All language subtitles for VAMPIRE_HUMANISTE_STA_SRT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:00:08,375 --> 10:00:10,208
A bit more.
2
10:00:15,125 --> 10:00:16,958
Georgette, hold her
so she doesn't fall.
3
10:00:17,041 --> 10:00:18,499
I've got her...
4
10:00:19,000 --> 10:00:20,000
That's it!
5
10:00:20,291 --> 10:00:22,332
Sasha, I saw you peeking.
6
10:00:22,416 --> 10:00:23,791
No, not true.
7
10:00:23,875 --> 10:00:25,583
Denise, stop teasing your cousin.
8
10:00:25,666 --> 10:00:26,707
Closer...
9
10:00:26,958 --> 10:00:28,333
Over here!
10
10:00:30,750 --> 10:00:32,166
You're getting warmer!
11
10:00:32,250 --> 10:00:33,416
You got it.
12
10:00:35,125 --> 10:00:36,250
Open your eyes!
13
10:00:38,291 --> 10:00:40,582
Happy birthday, Sasha!
14
10:00:41,166 --> 10:00:42,791
Thank you! Thank you! Thank you!
15
10:00:49,666 --> 10:00:52,707
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
16
10:01:04,708 --> 10:01:06,708
Did she have secret lessons?
17
10:01:06,791 --> 10:01:12,207
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
18
10:01:12,875 --> 10:01:14,208
Must be in her blood.
19
10:01:18,375 --> 10:01:20,333
Sounds like another gift!
20
10:01:20,458 --> 10:01:22,583
For real?
Should I answer?
21
10:01:23,000 --> 10:01:25,208
I thought we said
no other gifts.
22
10:01:25,333 --> 10:01:27,666
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
23
10:01:28,291 --> 10:01:30,874
No, Denise,
that's for me!
24
10:01:32,125 --> 10:01:33,958
It is I,
Rico the Rooster!
25
10:01:34,041 --> 10:01:36,541
Honk my snout
and I'll twist and shout.
26
10:01:36,791 --> 10:01:38,291
A clown!
27
10:01:38,375 --> 10:01:39,375
Yup.
28
10:01:44,833 --> 10:01:45,833
Hello.
29
10:01:46,083 --> 10:01:48,249
Welcome, Mr. Rico.
30
10:01:52,166 --> 10:01:53,999
Left, then right.
31
10:01:54,250 --> 10:01:56,875
Swing all around,
left, right.
32
10:02:02,625 --> 10:02:04,041
With your hands.
33
10:02:05,000 --> 10:02:06,291
Don't get dizzy now!
34
10:02:14,208 --> 10:02:17,499
And a round of applause.
35
10:02:18,541 --> 10:02:20,874
Aren't clowns
supposed to be funny?
36
10:02:21,916 --> 10:02:25,707
Well... the art of clowning is vast.
37
10:02:28,541 --> 10:02:29,749
I can do magic.
38
10:02:29,833 --> 10:02:32,083
-Do you like magic?
-Yes, magic!
39
10:02:33,458 --> 10:02:35,416
OK, I need...
40
10:02:35,500 --> 10:02:37,833
An item from
my magic trunk.
41
10:02:40,791 --> 10:02:42,457
If I can find it...
42
10:02:44,541 --> 10:02:45,874
These are handcuffs.
43
10:02:45,958 --> 10:02:47,416
Rico's gonna
put them on,
44
10:02:47,791 --> 10:02:49,832
then lock himself
in the magic trunk.
45
10:02:49,916 --> 10:02:52,457
In less than a minute
he'll hop out,
46
10:02:52,666 --> 10:02:55,082
his hands free
and with a new hairdo.
47
10:02:58,041 --> 10:03:00,166
You can close the trunk.
48
10:03:16,125 --> 10:03:18,833
I can't take this anymore.
When do we eat him?
49
10:03:19,333 --> 10:03:20,791
I'm starving!
50
10:03:23,666 --> 10:03:25,916
Rico needs your help now.
51
10:03:27,333 --> 10:03:30,166
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
52
10:03:30,250 --> 10:03:31,708
he'll also be tasty.
53
10:03:31,791 --> 10:03:33,082
We have your back.
54
10:03:33,500 --> 10:03:34,791
Come.
55
10:03:37,291 --> 10:03:38,374
I'm suffocating.
56
10:03:38,708 --> 10:03:40,791
Help me, I'm gonna...
57
10:03:40,958 --> 10:03:43,249
Rico's claustrophobic!
58
10:03:45,541 --> 10:03:47,332
Rico's claustrophobic!
59
10:03:47,416 --> 10:03:50,124
Come, we'll do it together.
60
10:03:50,208 --> 10:03:51,916
C'mon Sasha, I'm hungry.
61
10:03:52,000 --> 10:03:53,875
It's her gift, be patient.
62
10:03:53,958 --> 10:03:56,541
Your fangs will
come in on their own.
63
10:03:56,916 --> 10:03:57,916
Come!
64
10:03:58,791 --> 10:03:59,874
Thank you!
65
10:04:00,333 --> 10:04:02,208
-What's going on?
-Stop screaming.
66
10:04:02,625 --> 10:04:04,625
Let me go!
67
10:04:16,666 --> 10:04:18,957
Her roots are long enough.
68
10:04:20,458 --> 10:04:22,041
Everything's there...
69
10:04:22,750 --> 10:04:24,750
So why didn't they come in?
70
10:04:25,416 --> 10:04:26,416
No clue.
71
10:04:27,958 --> 10:04:30,791
It could be
a nervous system thing.
72
10:04:37,041 --> 10:04:38,957
Daddy!
73
10:04:39,458 --> 10:04:42,208
It's all right, monkey,
we're right here.
74
10:04:43,916 --> 10:04:46,999
Daddy, take this off.
I don't like it!
75
10:04:47,208 --> 10:04:48,791
Enough! Stop this!
76
10:04:50,625 --> 10:04:54,458
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
77
10:05:00,500 --> 10:05:02,541
This is extremely unusual.
78
10:05:05,375 --> 10:05:08,208
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
79
10:05:08,291 --> 10:05:10,291
when stimulated
by acts of violence.
80
10:05:11,125 --> 10:05:14,875
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
81
10:05:14,958 --> 10:05:16,708
that's all lit up.
82
10:05:23,625 --> 10:05:24,958
What does it mean?
83
10:05:25,083 --> 10:05:28,291
It means that the girl's compassion
is triggered
84
10:05:28,375 --> 10:05:30,625
by images of humans dying.
85
10:05:32,291 --> 10:05:33,457
Not her hunger.
86
10:05:36,875 --> 10:05:38,416
Given all you've told me
87
10:05:38,916 --> 10:05:41,124
there's a good chance
that your daughter
88
10:05:41,208 --> 10:05:43,708
is suffering
from post-traumatic stress.
89
10:05:43,916 --> 10:05:44,916
Told you.
90
10:05:45,000 --> 10:05:47,833
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
91
10:05:47,916 --> 10:05:50,416
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
92
10:05:50,500 --> 10:05:53,666
You must acknowledge
that your daughter needs help.
93
10:05:53,750 --> 10:05:54,750
What can we do?
94
10:05:54,833 --> 10:05:58,708
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
95
10:06:03,833 --> 10:06:06,874
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
96
10:06:10,666 --> 10:06:12,207
Aurélien, wait.
97
10:06:12,458 --> 10:06:13,708
Wait here.
98
10:06:16,375 --> 10:06:18,250
No way I'm gonna
leave her here.
99
10:06:18,375 --> 10:06:20,833
We know nothing
about post-traumatic stress.
100
10:06:20,916 --> 10:06:22,166
I know my daughter.
101
10:06:22,250 --> 10:06:24,708
She just needs time.
Everyone has their own pace.
102
10:06:24,875 --> 10:06:28,750
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
103
10:06:28,833 --> 10:06:30,249
"Impaired?" Come on.
104
10:06:30,541 --> 10:06:33,249
Our job is to raise
an independent child.
105
10:06:33,958 --> 10:06:37,666
It’s also our job not to force her
into something she's not ready for.
106
10:06:40,666 --> 10:06:42,124
Come, Sasha.
107
10:07:07,250 --> 10:07:08,083
Georgette...
108
10:07:08,166 --> 10:07:11,291
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
109
10:07:14,791 --> 10:07:19,499
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
110
10:07:20,958 --> 10:07:22,833
What do you mean?
I hunt too.
111
10:07:24,791 --> 10:07:26,332
What?
I went on Monday.
112
10:07:27,333 --> 10:07:28,291
Wow.
113
10:07:29,208 --> 10:07:30,541
Congrats.
114
10:10:30,875 --> 10:10:32,458
We're out of baggies.
115
10:10:32,666 --> 10:10:34,749
I know, your mom'll go soon.
116
10:10:40,791 --> 10:10:43,499
Man, the Thinking Animal
117
10:11:03,541 --> 10:11:06,791
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
118
10:11:06,875 --> 10:11:09,375
Hunting for two or for three,
what's the difference?
119
10:11:09,458 --> 10:11:11,208
I'm sick of you
saying that.
120
10:11:11,291 --> 10:11:14,916
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
121
10:11:15,000 --> 10:11:17,500
Like what, take away
her piano until she eats?
122
10:11:17,583 --> 10:11:20,791
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
123
10:11:20,833 --> 10:11:23,416
She would finally hunt, Aurélien!
124
10:11:23,500 --> 10:11:26,708
I'll never force my daughter
to kill against her will!
125
10:12:47,500 --> 10:12:50,166
Jump, or else
help me with the brats.
126
10:12:53,041 --> 10:12:54,124
I'm coming.
127
10:12:55,791 --> 10:12:57,291
Idiot.
128
10:13:24,958 --> 10:13:27,124
My shoes stink,
gimme new ones.
129
10:13:29,041 --> 10:13:30,457
This man was here first.
130
10:13:30,625 --> 10:13:32,625
-It's my birthday.
-Happy birthday.
131
10:13:32,666 --> 10:13:34,374
But there's a line, you know.
132
10:13:34,458 --> 10:13:36,333
-Let her go ahead.
-What's the problem?
133
10:13:36,458 --> 10:13:39,833
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
134
10:13:39,916 --> 10:13:42,541
It's not your shoes that stink,
kitten,
135
10:13:42,583 --> 10:13:44,958
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
136
10:13:45,250 --> 10:13:48,375
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
137
10:13:48,458 --> 10:13:50,249
Thanks Mr. Big Cheese.
138
10:13:51,000 --> 10:13:52,916
"Mr. Big Cheese."
139
10:14:15,333 --> 10:14:17,208
See you, Nacho Man.
140
10:18:16,666 --> 10:18:18,166
We need to talk.
141
10:18:19,625 --> 10:18:21,375
Are you OK, monkey?
142
10:18:24,666 --> 10:18:25,874
You sure?
143
10:18:26,791 --> 10:18:28,666
Yes, why?
144
10:18:33,458 --> 10:18:35,624
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
145
10:18:36,541 --> 10:18:38,082
Of course.
146
10:18:38,666 --> 10:18:40,957
Then why did I find this
in your room?
147
10:18:42,333 --> 10:18:43,708
Food is dangerous.
148
10:18:43,791 --> 10:18:46,749
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
149
10:18:47,958 --> 10:18:51,083
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
150
10:18:51,625 --> 10:18:53,541
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
151
10:18:55,625 --> 10:18:57,000
I know.
152
10:18:57,333 --> 10:19:00,374
-That's very good news!
-No, I don't want them.
153
10:19:02,708 --> 10:19:05,916
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
154
10:19:19,541 --> 10:19:21,416
Have a seat, Sasha.
155
10:19:36,125 --> 10:19:37,916
We've given it some thought.
156
10:19:41,458 --> 10:19:44,958
We think it would be best
if you went to live with Denise.
157
10:19:48,166 --> 10:19:49,874
But why?
158
10:19:49,916 --> 10:19:52,041
Because this is not...
159
10:19:52,083 --> 10:19:54,416
This environment is not conducive
to learning.
160
10:19:54,458 --> 10:19:57,874
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
161
10:19:59,875 --> 10:20:01,750
It's just until you learn.
162
10:20:02,083 --> 10:20:04,708
Your mother and I...
we might not always be around.
163
10:20:04,791 --> 10:20:07,457
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
164
10:20:07,541 --> 10:20:09,999
I don't need to kill people
to know I won't like it.
165
10:20:10,083 --> 10:20:12,124
You don't kill them,
but you do eat them.
166
10:20:12,208 --> 10:20:14,499
If you do this,
I'll die of hunger.
167
10:20:14,583 --> 10:20:16,583
Enough
with the blackmail!
168
10:20:16,666 --> 10:20:18,499
Cadavers don't grow on trees.
169
10:20:18,791 --> 10:20:21,707
You have your fangs,
you can do it.
170
10:20:24,041 --> 10:20:25,541
Sorry, Sasha.
171
10:20:27,208 --> 10:20:28,291
It's non-negotiable.
172
10:21:52,875 --> 10:21:54,625
Make yourselves comfortable, boys.
173
10:21:56,750 --> 10:21:59,333
I picked up some hitchhikers.
174
10:22:02,375 --> 10:22:05,833
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
175
10:22:06,750 --> 10:22:08,250
No, thanks,
I'm not hungry.
176
10:22:09,541 --> 10:22:10,957
What's behind your back?
177
10:22:12,166 --> 10:22:13,166
Nothing.
178
10:22:16,875 --> 10:22:19,333
Hey, Denise,
what are these hooks for?
179
10:22:19,458 --> 10:22:22,083
Let me show you, boys.
180
10:22:27,750 --> 10:22:29,625
Do you like being tied up?
181
10:22:33,583 --> 10:22:34,791
Who's first?
182
10:22:35,458 --> 10:22:37,291
-Huh... me?
-Great.
183
10:22:39,583 --> 10:22:40,708
You, over there.
184
10:22:40,791 --> 10:22:42,082
What's the safe word?
185
10:22:42,125 --> 10:22:43,375
No need for that.
186
10:22:43,541 --> 10:22:44,749
Let go of me!
187
10:22:44,833 --> 10:22:47,249
I'll just pull on this chain here...
188
10:22:49,750 --> 10:22:50,791
Do you like it?
189
10:22:50,875 --> 10:22:52,291
No! Stop!
190
10:22:54,208 --> 10:22:58,833
A little help
for your first week. Love, Dad.
191
10:23:48,333 --> 10:23:49,791
Where are my baggies?
192
10:23:52,166 --> 10:23:54,374
-What did you do with them?
-What time is it?
193
10:23:54,458 --> 10:23:56,624
-Where are they?
-Shut up!
194
10:23:56,708 --> 10:23:57,999
They're all gone.
195
10:24:59,125 --> 10:25:01,166
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
196
10:25:02,875 --> 10:25:04,416
Come on, Mr. Big Cheese!
197
10:25:06,125 --> 10:25:07,541
Look, my new ad!
198
10:25:07,875 --> 10:25:08,958
JEANS YOUR LIFE
199
10:25:09,000 --> 10:25:10,750
Omigod, you're so sexy!
200
10:25:12,625 --> 10:25:13,833
Too bad you're dumb!
201
10:25:13,958 --> 10:25:16,458
Shut up, asshole!
You got no future.
202
10:25:16,541 --> 10:25:17,624
No dick either.
203
10:25:24,291 --> 10:25:27,749
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
204
10:25:28,125 --> 10:25:29,833
Back on the post now!
205
10:25:32,375 --> 10:25:33,708
What, Paul?
206
10:25:40,125 --> 10:25:42,333
Listen up, everyone!
207
10:25:42,375 --> 10:25:44,708
That's it with all
this forgetting business.
208
10:25:44,791 --> 10:25:48,082
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
209
10:25:48,208 --> 10:25:49,791
Careful, I knit them myself!
210
10:25:53,375 --> 10:25:55,500
Phentex for latecomers too.
211
10:25:55,750 --> 10:25:57,041
I feel generous.
212
10:25:57,083 --> 10:25:58,208
Seriously?
213
10:25:58,250 --> 10:26:01,125
Everyone, let's get started!
214
10:26:10,041 --> 10:26:12,249
I look like a freakin idiot
because of you.
215
10:26:13,375 --> 10:26:15,333
Yo, Team Slipper.
216
10:26:15,375 --> 10:26:17,958
You playing,
or baking us some biscuits?
217
10:26:18,000 --> 10:26:19,833
Henry, stop messing around.
218
10:26:20,041 --> 10:26:22,332
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
219
10:26:22,500 --> 10:26:25,125
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
220
10:26:25,291 --> 10:26:27,207
That's what you get for being tardy!
221
10:26:27,458 --> 10:26:29,333
Move it, Paul. Let's go. Serve!
222
10:26:30,708 --> 10:26:34,249
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
223
10:26:45,916 --> 10:26:47,541
What's the matter now?
224
10:26:56,333 --> 10:26:57,333
There!
225
10:27:32,125 --> 10:27:34,583
Understood, Paul?
You have to apologize.
226
10:27:34,666 --> 10:27:37,249
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
227
10:27:37,541 --> 10:27:39,666
Some of our students
are traumatized.
228
10:27:39,791 --> 10:27:43,541
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
229
10:27:43,666 --> 10:27:45,749
I just put it out of its misery.
230
10:27:45,833 --> 10:27:48,583
You're the one
who smashed it to the ground!
231
10:27:48,666 --> 10:27:52,624
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
232
10:27:53,666 --> 10:27:55,332
I'm not seeing the problem here.
233
10:27:55,583 --> 10:27:59,541
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
234
10:27:59,625 --> 10:28:01,833
A kid killing an animal
in class!
235
10:28:01,958 --> 10:28:03,541
First time for everything.
236
10:28:03,625 --> 10:28:05,875
Don't bother me again
with trivialities.
237
10:28:07,291 --> 10:28:09,291
Come on, Paul.
238
10:28:11,333 --> 10:28:15,124
What if he attacks a student next time?
239
10:28:15,625 --> 10:28:16,625
Excuse me?
240
10:28:17,791 --> 10:28:20,416
When a child starts hurting animals
241
10:28:20,625 --> 10:28:22,416
who can tell where it'll end?
242
10:28:23,416 --> 10:28:25,499
My son is not a murderer.
243
10:28:25,708 --> 10:28:28,249
I wouldn't kill anyone
other than myself.
244
10:28:59,291 --> 10:29:01,624
I know you weren't a fan
of group sessions.
245
10:29:01,708 --> 10:29:04,916
But I need you
to give them another shot, okay?
246
10:29:09,416 --> 10:29:11,166
I think it might help.
247
10:29:14,208 --> 10:29:15,208
If you say so.
248
10:29:31,291 --> 10:29:32,749
Seatbelt?
249
10:29:37,500 --> 10:29:40,000
It wasn't me, I swear!
250
10:29:44,916 --> 10:29:48,499
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
251
10:29:48,583 --> 10:29:51,333
Gotta bounce, douchebags!
252
10:30:11,666 --> 10:30:13,999
-I was gonna get it.
-What's your name?
253
10:30:15,291 --> 10:30:16,416
JP.
254
10:30:17,708 --> 10:30:21,083
Wanna have some fun
before bed, JP?
255
10:30:25,166 --> 10:30:26,582
Yeah.
256
10:30:30,166 --> 10:30:33,582
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
257
10:30:34,375 --> 10:30:36,750
Did I tell you I have a hot tub?
258
10:30:36,833 --> 10:30:38,999
Yep. It's the first thing you told us.
259
10:30:43,708 --> 10:30:46,666
How about you Sasha?
You like scotch?
260
10:30:47,250 --> 10:30:48,291
No.
261
10:30:48,375 --> 10:30:50,625
My dad's got a nice collection.
262
10:30:50,708 --> 10:30:53,624
Or maybe cigars are more your thing?
263
10:30:53,666 --> 10:30:55,832
I've got some real Cuban Montecristos.
264
10:30:55,958 --> 10:30:58,749
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
265
10:31:00,666 --> 10:31:02,832
Viva la vida de loca!
266
10:31:07,208 --> 10:31:09,749
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
267
10:31:24,833 --> 10:31:26,874
Girls, I know it won't be easy,
268
10:31:26,958 --> 10:31:29,708
but we've got to keep quiet.
269
10:31:30,500 --> 10:31:32,791
My dad's a real light sleeper.
270
10:31:41,625 --> 10:31:43,416
Go for the jugular,
271
10:31:43,458 --> 10:31:45,749
and keep feeding
until he stops moving.
272
10:31:45,916 --> 10:31:47,916
We don't want JP around
for 300 years.
273
10:31:48,250 --> 10:31:49,708
I can't do it.
274
10:31:50,958 --> 10:31:52,749
Sasha, this is it.
275
10:31:52,833 --> 10:31:55,208
Get out and bite him.
276
10:31:55,791 --> 10:31:57,332
Go! Now's the time.
277
10:31:57,375 --> 10:31:59,000
-I can't.
-I believe in you.
278
10:31:59,083 --> 10:32:01,291
-I can't.
-Go. That's enough.
279
10:32:01,416 --> 10:32:03,457
I can't and I won't!
280
10:32:05,166 --> 10:32:06,749
I won't do it.
281
10:32:11,583 --> 10:32:14,541
Then watch me
so the trip's not a total waste.
282
10:32:19,000 --> 10:32:20,666
Is your cousin OK?
283
10:32:56,541 --> 10:32:58,082
What are you doing?
284
10:33:01,708 --> 10:33:02,791
No...
285
10:34:38,791 --> 10:34:43,666
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
286
10:35:07,083 --> 10:35:09,791
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
287
10:35:36,875 --> 10:35:38,250
Greetings.
288
10:35:38,333 --> 10:35:40,041
Take a seat and we'll start.
289
10:35:42,500 --> 10:35:44,541
A new face!
290
10:35:45,500 --> 10:35:47,333
Welcome.
What's your name?
291
10:35:49,000 --> 10:35:51,458
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
292
10:35:52,416 --> 10:35:55,166
Would anyone like
to share their week?
293
10:35:55,583 --> 10:35:56,999
Yes?
294
10:35:57,541 --> 10:36:00,541
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
295
10:36:02,000 --> 10:36:04,625
for the
Happylight,
thank you.
296
10:36:04,666 --> 10:36:07,832
-My pleasure.
-It really helped.
297
10:36:08,125 --> 10:36:11,958
I'm usually useless
in the fall.
298
10:36:12,416 --> 10:36:14,874
But now, I've already
updated my resume.
299
10:36:15,166 --> 10:36:16,666
Congrats!
300
10:36:16,791 --> 10:36:20,457
...in bed the night before my race.
301
10:36:20,500 --> 10:36:24,166
I felt something
touching my feet.
302
10:36:25,333 --> 10:36:27,041
I thought,
303
10:36:27,250 --> 10:36:31,708
could it be my mother
who wanted to
304
10:36:32,833 --> 10:36:34,541
wish me good luck?
305
10:36:34,583 --> 10:36:35,791
Oh, come on.
306
10:36:35,833 --> 10:36:39,374
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
307
10:36:40,500 --> 10:36:41,958
Renaude,
I believe you.
308
10:36:42,000 --> 10:36:43,666
-Thanks.
-And I think...
309
10:36:43,750 --> 10:36:45,083
Thank you.
310
10:36:47,208 --> 10:36:51,124
Just a reminder that
we're not here to judge.
311
10:36:51,208 --> 10:36:53,958
We need to respect
everyone's beliefs.
312
10:36:55,125 --> 10:36:57,750
Sasha, you haven't spoken yet.
313
10:36:58,916 --> 10:37:01,624
Is there anything
you'd like to share?
314
10:37:20,166 --> 10:37:23,582
Basically,
I'm in a very delicate position
315
10:37:25,958 --> 10:37:29,166
where I'm forced to do bad things.
316
10:37:31,208 --> 10:37:33,874
I'm not sure I understand.
317
10:37:33,916 --> 10:37:36,541
What kind of bad things?
318
10:37:36,625 --> 10:37:39,083
That's not important
because I'm not doing it.
319
10:37:43,458 --> 10:37:45,874
The problem is if I don't do it,
320
10:37:47,416 --> 10:37:48,791
I'll die.
321
10:37:52,250 --> 10:37:53,708
The more I think about it
322
10:37:53,833 --> 10:37:56,416
the more I know
it's for the best.
323
10:37:58,416 --> 10:38:00,374
It's good that you came.
324
10:38:00,416 --> 10:38:04,416
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
325
10:38:04,541 --> 10:38:05,832
I disagree.
326
10:38:11,500 --> 10:38:13,041
Sometimes,
327
10:38:13,791 --> 10:38:16,916
death can be an interesting solution.
328
10:38:19,791 --> 10:38:21,582
Example.
329
10:38:22,250 --> 10:38:23,833
I don't enjoy life.
330
10:38:25,041 --> 10:38:26,666
And
331
10:38:27,166 --> 10:38:29,332
I'd gladly give mine up
for a good cause
332
10:38:30,458 --> 10:38:32,541
if one ever comes around.
333
10:39:03,083 --> 10:39:05,749
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
334
10:39:05,833 --> 10:39:07,791
-Good night, then.
-Good night.
335
10:39:32,291 --> 10:39:34,916
Did you mean what you said?
336
10:39:36,083 --> 10:39:37,791
Yeah.
337
10:39:51,250 --> 10:39:53,041
Hey, Denise?
338
10:39:54,125 --> 10:39:56,333
Ever been to Machu Picchu?
339
10:39:58,916 --> 10:39:59,916
Huh?
340
10:40:01,333 --> 10:40:02,916
-Huh, Denise?
-No.
341
10:40:05,083 --> 10:40:09,083
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
342
10:40:10,083 --> 10:40:13,833
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
343
10:40:22,666 --> 10:40:24,207
Coming?
344
10:40:31,750 --> 10:40:33,875
Aren't you going
to introduce us?
345
10:40:34,500 --> 10:40:37,208
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
346
10:40:37,750 --> 10:40:39,041
Pleased to meet you.
347
10:40:39,125 --> 10:40:41,125
And I'm JP.
348
10:40:42,333 --> 10:40:43,749
Mi casa es tu casa, bro!
349
10:40:43,833 --> 10:40:45,124
This is not your
casa.
350
10:40:45,208 --> 10:40:47,416
And what did we say
about speaking Spanish?
351
10:40:47,500 --> 10:40:48,500
No?
352
10:40:48,583 --> 10:40:50,124
Make yourself at home, Paul.
353
10:40:51,125 --> 10:40:52,583
We'll be in my room.
354
10:40:56,708 --> 10:40:58,374
Denise, look.
355
10:40:59,541 --> 10:41:00,916
Denise.
356
10:41:02,166 --> 10:41:03,332
Whoa.
357
10:41:44,541 --> 10:41:45,999
Been playing long?
358
10:41:46,583 --> 10:41:48,083
Forty-three years.
359
10:41:51,208 --> 10:41:52,499
How old are you?
360
10:41:53,250 --> 10:41:54,666
Sixty-eight.
361
10:41:55,208 --> 10:41:56,999
What's your life expectancy?
362
10:41:57,083 --> 10:41:59,208
-Depends.
-On what?
363
10:41:59,291 --> 10:42:00,666
Several factors.
364
10:42:00,708 --> 10:42:02,916
Well, approximately then.
365
10:42:02,958 --> 10:42:05,374
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
366
10:42:05,708 --> 10:42:08,958
She's 375?
That's a lot.
367
10:42:10,125 --> 10:42:12,666
Are there retirement homes
for vampires?
368
10:42:13,958 --> 10:42:16,333
Not that I know of, no...
369
10:42:19,291 --> 10:42:21,582
Well, you certainly don't look 68.
370
10:42:24,041 --> 10:42:25,749
It's because we age more slowly.
371
10:42:25,875 --> 10:42:28,041
What happens
if you go in the sun?
372
10:42:28,500 --> 10:42:29,833
We shrivel up.
373
10:42:31,208 --> 10:42:33,499
And do crosses shrivel you up too?
374
10:42:33,791 --> 10:42:35,707
-It's more like an allergy.
-To church?
375
10:42:35,750 --> 10:42:37,208
You could say that.
376
10:42:37,250 --> 10:42:38,958
I'm allergic to dust mites.
377
10:42:43,125 --> 10:42:45,208
Nice collection!
378
10:42:49,833 --> 10:42:52,458
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
379
10:42:54,250 --> 10:42:57,416
Geodes are my favourites.
I've got a knack for spotting 'em.
380
10:43:04,458 --> 10:43:07,499
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
381
10:46:33,208 --> 10:46:35,416
-Should I take off my sweater?
-No.
382
10:46:41,500 --> 10:46:43,250
Tilt your head.
383
10:46:47,833 --> 10:46:49,541
Maybe I'll close my eyes.
384
10:46:49,791 --> 10:46:51,082
Good idea.
385
10:46:56,166 --> 10:46:59,291
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
386
10:47:24,333 --> 10:47:25,958
I'm just... I'll be right back.
387
10:48:03,541 --> 10:48:05,582
-What's going on?
-Nothing.
388
10:48:06,541 --> 10:48:09,416
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
389
10:48:09,500 --> 10:48:12,166
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
390
10:48:12,250 --> 10:48:14,625
-Now get back in there and finish him.
-I know.
391
10:48:14,708 --> 10:48:17,208
Your docile friend Paul
is already in your room.
392
10:48:17,291 --> 10:48:19,124
Want me to do it for you?
393
10:48:19,166 --> 10:48:20,957
-No.
-I can do it for you.
394
10:48:21,041 --> 10:48:22,916
I'll get it done.
395
10:48:25,708 --> 10:48:27,791
Let's try with the lights off.
396
10:48:27,875 --> 10:48:31,875
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
397
10:48:33,083 --> 10:48:34,583
Is there anything you'd like?
398
10:48:35,000 --> 10:48:36,041
What?
399
10:48:37,250 --> 10:48:38,666
A dying wish.
400
10:48:40,500 --> 10:48:42,416
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
401
10:48:45,541 --> 10:48:47,957
-I don't have one.
-Everyone has one.
402
10:48:48,041 --> 10:48:49,166
Yeah?
403
10:48:52,333 --> 10:48:53,874
I never thought about it.
404
10:48:53,958 --> 10:48:55,958
-I'd be much more comfortable.
-For real?
405
10:48:58,416 --> 10:48:59,582
Well...
406
10:49:00,791 --> 10:49:02,499
I'd love to tear Henry a new one.
407
10:49:05,833 --> 10:49:07,333
Let's tear Henry a new one.
408
10:49:14,125 --> 10:49:15,875
What are you doing?
409
10:49:16,333 --> 10:49:17,666
You're leaving?
410
10:49:17,750 --> 10:49:19,916
We're off to fulfill
his dying wish.
411
10:49:20,000 --> 10:49:22,166
His dying wish?
412
10:49:59,416 --> 10:50:01,624
He might be in the back.
Wait here?
413
10:50:52,958 --> 10:50:54,208
Miranda?
414
10:50:55,250 --> 10:50:58,041
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
415
10:50:58,750 --> 10:51:00,958
Sorry. Not working.
Where's Henry?
416
10:51:01,041 --> 10:51:03,916
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
417
10:51:05,750 --> 10:51:08,333
Help me. They're getting angry.
418
10:51:10,875 --> 10:51:12,333
Can't. I'm with someone.
419
10:51:12,375 --> 10:51:15,125
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
420
10:51:16,250 --> 10:51:17,291
Just that one group.
421
10:51:18,916 --> 10:51:20,624
Hey there beautiful Miranda.
422
10:51:21,125 --> 10:51:23,666
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
423
10:51:24,541 --> 10:51:27,499
Can't you just drink beer
like everyone else?
424
10:51:57,500 --> 10:51:59,208
What the fuck? My beer!
425
10:52:39,750 --> 10:52:41,500
Sorry for the wait.
426
10:52:41,833 --> 10:52:44,458
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
427
10:52:46,791 --> 10:52:48,207
Do you know where he went?
428
10:52:49,666 --> 10:52:51,249
He's at a party.
429
10:52:52,666 --> 10:52:54,041
Okay, so let's go.
430
10:53:07,500 --> 10:53:09,041
Seriously, no.
431
10:53:10,458 --> 10:53:13,166
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
432
10:53:18,375 --> 10:53:20,291
If you don't do it,
I can't kill you.
433
10:53:22,500 --> 10:53:25,041
I guess I can think up
another dying wish.
434
10:53:26,291 --> 10:53:27,374
Like what?
435
10:53:27,791 --> 10:53:29,249
I don't know.
436
10:53:29,458 --> 10:53:32,249
Anything that won't leave me
dying of shame.
437
10:53:32,750 --> 10:53:35,500
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
438
10:53:36,500 --> 10:53:38,916
Maybe you could practise
on someone else?
439
10:53:39,250 --> 10:53:40,791
Might boost your confidence.
440
10:54:21,625 --> 10:54:23,125
I came to tell you...
441
10:54:23,875 --> 10:54:26,625
Take your jeans and shove 'em,
Mélissa Bessette!
442
10:54:31,583 --> 10:54:33,541
Shit! They wrecked your ad!
443
10:54:34,833 --> 10:54:36,416
C'mon!
444
10:54:46,791 --> 10:54:47,999
Whatcha doin' here?
445
10:54:48,458 --> 10:54:50,416
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
446
10:54:54,458 --> 10:54:56,083
That's leather, you little turd!
447
10:54:56,125 --> 10:54:58,250
Stop, stop!
448
10:55:00,625 --> 10:55:01,875
Stop!
449
10:55:03,416 --> 10:55:04,416
Come back here!
450
10:55:11,791 --> 10:55:13,624
Paul?
What do you want?
451
10:55:18,125 --> 10:55:19,125
What's that?
452
10:55:21,166 --> 10:55:23,041
Go to hell, Mrs. Gauvin!
453
10:55:28,333 --> 10:55:29,666
Paul!
454
10:55:32,541 --> 10:55:34,541
You pick up this bat right now!
455
10:56:06,250 --> 10:56:08,125
I killed it! Don't you think?
456
10:56:26,125 --> 10:56:27,416
You OK?
457
10:56:31,875 --> 10:56:34,041
How long have you been suicidal?
458
10:56:39,666 --> 10:56:41,374
That's a very good question.
459
10:56:46,250 --> 10:56:47,958
Since forever, I think.
460
10:56:51,791 --> 10:56:55,416
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
461
10:56:57,000 --> 10:56:59,541
I thought humans feared death.
462
10:57:01,791 --> 10:57:04,499
I think people
are just afraid of suffering.
463
10:57:12,958 --> 10:57:14,541
Or of being alone.
464
10:57:23,541 --> 10:57:26,124
Do you mind if we make one last stop?
465
10:57:50,791 --> 10:57:52,749
Don't worry,
my mom's at work.
466
10:58:32,875 --> 10:58:34,666
I'm almost done.
467
10:59:23,416 --> 10:59:25,041
Now I'm ready.
468
10:59:31,125 --> 10:59:33,750
MOM
469
10:59:40,750 --> 10:59:42,333
You're home early.
470
10:59:42,416 --> 10:59:43,832
Nope.
471
10:59:45,500 --> 10:59:47,500
What are you still doing up?
472
10:59:49,000 --> 10:59:50,333
Nothing.
473
10:59:51,708 --> 10:59:53,208
I'm going to a party.
474
10:59:53,791 --> 10:59:55,499
-A party?
-Yup.
475
10:59:56,583 --> 10:59:58,999
-With people and loud music?
-Right. A party.
476
11:00:05,375 --> 11:00:07,333
Mom, this is Sasha.
477
11:00:09,166 --> 11:00:12,624
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
478
11:00:16,000 --> 11:00:18,583
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
479
11:00:21,250 --> 11:00:22,958
I'm Sandrine.
480
11:00:24,125 --> 11:00:25,708
His mother.
481
11:00:26,500 --> 11:00:28,041
Charmed.
482
11:00:33,375 --> 11:00:34,458
Okay.
483
11:00:37,458 --> 11:00:39,874
Well... Goodbye.
484
11:00:40,625 --> 11:00:41,875
Yeah.
485
11:00:53,708 --> 11:00:54,749
I love you.
486
11:00:56,500 --> 11:00:58,000
I love you too.
487
11:01:03,458 --> 11:01:05,124
Have fun, eh?
488
11:01:57,166 --> 11:01:59,166
How you doin' bro?
489
11:02:01,833 --> 11:02:03,208
Where's your drink.
490
11:02:03,375 --> 11:02:04,750
There he is.
491
11:02:08,166 --> 11:02:09,916
Wish me luck.
492
11:02:14,125 --> 11:02:17,250
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
493
11:02:17,875 --> 11:02:20,166
Paulo, Paulo, Paulo!
494
11:02:20,541 --> 11:02:23,124
Your mother let you out, Paulie boy?
495
11:02:24,833 --> 11:02:27,499
It's like I can see through your skin.
496
11:02:28,166 --> 11:02:30,166
I got a riddle for you, Paulie.
497
11:02:31,000 --> 11:02:34,458
What do you call cheese
that isn't yours?
498
11:02:36,625 --> 11:02:38,375
Nacho cheese.
499
11:02:38,791 --> 11:02:40,166
Good answer!
500
11:03:01,541 --> 11:03:02,582
Fuck off!
501
11:03:02,833 --> 11:03:05,124
What a fucking sicko!
502
11:03:07,333 --> 11:03:09,416
-He's bleeding!
-Come on.
503
11:03:11,208 --> 11:03:12,958
Come back here, asshole!
504
11:03:34,166 --> 11:03:35,791
What are you doing?
505
11:04:09,333 --> 11:04:11,333
You need to feed.
506
11:04:11,958 --> 11:04:13,374
I've already cut myself.
507
11:04:13,583 --> 11:04:14,583
No.
508
11:04:21,916 --> 11:04:23,957
Are you mad because I bit Henry?
509
11:04:24,166 --> 11:04:26,457
Because that was purely circumstantial.
510
11:04:26,541 --> 11:04:29,582
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
511
11:04:29,666 --> 11:04:31,749
That has nothing to do with it.
512
11:04:35,125 --> 11:04:38,750
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
513
11:04:39,291 --> 11:04:41,582
I can't, my fangs won't come in.
514
11:04:43,916 --> 11:04:46,082
But I've seen them.
515
11:04:47,958 --> 11:04:50,333
It only happened once.
516
11:04:55,541 --> 11:04:57,457
Should we re-enact the scene?
517
11:04:58,208 --> 11:05:00,833
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
518
11:05:03,000 --> 11:05:04,500
Don't worry.
519
11:05:08,041 --> 11:05:09,916
I want to die.
520
11:05:11,000 --> 11:05:13,083
Then why are you still here?
521
11:05:22,125 --> 11:05:23,583
Spotted the asshole!
522
11:05:41,416 --> 11:05:42,416
Wait.
523
11:05:42,583 --> 11:05:44,124
You little bitch!
524
11:05:44,333 --> 11:05:45,708
Watch me bite you back!
525
11:05:48,083 --> 11:05:50,999
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
526
11:05:54,416 --> 11:05:55,457
Stop!
527
11:06:01,166 --> 11:06:02,957
Get him, Henry!
528
11:06:03,833 --> 11:06:04,666
Stop!
529
11:06:05,291 --> 11:06:06,791
I'll break your fucking teeth!
530
11:06:07,166 --> 11:06:08,666
Let him go!
531
11:06:11,375 --> 11:06:12,375
Asshole!
532
11:06:12,708 --> 11:06:14,374
Not biting anymore, eh?
533
11:06:17,166 --> 11:06:18,957
Try eating your cheese now!
534
11:06:19,833 --> 11:06:21,249
Get him!
535
11:06:23,708 --> 11:06:25,124
Finish him off, man.
536
11:06:27,166 --> 11:06:28,874
I'm gonna rip your face off!
537
11:06:48,750 --> 11:06:50,375
Guys, what are you doing?
538
11:07:26,666 --> 11:07:27,874
You did it.
539
11:07:32,416 --> 11:07:33,999
We gotta hide the body.
540
11:07:36,875 --> 11:07:38,083
Go.
541
11:07:40,125 --> 11:07:42,125
I'm not leaving you alone.
542
11:07:42,833 --> 11:07:44,708
You have to leave.
543
11:07:47,000 --> 11:07:49,125
-Will I see you in group?
-LEAVE!
544
11:08:16,208 --> 11:08:18,999
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
545
11:08:19,083 --> 11:08:21,708
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
546
11:08:23,625 --> 11:08:24,625
Who's this?
547
11:08:26,958 --> 11:08:28,291
That's not Paul.
548
11:08:29,375 --> 11:08:30,958
No. It's Henry.
549
11:08:31,291 --> 11:08:32,749
Who's Henry?
550
11:08:38,166 --> 11:08:39,166
C'mon!
551
11:08:43,000 --> 11:08:44,000
Lift.
552
11:08:46,208 --> 11:08:47,791
Fold his legs.
553
11:08:49,583 --> 11:08:50,624
Push.
554
11:08:52,416 --> 11:08:53,707
That's good.
555
11:08:59,833 --> 11:09:01,999
Your friend.
What'd you do with him?
556
11:09:02,541 --> 11:09:04,207
I don't wanna talk about it.
557
11:09:06,125 --> 11:09:07,916
Here. Have a wet wipe.
558
11:10:38,375 --> 11:10:40,958
No time for breaks.
Sun'll be up in three hours.
559
11:10:41,458 --> 11:10:44,583
-Help me, then.
-Your body, your grave.
560
11:10:52,416 --> 11:10:54,041
Fine, I'll give you a hand.
561
11:10:56,583 --> 11:10:59,083
But you gotta tell me
where your little Paul is.
562
11:10:59,166 --> 11:11:01,624
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
563
11:11:01,708 --> 11:11:03,333
None of your business,
let me dig.
564
11:11:03,833 --> 11:11:05,458
What'd you do with him?
565
11:11:05,541 --> 11:11:06,624
Nothing!
566
11:11:07,166 --> 11:11:08,332
Sasha!
567
11:11:08,958 --> 11:11:11,666
You can't bring home a human
and not kill him after.
568
11:11:11,791 --> 11:11:12,957
He won't talk.
569
11:11:14,041 --> 11:11:15,499
I knew it.
570
11:11:16,458 --> 11:11:18,916
I'll take care of it.
Where does he live?
571
11:11:21,333 --> 11:11:22,458
Huh?
572
11:11:22,875 --> 11:11:24,833
Where does he live?
573
11:12:01,291 --> 11:12:02,499
You OK?
574
11:12:09,708 --> 11:12:11,374
Stop smiling.
575
11:12:11,958 --> 11:12:13,458
I'm not smiling.
576
11:12:23,375 --> 11:12:25,041
Look, you're smiling again.
577
11:12:25,125 --> 11:12:26,250
It's just nerves.
578
11:12:26,333 --> 11:12:29,416
-My cousin really wants to kill you.
-I got that.
579
11:13:27,833 --> 11:13:30,333
What would your dying wish be?
580
11:13:35,958 --> 11:13:37,541
To see the sun.
581
11:14:22,916 --> 11:14:27,582
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
582
11:14:27,666 --> 11:14:29,041
Sleep well?
583
11:14:30,333 --> 11:14:31,333
Yeah, you?
584
11:14:31,500 --> 11:14:33,791
No. But I explored
the 17 possible scenarios
585
11:14:33,875 --> 11:14:36,416
given we don't have passports,
can't speak English,
586
11:14:36,500 --> 11:14:40,375
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
587
11:14:40,458 --> 11:14:42,874
Honestly, we have no choice.
588
11:14:46,458 --> 11:14:48,541
-You have to turn me.
-No.
589
11:14:48,916 --> 11:14:50,957
-That way I can help you.
-With what?
590
11:14:51,041 --> 11:14:52,791
Killing consenting humans.
591
11:14:52,875 --> 11:14:55,416
There are tons of support groups
for suicidal people.
592
11:14:55,583 --> 11:14:56,624
No.
593
11:14:56,708 --> 11:14:59,291
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
594
11:14:59,375 --> 11:15:00,500
I have so many ideas.
595
11:15:02,000 --> 11:15:03,875
It's not that easy.
596
11:15:04,916 --> 11:15:07,374
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
597
11:15:07,625 --> 11:15:09,875
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
598
11:15:09,916 --> 11:15:11,791
-Couldn't go to school.
-I hate it!
599
11:15:11,833 --> 11:15:13,458
What about your mother?
600
11:15:13,875 --> 11:15:15,833
-She'll understand.
-You can't tell her.
601
11:15:16,500 --> 11:15:19,541
We're vampires.
We can do whatever we want.
602
11:15:21,875 --> 11:15:24,000
It doesn't work like that, Paul.
603
11:15:24,750 --> 11:15:25,916
Please.
604
11:15:27,875 --> 11:15:31,666
It's the first time
I've ever really wanted something.
605
11:15:33,416 --> 11:15:35,457
My fangs
probably won't come in anyway.
606
11:15:36,083 --> 11:15:37,583
I thought about that too.
607
11:15:41,333 --> 11:15:46,124
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
608
11:15:47,750 --> 11:15:52,875
Just imagine your cousin
trying to kill me.
609
11:15:54,541 --> 11:15:56,332
That should work.
610
11:15:58,500 --> 11:16:00,250
What if it doesn't work?
611
11:16:04,583 --> 11:16:06,541
I'm willing to risk it.
612
11:16:19,416 --> 11:16:21,374
Can you give this to my mom?
613
11:16:23,166 --> 11:16:24,916
If things go wrong.
614
11:19:37,916 --> 11:19:42,041
Possible escape plans
615
11:19:46,250 --> 11:19:50,708
Humanist vampire seeking
consenting suicidal person
616
11:20:26,333 --> 11:20:27,416
Daddy?
617
11:20:29,291 --> 11:20:32,707
-You turned him.
-What were you thinking?
618
11:20:33,208 --> 11:20:34,416
I said, "just you."
619
11:20:34,791 --> 11:20:36,666
We're all worried, sweetie.
620
11:20:45,666 --> 11:20:48,249
He's been struggling to breathe
for an hour.
621
11:20:49,750 --> 11:20:52,208
-He needs blood.
-And he'll be OK?
622
11:20:52,291 --> 11:20:54,041
I don't know,
but we're gonna try.
623
11:20:54,125 --> 11:20:56,166
-We could finish him off.
-Victorine!
624
11:20:56,250 --> 11:20:59,833
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
625
11:20:59,916 --> 11:21:04,457
We can't adopt a new relative
every time she needs a snack!
626
11:21:07,166 --> 11:21:09,166
We have standards!
627
11:21:09,458 --> 11:21:12,041
You might like me
if you give me a chance.
628
11:21:12,083 --> 11:21:14,291
I'm a person worth knowing.
629
11:21:14,416 --> 11:21:15,832
Right, Denise?
630
11:21:16,208 --> 11:21:18,541
You can't turn people
without consulting us.
631
11:21:19,208 --> 11:21:21,708
Paul's my friend,
he'd die for me.
632
11:21:21,791 --> 11:21:24,541
So, what are we waiting for?
Let's do it.
633
11:21:24,666 --> 11:21:27,249
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
634
11:21:27,458 --> 11:21:31,458
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
635
11:21:32,041 --> 11:21:34,957
Stick your pen
right into his heart.
636
11:21:38,416 --> 11:21:40,541
Don't touch him
or I'll stake you!
637
11:21:40,583 --> 11:21:44,374
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
638
11:21:44,416 --> 11:21:45,791
What's the matter with you?
639
11:21:46,083 --> 11:21:47,999
Paul was my decision, not yours.
640
11:21:48,083 --> 11:21:50,666
If you don't like it,
there's the door.
641
11:21:53,250 --> 11:21:55,291
I didn't realize you were so attached.
642
11:21:55,375 --> 11:21:57,166
A bag!
We need to feed him!
643
11:21:57,291 --> 11:21:58,874
-I don't have any!
-Who has blood?
644
11:22:00,583 --> 11:22:01,624
Move.
645
11:22:05,583 --> 11:22:06,666
What're you doing?
646
11:22:06,750 --> 11:22:08,208
Here, drink this.
647
11:22:09,750 --> 11:22:11,083
Hand over your baggies.
648
11:22:11,208 --> 11:22:13,958
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
649
11:22:14,125 --> 11:22:16,916
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
650
11:22:25,708 --> 11:22:27,333
It's all I've got.
Figure it out.
651
11:22:33,958 --> 11:22:34,999
Here...
652
11:22:36,083 --> 11:22:37,499
Drink slowly.
653
11:22:37,791 --> 11:22:38,832
That's it.
654
11:22:41,625 --> 11:22:43,208
Do it slowly.
655
11:23:08,166 --> 11:23:10,749
Sorry for hitting you
with the shovel.
656
11:23:11,333 --> 11:23:13,624
It's OK,
I would've done worse.
657
11:23:17,791 --> 11:23:20,707
I really hope your friend
pulls through.
658
11:23:20,791 --> 11:23:23,332
But if he does,
you guys can't stay with me.
659
11:24:28,041 --> 11:24:29,332
Mom?
660
11:24:41,500 --> 11:24:45,250
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
661
11:24:45,416 --> 11:24:46,541
Her kids came by?
662
11:24:46,666 --> 11:24:48,499
Yeah, everybody did.
663
11:24:49,791 --> 11:24:51,416
She's waiting for you.
664
11:25:17,250 --> 11:25:18,541
Good evening, Françoise.
665
11:25:23,833 --> 11:25:26,708
Sandrine told us
you're ready for your concert.
666
11:25:36,666 --> 11:25:38,582
How's my hair?
667
11:25:43,791 --> 11:25:45,082
Perfect.
668
11:25:56,458 --> 11:25:57,666
Françoise...
669
11:26:01,458 --> 11:26:03,666
I got it from your garden.
670
11:26:48,916 --> 11:26:50,332
HUMANIST VAMPIRE
671
11:26:50,416 --> 11:26:51,707
SEEKING
672
11:26:51,750 --> 11:26:55,708
CONSENTING SUICIDAL PERSON
42940