:59,125 --> 10:25:01,166
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
196
10:25:02,875 --> 10:25:04,416
Come on, Mr. Big Cheese!
197
10:25:06,125 --> 10:25:07,541
Look, my new ad!
198
10:25:07,875 --> 10:25:08,958
JEANS YOUR LIFE
199
10:25:09,000 --> 10:25:10,750
Omigod, you're so sexy!
200
10:25:12,625 --> 10:25:13,833
Too bad you're dumb!
201
10:25:13,958 --> 10:25:16,458
Shut up, asshole!
You got no future.
202
10:25:16,541 --> 10:25:17,624
No dick either.
203
10:25:24,291 --> 10:25:27,749
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
204
10:25:28,125 --> 10:25:29,833
Back on the post now!
205
10:25:32,375 --> 10:25:33,708
What, Paul?
206
10:25:40,125 --> 10:25:42,333
Listen up, everyone!
207
10:25:42,375 --> 10:25:44,708
That's it with all
this forgetting business.
208
10:25:44,791 --> 10:25:48,082
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
209
10:25:48,208 --> 10:25:49,791
Careful, I knit them myself!
210
10:25:53,375 --> 10:25:55,500
Phentex for latecomers too.
211
10:25:55,750 --> 10:25:57,041
I feel generous.
212
10:25:57,083 --> 10:25:58,208
Seriously?
213
10:25:58,250 --> 10:26:01,125
Everyone, let's get started!
214
10:26:10,041 --> 10:26:12,249
I look like a freakin idiot
because of you.
215
10:26:13,375 --> 10:26:15,333
Yo, Team Slipper.
216
10:26:15,375 --> 10:26:17,958
You playing,
or baking us some biscuits?
217
10:26:18,000 --> 10:26:19,833
Henry, stop messing around.
218
10:26:20,041 --> 10:26:22,332
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
219
10:26:22,500 --> 10:26:25,125
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
220
10:26:25,291 --> 10:26:27,207
That's what you get for being tardy!
221
10:26:27,458 --> 10:26:29,333
Move it, Paul. Let's go. Serve!
222
10:26:30,708 --> 10:26:34,249
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
223
10:26:45,916 --> 10:26:47,541
What's the matter now?
224
10:26:56,333 --> 10:26:57,333
There!
225
10:27:32,125 --> 10:27:34,583
Understood, Paul?
You have to apologize.
226
10:27:34,666 --> 10:27:37,249
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
227
10:27:37,541 --> 10:27:39,666
Some of our students
are traumatized.
228
10:27:39,791 --> 10:27:43,541
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
229
10:27:43,666 --> 10:27:45,749
I just put it out of its misery.
230
10:27:45,833 --> 10:27:48,583
You're the one
who smashed it to the ground!
231
10:27:48,666 --> 10:27:52,624
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
232
10:27:53,666 --> 10:27:55,332
I'm not seeing the problem here.
233
10:27:55,583 --> 10:27:59,541
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
234
10:27:59,625 --> 10:28:01,833
A kid killing an animal
in class!
235
10:28:01,958 --> 10:28:03,541
First time for everything.
236
10:28:03,625 --> 10:28:05,875
Don't bother me again
with trivialities.
237
10:28:07,291 --> 10:28:09,291
Come on, Paul.
238
10:28:11,333 --> 10:28:15,124
What if he attacks a student next time?
239
10:28:15,625 --> 10:28:16,625
Excuse me?
240
10:28:17,791 --> 10:28:20,416
When a child starts hurting animals
241
10:28:20,625 --> 10:28:22,416
who can tell where it'll end?
242
10:28:23,416 --> 10:28:25,499
My son is not a murderer.
243
10:28:25,708 --> 10:28:28,249
I wouldn't kill anyone
other than myself.
244
10:28:59,291 --> 10:29:01,624
I know you weren't a fan
of group sessions.
245
10:29:01,708 --> 10:29:04,916
But I need you
to give them another shot, okay?
246
10:29:09,416 --> 10:29:11,166
I think it might help.
247
10:29:14,208 --> 10:29:15,208
If you say so.
248
10:29:31,291 --> 10:29:32,749
Seatbelt?
249
10:29:37,500 --> 10:29:40,000
It wasn't me, I swear!
250
10:29:44,916 --> 10:29:48,499
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
251
10:29:48,583 --> 10:29:51,333
Gotta bounce, douchebags!
252
10:30:11,666 --> 10:30:13,999
-I was gonna get it.
-What's your name?
253
10:30:15,291 --> 10:30:16,416
JP.
254
10:30:17,708 --> 10:30:21,083
Wanna have some fun
before bed, JP?
255
10:30:25,166 --> 10:30:26,582
Yeah.
256
10:30:30,166 --> 10:30:33,582
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
257
10:30:34,375 --> 10:30:36,750
Did I tell you I have a hot tub?
258
10:30:36,833 --> 10:30:38,999
Yep. It's the first thing you told us.
259
10:30:43,708 --> 10:30:46,666
How about you Sasha?
You like scotch?
260
10:30:47,250 --> 10:30:48,291
No.
261
10:30:48,375 --> 10:30:50,625
My dad's got a nice collection.
262
10:30:50,708 --> 10:30:53,624
Or maybe cigars are more your thing?
263
10:30:53,666 --> 10:30:55,832
I've got some real Cuban Montecristos.
264
10:30:55,958 --> 10:30:58,749
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
265
10:31:00,666 --> 10:31:02,832
Viva la vida de loca!
266
10:31:07,208 --> 10:31:09,749
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
267
10:31:24,833 --> 10:31:26,874
Girls, I know it won't be easy,
268
10:31:26,958 --> 10:31:29,708
but we've got to keep quiet.
269
10:31:30,500 --> 10:31:32,791
My dad's a real light sleeper.
270
10:31:41,625 --> 10:31:43,416
Go for the jugular,
271
10:31:43,458 --> 10:31:45,749
and keep feeding
until he stops moving.
272
10:31:45,916 --> 10:31:47,916
We don't want JP around
for 300 years.
273
10:31:48,250 --> 10:31:49,708
I can't do it.
274
10:31:50,958 --> 10:31:52,749
Sasha, this is it.
275
10:31:52,833 --> 10:31:55,208
Get out and bite him.
276
10:31:55,791 --> 10:31:57,332
Go! Now's the time.
277
10:31:57,375 --> 10:31:59,000
-I can't.
-I believe in you.
278
10:31:59,083 --> 10:32:01,291
-I can't.
-Go. That's enough.
279
10:32:01,416 --> 10:32:03,457
I can't and I won't!
280
10:32:05,166 --> 10:32:06,749
I won't do it.
281
10:32:11,583 --> 10:32:14,541
Then watch me
so the trip's not a total waste.
282
10:32:19,000 --> 10:32:20,666
Is your cousin OK?
283
10:32:56,541 --> 10:32:58,082
What are you doing?
284
10:33:01,708 --> 10:33:02,791
No...
285
10:34:38,791 --> 10:34:43,666
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
286
10:35:07,083 --> 10:35:09,791
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
287
10:35:36,875 --> 10:35:38,250
Greetings.
288
10:35:38,333 --> 10:35:40,041
Take a seat and we'll start.
289
10:35:42,500 --> 10:35:44,541
A new face!
290
10:35:45,500 --> 10:35:47,333
Welcome.
What's your name?
291
10:35:49,000 --> 10:35:51,458
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
292
10:35:52,416 --> 10:35:55,166
Would anyone like
to share their week?
293
10:35:55,583 --> 10:35:56,999
Yes?
294
10:35:57,541 --> 10:36:00,541
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
295
10:36:02,000 --> 10:36:04,625
for the Happylight,
thank you.
296
10:36:04,666 --> 10:36:07,832
-My pleasure.
-It really helped.
297
10:36:08,125 --> 10:36:11,958
I'm usually useless
in the fall.
298
10:36:12,416 --> 10:36:14,874
But now, I've already
updated my resume.
299
10:36:15,166 --> 10:36:16,666
Congrats!
300
10:36:16,791 --> 10:36:20,457
...in bed the night before my race.
301
10:36:20,500 --> 10:36:24,166
I felt something
touching my feet.
302
10:36:25,333 --> 10:36:27,041
I thought,
303
10:36:27,250 --> 10:36:31,708
could it be my mother
who wanted to
304
10:36:32,833 --> 10:36:34,541
wish me good luck?
305
10:36:34,583 --> 10:36:35,791
Oh, come on.
306
10:36:35,833 --> 10:36:39,374
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
307
10:36:40,500 --> 10:36:41,958
Renaude,
I believe you.
308
10:36:42,000 --> 10:36:43,666
-Thanks.
-And I think...
309
10:36:43,750 --> 10:36:45,083
Thank you.
310
10:36:47,208 --> 10:36:51,124
Just a reminder that
we're not here to judge.
311
10:36:51,208 --> 10:36:53,958
We need to respect
everyone's beliefs.
312
10:36:55,125 --> 10:36:57,750
Sasha, you haven't spoken yet.
313
10:36:58,916 --> 10:37:01,624
Is there anything
you'd like to share?
314
10:37:20,166 --> 10:37:23,582
Basically,
I'm in a very delicate position
315
10:37:25,958 --> 10:37:29,166
where I'm forced to do bad things.
316
10:37:31,208 --> 10:37:33,874
I'm not sure I understand.
317
10:37:33,916 --> 10:37:36,541
What kind of bad things?
318
10:37:36,625 --> 10:37:39,083
That's not important
because I'm not doing it.
319
10:37:43,458 --> 10:37:45,874
The problem is if I don't do it,
320
10:37:47,416 --> 10:37:48,791
I'll die.
321
10:37:52,250 --> 10:37:53,708
The more I think about it
322
10:37:53,833 --> 10:37:56,416
the more I know
it's for the best.
323
10:37:58,416 --> 10:38:00,374
It's good that you came.
324
10:38:00,416 --> 10:38:04,416
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
325
10:38:04,541 --> 10:38:05,832
I disagree.
326
10:38:11,500 --> 10:38:13,041
Sometimes,
327
10:38:13,791 --> 10:38:16,916
death can be an interesting solution.
328
10:38:19,791 --> 10:38:21,582
Example.
329
10:38:22,250 --> 10:38:23,833
I don't enjoy life.
330
10:38:25,041 --> 10:38:26,666
And
331
10:38:27,166 --> 10:38:29,332
I'd gladly give mine up
for a good cause
332
10:38:30,458 --> 10:38:32,541
if one ever comes around.
333
10:39:03,083 --> 10:39:05,749
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
334
10:39:05,833 --> 10:39:07,791
-Good night, then.
-Good night.
335
10:39:32,291 --> 10:39:34,916
Did you mean what you said?
336
10:39:36,083 --> 10:39:37,791
Yeah.
337
10:39:51,250 --> 10:39:53,041
Hey, Denise?
338
10:39:54,125 --> 10:39:56,333
Ever been to Machu Picchu?
339
10:39:58,916 --> 10:39:59,916
Huh?
340
10:40:01,333 --> 10:40:02,916
-Huh, Denise?
-No.
341
10:40:05,083 --> 10:40:09,083
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
342
10:40:10,083 --> 10:40:13,833
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
343
10:40:22,666 --> 10:40:24,207
Coming?
344
10:40:31,750 --> 10:40:33,875
Aren't you going
to introduce us?
345
10:40:34,500 --> 10:40:37,208
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
346
10:40:37,750 --> 10:40:39,041
Pleased to meet you.
347
10:40:39,125 --> 10:40:41,125
And I'm JP.
348
10:40:42,333 --> 10:40:43,749
Mi casa es tu casa, bro!
349
10:40:43,833 --> 10:40:45,124
This is not your casa.
350
10:40:45,208 --> 10:40:47,416
And what did we say
about speaking Spanish?
351
10:40:47,500 --> 10:40:48,500
No?
352
10:40:48,583 --> 10:40:50,124
Make yourself at home, Paul.
353
10:40:51,125 --> 10:40:52,583
We'll be in my room.
354
10:40:56,708 --> 10:40:58,374
Denise, look.
355
10:40:59,541 --> 10:41:00,916
Denise.
356
10:41:02,166 --> 10:41:03,332
Whoa.
357
10:41:44,541 --> 10:41:45,999
Been playing long?
358
10:41:46,583 --> 10:41:48,083
Forty-three years.
359
10:41:51,208 --> 10:41:52,499
How old are you?
360
10:41:53,250 --> 10:41:54,666
Sixty-eight.
361
10:41:55,208 --> 10:41:56,999
What's your life expectancy?
362
10:41:57,083 --> 10:41:59,208
-Depends.
-On what?
363
10:41:59,291 --> 10:42:00,666
Several factors.
364
10:42:00,708 --> 10:42:02,916
Well, approximately then.
365
10:42:02,958 --> 10:42:05,374
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
366
10:42:05,708 --> 10:42:08,958
She's 375?
That's a lot.
367
10:42:10,125 --> 10:42:12,666
Are there retirement homes
for vampires?
368
10:42:13,958 --> 10:42:16,333
Not that I know of, no...
369
10:42:19,291 --> 10:42:21,582
Well, you certainly don't look 68.
370
10:42:24,041 --> 10:42:25,749
It's because we age more slowly.
371
10:42:25,875 --> 10:42:28,041
What happens
if you go in the sun?
372
10:42:28,500 --> 10:42:29,833
We shrivel up.
373
10:42:31,208 --> 10:42:33,499
And do crosses shrivel you up too?
374
10:42:33,791 --> 10:42:35,707
-It's more like an allergy.
-To church?
375
10:42:35,750 --> 10:42:37,208
You could say that.
376
10:42:37,250 --> 10:42:38,958
I'm allergic to dust mites.
377
10:42:43,125 --> 10:42:45,208
Nice collection!
378
10:42:49,833 --> 10:42:52,458
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
379
10:42:54,250 --> 10:42:57,416
Geodes are my favourites.
I've got a knack for spotting 'em.
380
10:43:04,458 --> 10:43:07,499
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
381
10:46:33,208 --> 10:46:35,416
-Should I take off my sweater?
-No.
382
10:46:41,500 --> 10:46:43,250
Tilt your head.
383
10:46:47,833 --> 10:46:49,541
Maybe I'll close my eyes.
384
10:46:49,791 --> 10:46:51,082
Good idea.
385
10:46:56,166 --> 10:46:59,291
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
386
10:47:24,333 --> 10:47:25,958
I'm just... I'll be right back.
387
10:48:03,541 --> 10:48:05,582
-What's going on?
-Nothing.
388
10:48:06,541 --> 10:48:09,416
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
389
10:48:09,500 --> 10:48:12,166
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
390
10:48:12,250 --> 10:48:14,625
-Now get back in there and finish him.
-I know.
391
10:48:14,708 --> 10:48:17,208
Your docile friend Paul
is already in your room.
392
10:48:17,291 --> 10:48:19,124
Want me to do it for you?
393
10:48:19,166 --> 10:48:20,957
-No.
-I can do it for you.
394
10:48:21,041 --> 10:48:22,916
I'll get it done.
395
10:48:25,708 --> 10:48:27,791
Let's try with the lights off.
396
10:48:27,875 --> 10:48:31,875
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
397
10:48:33,083 --> 10:48:34,583
Is there anything you'd like?
398
10:48:35,000 --> 10:48:36,041
What?
399
10:48:37,250 --> 10:48:38,666
A dying wish.
400
10:48:40,500 --> 10:48:42,416
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
401
10:48:45,541 --> 10:48:47,957
-I don't have one.
-Everyone has one.
402
10:48:48,041 --> 10:48:49,166
Yeah?
403
10:48:52,333 --> 10:48:53,874
I never thought about it.
404
10:48:53,958 --> 10:48:55,958
-I'd be much more comfortable.
-For real?
405
10:48:58,416 --> 10:48:59,582
Well...
406
10:49:00,791 --> 10:49:02,499
I'd love to tear Henry a new one.
407
10:49:05,833 --> 10:49:07,333
Let's tear Henry a new one.
408
10:49:14,125 --> 10:49:15,875
What are you doing?
409
10:49:16,333 --> 10:49:17,666
You're leaving?
410
10:49:17,750 --> 10:49:19,916
We're off to fulfill
his dying wish.
411
10:49:20,000 --> 10:49:22,166
His dying wish?
412
10:49:59,416 --> 10:50:01,624
He might be in the back.
Wait here?
413
10:50:52,958 --> 10:50:54,208
Miranda?
414
10:50:55,250 --> 10:50:58,041
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
415
10:50:58,750 --> 10:51:00,958
Sorry. Not working.
Where's Henry?
416
10:51:01,041 --> 10:51:03,916
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
417
10:51:05,750 --> 10:51:08,333
Help me. They're getting angry.
418
10:51:10,875 --> 10:51:12,333
Can't. I'm with someone.
419
10:51:12,375 --> 10:51:15,125
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
420
10:51:16,250 --> 10:51:17,291
Just that one group.
421
10:51:18,916 --> 10:51:20,624
Hey there beautiful Miranda.
422
10:51:21,125 --> 10:51:23,666
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
423
10:51:24,541 --> 10:51:27,499
Can't you just drink beer
like everyone else?
424
10:51:57,500 --> 10:51:59,208
What the fuck? My beer!
425
10:52:39,750 --> 10:52:41,500
Sorry for the wait.
426
10:52:41,833 --> 10:52:44,458
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
427
10:52:46,791 --> 10:52:48,207
Do you know where he went?
428
10:52:49,666 --> 10:52:51,249
He's at a party.
429
10:52:52,666 --> 10:52:54,041
Okay, so let's go.
430
10:53:07,500 --> 10:53:09,041
Seriously, no.
431
10:53:10,458 --> 10:53:13,166
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
432
10:53:18,375 --> 10:53:20,291
If you don't do it,
I can't kill you.
433
10:53:22,500 --> 10:53:25,041
I guess I can think up
another dying wish.
434
10:53:26,291 --> 10:53:27,374
Like what?
435
10:53:27,791 --> 10:53:29,249
I don't know.
436
10:53:29,458 --> 10:53:32,249
Anything that won't leave me
dying of shame.
437
10:53:32,750 --> 10:53:35,500
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
438
10:53:36,500 --> 10:53:38,916
Maybe you could practise
on someone else?
439
10:53:39,250 --> 10:53:40,791
Might boost your confidence.
440
10:54:21,625 --> 10:54:23,125
I came to tell you...
441
10:54:23,875 --> 10:54:26,625
Take your jeans and shove 'em,
Mélissa Bessette!
442
10:54:31,583 --> 10:54:33,541
Shit! They wrecked your ad!
443
10:54:34,833 --> 10:54:36,416
C'mon!
444
10:54:46,791 --> 10:54:47,999
Whatcha doin' here?
445
10:54:48,458 --> 10:54:50,416
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
446
10:54:54,458 --> 10:54:56,083
That's leather, you little turd!
447
10:54:56,125 --> 10:54:58,250
Stop, stop!
448
10:55:00,625 --> 10:55:01,875
Stop!
449
10:55:03,416 --> 10:55:04,416
Come back here!
450
10:55:11,791 --> 10:55:13,624
Paul?
What do you want?
451
10:55:18,125 --> 10:55:19,125
What's that?
452
10:55:21,166 --> 10:55:23,041
Go to hell, Mrs. Gauvin!
453
10:55:28,333 --> 10:55:29,666
Paul!
454
10:55:32,541 --> 10:55:34,541
You pick up this bat right now!
455
10:56:06,250 --> 10:56:08,125
I killed it! Don't you think?
456
10:56:26,125 --> 10:56:27,416
You OK?
457
10:56:31,875 --> 10:56:34,041
How long have you been suicidal?
458
10:56:39,666 --> 10:56:41,374
That's a very good question.
459
10:56:46,250 --> 10:56:47,958
Since forever, I think.
460
10:56:51,791 --> 10:56:55,416
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
461
10:56:57,000 --> 10:56:59,541
I thought humans feared death.
462
10:57:01,791 --> 10:57:04,499
I think people
are just afraid of suffering.
463
10:57:12,958 --> 10:57:14,541
Or of being alone.
464
10:57:23,541 --> 10:57:26,124
Do you mind if we make one last stop?
465
10:57:50,791 --> 10:57:52,749
Don't worry,
my mom's at work.
466
10:58:32,875 --> 10:58:34,666
I'm almost done.
467
10:59:23,416 --> 10:59:25,041
Now I'm ready.
468
10:59:31,125 --> 10:59:33,750
MOM
469
10:59:40,750 --> 10:59:42,333
You're home early.
470
10:59:42,416 --> 10:59:43,832
Nope.
471
10:59:45,500 --> 10:59:47,500
What are you still doing up?
472
10:59:49,000 --> 10:59:50,333
Nothing.
473
10:59:51,708 --> 10:59:53,208
I'm going to a party.
474
10:59:53,791 --> 10:59:55,499
-A party?
-Yup.
475
10:59:56,583 --> 10:59:58,999
-With people and loud music?
-Right. A party.
476
11:00:05,375 --> 11:00:07,333
Mom, this is Sasha.
477
11:00:09,166 --> 11:00:12,624
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
478
11:00:16,000 --> 11:00:18,583
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
479
11:00:21,250 --> 11:00:22,958
I'm Sandrine.
480
11:00:24,125 --> 11:00:25,708
His mother.
481
11:00:26,500 --> 11:00:28,041
Charmed.
482
11:00:33,375 --> 11:00:34,458
Okay.
483
11:00:37,458 --> 11:00:39,874
Well... Goodbye.
484
11:00:40,625 --> 11:00:41,875
Yeah.
485
11:00:53,708 --> 11:00:54,749
I love you.
486
11:00:56,500 --> 11:00:58,000
I love you too.
487
11:01:03,458 --> 11:01:05,124
Have fun, eh?
488
11:01:57,166 --> 11:01:59,166
How you doin' bro?
489
11:02:01,833 --> 11:02:03,208
Where's your drink.
490
11:02:03,375 --> 11:02:04,750
There he is.
491
11:02:08,166 --> 11:02:09,916
Wish me luck.
492
11:02:14,125 --> 11:02:17,250
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
493
11:02:17,875 --> 11:02:20,166
Paulo, Paulo, Paulo!
494
11:02:20,541 --> 11:02:23,124
Your mother let you out, Paulie boy?
495
11:02:24,833 --> 11:02:27,499
It's like I can see through your skin.
496
11:02:28,166 --> 11:02:30,166
I got a riddle for you, Paulie.
497
11:02:31,000 --> 11:02:34,458
What do you call cheese
that isn't yours?
498
11:02:36,625 --> 11:02:38,375
Nacho cheese.
499
11:02:38,791 --> 11:02:40,166
Good answer!
500
11:03:01,541 --> 11:03:02,582
Fuck off!
501
11:03:02,833 --> 11:03:05,124
What a fucking sicko!
502
11:03:07,333 --> 11:03:09,416
-He's bleeding!
-Come on.
503
11:03:11,208 --> 11:03:12,958
Come back here, asshole!
504
11:03:34,166 --> 11:03:35,791
What are you doing?
505
11:04:09,333 --> 11:04:11,333
You need to feed.
506
11:04:11,958 --> 11:04:13,374
I've already cut myself.
507
11:04:13,583 --> 11:04:14,583
No.
508
11:04:21,916 --> 11:04:23,957
Are you mad because I bit Henry?
509
11:04:24,166 --> 11:04:26,457
Because that was purely circumstantial.
510
11:04:26,541 --> 11:04:29,582
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
511
11:04:29,666 --> 11:04:31,749
That has nothing to do with it.
512
11:04:35,125 --> 11:04:38,750
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
513
11:04:39,291 --> 11:04:41,582
I can't, my fangs won't come in.
514
11:04:43,916 --> 11:04:46,082
But I've seen them.
515
11:04:47,958 --> 11:04:50,333
It only happened once.
516
11:04:55,541 --> 11:04:57,457
Should we re-enact the scene?
517
11:04:58,208 --> 11:05:00,833
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
518
11:05:03,000 --> 11:05:04,500
Don't worry.
519
11:05:08,041 --> 11:05:09,916
I want to die.
520
11:05:11,000 --> 11:05:13,083
Then why are you still here?
521
11:05:22,125 --> 11:05:23,583
Spotted the asshole!
522
11:05:41,416 --> 11:05:42,416
Wait.
523
11:05:42,583 --> 11:05:44,124
You little bitch!
524
11:05:44,333 --> 11:05:45,708
Watch me bite you back!
525
11:05:48,083 --> 11:05:50,999
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
526
11:05:54,416 --> 11:05:55,457
Stop!
527
11:06:01,166 --> 11:06:02,957
Get him, Henry!
528
11:06:03,833 --> 11:06:04,666
Stop!
529
11:06:05,291 --> 11:06:06,791
I'll break your fucking teeth!
530
11:06:07,166 --> 11:06:08,666
Let him go!
531
11:06:11,375 --> 11:06:12,375
Asshole!
532
11:06:12,708 --> 11:06:14,374
Not biting anymore, eh?
533
11:06:17,166 --> 11:06:18,957
Try eating your cheese now!
534
11:06:19,833 --> 11:06:21,249
Get him!
535
11:06:23,708 --> 11:06:25,124
Finish him off, man.
536
11:06:27,166 --> 11:06:28,874
I'm gonna rip your face off!
537
11:06:48,750 --> 11:06:50,375
Guys, what are you doing?
538
11:07:26,666 --> 11:07:27,874
You did it.
539
11:07:32,416 --> 11:07:33,999
We gotta hide the body.
540
11:07:36,875 --> 11:07:38,083
Go.
541
11:07:40,125 --> 11:07:42,125
I'm not leaving you alone.
542
11:07:42,833 --> 11:07:44,708
You have to leave.
543
11:07:47,000 --> 11:07:49,125
-Will I see you in group?
-LEAVE!
544
11:08:16,208 --> 11:08:18,999
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
545
11:08:19,083 --> 11:08:21,708
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
546
11:08:23,625 --> 11:08:24,625
Who's this?
547
11:08:26,958 --> 11:08:28,291
That's not Paul.
548
11:08:29,375 --> 11:08:30,958
No. It's Henry.
549
11:08:31,291 --> 11:08:32,749
Who's Henry?
550
11:08:38,166 --> 11:08:39,166
C'mon!
551
11:08:43,000 --> 11:08:44,000
Lift.
552
11:08:46,208 --> 11:08:47,791
Fold his legs.
553
11:08:49,583 --> 11:08:50,624
Push.
554
11:08:52,416 --> 11:08:53,707
That's good.
555
11:08:59,833 --> 11:09:01,999
Your friend.
What'd you do with him?
556
11:09:02,541 --> 11:09:04,207
I don't wanna talk about it.
557
11:09:06,125 --> 11:09:07,916
Here. Have a wet wipe.
558
11:10:38,375 --> 11:10:40,958
No time for breaks.
Sun'll be up in three hours.
559
11:10:41,458 --> 11:10:44,583
-Help me, then.
-Your body, your grave.
560
11:10:52,416 --> 11:10:54,041
Fine, I'll give you a hand.
561
11:10:56,583 --> 11:10:59,083
But you gotta tell me
where your little Paul is.
562
11:10:59,166 --> 11:11:01,624
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
563
11:11:01,708 --> 11:11:03,333
None of your business,
let me dig.
564
11:11:03,833 --> 11:11:05,458
What'd you do with him?
565
11:11:05,541 --> 11:11:06,624
Nothing!
566
11:11:07,166 --> 11:11:08,332
Sasha!
567
11:11:08,958 --> 11:11:11,666
You can't bring home a human
and not kill him after.
568
11:11:11,791 --> 11:11:12,957
He won't talk.
569
11:11:14,041 --> 11:11:15,499
I knew it.
570
11:11:16,458 --> 11:11:18,916
I'll take care of it.
Where does he live?
571
11:11:21,333 --> 11:11:22,458
Huh?
572
11:11:22,875 --> 11:11:24,833
Where does he live?
573
11:12:01,291 --> 11:12:02,499
You OK?
574
11:12:09,708 --> 11:12:11,374
Stop smiling.
575
11:12:11,958 --> 11:12:13,458
I'm not smiling.
576
11:12:23,375 --> 11:12:25,041
Look, you're smiling again.
577
11:12:25,125 --> 11:12:26,250
It's just nerves.
578
11:12:26,333 --> 11:12:29,416
-My cousin really wants to kill you.
-I got that.
579
11:13:27,833 --> 11:13:30,333
What would your dying wish be?
580
11:13:35,958 --> 11:13:37,541
To see the sun.
581
11:14:22,916 --> 11:14:27,582
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
582
11:14:27,666 --> 11:14:29,041
Sleep well?
583
11:14:30,333 --> 11:14:31,333
Yeah, you?
584
11:14:31,500 --> 11:14:33,791
No. But I explored
the 17 possible scenarios
585
11:14:33,875 --> 11:14:36,416
given we don't have passports,
can't speak English,
586
11:14:36,500 --> 11:14:40,375
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
587
11:14:40,458 --> 11:14:42,874
Honestly, we have no choice.
588
11:14:46,458 --> 11:14:48,541
-You have to turn me.
-No.
589
11:14:48,916 --> 11:14:50,957
-That way I can help you.
-With what?
590
11:14:51,041 --> 11:14:52,791
Killing consenting humans.
591
11:14:52,875 --> 11:14:55,416
There are tons of support groups
for suicidal people.
592
11:14:55,583 --> 11:14:56,624
No.
593
11:14:56,708 --> 11:14:59,291
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
594
11:14:59,375 --> 11:15:00,500
I have so many ideas.
595
11:15:02,000 --> 11:15:03,875
It's not that easy.
596
11:15:04,916 --> 11:15:07,374
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
597
11:15:07,625 --> 11:15:09,875
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
598
11:15:09,916 --> 11:15:11,791
-Couldn't go to school.
-I hate it!
599
11:15:11,833 --> 11:15:13,458
What about your mother?
600
11:15:13,875 --> 11:15:15,833
-She'll understand.
-You can't tell her.
601
11:15:16,500 --> 11:15:19,541
We're vampires.
We can do whatever we want.
602
11:15:21,875 --> 11:15:24,000
It doesn't work like that, Paul.
603
11:15:24,750 --> 11:15:25,916
Please.
604
11:15:27,875 --> 11:15:31,666
It's the first time
I've ever really wanted something.
605
11:15:33,416 --> 11:15:35,457
My fangs
probably won't come in anyway.
606
11:15:36,083 --> 11:15:37,583
I thought about that too.
607
11:15:41,333 --> 11:15:46,124
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
608
11:15:47,750 --> 11:15:52,875
Just imagine your cousin
trying to kill me.
609
11:15:54,541 --> 11:15:56,332
That should work.
610
11:15:58,500 --> 11:16:00,250
What if it doesn't work?
611
11:16:04,583 --> 11:16:06,541
I'm willing to risk it.
612
11:16:19,416 --> 11:16:21,374
Can you give this to my mom?
613
11:16:23,166 --> 11:16:24,916
If things go wrong.
614
11:19:37,916 --> 11:19:42,041
Possible escape plans
615
11:19:46,250 --> 11:19:50,708
Humanist vampire seeking
consenting suicidal person
616
11:20:26,333 --> 11:20:27,416
Daddy?
617
11:20:29,291 --> 11:20:32,707
-You turned him.
-What were you thinking?
618
11:20:33,208 --> 11:20:34,416
I said, "just you."
619
11:20:34,791 --> 11:20:36,666
We're all worried, sweetie.
620
11:20:45,666 --> 11:20:48,249
He's been struggling to breathe
for an hour.
621
11:20:49,750 --> 11:20:52,208
-He needs blood.
-And he'll be OK?
622
11:20:52,291 --> 11:20:54,041
I don't know,
but we're gonna try.
623
11:20:54,125 --> 11:20:56,166
-We could finish him off.
-Victorine!
624
11:20:56,250 --> 11:20:59,833
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
625
11:20:59,916 --> 11:21:04,457
We can't adopt a new relative
every time she needs a snack!
626
11:21:07,166 --> 11:21:09,166
We have standards!
627
11:21:09,458 --> 11:21:12,041
You might like me
if you give me a chance.
628
11:21:12,083 --> 11:21:14,291
I'm a person worth knowing.
629
11:21:14,416 --> 11:21:15,832
Right, Denise?
630
11:21:16,208 --> 11:21:18,541
You can't turn people
without consulting us.
631
11:21:19,208 --> 11:21:21,708
Paul's my friend,
he'd die for me.
632
11:21:21,791 --> 11:21:24,541
So, what are we waiting for?
Let's do it.
633
11:21:24,666 --> 11:21:27,249
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
634
11:21:27,458 --> 11:21:31,458
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
635
11:21:32,041 --> 11:21:34,957
Stick your pen
right into his heart.
636
11:21:38,416 --> 11:21:40,541
Don't touch him
or I'll stake you!
637
11:21:40,583 --> 11:21:44,374
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
638
11:21:44,416 --> 11:21:45,791
What's the matter with you?
639
11:21:46,083 --> 11:21:47,999
Paul was my decision, not yours.
640
11:21:48,083 --> 11:21:50,666
If you don't like it,
there's the door.
641
11:21:53,250 --> 11:21:55,291
I didn't realize you were so attached.
642
11:21:55,375 --> 11:21:57,166
A bag!
We need to feed him!
643
11:21:57,291 --> 11:21:58,874
-I don't have any!
-Who has blood?
644
11:22:00,583 --> 11:22:01,624
Move.
645
11:22:05,583 --> 11:22:06,666
What're you doing?
646
11:22:06,750 --> 11:22:08,208
Here, drink this.
647
11:22:09,750 --> 11:22:11,083
Hand over your baggies.
648
11:22:11,208 --> 11:22:13,958
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
649
11:22:14,125 --> 11:22:16,916
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
650
11:22:25,708 --> 11:22:27,333
It's all I've got.
Figure it out.
651
11:22:33,958 --> 11:22:34,999
Here...
652
11:22:36,083 --> 11:22:37,499
Drink slowly.
653
11:22:37,791 --> 11:22:38,832
That's it.
654
11:22:41,625 --> 11:22:43,208
Do it slowly.
655
11:23:08,166 --> 11:23:10,749
Sorry for hitting you
with the shovel.
656
11:23:11,333 --> 11:23:13,624
It's OK,
I would've done worse.
657
11:23:17,791 --> 11:23:20,707
I really hope your friend
pulls through.
658
11:23:20,791 --> 11:23:23,332
But if he does,
you guys can't stay with me.
659
11:24:28,041 --> 11:24:29,332
Mom?
660
11:24:41,500 --> 11:24:45,250
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
661
11:24:45,416 --> 11:24:46,541
Her kids came by?
662
11:24:46,666 --> 11:24:48,499
Yeah, everybody did.
663
11:24:49,791 --> 11:24:51,416
She's waiting for you.
664
11:25:17,250 --> 11:25:18,541
Good evening, Françoise.
665
11:25:23,833 --> 11:25:26,708
Sandrine told us
you're ready for your concert.
666
11:25:36,666 --> 11:25:38,582
How's my hair?
667
11:25:43,791 --> 11:25:45,082
Perfect.
668
11:25:56,458 --> 11:25:57,666
Françoise...
669
11:26:01,458 --> 11:26:03,666
I got it from your garden.
670
11:26:48,916 --> 11:26:50,332
HUMANIST VAMPIRE
671
11:26:50,416 --> 11:26:51,707
SEEKING
672
11:26:51,750 --> 11:26:55,708
CONSENTING SUICIDAL PERSON
42940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.