All language subtitles for VAMPIRE_HUMANISTE_STA_SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 10:00:08,375 --> 10:00:10,208 A bit more. 2 10:00:15,125 --> 10:00:16,958 Georgette, hold her so she doesn't fall. 3 10:00:17,041 --> 10:00:18,499 I've got her... 4 10:00:19,000 --> 10:00:20,000 That's it! 5 10:00:20,291 --> 10:00:22,332 Sasha, I saw you peeking. 6 10:00:22,416 --> 10:00:23,791 No, not true. 7 10:00:23,875 --> 10:00:25,583 Denise, stop teasing your cousin. 8 10:00:25,666 --> 10:00:26,707 Closer... 9 10:00:26,958 --> 10:00:28,333 Over here! 10 10:00:30,750 --> 10:00:32,166 You're getting warmer! 11 10:00:32,250 --> 10:00:33,416 You got it. 12 10:00:35,125 --> 10:00:36,250 Open your eyes! 13 10:00:38,291 --> 10:00:40,582 Happy birthday, Sasha! 14 10:00:41,166 --> 10:00:42,791 Thank you! Thank you! Thank you! 15 10:00:49,666 --> 10:00:52,707 The guy at the store said it's the best book for beginners. 16 10:01:04,708 --> 10:01:06,708 Did she have secret lessons? 17 10:01:06,791 --> 10:01:12,207 No, this the first time she's ever touched a piano, I think? 18 10:01:12,875 --> 10:01:14,208 Must be in her blood. 19 10:01:18,375 --> 10:01:20,333 Sounds like another gift! 20 10:01:20,458 --> 10:01:22,583 For real? Should I answer? 21 10:01:23,000 --> 10:01:25,208 I thought we said no other gifts. 22 10:01:25,333 --> 10:01:27,666 I'm allowed to spoil her. She's my only niece. 23 10:01:28,291 --> 10:01:30,874 No, Denise, that's for me! 24 10:01:32,125 --> 10:01:33,958 It is I, Rico the Rooster! 25 10:01:34,041 --> 10:01:36,541 Honk my snout and I'll twist and shout. 26 10:01:36,791 --> 10:01:38,291 A clown! 27 10:01:38,375 --> 10:01:39,375 Yup. 28 10:01:44,833 --> 10:01:45,833 Hello. 29 10:01:46,083 --> 10:01:48,249 Welcome, Mr. Rico. 30 10:01:52,166 --> 10:01:53,999 Left, then right. 31 10:01:54,250 --> 10:01:56,875 Swing all around, left, right. 32 10:02:02,625 --> 10:02:04,041 With your hands. 33 10:02:05,000 --> 10:02:06,291 Don't get dizzy now! 34 10:02:14,208 --> 10:02:17,499 And a round of applause. 35 10:02:18,541 --> 10:02:20,874 Aren't clowns supposed to be funny? 36 10:02:21,916 --> 10:02:25,707 Well... the art of clowning is vast. 37 10:02:28,541 --> 10:02:29,749 I can do magic. 38 10:02:29,833 --> 10:02:32,083 -Do you like magic? -Yes, magic! 39 10:02:33,458 --> 10:02:35,416 OK, I need... 40 10:02:35,500 --> 10:02:37,833 An item from my magic trunk. 41 10:02:40,791 --> 10:02:42,457 If I can find it... 42 10:02:44,541 --> 10:02:45,874 These are handcuffs. 43 10:02:45,958 --> 10:02:47,416 Rico's gonna put them on, 44 10:02:47,791 --> 10:02:49,832 then lock himself in the magic trunk. 45 10:02:49,916 --> 10:02:52,457 In less than a minute he'll hop out, 46 10:02:52,666 --> 10:02:55,082 his hands free and with a new hairdo. 47 10:02:58,041 --> 10:03:00,166 You can close the trunk. 48 10:03:16,125 --> 10:03:18,833 I can't take this anymore. When do we eat him? 49 10:03:19,333 --> 10:03:20,791 I'm starving! 50 10:03:23,666 --> 10:03:25,916 Rico needs your help now. 51 10:03:27,333 --> 10:03:30,166 Sweetie, I know your gift is amusing, but... 52 10:03:30,250 --> 10:03:31,708 he'll also be tasty. 53 10:03:31,791 --> 10:03:33,082 We have your back. 54 10:03:33,500 --> 10:03:34,791 Come. 55 10:03:37,291 --> 10:03:38,374 I'm suffocating. 56 10:03:38,708 --> 10:03:40,791 Help me, I'm gonna... 57 10:03:40,958 --> 10:03:43,249 Rico's claustrophobic! 58 10:03:45,541 --> 10:03:47,332 Rico's claustrophobic! 59 10:03:47,416 --> 10:03:50,124 Come, we'll do it together. 60 10:03:50,208 --> 10:03:51,916 C'mon Sasha, I'm hungry. 61 10:03:52,000 --> 10:03:53,875 It's her gift, be patient. 62 10:03:53,958 --> 10:03:56,541 Your fangs will come in on their own. 63 10:03:56,916 --> 10:03:57,916 Come! 64 10:03:58,791 --> 10:03:59,874 Thank you! 65 10:04:00,333 --> 10:04:02,208 -What's going on? -Stop screaming. 66 10:04:02,625 --> 10:04:04,625 Let me go! 67 10:04:16,666 --> 10:04:18,957 Her roots are long enough. 68 10:04:20,458 --> 10:04:22,041 Everything's there... 69 10:04:22,750 --> 10:04:24,750 So why didn't they come in? 70 10:04:25,416 --> 10:04:26,416 No clue. 71 10:04:27,958 --> 10:04:30,791 It could be a nervous system thing. 72 10:04:37,041 --> 10:04:38,957 Daddy! 73 10:04:39,458 --> 10:04:42,208 It's all right, monkey, we're right here. 74 10:04:43,916 --> 10:04:46,999 Daddy, take this off. I don't like it! 75 10:04:47,208 --> 10:04:48,791 Enough! Stop this! 76 10:04:50,625 --> 10:04:54,458 Dammit, I could crucify this bloody clicker! 77 10:05:00,500 --> 10:05:02,541 This is extremely unusual. 78 10:05:05,375 --> 10:05:08,208 We should be seeing a reaction in the hypothalamus 79 10:05:08,291 --> 10:05:10,291 when stimulated by acts of violence. 80 10:05:11,125 --> 10:05:14,875 Instead, it's her ventromedial prefrontal cortex 81 10:05:14,958 --> 10:05:16,708 that's all lit up. 82 10:05:23,625 --> 10:05:24,958 What does it mean? 83 10:05:25,083 --> 10:05:28,291 It means that the girl's compassion is triggered 84 10:05:28,375 --> 10:05:30,625 by images of humans dying. 85 10:05:32,291 --> 10:05:33,457 Not her hunger. 86 10:05:36,875 --> 10:05:38,416 Given all you've told me 87 10:05:38,916 --> 10:05:41,124 there's a good chance that your daughter 88 10:05:41,208 --> 10:05:43,708 is suffering from post-traumatic stress. 89 10:05:43,916 --> 10:05:44,916 Told you. 90 10:05:45,000 --> 10:05:47,833 We couldn't know she'd get attached to Rico the Rooster. 91 10:05:47,916 --> 10:05:50,416 Couldn't we? She empathizes with rocks. 92 10:05:50,500 --> 10:05:53,666 You must acknowledge that your daughter needs help. 93 10:05:53,750 --> 10:05:54,750 What can we do? 94 10:05:54,833 --> 10:05:58,708 Have you noticed Sasha having obsessive thoughts? 95 10:06:03,833 --> 10:06:06,874 I'd like to keep her here so we can probe a bit deeper. 96 10:06:10,666 --> 10:06:12,207 Aurélien, wait. 97 10:06:12,458 --> 10:06:13,708 Wait here. 98 10:06:16,375 --> 10:06:18,250 No way I'm gonna leave her here. 99 10:06:18,375 --> 10:06:20,833 We know nothing about post-traumatic stress. 100 10:06:20,916 --> 10:06:22,166 I know my daughter. 101 10:06:22,250 --> 10:06:24,708 She just needs time. Everyone has their own pace. 102 10:06:24,875 --> 10:06:28,750 It won't fix itself, the longer we wait the more she'll be impaired. 103 10:06:28,833 --> 10:06:30,249 "Impaired?" Come on. 104 10:06:30,541 --> 10:06:33,249 Our job is to raise an independent child. 105 10:06:33,958 --> 10:06:37,666 It’s also our job not to force her into something she's not ready for. 106 10:06:40,666 --> 10:06:42,124 Come, Sasha. 107 10:07:07,250 --> 10:07:08,083 Georgette... 108 10:07:08,166 --> 10:07:11,291 I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 109 10:07:14,791 --> 10:07:19,499 I said, I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 110 10:07:20,958 --> 10:07:22,833 What do you mean? I hunt too. 111 10:07:24,791 --> 10:07:26,332 What? I went on Monday. 112 10:07:27,333 --> 10:07:28,291 Wow. 113 10:07:29,208 --> 10:07:30,541 Congrats. 114 10:10:30,875 --> 10:10:32,458 We're out of baggies. 115 10:10:32,666 --> 10:10:34,749 I know, your mom'll go soon. 116 10:10:40,791 --> 10:10:43,499 Man, the Thinking Animal 117 10:11:03,541 --> 10:11:06,791 We're not helping her by letting her empty the fridge! 118 10:11:06,875 --> 10:11:09,375 Hunting for two or for three, what's the difference? 119 10:11:09,458 --> 10:11:11,208 I'm sick of you saying that. 120 10:11:11,291 --> 10:11:14,916 -What should we do then? -There's a million things we could do! 121 10:11:15,000 --> 10:11:17,500 Like what, take away her piano until she eats? 122 10:11:17,583 --> 10:11:20,791 -Maybe then she'd try! -Her piano is all that she has. 123 10:11:20,833 --> 10:11:23,416 She would finally hunt, Aurélien! 124 10:11:23,500 --> 10:11:26,708 I'll never force my daughter to kill against her will! 125 10:12:47,500 --> 10:12:50,166 Jump, or else help me with the brats. 126 10:12:53,041 --> 10:12:54,124 I'm coming. 127 10:12:55,791 --> 10:12:57,291 Idiot. 128 10:13:24,958 --> 10:13:27,124 My shoes stink, gimme new ones. 129 10:13:29,041 --> 10:13:30,457 This man was here first. 130 10:13:30,625 --> 10:13:32,625 -It's my birthday. -Happy birthday. 131 10:13:32,666 --> 10:13:34,374 But there's a line, you know. 132 10:13:34,458 --> 10:13:36,333 -Let her go ahead. -What's the problem? 133 10:13:36,458 --> 10:13:39,833 My shoes smell like cheese and he won't gimme new ones. 134 10:13:39,916 --> 10:13:42,541 It's not your shoes that stink, kitten, 135 10:13:42,583 --> 10:13:44,958 it's my colleague Paul here who doesn't shower. 136 10:13:45,250 --> 10:13:48,375 Don't worry, he'll give you new ones now, right? 137 10:13:48,458 --> 10:13:50,249 Thanks Mr. Big Cheese. 138 10:13:51,000 --> 10:13:52,916 "Mr. Big Cheese." 139 10:14:15,333 --> 10:14:17,208 See you, Nacho Man. 140 10:18:16,666 --> 10:18:18,166 We need to talk. 141 10:18:19,625 --> 10:18:21,375 Are you OK, monkey? 142 10:18:24,666 --> 10:18:25,874 You sure? 143 10:18:26,791 --> 10:18:28,666 Yes, why? 144 10:18:33,458 --> 10:18:35,624 You'd tell us if you had dark thoughts, eh? 145 10:18:36,541 --> 10:18:38,082 Of course. 146 10:18:38,666 --> 10:18:40,957 Then why did I find this in your room? 147 10:18:42,333 --> 10:18:43,708 Food is dangerous. 148 10:18:43,791 --> 10:18:46,749 You could die! Tell me you weren't planning on eating this. 149 10:18:47,958 --> 10:18:51,083 I wasn't. Someone gave it to me. I don't know why I kept it. 150 10:18:51,625 --> 10:18:53,541 -Sasha, your fangs... -You have fangs? 151 10:18:55,625 --> 10:18:57,000 I know. 152 10:18:57,333 --> 10:19:00,374 -That's very good news! -No, I don't want them. 153 10:19:02,708 --> 10:19:05,916 Lock me up. I'm never leaving this house again. Please. 154 10:19:19,541 --> 10:19:21,416 Have a seat, Sasha. 155 10:19:36,125 --> 10:19:37,916 We've given it some thought. 156 10:19:41,458 --> 10:19:44,958 We think it would be best if you went to live with Denise. 157 10:19:48,166 --> 10:19:49,874 But why? 158 10:19:49,916 --> 10:19:52,041 Because this is not... 159 10:19:52,083 --> 10:19:54,416 This environment is not conducive to learning. 160 10:19:54,458 --> 10:19:57,874 I won't give her so much as a drop of blood. I promise. 161 10:19:59,875 --> 10:20:01,750 It's just until you learn. 162 10:20:02,083 --> 10:20:04,708 Your mother and I... we might not always be around. 163 10:20:04,791 --> 10:20:07,457 It's an acquired taste. You'll end up enjoying it. 164 10:20:07,541 --> 10:20:09,999 I don't need to kill people to know I won't like it. 165 10:20:10,083 --> 10:20:12,124 You don't kill them, but you do eat them. 166 10:20:12,208 --> 10:20:14,499 If you do this, I'll die of hunger. 167 10:20:14,583 --> 10:20:16,583 Enough with the blackmail! 168 10:20:16,666 --> 10:20:18,499 Cadavers don't grow on trees. 169 10:20:18,791 --> 10:20:21,707 You have your fangs, you can do it. 170 10:20:24,041 --> 10:20:25,541 Sorry, Sasha. 171 10:20:27,208 --> 10:20:28,291 It's non-negotiable. 172 10:21:52,875 --> 10:21:54,625 Make yourselves comfortable, boys. 173 10:21:56,750 --> 10:21:59,333 I picked up some hitchhikers. 174 10:22:02,375 --> 10:22:05,833 Pick your favourite. I'll hang him up and show you how to bleed him. 175 10:22:06,750 --> 10:22:08,250 No, thanks, I'm not hungry. 176 10:22:09,541 --> 10:22:10,957 What's behind your back? 177 10:22:12,166 --> 10:22:13,166 Nothing. 178 10:22:16,875 --> 10:22:19,333 Hey, Denise, what are these hooks for? 179 10:22:19,458 --> 10:22:22,083 Let me show you, boys. 180 10:22:27,750 --> 10:22:29,625 Do you like being tied up? 181 10:22:33,583 --> 10:22:34,791 Who's first? 182 10:22:35,458 --> 10:22:37,291 -Huh... me? -Great. 183 10:22:39,583 --> 10:22:40,708 You, over there. 184 10:22:40,791 --> 10:22:42,082 What's the safe word? 185 10:22:42,125 --> 10:22:43,375 No need for that. 186 10:22:43,541 --> 10:22:44,749 Let go of me! 187 10:22:44,833 --> 10:22:47,249 I'll just pull on this chain here... 188 10:22:49,750 --> 10:22:50,791 Do you like it? 189 10:22:50,875 --> 10:22:52,291 No! Stop! 190 10:22:54,208 --> 10:22:58,833 A little help for your first week. Love, Dad. 191 10:23:48,333 --> 10:23:49,791 Where are my baggies? 192 10:23:52,166 --> 10:23:54,374 -What did you do with them? -What time is it? 193 10:23:54,458 --> 10:23:56,624 -Where are they? -Shut up! 194 10:23:56,708 --> 10:23:57,999 They're all gone. 195 10:24:59,125 --> 10:25:01,166 Dunk these in your shoes, Nacho Man! 196 10:25:02,875 --> 10:25:04,416 Come on, Mr. Big Cheese! 197 10:25:06,125 --> 10:25:07,541 Look, my new ad! 198 10:25:07,875 --> 10:25:08,958 JEANS YOUR LIFE 199 10:25:09,000 --> 10:25:10,750 Omigod, you're so sexy! 200 10:25:12,625 --> 10:25:13,833 Too bad you're dumb! 201 10:25:13,958 --> 10:25:16,458 Shut up, asshole! You got no future. 202 10:25:16,541 --> 10:25:17,624 No dick either. 203 10:25:24,291 --> 10:25:27,749 Guys! Drop it or I'll tie you to the roof with it! 204 10:25:28,125 --> 10:25:29,833 Back on the post now! 205 10:25:32,375 --> 10:25:33,708 What, Paul? 206 10:25:40,125 --> 10:25:42,333 Listen up, everyone! 207 10:25:42,375 --> 10:25:44,708 That's it with all this forgetting business. 208 10:25:44,791 --> 10:25:48,082 I told you. Next one to forget their shoes plays in slippers. 209 10:25:48,208 --> 10:25:49,791 Careful, I knit them myself! 210 10:25:53,375 --> 10:25:55,500 Phentex for latecomers too. 211 10:25:55,750 --> 10:25:57,041 I feel generous. 212 10:25:57,083 --> 10:25:58,208 Seriously? 213 10:25:58,250 --> 10:26:01,125 Everyone, let's get started! 214 10:26:10,041 --> 10:26:12,249 I look like a freakin idiot because of you. 215 10:26:13,375 --> 10:26:15,333 Yo, Team Slipper. 216 10:26:15,375 --> 10:26:17,958 You playing, or baking us some biscuits? 217 10:26:18,000 --> 10:26:19,833 Henry, stop messing around. 218 10:26:20,041 --> 10:26:22,332 Watch out, I'm about to start handing out Fs. 219 10:26:22,500 --> 10:26:25,125 Can I at least switch partners? He sucks shit. 220 10:26:25,291 --> 10:26:27,207 That's what you get for being tardy! 221 10:26:27,458 --> 10:26:29,333 Move it, Paul. Let's go. Serve! 222 10:26:30,708 --> 10:26:34,249 Pull your head out of your ass or I'll choke you with these slippers. 223 10:26:45,916 --> 10:26:47,541 What's the matter now? 224 10:26:56,333 --> 10:26:57,333 There! 225 10:27:32,125 --> 10:27:34,583 Understood, Paul? You have to apologize. 226 10:27:34,666 --> 10:27:37,249 -I can't, it's dead. -That's not funny. 227 10:27:37,541 --> 10:27:39,666 Some of our students are traumatized. 228 10:27:39,791 --> 10:27:43,541 Watching a classmate slaughter an innocent animal like that was brutal. 229 10:27:43,666 --> 10:27:45,749 I just put it out of its misery. 230 10:27:45,833 --> 10:27:48,583 You're the one who smashed it to the ground! 231 10:27:48,666 --> 10:27:52,624 Seems like my son was defending his class from flying vermin. 232 10:27:53,666 --> 10:27:55,332 I'm not seeing the problem here. 233 10:27:55,583 --> 10:27:59,541 In my 30 years of service, I've never seen anything like this. 234 10:27:59,625 --> 10:28:01,833 A kid killing an animal in class! 235 10:28:01,958 --> 10:28:03,541 First time for everything. 236 10:28:03,625 --> 10:28:05,875 Don't bother me again with trivialities. 237 10:28:07,291 --> 10:28:09,291 Come on, Paul. 238 10:28:11,333 --> 10:28:15,124 What if he attacks a student next time? 239 10:28:15,625 --> 10:28:16,625 Excuse me? 240 10:28:17,791 --> 10:28:20,416 When a child starts hurting animals 241 10:28:20,625 --> 10:28:22,416 who can tell where it'll end? 242 10:28:23,416 --> 10:28:25,499 My son is not a murderer. 243 10:28:25,708 --> 10:28:28,249 I wouldn't kill anyone other than myself. 244 10:28:59,291 --> 10:29:01,624 I know you weren't a fan of group sessions. 245 10:29:01,708 --> 10:29:04,916 But I need you to give them another shot, okay? 246 10:29:09,416 --> 10:29:11,166 I think it might help. 247 10:29:14,208 --> 10:29:15,208 If you say so. 248 10:29:31,291 --> 10:29:32,749 Seatbelt? 249 10:29:37,500 --> 10:29:40,000 It wasn't me, I swear! 250 10:29:44,916 --> 10:29:48,499 Don't tell me you're not tempted to kill at least one of them. 251 10:29:48,583 --> 10:29:51,333 Gotta bounce, douchebags! 252 10:30:11,666 --> 10:30:13,999 -I was gonna get it. -What's your name? 253 10:30:15,291 --> 10:30:16,416 JP. 254 10:30:17,708 --> 10:30:21,083 Wanna have some fun before bed, JP? 255 10:30:25,166 --> 10:30:26,582 Yeah. 256 10:30:30,166 --> 10:30:33,582 We can start this real nice and easy in the hot tub. 257 10:30:34,375 --> 10:30:36,750 Did I tell you I have a hot tub? 258 10:30:36,833 --> 10:30:38,999 Yep. It's the first thing you told us. 259 10:30:43,708 --> 10:30:46,666 How about you Sasha? You like scotch? 260 10:30:47,250 --> 10:30:48,291 No. 261 10:30:48,375 --> 10:30:50,625 My dad's got a nice collection. 262 10:30:50,708 --> 10:30:53,624 Or maybe cigars are more your thing? 263 10:30:53,666 --> 10:30:55,832 I've got some real Cuban Montecristos. 264 10:30:55,958 --> 10:30:58,749 Oh, we're pretty easy. We like everything. 265 10:31:00,666 --> 10:31:02,832 Viva la vida de loca! 266 10:31:07,208 --> 10:31:09,749 When I say, "Yeah," you go, "Yeah," OK? 267 10:31:24,833 --> 10:31:26,874 Girls, I know it won't be easy, 268 10:31:26,958 --> 10:31:29,708 but we've got to keep quiet. 269 10:31:30,500 --> 10:31:32,791 My dad's a real light sleeper. 270 10:31:41,625 --> 10:31:43,416 Go for the jugular, 271 10:31:43,458 --> 10:31:45,749 and keep feeding until he stops moving. 272 10:31:45,916 --> 10:31:47,916 We don't want JP around for 300 years. 273 10:31:48,250 --> 10:31:49,708 I can't do it. 274 10:31:50,958 --> 10:31:52,749 Sasha, this is it. 275 10:31:52,833 --> 10:31:55,208 Get out and bite him. 276 10:31:55,791 --> 10:31:57,332 Go! Now's the time. 277 10:31:57,375 --> 10:31:59,000 -I can't. -I believe in you. 278 10:31:59,083 --> 10:32:01,291 -I can't. -Go. That's enough. 279 10:32:01,416 --> 10:32:03,457 I can't and I won't! 280 10:32:05,166 --> 10:32:06,749 I won't do it. 281 10:32:11,583 --> 10:32:14,541 Then watch me so the trip's not a total waste. 282 10:32:19,000 --> 10:32:20,666 Is your cousin OK? 283 10:32:56,541 --> 10:32:58,082 What are you doing? 284 10:33:01,708 --> 10:33:02,791 No... 285 10:34:38,791 --> 10:34:43,666 HIT A ROUGH PATCH? SOS SUICIDE IS HERE TO HELP 286 10:35:07,083 --> 10:35:09,791 DEPRESSION & SUICIDE ANONYMOUS 287 10:35:36,875 --> 10:35:38,250 Greetings. 288 10:35:38,333 --> 10:35:40,041 Take a seat and we'll start. 289 10:35:42,500 --> 10:35:44,541 A new face! 290 10:35:45,500 --> 10:35:47,333 Welcome. What's your name? 291 10:35:49,000 --> 10:35:51,458 Nice to meet you Sasha, and welcome. 292 10:35:52,416 --> 10:35:55,166 Would anyone like to share their week? 293 10:35:55,583 --> 10:35:56,999 Yes? 294 10:35:57,541 --> 10:36:00,541 Sorry. I wanted to thank Chantal, 295 10:36:02,000 --> 10:36:04,625 for the Happylight, thank you. 296 10:36:04,666 --> 10:36:07,832 -My pleasure. -It really helped. 297 10:36:08,125 --> 10:36:11,958 I'm usually useless in the fall. 298 10:36:12,416 --> 10:36:14,874 But now, I've already updated my resume. 299 10:36:15,166 --> 10:36:16,666 Congrats! 300 10:36:16,791 --> 10:36:20,457 ...in bed the night before my race. 301 10:36:20,500 --> 10:36:24,166 I felt something touching my feet. 302 10:36:25,333 --> 10:36:27,041 I thought, 303 10:36:27,250 --> 10:36:31,708 could it be my mother who wanted to 304 10:36:32,833 --> 10:36:34,541 wish me good luck? 305 10:36:34,583 --> 10:36:35,791 Oh, come on. 306 10:36:35,833 --> 10:36:39,374 Just because you can't see something doesn't mean it doesn't exist. 307 10:36:40,500 --> 10:36:41,958 Renaude, I believe you. 308 10:36:42,000 --> 10:36:43,666 -Thanks. -And I think... 309 10:36:43,750 --> 10:36:45,083 Thank you. 310 10:36:47,208 --> 10:36:51,124 Just a reminder that we're not here to judge. 311 10:36:51,208 --> 10:36:53,958 We need to respect everyone's beliefs. 312 10:36:55,125 --> 10:36:57,750 Sasha, you haven't spoken yet. 313 10:36:58,916 --> 10:37:01,624 Is there anything you'd like to share? 314 10:37:20,166 --> 10:37:23,582 Basically, I'm in a very delicate position 315 10:37:25,958 --> 10:37:29,166 where I'm forced to do bad things. 316 10:37:31,208 --> 10:37:33,874 I'm not sure I understand. 317 10:37:33,916 --> 10:37:36,541 What kind of bad things? 318 10:37:36,625 --> 10:37:39,083 That's not important because I'm not doing it. 319 10:37:43,458 --> 10:37:45,874 The problem is if I don't do it, 320 10:37:47,416 --> 10:37:48,791 I'll die. 321 10:37:52,250 --> 10:37:53,708 The more I think about it 322 10:37:53,833 --> 10:37:56,416 the more I know it's for the best. 323 10:37:58,416 --> 10:38:00,374 It's good that you came. 324 10:38:00,416 --> 10:38:04,416 We're here to help and remind each other that death is not the solution. 325 10:38:04,541 --> 10:38:05,832 I disagree. 326 10:38:11,500 --> 10:38:13,041 Sometimes, 327 10:38:13,791 --> 10:38:16,916 death can be an interesting solution. 328 10:38:19,791 --> 10:38:21,582 Example. 329 10:38:22,250 --> 10:38:23,833 I don't enjoy life. 330 10:38:25,041 --> 10:38:26,666 And 331 10:38:27,166 --> 10:38:29,332 I'd gladly give mine up for a good cause 332 10:38:30,458 --> 10:38:32,541 if one ever comes around. 333 10:39:03,083 --> 10:39:05,749 -Paul, are you OK to go home? -Yes. 334 10:39:05,833 --> 10:39:07,791 -Good night, then. -Good night. 335 10:39:32,291 --> 10:39:34,916 Did you mean what you said? 336 10:39:36,083 --> 10:39:37,791 Yeah. 337 10:39:51,250 --> 10:39:53,041 Hey, Denise? 338 10:39:54,125 --> 10:39:56,333 Ever been to Machu Picchu? 339 10:39:58,916 --> 10:39:59,916 Huh? 340 10:40:01,333 --> 10:40:02,916 -Huh, Denise? -No. 341 10:40:05,083 --> 10:40:09,083 A little pisco sour and ceviche on the beach sure sounds nice. 342 10:40:10,083 --> 10:40:13,833 I hope you had your fill of ceviche 'cause you'll never taste it again. 343 10:40:22,666 --> 10:40:24,207 Coming? 344 10:40:31,750 --> 10:40:33,875 Aren't you going to introduce us? 345 10:40:34,500 --> 10:40:37,208 Paul, my cousin Denise. Denise, Paul. 346 10:40:37,750 --> 10:40:39,041 Pleased to meet you. 347 10:40:39,125 --> 10:40:41,125 And I'm JP. 348 10:40:42,333 --> 10:40:43,749 Mi casa es tu casa, bro! 349 10:40:43,833 --> 10:40:45,124 This is not your casa. 350 10:40:45,208 --> 10:40:47,416 And what did we say about speaking Spanish? 351 10:40:47,500 --> 10:40:48,500 No? 352 10:40:48,583 --> 10:40:50,124 Make yourself at home, Paul. 353 10:40:51,125 --> 10:40:52,583 We'll be in my room. 354 10:40:56,708 --> 10:40:58,374 Denise, look. 355 10:40:59,541 --> 10:41:00,916 Denise. 356 10:41:02,166 --> 10:41:03,332 Whoa. 357 10:41:44,541 --> 10:41:45,999 Been playing long? 358 10:41:46,583 --> 10:41:48,083 Forty-three years. 359 10:41:51,208 --> 10:41:52,499 How old are you? 360 10:41:53,250 --> 10:41:54,666 Sixty-eight. 361 10:41:55,208 --> 10:41:56,999 What's your life expectancy? 362 10:41:57,083 --> 10:41:59,208 -Depends. -On what? 363 10:41:59,291 --> 10:42:00,666 Several factors. 364 10:42:00,708 --> 10:42:02,916 Well, approximately then. 365 10:42:02,958 --> 10:42:05,374 I know my aunt Victorine is 375 years old. 366 10:42:05,708 --> 10:42:08,958 She's 375? That's a lot. 367 10:42:10,125 --> 10:42:12,666 Are there retirement homes for vampires? 368 10:42:13,958 --> 10:42:16,333 Not that I know of, no... 369 10:42:19,291 --> 10:42:21,582 Well, you certainly don't look 68. 370 10:42:24,041 --> 10:42:25,749 It's because we age more slowly. 371 10:42:25,875 --> 10:42:28,041 What happens if you go in the sun? 372 10:42:28,500 --> 10:42:29,833 We shrivel up. 373 10:42:31,208 --> 10:42:33,499 And do crosses shrivel you up too? 374 10:42:33,791 --> 10:42:35,707 -It's more like an allergy. -To church? 375 10:42:35,750 --> 10:42:37,208 You could say that. 376 10:42:37,250 --> 10:42:38,958 I'm allergic to dust mites. 377 10:42:43,125 --> 10:42:45,208 Nice collection! 378 10:42:49,833 --> 10:42:52,458 I'm a collector myself! Rocks and minerals. 379 10:42:54,250 --> 10:42:57,416 Geodes are my favourites. I've got a knack for spotting 'em. 380 10:43:04,458 --> 10:43:07,499 And if you had to choose just one, on your deathbed? 381 10:46:33,208 --> 10:46:35,416 -Should I take off my sweater? -No. 382 10:46:41,500 --> 10:46:43,250 Tilt your head. 383 10:46:47,833 --> 10:46:49,541 Maybe I'll close my eyes. 384 10:46:49,791 --> 10:46:51,082 Good idea. 385 10:46:56,166 --> 10:46:59,291 Don't worry, I have a high tolerance for pain. 386 10:47:24,333 --> 10:47:25,958 I'm just... I'll be right back. 387 10:48:03,541 --> 10:48:05,582 -What's going on? -Nothing. 388 10:48:06,541 --> 10:48:09,416 Hey, this isn't some youth hostel. Okay? 389 10:48:09,500 --> 10:48:12,166 Bad enough I'm stuck with this dud because of you. 390 10:48:12,250 --> 10:48:14,625 -Now get back in there and finish him. -I know. 391 10:48:14,708 --> 10:48:17,208 Your docile friend Paul is already in your room. 392 10:48:17,291 --> 10:48:19,124 Want me to do it for you? 393 10:48:19,166 --> 10:48:20,957 -No. -I can do it for you. 394 10:48:21,041 --> 10:48:22,916 I'll get it done. 395 10:48:25,708 --> 10:48:27,791 Let's try with the lights off. 396 10:48:27,875 --> 10:48:31,875 Or I could lie down, to give you clear access to my throat. 397 10:48:33,083 --> 10:48:34,583 Is there anything you'd like? 398 10:48:35,000 --> 10:48:36,041 What? 399 10:48:37,250 --> 10:48:38,666 A dying wish. 400 10:48:40,500 --> 10:48:42,416 -I dunno. -Dying wishes are crucial. 401 10:48:45,541 --> 10:48:47,957 -I don't have one. -Everyone has one. 402 10:48:48,041 --> 10:48:49,166 Yeah? 403 10:48:52,333 --> 10:48:53,874 I never thought about it. 404 10:48:53,958 --> 10:48:55,958 -I'd be much more comfortable. -For real? 405 10:48:58,416 --> 10:48:59,582 Well... 406 10:49:00,791 --> 10:49:02,499 I'd love to tear Henry a new one. 407 10:49:05,833 --> 10:49:07,333 Let's tear Henry a new one. 408 10:49:14,125 --> 10:49:15,875 What are you doing? 409 10:49:16,333 --> 10:49:17,666 You're leaving? 410 10:49:17,750 --> 10:49:19,916 We're off to fulfill his dying wish. 411 10:49:20,000 --> 10:49:22,166 His dying wish? 412 10:49:59,416 --> 10:50:01,624 He might be in the back. Wait here? 413 10:50:52,958 --> 10:50:54,208 Miranda? 414 10:50:55,250 --> 10:50:58,041 Paul! Thank God! Can you sort the shoes? 415 10:50:58,750 --> 10:51:00,958 Sorry. Not working. Where's Henry? 416 10:51:01,041 --> 10:51:03,916 Fucker called in sick to go to Jonathan's party. 417 10:51:05,750 --> 10:51:08,333 Help me. They're getting angry. 418 10:51:10,875 --> 10:51:12,333 Can't. I'm with someone. 419 10:51:12,375 --> 10:51:15,125 C'mon! I can't do every fucking thing by myself! 420 10:51:16,250 --> 10:51:17,291 Just that one group. 421 10:51:18,916 --> 10:51:20,624 Hey there beautiful Miranda. 422 10:51:21,125 --> 10:51:23,666 Another pitcher of Long Island Iced Tea, please. 423 10:51:24,541 --> 10:51:27,499 Can't you just drink beer like everyone else? 424 10:51:57,500 --> 10:51:59,208 What the fuck? My beer! 425 10:52:39,750 --> 10:52:41,500 Sorry for the wait. 426 10:52:41,833 --> 10:52:44,458 Henry bailed so I had to handle the shoe counter. 427 10:52:46,791 --> 10:52:48,207 Do you know where he went? 428 10:52:49,666 --> 10:52:51,249 He's at a party. 429 10:52:52,666 --> 10:52:54,041 Okay, so let's go. 430 10:53:07,500 --> 10:53:09,041 Seriously, no. 431 10:53:10,458 --> 10:53:13,166 I can't tell him to fuck off in front of everybody. 432 10:53:18,375 --> 10:53:20,291 If you don't do it, I can't kill you. 433 10:53:22,500 --> 10:53:25,041 I guess I can think up another dying wish. 434 10:53:26,291 --> 10:53:27,374 Like what? 435 10:53:27,791 --> 10:53:29,249 I don't know. 436 10:53:29,458 --> 10:53:32,249 Anything that won't leave me dying of shame. 437 10:53:32,750 --> 10:53:35,500 I almost shat myself on the way to the bowling alley. 438 10:53:36,500 --> 10:53:38,916 Maybe you could practise on someone else? 439 10:53:39,250 --> 10:53:40,791 Might boost your confidence. 440 10:54:21,625 --> 10:54:23,125 I came to tell you... 441 10:54:23,875 --> 10:54:26,625 Take your jeans and shove 'em, Mélissa Bessette! 442 10:54:31,583 --> 10:54:33,541 Shit! They wrecked your ad! 443 10:54:34,833 --> 10:54:36,416 C'mon! 444 10:54:46,791 --> 10:54:47,999 Whatcha doin' here? 445 10:54:48,458 --> 10:54:50,416 You like Fs? Well, F you, Mr. Goyette! 446 10:54:54,458 --> 10:54:56,083 That's leather, you little turd! 447 10:54:56,125 --> 10:54:58,250 Stop, stop! 448 10:55:00,625 --> 10:55:01,875 Stop! 449 10:55:03,416 --> 10:55:04,416 Come back here! 450 10:55:11,791 --> 10:55:13,624 Paul? What do you want? 451 10:55:18,125 --> 10:55:19,125 What's that? 452 10:55:21,166 --> 10:55:23,041 Go to hell, Mrs. Gauvin! 453 10:55:28,333 --> 10:55:29,666 Paul! 454 10:55:32,541 --> 10:55:34,541 You pick up this bat right now! 455 10:56:06,250 --> 10:56:08,125 I killed it! Don't you think? 456 10:56:26,125 --> 10:56:27,416 You OK? 457 10:56:31,875 --> 10:56:34,041 How long have you been suicidal? 458 10:56:39,666 --> 10:56:41,374 That's a very good question. 459 10:56:46,250 --> 10:56:47,958 Since forever, I think. 460 10:56:51,791 --> 10:56:55,416 I was even born with the umbilical cord around my neck. 461 10:56:57,000 --> 10:56:59,541 I thought humans feared death. 462 10:57:01,791 --> 10:57:04,499 I think people are just afraid of suffering. 463 10:57:12,958 --> 10:57:14,541 Or of being alone. 464 10:57:23,541 --> 10:57:26,124 Do you mind if we make one last stop? 465 10:57:50,791 --> 10:57:52,749 Don't worry, my mom's at work. 466 10:58:32,875 --> 10:58:34,666 I'm almost done. 467 10:59:23,416 --> 10:59:25,041 Now I'm ready. 468 10:59:31,125 --> 10:59:33,750 MOM 469 10:59:40,750 --> 10:59:42,333 You're home early. 470 10:59:42,416 --> 10:59:43,832 Nope. 471 10:59:45,500 --> 10:59:47,500 What are you still doing up? 472 10:59:49,000 --> 10:59:50,333 Nothing. 473 10:59:51,708 --> 10:59:53,208 I'm going to a party. 474 10:59:53,791 --> 10:59:55,499 -A party? -Yup. 475 10:59:56,583 --> 10:59:58,999 -With people and loud music? -Right. A party. 476 11:00:05,375 --> 11:00:07,333 Mom, this is Sasha. 477 11:00:09,166 --> 11:00:12,624 Oh, I didn't know you brought a friend home. 478 11:00:16,000 --> 11:00:18,583 It's a real pleasure to meet you, Sasha. 479 11:00:21,250 --> 11:00:22,958 I'm Sandrine. 480 11:00:24,125 --> 11:00:25,708 His mother. 481 11:00:26,500 --> 11:00:28,041 Charmed. 482 11:00:33,375 --> 11:00:34,458 Okay. 483 11:00:37,458 --> 11:00:39,874 Well... Goodbye. 484 11:00:40,625 --> 11:00:41,875 Yeah. 485 11:00:53,708 --> 11:00:54,749 I love you. 486 11:00:56,500 --> 11:00:58,000 I love you too. 487 11:01:03,458 --> 11:01:05,124 Have fun, eh? 488 11:01:57,166 --> 11:01:59,166 How you doin' bro? 489 11:02:01,833 --> 11:02:03,208 Where's your drink. 490 11:02:03,375 --> 11:02:04,750 There he is. 491 11:02:08,166 --> 11:02:09,916 Wish me luck. 492 11:02:14,125 --> 11:02:17,250 Oh shit! Nacho Man is in the house! 493 11:02:17,875 --> 11:02:20,166 Paulo, Paulo, Paulo! 494 11:02:20,541 --> 11:02:23,124 Your mother let you out, Paulie boy? 495 11:02:24,833 --> 11:02:27,499 It's like I can see through your skin. 496 11:02:28,166 --> 11:02:30,166 I got a riddle for you, Paulie. 497 11:02:31,000 --> 11:02:34,458 What do you call cheese that isn't yours? 498 11:02:36,625 --> 11:02:38,375 Nacho cheese. 499 11:02:38,791 --> 11:02:40,166 Good answer! 500 11:03:01,541 --> 11:03:02,582 Fuck off! 501 11:03:02,833 --> 11:03:05,124 What a fucking sicko! 502 11:03:07,333 --> 11:03:09,416 -He's bleeding! -Come on. 503 11:03:11,208 --> 11:03:12,958 Come back here, asshole! 504 11:03:34,166 --> 11:03:35,791 What are you doing? 505 11:04:09,333 --> 11:04:11,333 You need to feed. 506 11:04:11,958 --> 11:04:13,374 I've already cut myself. 507 11:04:13,583 --> 11:04:14,583 No. 508 11:04:21,916 --> 11:04:23,957 Are you mad because I bit Henry? 509 11:04:24,166 --> 11:04:26,457 Because that was purely circumstantial. 510 11:04:26,541 --> 11:04:29,582 I didn't mean to steal your thunder. I was sort of inspired. 511 11:04:29,666 --> 11:04:31,749 That has nothing to do with it. 512 11:04:35,125 --> 11:04:38,750 You're a vampire, it's normal for you to kill people. 513 11:04:39,291 --> 11:04:41,582 I can't, my fangs won't come in. 514 11:04:43,916 --> 11:04:46,082 But I've seen them. 515 11:04:47,958 --> 11:04:50,333 It only happened once. 516 11:04:55,541 --> 11:04:57,457 Should we re-enact the scene? 517 11:04:58,208 --> 11:05:00,833 -I can crash into a tree. -It's pointless. 518 11:05:03,000 --> 11:05:04,500 Don't worry. 519 11:05:08,041 --> 11:05:09,916 I want to die. 520 11:05:11,000 --> 11:05:13,083 Then why are you still here? 521 11:05:22,125 --> 11:05:23,583 Spotted the asshole! 522 11:05:41,416 --> 11:05:42,416 Wait. 523 11:05:42,583 --> 11:05:44,124 You little bitch! 524 11:05:44,333 --> 11:05:45,708 Watch me bite you back! 525 11:05:48,083 --> 11:05:50,999 I should've pushed you off the roof a long time ago, retard! 526 11:05:54,416 --> 11:05:55,457 Stop! 527 11:06:01,166 --> 11:06:02,957 Get him, Henry! 528 11:06:03,833 --> 11:06:04,666 Stop! 529 11:06:05,291 --> 11:06:06,791 I'll break your fucking teeth! 530 11:06:07,166 --> 11:06:08,666 Let him go! 531 11:06:11,375 --> 11:06:12,375 Asshole! 532 11:06:12,708 --> 11:06:14,374 Not biting anymore, eh? 533 11:06:17,166 --> 11:06:18,957 Try eating your cheese now! 534 11:06:19,833 --> 11:06:21,249 Get him! 535 11:06:23,708 --> 11:06:25,124 Finish him off, man. 536 11:06:27,166 --> 11:06:28,874 I'm gonna rip your face off! 537 11:06:48,750 --> 11:06:50,375 Guys, what are you doing? 538 11:07:26,666 --> 11:07:27,874 You did it. 539 11:07:32,416 --> 11:07:33,999 We gotta hide the body. 540 11:07:36,875 --> 11:07:38,083 Go. 541 11:07:40,125 --> 11:07:42,125 I'm not leaving you alone. 542 11:07:42,833 --> 11:07:44,708 You have to leave. 543 11:07:47,000 --> 11:07:49,125 -Will I see you in group? -LEAVE! 544 11:08:16,208 --> 11:08:18,999 -Swear that you've done it. -Where's your shovel? 545 11:08:19,083 --> 11:08:21,708 -I knew you weren't a sissy. -We have to hurry. 546 11:08:23,625 --> 11:08:24,625 Who's this? 547 11:08:26,958 --> 11:08:28,291 That's not Paul. 548 11:08:29,375 --> 11:08:30,958 No. It's Henry. 549 11:08:31,291 --> 11:08:32,749 Who's Henry? 550 11:08:38,166 --> 11:08:39,166 C'mon! 551 11:08:43,000 --> 11:08:44,000 Lift. 552 11:08:46,208 --> 11:08:47,791 Fold his legs. 553 11:08:49,583 --> 11:08:50,624 Push. 554 11:08:52,416 --> 11:08:53,707 That's good. 555 11:08:59,833 --> 11:09:01,999 Your friend. What'd you do with him? 556 11:09:02,541 --> 11:09:04,207 I don't wanna talk about it. 557 11:09:06,125 --> 11:09:07,916 Here. Have a wet wipe. 558 11:10:38,375 --> 11:10:40,958 No time for breaks. Sun'll be up in three hours. 559 11:10:41,458 --> 11:10:44,583 -Help me, then. -Your body, your grave. 560 11:10:52,416 --> 11:10:54,041 Fine, I'll give you a hand. 561 11:10:56,583 --> 11:10:59,083 But you gotta tell me where your little Paul is. 562 11:10:59,166 --> 11:11:01,624 -What's the difference? -Where'd you bury him? 563 11:11:01,708 --> 11:11:03,333 None of your business, let me dig. 564 11:11:03,833 --> 11:11:05,458 What'd you do with him? 565 11:11:05,541 --> 11:11:06,624 Nothing! 566 11:11:07,166 --> 11:11:08,332 Sasha! 567 11:11:08,958 --> 11:11:11,666 You can't bring home a human and not kill him after. 568 11:11:11,791 --> 11:11:12,957 He won't talk. 569 11:11:14,041 --> 11:11:15,499 I knew it. 570 11:11:16,458 --> 11:11:18,916 I'll take care of it. Where does he live? 571 11:11:21,333 --> 11:11:22,458 Huh? 572 11:11:22,875 --> 11:11:24,833 Where does he live? 573 11:12:01,291 --> 11:12:02,499 You OK? 574 11:12:09,708 --> 11:12:11,374 Stop smiling. 575 11:12:11,958 --> 11:12:13,458 I'm not smiling. 576 11:12:23,375 --> 11:12:25,041 Look, you're smiling again. 577 11:12:25,125 --> 11:12:26,250 It's just nerves. 578 11:12:26,333 --> 11:12:29,416 -My cousin really wants to kill you. -I got that. 579 11:13:27,833 --> 11:13:30,333 What would your dying wish be? 580 11:13:35,958 --> 11:13:37,541 To see the sun. 581 11:14:22,916 --> 11:14:27,582 I made coffee. Then I realized vampires don't drink coffee. So I drank it all. 582 11:14:27,666 --> 11:14:29,041 Sleep well? 583 11:14:30,333 --> 11:14:31,333 Yeah, you? 584 11:14:31,500 --> 11:14:33,791 No. But I explored the 17 possible scenarios 585 11:14:33,875 --> 11:14:36,416 given we don't have passports, can't speak English, 586 11:14:36,500 --> 11:14:40,375 I only have $525 in the bank and I threw a dead bat at my principal's face. 587 11:14:40,458 --> 11:14:42,874 Honestly, we have no choice. 588 11:14:46,458 --> 11:14:48,541 -You have to turn me. -No. 589 11:14:48,916 --> 11:14:50,957 -That way I can help you. -With what? 590 11:14:51,041 --> 11:14:52,791 Killing consenting humans. 591 11:14:52,875 --> 11:14:55,416 There are tons of support groups for suicidal people. 592 11:14:55,583 --> 11:14:56,624 No. 593 11:14:56,708 --> 11:14:59,291 I'm gonna be such a creative humanist vampire. 594 11:14:59,375 --> 11:15:00,500 I have so many ideas. 595 11:15:02,000 --> 11:15:03,875 It's not that easy. 596 11:15:04,916 --> 11:15:07,374 -You'd never see daylight. -I'm a homebody. 597 11:15:07,625 --> 11:15:09,875 -You couldn't eat. -Eating is a waste of time. 598 11:15:09,916 --> 11:15:11,791 -Couldn't go to school. -I hate it! 599 11:15:11,833 --> 11:15:13,458 What about your mother? 600 11:15:13,875 --> 11:15:15,833 -She'll understand. -You can't tell her. 601 11:15:16,500 --> 11:15:19,541 We're vampires. We can do whatever we want. 602 11:15:21,875 --> 11:15:24,000 It doesn't work like that, Paul. 603 11:15:24,750 --> 11:15:25,916 Please. 604 11:15:27,875 --> 11:15:31,666 It's the first time I've ever really wanted something. 605 11:15:33,416 --> 11:15:35,457 My fangs probably won't come in anyway. 606 11:15:36,083 --> 11:15:37,583 I thought about that too. 607 11:15:41,333 --> 11:15:46,124 Not to brag, but your fangs appear every time you feared for my life. 608 11:15:47,750 --> 11:15:52,875 Just imagine your cousin trying to kill me. 609 11:15:54,541 --> 11:15:56,332 That should work. 610 11:15:58,500 --> 11:16:00,250 What if it doesn't work? 611 11:16:04,583 --> 11:16:06,541 I'm willing to risk it. 612 11:16:19,416 --> 11:16:21,374 Can you give this to my mom? 613 11:16:23,166 --> 11:16:24,916 If things go wrong. 614 11:19:37,916 --> 11:19:42,041 Possible escape plans 615 11:19:46,250 --> 11:19:50,708 Humanist vampire seeking consenting suicidal person 616 11:20:26,333 --> 11:20:27,416 Daddy? 617 11:20:29,291 --> 11:20:32,707 -You turned him. -What were you thinking? 618 11:20:33,208 --> 11:20:34,416 I said, "just you." 619 11:20:34,791 --> 11:20:36,666 We're all worried, sweetie. 620 11:20:45,666 --> 11:20:48,249 He's been struggling to breathe for an hour. 621 11:20:49,750 --> 11:20:52,208 -He needs blood. -And he'll be OK? 622 11:20:52,291 --> 11:20:54,041 I don't know, but we're gonna try. 623 11:20:54,125 --> 11:20:56,166 -We could finish him off. -Victorine! 624 11:20:56,250 --> 11:20:59,833 -No! -We agreed to come here to help Sasha. 625 11:20:59,916 --> 11:21:04,457 We can't adopt a new relative every time she needs a snack! 626 11:21:07,166 --> 11:21:09,166 We have standards! 627 11:21:09,458 --> 11:21:12,041 You might like me if you give me a chance. 628 11:21:12,083 --> 11:21:14,291 I'm a person worth knowing. 629 11:21:14,416 --> 11:21:15,832 Right, Denise? 630 11:21:16,208 --> 11:21:18,541 You can't turn people without consulting us. 631 11:21:19,208 --> 11:21:21,708 Paul's my friend, he'd die for me. 632 11:21:21,791 --> 11:21:24,541 So, what are we waiting for? Let's do it. 633 11:21:24,666 --> 11:21:27,249 I'd be happy to drive a stake through his heart. 634 11:21:27,458 --> 11:21:31,458 JP, show us you're worthy of being part of this family. 635 11:21:32,041 --> 11:21:34,957 Stick your pen right into his heart. 636 11:21:38,416 --> 11:21:40,541 Don't touch him or I'll stake you! 637 11:21:40,583 --> 11:21:44,374 Hold on. Nobody's driving any stakes into anyone's heart. 638 11:21:44,416 --> 11:21:45,791 What's the matter with you? 639 11:21:46,083 --> 11:21:47,999 Paul was my decision, not yours. 640 11:21:48,083 --> 11:21:50,666 If you don't like it, there's the door. 641 11:21:53,250 --> 11:21:55,291 I didn't realize you were so attached. 642 11:21:55,375 --> 11:21:57,166 A bag! We need to feed him! 643 11:21:57,291 --> 11:21:58,874 -I don't have any! -Who has blood? 644 11:22:00,583 --> 11:22:01,624 Move. 645 11:22:05,583 --> 11:22:06,666 What're you doing? 646 11:22:06,750 --> 11:22:08,208 Here, drink this. 647 11:22:09,750 --> 11:22:11,083 Hand over your baggies. 648 11:22:11,208 --> 11:22:13,958 -Not a chance. -C'mon, we're not heartless! 649 11:22:14,125 --> 11:22:16,916 Come on Denise. Give 'em your baggies. 650 11:22:25,708 --> 11:22:27,333 It's all I've got. Figure it out. 651 11:22:33,958 --> 11:22:34,999 Here... 652 11:22:36,083 --> 11:22:37,499 Drink slowly. 653 11:22:37,791 --> 11:22:38,832 That's it. 654 11:22:41,625 --> 11:22:43,208 Do it slowly. 655 11:23:08,166 --> 11:23:10,749 Sorry for hitting you with the shovel. 656 11:23:11,333 --> 11:23:13,624 It's OK, I would've done worse. 657 11:23:17,791 --> 11:23:20,707 I really hope your friend pulls through. 658 11:23:20,791 --> 11:23:23,332 But if he does, you guys can't stay with me. 659 11:24:28,041 --> 11:24:29,332 Mom? 660 11:24:41,500 --> 11:24:45,250 She asked us to slow her morphine drip. She wants to be awake. 661 11:24:45,416 --> 11:24:46,541 Her kids came by? 662 11:24:46,666 --> 11:24:48,499 Yeah, everybody did. 663 11:24:49,791 --> 11:24:51,416 She's waiting for you. 664 11:25:17,250 --> 11:25:18,541 Good evening, Françoise. 665 11:25:23,833 --> 11:25:26,708 Sandrine told us you're ready for your concert. 666 11:25:36,666 --> 11:25:38,582 How's my hair? 667 11:25:43,791 --> 11:25:45,082 Perfect. 668 11:25:56,458 --> 11:25:57,666 Françoise... 669 11:26:01,458 --> 11:26:03,666 I got it from your garden. 670 11:26:48,916 --> 11:26:50,332 HUMANIST VAMPIRE 671 11:26:50,416 --> 11:26:51,707 SEEKING 672 11:26:51,750 --> 11:26:55,708 CONSENTING SUICIDAL PERSON 42940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.