All language subtitles for True.Detective.S04E06.Part.6.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 (muffled chopping) 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,484 (strong winds blowing) 3 00:00:33,491 --> 00:00:36,286 (heavy breathing) 4 00:00:42,375 --> 00:00:43,375 Fuck it. 5 00:00:55,513 --> 00:00:57,307 (eerie voices echoing) 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,061 Liz Danvers (echoes): Do you see anything?! 7 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Is it safe?! 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,026 It's safe! 9 00:01:15,992 --> 00:01:16,993 (Liz grunts) 10 00:01:23,041 --> 00:01:24,041 Okay. 11 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 (tense music playing) 12 00:01:51,194 --> 00:01:52,237 (voices whispering) 13 00:01:57,450 --> 00:01:58,450 (shudders) 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,745 You feel it too, 15 00:02:00,746 --> 00:02:02,080 don't you? 16 00:02:03,665 --> 00:02:05,792 It's slippery. Careful. 17 00:02:10,880 --> 00:02:12,882 ♪ 18 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 (strong winds blowing) 19 00:02:34,821 --> 00:02:38,616 (unsettling music playing) 20 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 ♪ 21 00:03:08,438 --> 00:03:11,524 (voices whispering, breathing) 22 00:03:13,693 --> 00:03:16,904 Hey... Navarro. 23 00:03:16,905 --> 00:03:19,386 (voices continue) 24 00:03:19,387 --> 00:03:21,868 What are you doin'? 25 00:03:23,494 --> 00:03:25,558 It's here. 26 00:03:25,559 --> 00:03:27,623 What? Wait. 27 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 Where are you goin'? 28 00:03:29,376 --> 00:03:31,127 - This way. - Navarro. 29 00:03:32,211 --> 00:03:33,754 What the... 30 00:03:33,755 --> 00:03:35,298 Oh, fuck. 31 00:03:37,508 --> 00:03:39,801 Where you goin'? 32 00:03:39,802 --> 00:03:42,096 Navarro? Oh, fuck. 33 00:03:43,264 --> 00:03:45,141 - Navarro? - It's this way. 34 00:03:48,728 --> 00:03:51,688 ♪ 35 00:03:51,689 --> 00:03:53,024 It's here. 36 00:03:53,858 --> 00:03:57,695 Ah, Jesus. Damn it. Fuck. 37 00:04:12,585 --> 00:04:13,919 No. 38 00:04:13,920 --> 00:04:15,254 ♪ 39 00:04:16,965 --> 00:04:17,673 Let's go back. 40 00:04:17,674 --> 00:04:22,095 No, no, no. It's here. 41 00:04:22,096 --> 00:04:23,098 I know it. 42 00:04:24,430 --> 00:04:26,431 What? That's a dead end. 43 00:04:26,432 --> 00:04:28,267 - Come on. - Can't you hear it? 44 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 What? 45 00:04:32,271 --> 00:04:33,856 She's calling. 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,066 Agh. No, no, no, no, no. 47 00:04:36,067 --> 00:04:38,903 - We're, we're gonna go back to the path now. - Shh. No, no. 48 00:04:38,904 --> 00:04:40,362 I swear to God, it's here. 49 00:04:40,363 --> 00:04:42,699 We're not just gonna walk around and wait for you... 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,409 (ice crumbles) 51 00:04:45,326 --> 00:04:48,037 Oh, God! (stammers) Are you okay?! 52 00:04:48,038 --> 00:04:49,539 (Evangeline groaning) 53 00:04:50,456 --> 00:04:55,086 - Did you break anything? - (groans) Fuck. 54 00:04:55,087 --> 00:04:56,713 I don't... (sighs) 55 00:04:57,714 --> 00:05:01,718 - I don't think so. (sighs) - Alright, just... stay put. 56 00:05:01,719 --> 00:05:04,408 - Shit. Fuck. The fuck? - Um... 57 00:05:04,409 --> 00:05:07,098 I'm gonna try and find some help. 58 00:05:07,099 --> 00:05:08,891 Shit, I'm sorry. 59 00:05:09,517 --> 00:05:13,104 You were right. (groans) We should've stayed back. 60 00:05:13,105 --> 00:05:14,855 Shut the fuck up. 61 00:05:14,856 --> 00:05:17,900 - Just don't do anything st... - (ice crumbles) 62 00:05:18,901 --> 00:05:21,319 (Liz groaning) 63 00:05:21,320 --> 00:05:23,406 - Are you okay? - Ah, that hurt. 64 00:05:23,407 --> 00:05:25,074 - Yeah. - Fuck. 65 00:05:25,825 --> 00:05:30,038 (groans) Oh, man. Fuck. 66 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 Ah, geez. 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,417 - Shit, shit, shit. - (Liz coughs) 68 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 - Oh, we're trapped. - (coughing) 69 00:05:40,673 --> 00:05:43,300 Clark! 70 00:05:43,301 --> 00:05:46,054 (intense music playing) 71 00:05:50,308 --> 00:05:51,350 Liz: See that? 72 00:05:54,729 --> 00:05:56,272 (lights buzz) 73 00:05:57,899 --> 00:05:59,484 Where the fuck is he? 74 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 What is this place? 75 00:06:03,863 --> 00:06:07,700 (tense music playing) 76 00:06:15,208 --> 00:06:16,834 Evangeline Navarro: Clear. 77 00:06:20,254 --> 00:06:21,297 Liz: Clear. 78 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 Evangeline: Where the fuck is he? 79 00:06:26,719 --> 00:06:27,762 (whispers) Navarro. 80 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 ♪ 81 00:06:42,235 --> 00:06:44,278 (voices whispering) 82 00:06:46,864 --> 00:06:48,658 (music intensifies) 83 00:06:53,454 --> 00:06:55,914 ("bury a friend" by Billie Eilish playing) 84 00:06:55,915 --> 00:06:58,375 {\an8}♪ What do you want from me? ♪ 85 00:06:58,376 --> 00:07:00,461 {\an8}♪ Why don't you run from me? ♪ 86 00:07:00,462 --> 00:07:02,400 ♪ What are you wondering? ♪ 87 00:07:02,401 --> 00:07:04,339 ♪ What do you know? ♪ 88 00:07:04,340 --> 00:07:06,175 {\an8}♪ Why aren't you scared of me? ♪ 89 00:07:06,176 --> 00:07:08,385 ♪ Why do you care for me? ♪ 90 00:07:08,386 --> 00:07:10,241 ♪ When we all fall asleep ♪ 91 00:07:10,242 --> 00:07:11,711 ♪ Where do we go? ♪ 92 00:07:11,712 --> 00:07:13,181 ♪ Come here ♪ 93 00:07:13,182 --> 00:07:15,892 {\an8}♪ Say it, spit it out ♪ 94 00:07:15,893 --> 00:07:17,832 {\an8}♪ What is it exactly you're payin'? ♪ 95 00:07:17,833 --> 00:07:19,407 ♪ Is the amount cleanin' you out? ♪ 96 00:07:19,408 --> 00:07:20,981 {\an8}♪ Am I satisfactory? ♪ 97 00:07:20,982 --> 00:07:23,650 ♪ Today, I'm thinkin' about ♪ 98 00:07:23,651 --> 00:07:25,026 {\an8}♪ The things that are deadly ♪ 99 00:07:25,027 --> 00:07:26,987 ♪ The way I'm drinkin' you down ♪ 100 00:07:26,988 --> 00:07:28,197 ♪ Like I wanna drown, like I wanna end me ♪ 101 00:07:28,198 --> 00:07:30,198 ♪ Step on the glass ♪ 102 00:07:30,199 --> 00:07:33,368 {\an8}♪ Staple your tongue, ahh ♪ 103 00:07:33,369 --> 00:07:37,351 {\an8}♪ Bury a friend, try to wake up, ahh ♪ 104 00:07:37,352 --> 00:07:41,334 ♪ Cannibal class, killin' the son, ahh ♪ 105 00:07:41,335 --> 00:07:44,505 {\an8}♪ Bury a friend, I wanna end me ♪ 106 00:07:47,466 --> 00:07:49,009 ♪ I wanna end me ♪ 107 00:07:49,010 --> 00:07:51,803 {\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪ 108 00:07:51,804 --> 00:07:53,180 ♪ Why aren't you scared of me? ♪ 109 00:07:53,181 --> 00:07:54,556 ♪ Why do you care for me? ♪ 110 00:07:54,557 --> 00:07:59,145 ♪ When we all fall asleep where do we go? ♪ 111 00:08:05,526 --> 00:08:08,237 Evangeline: There has to be another exit. 112 00:08:09,655 --> 00:08:10,656 Navarro. 113 00:08:19,999 --> 00:08:21,500 Star-shaped wound. 114 00:08:21,501 --> 00:08:23,085 (tense sting) 115 00:08:27,798 --> 00:08:30,176 (tense music playing) 116 00:08:30,843 --> 00:08:33,304 - Evangeline: Where the fuck is he? - (camera clicks) 117 00:08:37,016 --> 00:08:39,060 (wind blowing) 118 00:08:40,686 --> 00:08:41,979 Danvers. 119 00:08:47,526 --> 00:08:48,527 ♪ 120 00:08:58,246 --> 00:08:59,872 {\an8}(whispers) Motherfucker. 121 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 ♪ 122 00:09:10,675 --> 00:09:12,218 (grunting) 123 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 ♪ 124 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 (grunts) 125 00:09:38,411 --> 00:09:41,622 ("Twist and Shout" playing in distance) 126 00:09:41,623 --> 00:09:43,707 ♪ Come on, come, baby, now ♪ 127 00:09:43,708 --> 00:09:45,792 ♪ Come on, baby ♪ 128 00:09:45,793 --> 00:09:48,546 ♪ Come on and work it on out ♪ 129 00:09:48,547 --> 00:09:49,337 (lights flicker) 130 00:09:49,338 --> 00:09:51,840 ♪ Shake it up, baby ♪ 131 00:09:51,841 --> 00:09:54,093 - ♪ Twist and shout ♪ - (song volume increases) 132 00:09:54,094 --> 00:09:57,972 {\an8}(dramatic music playing) 133 00:10:04,186 --> 00:10:06,981 ("The Only Shrine I've Seen" by DARKSIDE playing) 134 00:10:06,982 --> 00:10:09,108 ♪ The only shrine I've seen ♪ 135 00:10:10,609 --> 00:10:12,987 ♪ I'm on a light up in the sky ♪ 136 00:10:13,904 --> 00:10:17,324 ♪ Smilin' down as if I'm you ♪ 137 00:10:17,325 --> 00:10:20,745 ♪ We will someday be ♪ 138 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 ♪ We will someday be ♪ 139 00:10:23,832 --> 00:10:26,667 ♪ 140 00:10:37,303 --> 00:10:39,722 (muffled) ♪ We will someday be ♪ 141 00:10:40,514 --> 00:10:43,726 ♪ We will someday be ♪ 142 00:10:45,186 --> 00:10:48,314 ♪ We will someday be ♪ 143 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 ("Twist and Shout" playing in distance) 144 00:10:56,072 --> 00:10:58,366 (grunts) 145 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 (tense music playing) 146 00:11:14,423 --> 00:11:16,467 (voices breathing) 147 00:11:25,184 --> 00:11:27,186 ♪ 148 00:11:31,816 --> 00:11:33,609 (voices whispering) 149 00:11:47,373 --> 00:11:50,396 ("Twist and Shout" playing on TV) 150 00:11:50,397 --> 00:11:53,420 ♪ Twist and shout ♪ 151 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 - ♪ Come on, come on, come on ♪ - (music distorts) 152 00:11:56,049 --> 00:11:57,006 ♪ Well, shake it up, baby, now ♪ 153 00:11:57,007 --> 00:11:59,467 - ♪ Shake it up, baby ♪ - (grunts) 154 00:11:59,468 --> 00:12:01,262 - ♪ Twist and shout ♪ - Fuck's sake. 155 00:12:01,263 --> 00:12:02,762 ♪ Twist and shout ♪ 156 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 - ♪ Come on, come on ♪ - (music distorts) 157 00:12:04,474 --> 00:12:07,435 - Shut the fuck up! - (music stops) 158 00:12:12,606 --> 00:12:13,649 (door squeaking) 159 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 (kicks door) 160 00:12:25,411 --> 00:12:28,205 (eerie wind blowing) 161 00:12:36,088 --> 00:12:38,923 (door beeps) 162 00:12:38,924 --> 00:12:40,843 - (door slam echoes) - (tense music playing) 163 00:12:43,304 --> 00:12:45,013 (muffled) Fucker! 164 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 (normal) Let me out! 165 00:12:47,141 --> 00:12:48,893 Fuck. 166 00:12:49,894 --> 00:12:50,936 (muffled) Navarro! 167 00:12:52,021 --> 00:12:53,564 (normal) Navarro! 168 00:12:54,774 --> 00:12:55,065 (muffled) Navarro! 169 00:12:55,066 --> 00:12:58,694 ♪ 170 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 (yells) 171 00:13:08,704 --> 00:13:10,289 (muffled) Navarro! 172 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 (quietly) Shit. 173 00:13:15,711 --> 00:13:17,254 (grunting) 174 00:13:19,840 --> 00:13:20,883 (heavy breathing) 175 00:13:25,179 --> 00:13:28,265 ♪ 176 00:13:29,308 --> 00:13:30,809 (grunting) 177 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 (groaning) 178 00:13:42,738 --> 00:13:44,949 ♪ 179 00:13:48,702 --> 00:13:49,954 (grunts) 180 00:13:53,332 --> 00:13:55,375 Navarro! 181 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 (Navarro grunting) 182 00:13:57,462 --> 00:13:59,547 ♪ 183 00:14:02,341 --> 00:14:05,427 No! Navarro. Hey, hey! No! 184 00:14:06,011 --> 00:14:07,011 We need him to talk! 185 00:14:08,347 --> 00:14:09,264 No. 186 00:14:09,265 --> 00:14:11,392 (Evangeline panting) 187 00:14:12,226 --> 00:14:13,769 Fucking blizzard. 188 00:14:14,520 --> 00:14:16,896 There's no Wi-Fi, there's no radio, 189 00:14:16,897 --> 00:14:19,108 and there's no way we can drive in the storm. 190 00:14:19,900 --> 00:14:21,735 We're stuck out here. 191 00:14:23,195 --> 00:14:24,238 (gasping breaths) 192 00:14:27,199 --> 00:14:29,409 - Help me. - (panting) 193 00:14:29,410 --> 00:14:31,287 G-Get your ass over here and help me. 194 00:14:31,288 --> 00:14:32,621 (groaning) 195 00:14:42,798 --> 00:14:43,924 (door opens) 196 00:14:44,758 --> 00:14:47,344 - Jesus, you scared me. - Sorry. 197 00:14:47,345 --> 00:14:49,972 Is Liz here? 198 00:14:49,973 --> 00:14:50,973 No. 199 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 She asked me to come over for New Year's, 200 00:14:53,310 --> 00:14:57,271 I... thought we could maybe... 201 00:15:00,608 --> 00:15:02,985 What are you doing here? 202 00:15:04,403 --> 00:15:05,904 Are you staying here? 203 00:15:06,572 --> 00:15:08,991 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 204 00:15:09,825 --> 00:15:12,327 Out where? In this? 205 00:15:12,328 --> 00:15:14,496 Yeah. It was, uh, it was an emergency. 206 00:15:14,497 --> 00:15:16,665 Work stuff, ya know? 207 00:15:18,417 --> 00:15:20,419 And you're cleaning? 208 00:15:22,713 --> 00:15:24,798 Thought I'd make myself useful. 209 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 Is everything okay? 210 00:15:28,344 --> 00:15:30,346 Yeah. 211 00:15:31,263 --> 00:15:33,103 - What the fuck is going on? - It's just, um... 212 00:15:37,561 --> 00:15:40,731 the whole Kayla thing has kinda got me messed up. 213 00:15:43,692 --> 00:15:45,401 Can I ask you a favor? 214 00:15:45,402 --> 00:15:47,112 Can I drive you back there? 215 00:15:48,656 --> 00:15:53,869 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 216 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 Please. 217 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 Sure. 218 00:16:03,962 --> 00:16:05,526 Your car's out in the garage? 219 00:16:05,527 --> 00:16:07,091 No, no. Uh, it's out front. 220 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 (Raymond groaning) 221 00:16:15,140 --> 00:16:17,225 - Ah! - Wake up. 222 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 Wake up, motherfucker. 223 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 (panting) I'm not talking to you. 224 00:16:26,443 --> 00:16:29,863 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 225 00:16:30,823 --> 00:16:32,908 Did you actually love Annie? 226 00:16:37,329 --> 00:16:39,123 Yes. 227 00:16:40,165 --> 00:16:41,166 Okay. 228 00:16:43,669 --> 00:16:46,714 (Annie's video playing) 229 00:16:46,715 --> 00:16:48,090 Turn that off. 230 00:16:49,258 --> 00:16:51,927 Turn that off, please! Turn it off! I can't... 231 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 Gimme your headphones. 232 00:16:56,849 --> 00:16:58,766 (Annie panting) 233 00:16:58,767 --> 00:17:01,847 - Annie Kowtok (in video): My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What? 234 00:17:03,439 --> 00:17:05,524 - (Annie screaming) - Ooh, ah. 235 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 (yells) 236 00:17:11,864 --> 00:17:13,698 No, no. Ow. (yells) 237 00:17:13,699 --> 00:17:15,534 (panting) Please. 238 00:17:16,243 --> 00:17:17,995 Ahh, ah. 239 00:17:19,705 --> 00:17:22,832 Please, please, please, please stop. 240 00:17:22,833 --> 00:17:25,002 - Please. - It's on a loop, motherfucker. 241 00:17:25,003 --> 00:17:26,378 (Raymond gasps) 242 00:17:27,546 --> 00:17:29,464 - Enjoy. - No, no. 243 00:17:29,465 --> 00:17:32,634 - Mm, mm, mm, mm. - (Annie screaming) 244 00:17:32,635 --> 00:17:34,762 (muffled yelling) 245 00:17:39,183 --> 00:17:40,767 Want some coffee? 246 00:17:40,768 --> 00:17:42,352 (muffled yelling) 247 00:17:52,446 --> 00:17:54,286 - (Annie screaming) - (Raymond yelling, crying) 248 00:17:56,742 --> 00:17:58,826 (water whistling) 249 00:17:58,827 --> 00:18:01,663 - (vehicle arrives outside) - (vehicle brakes) 250 00:18:01,664 --> 00:18:04,333 (vehicle door opens) 251 00:18:09,254 --> 00:18:11,048 (front door opens) 252 00:18:11,799 --> 00:18:13,383 (door closes) 253 00:18:16,845 --> 00:18:19,223 - (Kayla hits car) - (car brakes) 254 00:18:22,768 --> 00:18:24,228 What's going on? 255 00:18:25,312 --> 00:18:27,272 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 256 00:18:27,273 --> 00:18:29,149 Don't fucking lie to me. 257 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 I have to do something. 258 00:18:36,740 --> 00:18:38,325 I can't tell you what it is, but... 259 00:18:38,326 --> 00:18:40,243 Is this for Danvers? 260 00:18:40,244 --> 00:18:41,994 Did Danvers make you do something bad? 261 00:18:41,995 --> 00:18:44,435 - Because I swear to God, I will go and... - Kayla, stop! Stop! 262 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I did it. 263 00:18:51,004 --> 00:18:53,402 Alright? And I'm fixing it now, 264 00:18:53,403 --> 00:18:55,801 but I need your help, Kayla. 265 00:18:58,053 --> 00:18:59,304 Look at me. 266 00:19:06,979 --> 00:19:09,063 I need to do this one thing, 267 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 and then I will be here with you. 268 00:19:15,153 --> 00:19:17,823 But right now, I just... I need fucking... 269 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Go. 270 00:19:30,836 --> 00:19:33,922 Please stay safe... you hear me? 271 00:19:36,174 --> 00:19:37,217 Asshole. 272 00:19:49,354 --> 00:19:51,148 (engine starts) 273 00:19:52,774 --> 00:19:55,110 (footsteps approach) 274 00:20:00,866 --> 00:20:03,118 Funyuns? Really? 275 00:20:04,244 --> 00:20:05,787 (mouthful) Starving. 276 00:20:06,538 --> 00:20:08,457 You have any idea how long it's been since I ate? 277 00:20:18,425 --> 00:20:20,010 My mother used to love oranges. 278 00:20:20,719 --> 00:20:23,012 Loved them. 279 00:20:23,013 --> 00:20:25,307 She used to peel them in just one long strip. 280 00:20:28,560 --> 00:20:30,103 Julia too. 281 00:20:45,160 --> 00:20:48,205 (unsettling music playing) 282 00:20:48,206 --> 00:20:49,331 (singers vocalizing) 283 00:20:51,917 --> 00:20:53,502 (glass clinks) 284 00:20:56,088 --> 00:20:59,216 Prior's fucked for life, isn't he? 285 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 Yeah, I don't know. 286 00:21:04,262 --> 00:21:05,305 Maybe. 287 00:21:06,932 --> 00:21:08,392 It's crazy, the shit that we survive. 288 00:21:09,601 --> 00:21:10,601 (sighs) 289 00:21:12,562 --> 00:21:14,898 - Think he's ready? - (tense music playing) 290 00:21:14,899 --> 00:21:18,318 - (tape ripping) - Ah! 291 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 - Evangeline: Were you there? - (exhales) Please. 292 00:21:22,572 --> 00:21:24,157 Were you fucking there? 293 00:21:25,951 --> 00:21:27,160 Not at first. 294 00:21:27,828 --> 00:21:29,548 - But eventually you were? - (Raymond sighs) 295 00:21:31,665 --> 00:21:33,333 - (sniffles) - Answer the fucking question. 296 00:21:33,334 --> 00:21:34,333 It's my fault. 297 00:21:37,796 --> 00:21:41,862 She found some notes, just, just scribbles, really, 298 00:21:41,863 --> 00:21:45,929 and she started to piece together what we were doing. 299 00:21:45,930 --> 00:21:48,807 And what were you doing? 300 00:21:49,808 --> 00:21:51,976 We were digging for the DNA 301 00:21:51,977 --> 00:21:54,854 of a microorganism contained in the permafrost 302 00:21:54,855 --> 00:21:57,795 - that, that could potentially... - Save the world. 303 00:21:57,796 --> 00:22:00,736 We know, everybody knows, except it doesn't work. 304 00:22:00,737 --> 00:22:02,403 No, it did. 305 00:22:02,404 --> 00:22:03,800 See, that's what nobody understands. 306 00:22:03,801 --> 00:22:05,197 We cracked it. We could actually do it. 307 00:22:05,198 --> 00:22:09,077 What the fuck does that have to do with Annie? 308 00:22:11,246 --> 00:22:15,500 Well, we could do it because the pollution from the mine 309 00:22:15,501 --> 00:22:18,294 helped soften the permafrost. 310 00:22:18,295 --> 00:22:20,609 Eh, eh, we could extract the DNA 311 00:22:20,610 --> 00:22:22,923 with much less damage and faster 312 00:22:22,924 --> 00:22:26,260 by, by multiple of hundreds, thousands. 313 00:22:26,261 --> 00:22:30,098 I see, so you were falsifying the toxicity numbers 314 00:22:30,099 --> 00:22:31,266 - for Silver Sky Mine. - No. 315 00:22:33,727 --> 00:22:39,191 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 316 00:22:39,192 --> 00:22:40,880 The more waste in the water, 317 00:22:40,881 --> 00:22:42,568 the more waste in the ground, 318 00:22:42,569 --> 00:22:44,696 the better the permafrost was for our work. 319 00:22:45,447 --> 00:22:49,826 I know, but it could've changed the world. 320 00:22:49,827 --> 00:22:51,285 It still could. 321 00:22:51,286 --> 00:22:53,413 And that was worth killing Annie? 322 00:22:55,040 --> 00:22:56,041 No. 323 00:22:56,750 --> 00:22:57,751 No. 324 00:23:00,003 --> 00:23:01,880 Liz: Then what happened to her? 325 00:23:01,881 --> 00:23:03,840 I, uh... 326 00:23:05,175 --> 00:23:08,136 God, I didn't even know she was here. She just... 327 00:23:08,137 --> 00:23:10,513 She must've snuck in. 328 00:23:10,514 --> 00:23:13,182 Yeah, I, I, I think she was just 329 00:23:13,183 --> 00:23:15,851 trying to find a paper trail 330 00:23:15,852 --> 00:23:18,814 to prove that the mine were paying us, but, 331 00:23:18,815 --> 00:23:20,565 but she discovered the truth. 332 00:23:21,733 --> 00:23:27,197 She destroyed our work, all those years, all... 333 00:23:27,198 --> 00:23:29,303 all that potential to do so much good, 334 00:23:29,304 --> 00:23:31,409 she just, she just obliterated it. 335 00:23:33,620 --> 00:23:38,083 - (Annie screaming) - (tense music playing) 336 00:23:38,542 --> 00:23:39,542 (panting) 337 00:23:40,001 --> 00:23:42,337 (screaming continues) 338 00:23:45,715 --> 00:23:48,844 - (grunting) - (Annie screaming) 339 00:23:48,845 --> 00:23:50,595 (screen shatters) 340 00:23:50,596 --> 00:23:52,347 And Lund... 341 00:23:52,931 --> 00:23:56,371 he caught her, and he... h-he snapped. 342 00:23:56,372 --> 00:23:59,813 - (screaming) - Annie, Annie, Annie! 343 00:24:00,438 --> 00:24:01,940 (grunts) 344 00:24:01,941 --> 00:24:02,690 ♪ 345 00:24:02,691 --> 00:24:04,359 (screaming) 346 00:24:08,196 --> 00:24:09,197 Did you do... 347 00:24:13,910 --> 00:24:15,035 Why, you stupid girl! 348 00:24:15,036 --> 00:24:17,205 Annie: No, no! (screaming) 349 00:24:18,165 --> 00:24:19,165 No! 350 00:24:19,916 --> 00:24:21,041 No! 351 00:24:21,042 --> 00:24:24,795 (somber music playing) 352 00:24:24,796 --> 00:24:29,384 And then everyone else just helped him finish the job. 353 00:24:31,845 --> 00:24:33,138 But not you? 354 00:24:35,223 --> 00:24:37,433 (tense music playing) 355 00:24:37,434 --> 00:24:39,644 I would never hurt her. 356 00:24:46,359 --> 00:24:48,361 ♪ 357 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 (singer vocalizing) 358 00:24:55,202 --> 00:24:56,786 I'm so sorry. 359 00:25:03,210 --> 00:25:04,794 I'm so sorry. 360 00:25:06,838 --> 00:25:08,673 I'm so sorry. Please forgive me. 361 00:25:09,049 --> 00:25:11,300 (crying) 362 00:25:11,301 --> 00:25:14,179 {\an8}- (Annie gasps) - (all yelp) 363 00:25:14,180 --> 00:25:15,805 (shushing) 364 00:25:16,765 --> 00:25:18,057 {\an8}No, no. 365 00:25:18,058 --> 00:25:19,892 {\an8}No. Stop, stop, stop, stop. 366 00:25:19,893 --> 00:25:22,687 {\an8}- Annie: No! - (shushes) Stop, stop, stop. 367 00:25:22,688 --> 00:25:25,565 {\an8}- Please stop! - (both groaning) 368 00:25:26,900 --> 00:25:28,902 ♪ 369 00:25:32,322 --> 00:25:34,324 Shh! Stop! 370 00:25:34,908 --> 00:25:35,908 Please. 371 00:25:36,910 --> 00:25:39,204 Please. 372 00:25:40,997 --> 00:25:42,999 ♪ 373 00:25:50,298 --> 00:25:52,050 Liz: So, you didn't touch her? 374 00:25:52,051 --> 00:25:55,929 (tense music playing) 375 00:25:58,431 --> 00:25:59,933 I loved her. 376 00:26:01,268 --> 00:26:03,018 But you don't understand. 377 00:26:03,019 --> 00:26:06,523 (heavy breathing) The project could've saved so many lives. 378 00:26:06,524 --> 00:26:08,899 They stabbed her 32 times. 379 00:26:08,900 --> 00:26:12,529 It took two years to build a new robotic arm 380 00:26:12,530 --> 00:26:13,697 and hit a vein down there. 381 00:26:15,699 --> 00:26:17,157 If we could finish the work, 382 00:26:17,158 --> 00:26:20,328 then she wouldn't have died for nothing. 383 00:26:20,329 --> 00:26:22,706 They cut out her tongue. 384 00:26:23,081 --> 00:26:25,041 What? 385 00:26:27,252 --> 00:26:28,252 That wasn't us. 386 00:26:29,087 --> 00:26:31,339 That wasn't us. 387 00:26:32,090 --> 00:26:33,632 We, we, we, we called the mine for help. 388 00:26:33,633 --> 00:26:36,678 They, they needed us to keep covering up their numbers. 389 00:26:39,097 --> 00:26:41,057 They sent a cop to move the body. 390 00:26:41,808 --> 00:26:42,599 He must've cut out the tongue 391 00:26:42,600 --> 00:26:45,353 to-to-to-to send a warning or something. 392 00:26:45,354 --> 00:26:46,396 I... 393 00:26:51,401 --> 00:26:54,529 Tell me again that you loved her. 394 00:26:59,617 --> 00:27:00,617 I did. 395 00:27:05,457 --> 00:27:08,251 - You're not gonna stop me? - No. 396 00:27:08,252 --> 00:27:11,045 Raymond Clark: (yells) Please! 397 00:27:11,046 --> 00:27:13,423 - Evangeline: Shut the fuck up, motherfucker! - Raymond: Please! 398 00:27:13,424 --> 00:27:14,549 (Raymond yells) 399 00:27:17,093 --> 00:27:19,346 (sighs) 400 00:27:20,138 --> 00:27:23,224 (tense music playing) 401 00:27:26,186 --> 00:27:27,729 (whistling) 402 00:27:35,362 --> 00:27:38,073 - (heavy breathing) - (door slams open) 403 00:27:38,406 --> 00:27:41,076 - Please! Please. - Evangeline: Shut the fuck up. 404 00:27:41,077 --> 00:27:42,952 (door closes) 405 00:27:55,465 --> 00:27:57,592 You know, I was just about to do it myself? 406 00:28:00,220 --> 00:28:02,055 You were about to kill Clark? 407 00:28:04,307 --> 00:28:05,558 No. 408 00:28:07,185 --> 00:28:08,268 Wheeler. 409 00:28:08,269 --> 00:28:12,190 (unsettling music playing) 410 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Navarro. 411 00:28:16,611 --> 00:28:17,654 (heavy breathing) 412 00:28:19,823 --> 00:28:21,866 (baby crying) 413 00:28:26,454 --> 00:28:28,498 (crying fades out) 414 00:28:35,046 --> 00:28:36,589 I need a break. 415 00:28:46,015 --> 00:28:49,102 (light, tense music playing) 416 00:28:52,689 --> 00:28:54,774 (strong winds blowing) 417 00:28:59,279 --> 00:29:01,322 (music fades out) 418 00:29:14,085 --> 00:29:15,085 {\an8}(orange thuds) 419 00:29:25,096 --> 00:29:27,932 (unsettling music playing) 420 00:29:36,149 --> 00:29:38,526 - Evangeline: Hey. - Oh, f-fuck. 421 00:29:40,528 --> 00:29:41,528 Lines still down? 422 00:29:42,572 --> 00:29:45,825 - Yeah. We're stuck here. - (sighs) 423 00:29:47,785 --> 00:29:50,914 - You good? - It's a long fucking night. 424 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 We still have a job to finish, Liz. 425 00:29:58,922 --> 00:30:00,757 (softly) This fucking storm. 426 00:30:03,968 --> 00:30:06,763 (tense music playing) 427 00:30:09,516 --> 00:30:11,392 What happened to your buddies? 428 00:30:11,851 --> 00:30:14,187 - Huh? - It was Annie. 429 00:30:14,896 --> 00:30:16,940 She killed 'em. 430 00:30:16,941 --> 00:30:17,941 Oh, Jesus. 431 00:30:20,693 --> 00:30:22,320 What are you saying? 432 00:30:22,737 --> 00:30:26,115 I kept, I kept seeing her. 433 00:30:27,242 --> 00:30:30,787 You know, hearing her voice more and, and more. 434 00:30:33,331 --> 00:30:36,167 I knew she'd come back. 435 00:30:38,044 --> 00:30:40,421 (panicking) She-She-She's awake. 436 00:30:40,838 --> 00:30:43,841 (ominous music playing) 437 00:30:43,842 --> 00:30:45,425 (wailing) No! 438 00:30:45,426 --> 00:30:48,116 Facundo Molina: No, please, please, no, no! 439 00:30:48,117 --> 00:30:50,806 Raymond: I knew she'd come for us. 440 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 - (Clark screaming) - Anders Lund: Hey... Clark. 441 00:30:54,018 --> 00:30:56,104 - (wailing continues) - (tense music playing) 442 00:30:56,105 --> 00:30:58,210 Clark. 443 00:30:58,211 --> 00:31:00,316 Hey! 444 00:31:00,942 --> 00:31:02,652 (muffled) Clark! 445 00:31:02,653 --> 00:31:03,777 Clark! 446 00:31:03,778 --> 00:31:06,614 - (indistinct yelling) - (banging on hatch) 447 00:31:07,365 --> 00:31:08,824 Open it! 448 00:31:08,825 --> 00:31:13,371 - (banging on hatch) - (muffled) Let me in! 449 00:31:14,122 --> 00:31:16,124 Clark! Let me in! 450 00:31:16,125 --> 00:31:18,793 Open it up! 451 00:31:19,210 --> 00:31:20,962 (Anders yelling) 452 00:31:24,632 --> 00:31:26,091 (gasps) 453 00:31:26,092 --> 00:31:28,219 Anders: No, no! Please! 454 00:31:29,220 --> 00:31:30,220 (yelling) 455 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 (distant yelling) 456 00:31:34,351 --> 00:31:36,351 ♪ 457 00:31:36,352 --> 00:31:38,479 (heavy breathing) 458 00:31:46,279 --> 00:31:48,655 (eerie moan) 459 00:31:48,656 --> 00:31:51,367 - (loud thud) - (hatch creaking) 460 00:31:51,368 --> 00:31:53,453 ♪ 461 00:32:02,754 --> 00:32:04,317 (creaking stops) 462 00:32:04,318 --> 00:32:05,882 (heavy breathing) 463 00:32:08,301 --> 00:32:09,927 - (voices whispering) - (loud thud) 464 00:32:12,221 --> 00:32:15,349 (Raymond panicking) 465 00:32:15,350 --> 00:32:19,395 Raymond: And I stayed there... holding the hatch... 466 00:32:21,189 --> 00:32:22,189 for an hour... 467 00:32:26,444 --> 00:32:27,987 or a week. 468 00:32:28,863 --> 00:32:31,156 He was right there under our feet 469 00:32:31,157 --> 00:32:33,451 the whole time we were searching. 470 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 What happened to those men on the ice? 471 00:32:36,996 --> 00:32:40,895 - Annie killed 'em. - Did you see them die? 472 00:32:40,896 --> 00:32:44,796 I didn't leave the cave. I was too afraid. 473 00:32:44,797 --> 00:32:46,046 But you did come up. 474 00:32:46,047 --> 00:32:48,424 It was you the supply guy saw, wasn't it? 475 00:32:48,425 --> 00:32:50,343 Yeah, I was hungry. 476 00:32:51,219 --> 00:32:53,429 Yeah. And you found Otis Heiss. 477 00:32:53,430 --> 00:32:56,641 - Huh? Right? - (sighs) 478 00:32:58,434 --> 00:33:00,478 {\an8}I wanted to know how to survive her. 479 00:33:00,812 --> 00:33:03,981 Otis Heiss didn't survive Annie. 480 00:33:04,482 --> 00:33:07,463 She wasn't even born when he was injured. 481 00:33:07,464 --> 00:33:10,445 She's been hiding in those caves forever. 482 00:33:10,446 --> 00:33:14,033 - (groans) Jesus. - And before she was born, after we all die, 483 00:33:14,034 --> 00:33:16,910 time is a flat circle, 484 00:33:16,911 --> 00:33:22,125 and we are all stuck in it. 485 00:33:23,042 --> 00:33:24,626 Don't let him sleep. 486 00:33:24,627 --> 00:33:28,256 He'll talk. We got all night. 487 00:33:28,257 --> 00:33:30,216 (heavy breathing) 488 00:33:30,217 --> 00:33:32,176 (doors close) 489 00:33:36,180 --> 00:33:37,765 (weakly) Please. 490 00:33:39,851 --> 00:33:43,145 Please, I'm so tired. 491 00:33:43,146 --> 00:33:46,816 Just do it, or let me do it. 492 00:33:48,401 --> 00:33:49,401 Please. 493 00:33:51,028 --> 00:33:52,321 Please. 494 00:34:00,705 --> 00:34:02,707 (wind blowing) 495 00:34:16,387 --> 00:34:18,513 (eerie whispering) 496 00:34:18,514 --> 00:34:20,641 (necklace clinks) 497 00:34:26,773 --> 00:34:30,485 (ominous music playing) 498 00:34:30,486 --> 00:34:32,612 (wind blowing) 499 00:34:40,578 --> 00:34:43,539 ("The Only Shrine I've Seen" by DARKSIDE playing) 500 00:34:44,957 --> 00:34:51,047 ♪ We will someday be ♪ 501 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 ♪ 502 00:35:09,941 --> 00:35:11,984 (voice whispering) 503 00:35:12,610 --> 00:35:13,819 (gasps) I see you. 504 00:35:13,820 --> 00:35:16,697 Holden (echoes): Mommy! 505 00:35:17,615 --> 00:35:20,409 (heavy breathing) 506 00:35:34,799 --> 00:35:36,341 (creaking) 507 00:35:36,342 --> 00:35:37,884 Navarro? 508 00:35:37,885 --> 00:35:40,680 - (wind blowing) - (creaking continues) 509 00:35:43,057 --> 00:35:44,308 Navarro? 510 00:35:47,311 --> 00:35:49,063 (doors flapping) 511 00:35:53,651 --> 00:35:56,445 (tense music playing) 512 00:36:02,285 --> 00:36:05,246 - (strong winds blowing) - Navarro?! 513 00:36:07,248 --> 00:36:08,249 Navarro?! 514 00:36:09,667 --> 00:36:11,919 What did you do?! 515 00:36:11,920 --> 00:36:13,754 He's dead! 516 00:36:13,755 --> 00:36:15,840 ♪ 517 00:36:21,721 --> 00:36:24,765 He's dead, Danvers! 518 00:36:27,351 --> 00:36:28,351 Fuck! 519 00:36:31,772 --> 00:36:33,774 {\an8}Fuuuck! 520 00:36:38,112 --> 00:36:39,195 You let him fuckin' go? 521 00:36:39,196 --> 00:36:42,450 You saw him. You knew he was gonna commit suicide, 522 00:36:42,451 --> 00:36:44,118 and you just let him do it. 523 00:36:44,702 --> 00:36:46,537 What, did you cut the power too? 524 00:36:47,163 --> 00:36:48,914 I didn't cut the power. 525 00:36:48,915 --> 00:36:50,666 (sighs) Fuck, seriously. 526 00:36:51,083 --> 00:36:55,087 That frozen motherfucker out there 527 00:36:55,088 --> 00:36:57,506 is the only witness we had! 528 00:36:58,466 --> 00:37:00,176 (sighs) The fuck, Navarro?! 529 00:37:02,011 --> 00:37:04,472 We're gonna fucking freeze in here just like him. 530 00:37:05,306 --> 00:37:07,308 There has to be an emergency generator. 531 00:37:07,309 --> 00:37:08,935 I'll go find it. 532 00:37:10,561 --> 00:37:12,355 (strong winds blowing) 533 00:37:17,485 --> 00:37:19,278 (generator sputtering) 534 00:37:20,279 --> 00:37:21,697 {\an8}Come on. (groans) 535 00:37:22,907 --> 00:37:24,492 {\an8}(screeching) 536 00:37:25,576 --> 00:37:26,827 (grunts) 537 00:37:27,453 --> 00:37:28,663 - Fuck! - (kicks generator) 538 00:37:28,664 --> 00:37:30,748 Ah, fuck's sake. 539 00:37:38,673 --> 00:37:40,716 Fuck. 540 00:37:42,802 --> 00:37:44,845 (distant clatter) 541 00:38:06,117 --> 00:38:08,160 voice (whispers): Evangeline... 542 00:38:08,161 --> 00:38:09,286 (voices whispering) 543 00:38:31,475 --> 00:38:33,914 (unsettling music playing) 544 00:38:33,915 --> 00:38:36,355 (whispering continues) 545 00:38:49,201 --> 00:38:50,244 (music intensifies) 546 00:38:52,872 --> 00:38:54,457 voice: Stop. 547 00:38:56,042 --> 00:39:00,129 (quiet, tense music playing) 548 00:39:03,174 --> 00:39:05,259 (eerie heavy breathing) 549 00:39:12,266 --> 00:39:13,309 (music intensifies) 550 00:39:17,021 --> 00:39:19,398 (Raymond hyperventilating) 551 00:39:19,857 --> 00:39:21,317 (convulsing) 552 00:39:31,827 --> 00:39:33,036 (music fades out) 553 00:39:33,037 --> 00:39:36,916 (both breathing heavily) 554 00:39:40,377 --> 00:39:43,025 Raymond: She's awake. 555 00:39:43,026 --> 00:39:45,674 (unsettling music playing) 556 00:39:49,261 --> 00:39:50,304 (heavy breathing) 557 00:39:54,100 --> 00:39:56,143 (music intensifies) 558 00:39:58,395 --> 00:40:00,605 (radio playing) 559 00:40:00,606 --> 00:40:03,275 radio host (staticky): This is KDRK, Ennis radio, 560 00:40:03,276 --> 00:40:05,548 wishing you a happy, stormy New Year, 561 00:40:05,549 --> 00:40:07,822 as this northern front moves... 562 00:40:07,823 --> 00:40:10,699 (turns off radio) 563 00:40:12,785 --> 00:40:13,785 (pounding on door) 564 00:40:20,501 --> 00:40:22,128 For Christ's sake, come in. 565 00:40:24,755 --> 00:40:26,589 (Rose breathes heavily) 566 00:40:26,590 --> 00:40:28,634 What the hell are you doing here? 567 00:40:28,635 --> 00:40:29,760 Navarro sent me. 568 00:40:32,513 --> 00:40:36,392 She says take me to where Julia is. 569 00:40:39,645 --> 00:40:43,524 I got someone who's goin' in the same place, Rose. 570 00:40:43,525 --> 00:40:46,526 (tense music playing) 571 00:40:46,527 --> 00:40:48,529 It's gonna be one of those nights, isn't it? 572 00:40:51,115 --> 00:40:53,367 (strong winds blowing) 573 00:40:53,368 --> 00:40:54,451 ♪ 574 00:40:58,455 --> 00:40:59,915 {\an8}Liz: I knew it. 575 00:41:00,499 --> 00:41:01,876 {\an8}We should never have touched this case. 576 00:41:01,877 --> 00:41:04,503 (Liz sighs) 577 00:41:06,130 --> 00:41:07,423 Hey, what are you doin'? 578 00:41:11,969 --> 00:41:14,054 - Nothing. - Navarro? 579 00:41:14,055 --> 00:41:16,140 (Evangeline shivering) 580 00:41:19,059 --> 00:41:21,936 There is something out there calling me. 581 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 - Don't fucking start. - You need to know something. 582 00:41:24,941 --> 00:41:26,025 Stop! 583 00:41:27,735 --> 00:41:31,280 There, there's, there is more than this, Liz. 584 00:41:31,281 --> 00:41:34,992 There is so much more than just this. 585 00:41:37,411 --> 00:41:41,081 And it can be, it can be a comfort, you know? 586 00:41:42,791 --> 00:41:45,793 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 587 00:41:45,794 --> 00:41:49,632 Alright? I know she's your sister, but Julia quit. 588 00:41:59,808 --> 00:42:00,809 You know... 589 00:42:02,519 --> 00:42:03,269 he doesn't really look like you, 590 00:42:03,270 --> 00:42:08,192 but... there's something in his eyes. 591 00:42:11,403 --> 00:42:12,446 What? 592 00:42:15,908 --> 00:42:17,993 Holden. 593 00:42:21,789 --> 00:42:24,123 - Shut up. - He's out there, Liz, 594 00:42:24,124 --> 00:42:27,127 - and he said that he's... - Shut the fuck up! 595 00:42:29,046 --> 00:42:31,131 You don't say his name! 596 00:42:31,840 --> 00:42:33,467 You hear me? You shut your mouth! 597 00:42:36,845 --> 00:42:38,347 You don't know. 598 00:42:40,015 --> 00:42:42,142 When he was trapped in that car... 599 00:42:44,770 --> 00:42:46,855 was he scared, was he hurt? 600 00:42:47,898 --> 00:42:50,025 Was he screaming "Mommy"? 601 00:42:56,740 --> 00:43:01,453 You don't come here and tell me "he said." 602 00:43:03,289 --> 00:43:08,877 Or I will, I will shoot your sick fucking mouth right off your face! 603 00:43:09,753 --> 00:43:12,381 You wanna go out there and die? 604 00:43:13,132 --> 00:43:15,383 You wanna... 605 00:43:15,384 --> 00:43:17,885 follow your ghosts, and curl up in a ball, 606 00:43:17,886 --> 00:43:19,722 and die out on the ice out there, you go ahead, 607 00:43:19,723 --> 00:43:22,182 but you leave my kid out of it! 608 00:43:23,475 --> 00:43:26,061 Or I will rip you apart! 609 00:43:29,606 --> 00:43:32,693 I am not merciful... you understand? 610 00:43:35,779 --> 00:43:36,779 I got no mercy left. 611 00:43:43,954 --> 00:43:45,748 (voices whispering) 612 00:43:48,417 --> 00:43:50,377 (ringback tone) 613 00:43:51,378 --> 00:43:53,922 Liz (on voicemail): Elizabeth Danvers. Leave a message. 614 00:43:54,631 --> 00:43:55,548 Liz? 615 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 (melancholy music playing) 616 00:43:58,219 --> 00:43:59,218 It's me again. 617 00:44:01,972 --> 00:44:03,807 Just call me back, okay? 618 00:44:08,062 --> 00:44:10,981 Hey, just don't die out there or anything. 619 00:44:12,858 --> 00:44:13,858 Please. 620 00:44:19,531 --> 00:44:21,533 ♪ 621 00:44:29,958 --> 00:44:31,710 (wind blowing) 622 00:44:36,298 --> 00:44:38,342 (music fades out) 623 00:44:43,222 --> 00:44:44,473 (groans) 624 00:44:46,183 --> 00:44:48,227 (heavy breathing) 625 00:44:57,236 --> 00:44:58,237 Fuck. 626 00:45:06,829 --> 00:45:07,830 Navarro? 627 00:45:11,458 --> 00:45:14,503 (tense music playing) 628 00:45:26,181 --> 00:45:28,183 ♪ 629 00:45:34,398 --> 00:45:36,483 (strong winds blowing) 630 00:45:38,402 --> 00:45:40,404 ♪ 631 00:45:46,285 --> 00:45:48,287 Navarro?! 632 00:45:53,542 --> 00:45:55,544 ♪ 633 00:45:56,920 --> 00:45:58,213 Navarro! 634 00:45:59,256 --> 00:46:00,757 Where are you?! 635 00:46:10,559 --> 00:46:11,559 Navarro?! 636 00:46:18,317 --> 00:46:22,154 (voices breathing, screaming) 637 00:46:22,613 --> 00:46:23,697 (wailing) 638 00:46:29,578 --> 00:46:30,704 (wailing stops) 639 00:46:31,705 --> 00:46:34,541 voice (whispers): Listen... 640 00:46:39,546 --> 00:46:42,341 (strong winds blowing) 641 00:46:42,758 --> 00:46:44,134 Navarro! 642 00:46:50,307 --> 00:46:51,891 (light music playing) 643 00:46:51,892 --> 00:46:54,561 voice (whispers): Come, Evangeline. 644 00:47:01,693 --> 00:47:05,197 voice (whispers): Siqinnaatchiaq. 645 00:47:05,198 --> 00:47:07,074 (singer vocalizing) 646 00:47:09,660 --> 00:47:12,036 Your name... 647 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 is Siqinnaatchiaq. 648 00:47:19,670 --> 00:47:20,879 Navarro! 649 00:47:23,465 --> 00:47:25,779 (tense music playing) 650 00:47:25,780 --> 00:47:28,095 Holden: Mommy? 651 00:47:29,596 --> 00:47:32,391 (muffled voice calling) 652 00:47:36,103 --> 00:47:37,896 Mommy! 653 00:47:39,523 --> 00:47:40,524 Holden! 654 00:47:48,365 --> 00:47:51,118 ♪ 655 00:47:59,084 --> 00:48:00,377 (muffled) Holden? 656 00:48:01,795 --> 00:48:02,796 ♪ 657 00:48:12,764 --> 00:48:15,601 Holden (muffled): Mommy... 658 00:48:18,687 --> 00:48:20,230 (silence) 659 00:48:25,152 --> 00:48:27,466 (strong winds blowing) 660 00:48:27,467 --> 00:48:29,781 (dramatic music playing) 661 00:48:29,782 --> 00:48:31,700 (Evangeline grunts) 662 00:48:38,915 --> 00:48:42,919 Hey, hey, come on. St... (shivering) 663 00:48:42,920 --> 00:48:44,838 Stay with me, Liz, come on. 664 00:48:44,839 --> 00:48:47,089 ♪ 665 00:48:47,090 --> 00:48:50,093 You gotta breathe, come on, you gotta breathe. 666 00:48:56,642 --> 00:48:57,642 (glass crunching) 667 00:48:57,643 --> 00:49:00,729 Stay with me, come on. 668 00:49:00,730 --> 00:49:03,648 Liz... hey, hey. 669 00:49:03,649 --> 00:49:04,857 Come on, breathe, you gotta breathe. 670 00:49:04,858 --> 00:49:06,860 - I'm so cold. - I know. I know, it's so fuckin' cold. 671 00:49:06,861 --> 00:49:09,780 I know, you gotta stay with me... 672 00:49:09,781 --> 00:49:10,864 ♪ 673 00:49:14,451 --> 00:49:15,535 Breathe, you gotta breathe. 674 00:49:16,244 --> 00:49:17,662 Come on, in and out. 675 00:49:17,663 --> 00:49:20,207 Blow out, like a birthday candle, come on. 676 00:49:20,208 --> 00:49:23,085 - (blowing) - (cheering) 677 00:49:24,252 --> 00:49:26,379 - (Liz gasps) - There you go. Good, again. 678 00:49:26,380 --> 00:49:30,258 - In and out. Come on, Liz. There you go. Again. - (Liz breathing) 679 00:49:30,259 --> 00:49:31,385 Can you do that again for me? Breathe. 680 00:49:31,386 --> 00:49:34,345 Breathe. 681 00:49:34,346 --> 00:49:36,431 (light music playing) 682 00:49:36,432 --> 00:49:38,767 (chuckles) 683 00:49:40,477 --> 00:49:41,477 Liz, come on. 684 00:49:41,478 --> 00:49:44,230 Hey, hey, don't make me kick your skinny ass. 685 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 - (Liz groans) - Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey. 686 00:49:46,484 --> 00:49:49,069 You there? Hey. 687 00:49:49,528 --> 00:49:53,115 Hey, hey, hi. 688 00:49:53,490 --> 00:49:54,950 Hi. 689 00:50:00,455 --> 00:50:02,290 (incoherently) What'd he say? 690 00:50:03,542 --> 00:50:05,251 What? 691 00:50:05,252 --> 00:50:07,462 (struggling) What did he say? 692 00:50:08,505 --> 00:50:09,505 Who? 693 00:50:13,969 --> 00:50:15,512 Holden. 694 00:50:19,558 --> 00:50:22,144 He says that... 695 00:50:23,186 --> 00:50:24,730 he sees you. 696 00:50:27,274 --> 00:50:29,067 He sees you, Liz. 697 00:50:42,706 --> 00:50:45,667 (inhales) Holden. 698 00:50:45,668 --> 00:50:47,753 (Liz crying) 699 00:50:53,300 --> 00:50:56,114 (light music playing) 700 00:50:56,115 --> 00:50:58,930 (inhales, groans) 701 00:51:02,100 --> 00:51:05,103 (singer, acapella) ♪ Shake it up, baby, now ♪ 702 00:51:08,273 --> 00:51:11,318 ♪ Twist and shout ♪ 703 00:51:11,319 --> 00:51:12,318 (Liz coughing) 704 00:51:12,319 --> 00:51:13,402 It's alright, it's okay. 705 00:51:13,403 --> 00:51:18,366 ♪ Come on, twist a little closer now ♪ 706 00:51:20,076 --> 00:51:25,248 ♪ And let me know you're mine ♪ 707 00:51:27,918 --> 00:51:31,755 ♪ And let me know you're mine ♪ 708 00:51:31,756 --> 00:51:34,006 (ice pick striking) 709 00:51:34,007 --> 00:51:39,221 ♪ And let me know you're mine ♪ 710 00:51:40,222 --> 00:51:43,391 - (grunting) - Rose Aguineau: That's it. 711 00:51:44,643 --> 00:51:45,894 Stop. 712 00:51:50,440 --> 00:51:51,983 Stop. 713 00:52:02,410 --> 00:52:05,872 Um... now I need you to look away. 714 00:52:06,915 --> 00:52:08,458 No, I wanna see. 715 00:52:09,459 --> 00:52:11,377 You wanna see? 716 00:52:11,378 --> 00:52:12,711 How I cut your father 717 00:52:12,712 --> 00:52:14,548 to let the air out of his lungs 718 00:52:14,549 --> 00:52:16,675 so he doesn't float? 719 00:52:24,766 --> 00:52:27,060 (Rose grunts) 720 00:52:28,144 --> 00:52:29,688 (slicing) 721 00:52:33,608 --> 00:52:36,403 (light music playing) 722 00:52:38,738 --> 00:52:40,282 (grunting) 723 00:52:42,742 --> 00:52:44,035 Okay. 724 00:52:51,001 --> 00:52:53,461 You need to put him in the water yourself. 725 00:52:55,839 --> 00:52:57,883 Finish what you started. 726 00:52:59,509 --> 00:53:00,509 Close the door. 727 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 ♪ 728 00:53:29,080 --> 00:53:31,082 ♪ 729 00:53:38,882 --> 00:53:40,926 (music intensifies) 730 00:53:46,222 --> 00:53:47,223 ♪ 731 00:54:08,787 --> 00:54:10,789 ♪ 732 00:54:22,926 --> 00:54:24,427 (Rose grunts) 733 00:54:32,185 --> 00:54:34,562 I guess you're thinking... 734 00:54:36,940 --> 00:54:39,234 the worst part is done. 735 00:54:41,361 --> 00:54:44,197 (sniffles) Mm, it's not. 736 00:54:45,949 --> 00:54:48,243 (Rose breathes deeply) 737 00:54:50,537 --> 00:54:52,330 What comes after... 738 00:54:56,084 --> 00:54:57,377 forever... 739 00:55:03,133 --> 00:55:05,719 that's the worst fuckin' part. 740 00:55:05,720 --> 00:55:08,555 ♪ 741 00:55:22,652 --> 00:55:25,363 ♪ 742 00:55:33,496 --> 00:55:35,331 Evangeline: The storm's over. We can go now. 743 00:55:38,168 --> 00:55:42,255 Here... It'll warm you up. 744 00:55:52,098 --> 00:55:54,370 (Liz exhales, sniffles) 745 00:55:54,371 --> 00:55:56,644 Happy New Year, Navarro. 746 00:56:01,316 --> 00:56:02,358 Happy New Years, Danvers. 747 00:56:09,324 --> 00:56:12,702 You told me back then that... 748 00:56:13,578 --> 00:56:16,456 you wanted to do it, ya know, just... 749 00:56:17,123 --> 00:56:20,543 walk out and disappear. 750 00:56:21,795 --> 00:56:24,755 Well, if... 751 00:56:24,756 --> 00:56:26,758 if you do it, if you... 752 00:56:27,884 --> 00:56:29,385 if you decide to 753 00:56:33,681 --> 00:56:35,767 just try to come back, okay? 754 00:56:51,741 --> 00:56:54,410 You know that, that thing Clark said about... 755 00:56:56,162 --> 00:56:58,164 holdin' his hatch... 756 00:56:58,665 --> 00:57:00,750 bein' down there in the dark? 757 00:57:03,211 --> 00:57:05,338 I've been feelin' that way for so long. 758 00:57:09,342 --> 00:57:10,677 Holdin' the hatch... 759 00:57:12,053 --> 00:57:15,515 fuckin' terrified of the one tryin' to open it. 760 00:57:19,727 --> 00:57:21,229 I was so wrong. 761 00:57:24,315 --> 00:57:25,608 What did you say? 762 00:57:28,778 --> 00:57:29,778 That I was wrong? 763 00:57:31,114 --> 00:57:33,199 No, holdin' the hatch. 764 00:57:36,369 --> 00:57:38,413 (tense music playing) 765 00:57:48,965 --> 00:57:51,800 (door opens) 766 00:57:51,801 --> 00:57:53,845 - What are you doin'? - There's a UV light over there. 767 00:57:53,846 --> 00:57:54,888 Go get it. 768 00:57:54,889 --> 00:57:56,973 ♪ 769 00:58:02,562 --> 00:58:03,813 Come on. 770 00:58:07,609 --> 00:58:11,112 - Evangeline: What are we lookin' for? - I don't know. 771 00:58:11,113 --> 00:58:12,572 He said, "holding the hatch." 772 00:58:16,659 --> 00:58:17,785 Danvers. 773 00:58:17,786 --> 00:58:19,871 ♪ 774 00:58:32,592 --> 00:58:35,011 We weren't asking the right question. 775 00:58:36,721 --> 00:58:40,433 Liz: The question isn't who killed Annie K. 776 00:58:41,851 --> 00:58:44,687 But who knows who killed her? 777 00:58:44,688 --> 00:58:46,564 (singers vocalizing) 778 00:58:51,778 --> 00:58:54,322 (dogs howling, barking) 779 00:59:04,707 --> 00:59:06,251 (barking) 780 00:59:28,523 --> 00:59:29,524 (dog barking) 781 00:59:40,285 --> 00:59:44,747 speaker: Coming! Jesus, it's a little fuckin' early. 782 00:59:48,751 --> 00:59:50,295 Beatrice Malee... 783 00:59:51,713 --> 00:59:52,713 and Blair Hartman... 784 00:59:54,632 --> 00:59:55,300 we need to ask you some questions 785 00:59:55,301 --> 00:59:57,614 about some physical evidence 786 00:59:57,615 --> 00:59:59,928 that pertains to the death 787 00:59:59,929 --> 01:00:02,390 of the seven men at Tsalal Station. 788 01:00:03,224 --> 01:00:06,101 Who wants to discuss it? 789 01:00:06,102 --> 01:00:10,440 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 790 01:00:10,441 --> 01:00:11,356 This is my partner. 791 01:00:11,357 --> 01:00:15,570 I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro. 792 01:00:18,573 --> 01:00:22,744 My Aaka's name was Siqinnaatchiaq. 793 01:00:24,662 --> 01:00:26,289 Do you know what it means? 794 01:00:29,042 --> 01:00:33,463 It means the return of the sun after the long darkness. 795 01:00:33,464 --> 01:00:36,507 (light music playing) 796 01:00:46,351 --> 01:00:49,479 Liz: Right, so... the Tsalal men. 797 01:00:50,104 --> 01:00:51,731 Those fuckers killed Annie K. 798 01:00:54,233 --> 01:00:55,233 You knew... 799 01:00:56,486 --> 01:00:59,154 - all along. - No. 800 01:00:59,155 --> 01:01:02,825 For six years, we thought it was the mine, the town. 801 01:01:04,702 --> 01:01:06,621 To shut her up, to shut everyone up. 802 01:01:09,832 --> 01:01:13,920 And then... we understood. 803 01:01:15,588 --> 01:01:17,423 - (water spills) - Damn. 804 01:01:20,301 --> 01:01:23,346 {\an8}(curious music playing) 805 01:01:26,015 --> 01:01:27,809 (water trickling) 806 01:01:35,191 --> 01:01:38,194 (tense music playing) 807 01:01:38,195 --> 01:01:39,821 (soft gasp) 808 01:01:43,241 --> 01:01:44,951 (camera clicks) 809 01:01:46,536 --> 01:01:48,162 Liz: Why didn't you report it? 810 01:01:49,330 --> 01:01:52,583 - (sneeringly) To you, the cops? - (Blair chuckles) 811 01:01:54,210 --> 01:01:56,504 That would change nothing. 812 01:01:59,132 --> 01:02:03,594 It's always the same story with the same ending. 813 01:02:04,262 --> 01:02:06,806 Nothin' ever happens. 814 01:02:07,348 --> 01:02:11,602 So... we told ourselves a different story, 815 01:02:11,603 --> 01:02:12,895 with a different ending. 816 01:02:20,903 --> 01:02:22,989 How does this story go? 817 01:02:23,990 --> 01:02:24,781 (power shuts down) 818 01:02:24,782 --> 01:02:28,578 ("Submerged" by Tanya Tagaq playing) 819 01:02:28,579 --> 01:02:31,873 ♪ 820 01:02:44,802 --> 01:02:46,095 Anders: Clark! 821 01:02:48,639 --> 01:02:51,245 - (yells) - Beatrice Malee: Down! 822 01:02:51,246 --> 01:02:53,853 Anders: Please! No, no, no! No! 823 01:02:53,854 --> 01:02:54,979 (Anders yelling) 824 01:02:54,980 --> 01:02:57,815 ♪ 825 01:02:58,941 --> 01:03:00,735 (throat singing) 826 01:03:09,785 --> 01:03:13,164 In this story... you killed the men? 827 01:03:14,457 --> 01:03:16,292 Honey, they did it to themselves. 828 01:03:16,293 --> 01:03:19,294 (indistinct yelling) 829 01:03:19,295 --> 01:03:22,339 When they dug in her home in the ice, 830 01:03:22,340 --> 01:03:24,467 when they killed her daughter in there... 831 01:03:28,638 --> 01:03:31,098 (tense music playing) 832 01:03:31,099 --> 01:03:33,559 they woke her up. 833 01:03:45,321 --> 01:03:48,157 (men shivering, panicking) 834 01:03:50,493 --> 01:03:52,203 Get out of the truck! 835 01:03:53,996 --> 01:03:54,287 Now! 836 01:03:54,288 --> 01:03:58,083 (clamoring) 837 01:03:58,084 --> 01:04:00,398 What do you want? Why? 838 01:04:00,399 --> 01:04:02,713 Take your clothes off! 839 01:04:02,714 --> 01:04:03,588 ♪ 840 01:04:03,589 --> 01:04:06,217 Take your fucking clothes off! 841 01:04:13,224 --> 01:04:15,184 Wait, wait! What are you doing? 842 01:04:15,768 --> 01:04:16,768 Hey! 843 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 Down! 844 01:04:19,480 --> 01:04:22,400 If she wanted them, she would take them. 845 01:04:25,778 --> 01:04:26,778 Go! 846 01:04:27,363 --> 01:04:29,197 ♪ 847 01:04:29,198 --> 01:04:30,238 - Go! - Please don't shoot. 848 01:04:30,533 --> 01:04:34,245 Bee: And if not, their clothes were there for them. 849 01:04:36,247 --> 01:04:38,958 They'd be half-frozen, but they'd survive. 850 01:04:40,501 --> 01:04:42,545 (scientists yelling) 851 01:04:45,423 --> 01:04:48,551 But they didn't, though. 852 01:04:50,303 --> 01:04:53,180 I guess she wanted to take them. 853 01:04:55,850 --> 01:04:59,687 I guess she ate their fuckin' dreams from the inside out 854 01:04:59,688 --> 01:05:03,816 and spit their frozen bones. 855 01:05:03,817 --> 01:05:04,900 (wind blowing) 856 01:05:06,819 --> 01:05:08,362 (silence) 857 01:05:10,740 --> 01:05:11,740 But... 858 01:05:13,534 --> 01:05:14,827 it's just a story. 859 01:05:36,599 --> 01:05:40,895 So, Siqinnaatchiaq... 860 01:05:43,606 --> 01:05:45,650 what will it be? 861 01:05:49,445 --> 01:05:50,445 (sighs) 862 01:05:56,452 --> 01:05:59,392 (light music playing) 863 01:05:59,393 --> 01:06:02,333 Stories are stories. 864 01:06:10,341 --> 01:06:14,387 We just swung by to inform you, um... 865 01:06:14,388 --> 01:06:17,263 that the forensics came back. 866 01:06:17,264 --> 01:06:19,892 Cause of death was a slab avalanche. 867 01:06:21,268 --> 01:06:23,646 This case is officially closed. 868 01:06:25,398 --> 01:06:26,940 Thought you'd wanna know, 869 01:06:26,941 --> 01:06:29,110 seeing as they were your employers and all. 870 01:06:36,242 --> 01:06:37,743 (clears throat) Happy New Year, 871 01:06:37,744 --> 01:06:40,454 Miss Hartman, Miss Malee. 872 01:06:43,749 --> 01:06:45,667 ♪ 873 01:06:45,668 --> 01:06:47,795 (singers vocalizing) 874 01:07:01,183 --> 01:07:02,935 ♪ 875 01:07:06,480 --> 01:07:10,401 In your story, Annie's tongue... 876 01:07:10,402 --> 01:07:11,401 who left it at Tsalal? 877 01:07:13,362 --> 01:07:14,989 That's not part of our story. 878 01:07:17,116 --> 01:07:19,076 You didn't leave it there? 879 01:07:19,493 --> 01:07:22,371 I don't know what you're talkin' about. 880 01:07:32,840 --> 01:07:34,799 ♪ 881 01:07:34,800 --> 01:07:36,927 (singers vocalizing) 882 01:07:55,070 --> 01:07:58,281 - (camera clicks) - agent 1: Alright. 883 01:07:58,282 --> 01:08:01,243 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 884 01:08:01,244 --> 01:08:04,163 on December 31st of last year. 885 01:08:04,789 --> 01:08:07,165 That's an ongoing investigation. 886 01:08:07,166 --> 01:08:10,544 So the body of a local vagrant, Otis Heiss, 887 01:08:10,545 --> 01:08:13,922 was found in the trunk of Hank Prior's car. 888 01:08:13,923 --> 01:08:17,343 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 889 01:08:17,344 --> 01:08:19,011 agent 2: But you were the one who checked Mr. Heiss 890 01:08:19,012 --> 01:08:21,763 out of The Lighthouse Rehabilitation Center 891 01:08:21,764 --> 01:08:24,683 - on the day of his death. - Yep. That's correct. 892 01:08:24,684 --> 01:08:26,976 Mr. Heiss had some information 893 01:08:26,977 --> 01:08:29,562 about the whereabouts of Raymond Clark. 894 01:08:29,563 --> 01:08:34,318 Um, surveillance footage from The Lighthouse showed that Hank, 895 01:08:34,319 --> 01:08:37,571 Officer Prior, was watching my car. 896 01:08:38,614 --> 01:08:40,616 So, um... 897 01:08:41,784 --> 01:08:45,203 it's possible that he followed us, 898 01:08:45,204 --> 01:08:47,665 and he approached Mr. Heiss after we separated. 899 01:08:48,415 --> 01:08:51,836 My best guess is it was a, a deal gone bad. 900 01:08:52,628 --> 01:08:56,548 Mr. Heiss got shot and Hank, 901 01:08:56,549 --> 01:08:57,883 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 902 01:08:57,884 --> 01:09:02,179 suffered some accident in the blizzard. 903 01:09:03,305 --> 01:09:05,140 You know, come summer, we'll find him. 904 01:09:06,600 --> 01:09:08,102 We always do... 905 01:09:09,186 --> 01:09:10,729 unless we don't. 906 01:09:14,191 --> 01:09:16,026 Young Officer Prior... 907 01:09:16,652 --> 01:09:19,654 Pete was Hank's son. 908 01:09:19,655 --> 01:09:22,366 He was out lookin' for us that night in the storm. 909 01:09:23,117 --> 01:09:24,797 I'm sure you read about that in the report. 910 01:09:24,952 --> 01:09:27,245 Don't you find it odd that Clark died 911 01:09:27,246 --> 01:09:29,540 in the exact same manner as the Tsalal men? 912 01:09:30,541 --> 01:09:32,293 Yes. 913 01:09:33,669 --> 01:09:36,045 Incredibly odd. 914 01:09:36,046 --> 01:09:40,759 But... some questions just don't have answers. 915 01:09:42,386 --> 01:09:46,849 What about Trooper Navarro? What happened to her? 916 01:09:50,936 --> 01:09:54,899 Well, some people come to Alaska to escape, ya know? 917 01:09:59,069 --> 01:10:01,133 Get away from something. 918 01:10:01,134 --> 01:10:03,198 (light music playing) 919 01:10:05,701 --> 01:10:06,952 Navarro? 920 01:10:09,580 --> 01:10:11,582 Navarro? 921 01:10:23,135 --> 01:10:24,136 ♪ 922 01:10:42,571 --> 01:10:45,365 ♪ 923 01:10:45,366 --> 01:10:48,619 Hey, boy. Hey, hey, hey. Do you want some? 924 01:10:55,960 --> 01:10:59,171 Liz: Sometimes they come here lookin' for something. 925 01:11:03,217 --> 01:11:04,780 (music intensifies) 926 01:11:04,781 --> 01:11:06,345 (singers vocalizing) 927 01:11:08,013 --> 01:11:10,599 Sometimes they find it. 928 01:11:20,943 --> 01:11:22,945 ♪ 929 01:11:42,172 --> 01:11:44,258 Evangeline (in video): Okay. Go. 930 01:11:44,259 --> 01:11:46,217 Uh... (inhales) 931 01:11:46,218 --> 01:11:48,095 My name is Raymond Clark. 932 01:11:48,804 --> 01:11:50,764 I worked at the Tsalal Research Station 933 01:11:50,765 --> 01:11:52,725 in Ennis, Alaska, for 15 years. 934 01:11:52,726 --> 01:11:55,352 This is the truth. 935 01:11:56,311 --> 01:12:00,441 I am profoundly sorry for the part I played in this. 936 01:12:01,275 --> 01:12:04,695 Pollution levels in the region are 11 times higher 937 01:12:04,696 --> 01:12:05,611 than those currently acceptable 938 01:12:05,612 --> 01:12:09,240 by the Vienna Convention and the UNFCCC. 939 01:12:09,241 --> 01:12:13,745 The pollution knowingly created by Silver Sky 940 01:12:13,746 --> 01:12:18,375 has caused cancer, stillbirths, birth defects, 941 01:12:18,376 --> 01:12:19,334 and irreparable genetic damage 942 01:12:19,335 --> 01:12:23,589 to both the human and animal population... 943 01:12:25,466 --> 01:12:27,342 agent 2: Have you seen the Clark video? 944 01:12:29,595 --> 01:12:33,264 Liz: Everybody's seen the Clark video. 945 01:12:33,265 --> 01:12:36,560 agent 1: Do you have any idea who leaked that video? 946 01:12:36,561 --> 01:12:38,896 No... No idea. 947 01:12:39,855 --> 01:12:41,273 Does it matter? 948 01:12:41,940 --> 01:12:45,277 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 949 01:12:45,278 --> 01:12:48,280 Well... political unrest is not my job. 950 01:12:50,532 --> 01:12:54,244 Eh, this town was here long before the mine, 951 01:12:54,245 --> 01:12:55,371 long before the APF. 952 01:12:57,748 --> 01:13:00,667 Long before Alaska was even named Alaska. 953 01:13:01,877 --> 01:13:04,295 I'm just gonna show up, 954 01:13:04,296 --> 01:13:07,299 do my job every day like I always do. 955 01:13:08,258 --> 01:13:09,843 What else is there? 956 01:13:11,345 --> 01:13:12,721 Anything else? 957 01:13:13,472 --> 01:13:16,975 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 958 01:13:18,894 --> 01:13:20,019 ♪ 959 01:13:20,020 --> 01:13:22,898 (indistinct chatter) 960 01:13:23,357 --> 01:13:24,483 (laughter) 961 01:13:27,486 --> 01:13:29,363 Liz: Well, let's put it this way. 962 01:13:32,199 --> 01:13:35,494 {\an8}I don't think you'll find Evangeline Navarro out there on the ice. 963 01:13:39,498 --> 01:13:40,541 (singer vocalizing) 964 01:13:49,216 --> 01:13:51,218 ♪ 965 01:13:55,347 --> 01:13:58,642 agent 1: So, those reports of sightings of her... 966 01:13:58,643 --> 01:13:59,642 they may be true? 967 01:14:03,272 --> 01:14:06,108 Liz: Well, this is Ennis. 968 01:14:12,281 --> 01:14:14,366 Nobody ever really leaves. 969 01:14:17,411 --> 01:14:19,454 (singer vocalizing) 970 01:14:19,455 --> 01:14:21,540 ♪ 971 01:14:45,022 --> 01:14:47,024 ♪ 972 01:15:13,884 --> 01:15:15,677 (music fades out) 64019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.