Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:09,342
(muffled chopping)
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,484
(strong winds blowing)
3
00:00:33,491 --> 00:00:36,286
(heavy breathing)
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,375
Fuck it.
5
00:00:55,513 --> 00:00:57,307
(eerie voices echoing)
6
00:01:00,185 --> 00:01:02,061
Liz Danvers
(echoes): Do you see anything?!
7
00:01:03,938 --> 00:01:05,440
Is it safe?!
8
00:01:06,775 --> 00:01:08,026
It's safe!
9
00:01:15,992 --> 00:01:16,993
(Liz grunts)
10
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
Okay.
11
00:01:28,963 --> 00:01:31,007
(tense music playing)
12
00:01:51,194 --> 00:01:52,237
(voices whispering)
13
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
(shudders)
14
00:01:58,827 --> 00:02:00,745
You feel it too,
15
00:02:00,746 --> 00:02:02,080
don't you?
16
00:02:03,665 --> 00:02:05,792
It's slippery. Careful.
17
00:02:10,880 --> 00:02:12,882
♪
18
00:02:29,899 --> 00:02:32,694
(strong winds blowing)
19
00:02:34,821 --> 00:02:38,616
(unsettling music playing)
20
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
♪
21
00:03:08,438 --> 00:03:11,524
(voices whispering, breathing)
22
00:03:13,693 --> 00:03:16,904
Hey... Navarro.
23
00:03:16,905 --> 00:03:19,386
(voices continue)
24
00:03:19,387 --> 00:03:21,868
What are
you doin'?
25
00:03:23,494 --> 00:03:25,558
It's here.
26
00:03:25,559 --> 00:03:27,623
What? Wait.
27
00:03:27,624 --> 00:03:29,375
Where are you goin'?
28
00:03:29,376 --> 00:03:31,127
- This way.
- Navarro.
29
00:03:32,211 --> 00:03:33,754
What the...
30
00:03:33,755 --> 00:03:35,298
Oh, fuck.
31
00:03:37,508 --> 00:03:39,801
Where you goin'?
32
00:03:39,802 --> 00:03:42,096
Navarro?
Oh, fuck.
33
00:03:43,264 --> 00:03:45,141
- Navarro?
- It's this way.
34
00:03:48,728 --> 00:03:51,688
♪
35
00:03:51,689 --> 00:03:53,024
It's here.
36
00:03:53,858 --> 00:03:57,695
Ah, Jesus.
Damn it. Fuck.
37
00:04:12,585 --> 00:04:13,919
No.
38
00:04:13,920 --> 00:04:15,254
♪
39
00:04:16,965 --> 00:04:17,673
Let's go back.
40
00:04:17,674 --> 00:04:22,095
No, no, no.
It's here.
41
00:04:22,096 --> 00:04:23,098
I know it.
42
00:04:24,430 --> 00:04:26,431
What? That's
a dead end.
43
00:04:26,432 --> 00:04:28,267
- Come on.
- Can't you hear it?
44
00:04:30,186 --> 00:04:31,186
What?
45
00:04:32,271 --> 00:04:33,856
She's calling.
46
00:04:34,357 --> 00:04:36,066
Agh. No, no, no, no, no.
47
00:04:36,067 --> 00:04:38,903
- We're, we're gonna go back to the path now.
- Shh. No, no.
48
00:04:38,904 --> 00:04:40,362
I swear to God,
it's here.
49
00:04:40,363 --> 00:04:42,699
We're not just gonna walk around
and wait for you...
50
00:04:42,700 --> 00:04:44,409
(ice crumbles)
51
00:04:45,326 --> 00:04:48,037
Oh, God!
(stammers) Are you okay?!
52
00:04:48,038 --> 00:04:49,539
(Evangeline groaning)
53
00:04:50,456 --> 00:04:55,086
- Did you break anything?
- (groans) Fuck.
54
00:04:55,087 --> 00:04:56,713
I don't... (sighs)
55
00:04:57,714 --> 00:05:01,718
- I don't think so. (sighs)
- Alright, just... stay put.
56
00:05:01,719 --> 00:05:04,408
- Shit. Fuck. The fuck?
- Um...
57
00:05:04,409 --> 00:05:07,098
I'm gonna try
and find some help.
58
00:05:07,099 --> 00:05:08,891
Shit, I'm sorry.
59
00:05:09,517 --> 00:05:13,104
You were right. (groans)
We should've stayed back.
60
00:05:13,105 --> 00:05:14,855
Shut the fuck up.
61
00:05:14,856 --> 00:05:17,900
- Just don't do anything st...
- (ice crumbles)
62
00:05:18,901 --> 00:05:21,319
(Liz groaning)
63
00:05:21,320 --> 00:05:23,406
- Are you okay?
- Ah, that hurt.
64
00:05:23,407 --> 00:05:25,074
- Yeah.
- Fuck.
65
00:05:25,825 --> 00:05:30,038
(groans)
Oh, man. Fuck.
66
00:05:30,997 --> 00:05:31,998
Ah, geez.
67
00:05:32,999 --> 00:05:34,417
- Shit, shit, shit.
- (Liz coughs)
68
00:05:37,628 --> 00:05:39,255
- Oh, we're trapped.
- (coughing)
69
00:05:40,673 --> 00:05:43,300
Clark!
70
00:05:43,301 --> 00:05:46,054
(intense music playing)
71
00:05:50,308 --> 00:05:51,350
Liz:
See that?
72
00:05:54,729 --> 00:05:56,272
(lights buzz)
73
00:05:57,899 --> 00:05:59,484
Where the fuck is he?
74
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
What is this place?
75
00:06:03,863 --> 00:06:07,700
(tense music playing)
76
00:06:15,208 --> 00:06:16,834
Evangeline Navarro:
Clear.
77
00:06:20,254 --> 00:06:21,297
Liz:
Clear.
78
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
Evangeline:
Where the fuck is he?
79
00:06:26,719 --> 00:06:27,762
(whispers)
Navarro.
80
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
♪
81
00:06:42,235 --> 00:06:44,278
(voices whispering)
82
00:06:46,864 --> 00:06:48,658
(music intensifies)
83
00:06:53,454 --> 00:06:55,914
("bury a friend" by
Billie Eilish playing)
84
00:06:55,915 --> 00:06:58,375
{\an8}♪ What do you want from me? ♪
85
00:06:58,376 --> 00:07:00,461
{\an8}♪ Why don't you run from me? ♪
86
00:07:00,462 --> 00:07:02,400
♪ What are you wondering? ♪
87
00:07:02,401 --> 00:07:04,339
♪ What do you know? ♪
88
00:07:04,340 --> 00:07:06,175
{\an8}♪ Why aren't you
scared of me? ♪
89
00:07:06,176 --> 00:07:08,385
♪ Why do you care for me? ♪
90
00:07:08,386 --> 00:07:10,241
♪ When we all fall asleep ♪
91
00:07:10,242 --> 00:07:11,711
♪ Where do we go? ♪
92
00:07:11,712 --> 00:07:13,181
♪ Come here ♪
93
00:07:13,182 --> 00:07:15,892
{\an8}♪ Say it, spit it out ♪
94
00:07:15,893 --> 00:07:17,832
{\an8}♪ What is it exactly
you're payin'? ♪
95
00:07:17,833 --> 00:07:19,407
♪ Is the amount
cleanin' you out? ♪
96
00:07:19,408 --> 00:07:20,981
{\an8}♪ Am I satisfactory? ♪
97
00:07:20,982 --> 00:07:23,650
♪ Today, I'm thinkin' about ♪
98
00:07:23,651 --> 00:07:25,026
{\an8}♪ The things that are deadly ♪
99
00:07:25,027 --> 00:07:26,987
♪ The way I'm
drinkin' you down ♪
100
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
101
00:07:28,198 --> 00:07:30,198
♪ Step on the glass ♪
102
00:07:30,199 --> 00:07:33,368
{\an8}♪ Staple your tongue, ahh ♪
103
00:07:33,369 --> 00:07:37,351
{\an8}♪ Bury a friend,
try to wake up, ahh ♪
104
00:07:37,352 --> 00:07:41,334
♪ Cannibal class,
killin' the son, ahh ♪
105
00:07:41,335 --> 00:07:44,505
{\an8}♪ Bury a friend,
I wanna end me ♪
106
00:07:47,466 --> 00:07:49,009
♪ I wanna end me ♪
107
00:07:49,010 --> 00:07:51,803
{\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
108
00:07:51,804 --> 00:07:53,180
♪ Why aren't you
scared of me? ♪
109
00:07:53,181 --> 00:07:54,556
♪ Why do you care for me? ♪
110
00:07:54,557 --> 00:07:59,145
♪ When we all fall asleep
where do we go? ♪
111
00:08:05,526 --> 00:08:08,237
Evangeline:
There has to be another exit.
112
00:08:09,655 --> 00:08:10,656
Navarro.
113
00:08:19,999 --> 00:08:21,500
Star-shaped wound.
114
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
(tense sting)
115
00:08:27,798 --> 00:08:30,176
(tense music playing)
116
00:08:30,843 --> 00:08:33,304
- Evangeline: Where the fuck is he?
- (camera clicks)
117
00:08:37,016 --> 00:08:39,060
(wind blowing)
118
00:08:40,686 --> 00:08:41,979
Danvers.
119
00:08:47,526 --> 00:08:48,527
♪
120
00:08:58,246 --> 00:08:59,872
{\an8}(whispers)
Motherfucker.
121
00:09:05,503 --> 00:09:06,504
♪
122
00:09:10,675 --> 00:09:12,218
(grunting)
123
00:09:19,892 --> 00:09:21,894
♪
124
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
(grunts)
125
00:09:38,411 --> 00:09:41,622
("Twist and Shout"
playing in distance)
126
00:09:41,623 --> 00:09:43,707
♪ Come on, come, baby, now ♪
127
00:09:43,708 --> 00:09:45,792
♪ Come on, baby ♪
128
00:09:45,793 --> 00:09:48,546
♪ Come on
and work it on out ♪
129
00:09:48,547 --> 00:09:49,337
(lights flicker)
130
00:09:49,338 --> 00:09:51,840
♪ Shake it up, baby ♪
131
00:09:51,841 --> 00:09:54,093
- ♪ Twist and shout ♪
- (song volume increases)
132
00:09:54,094 --> 00:09:57,972
{\an8}(dramatic music playing)
133
00:10:04,186 --> 00:10:06,981
("The Only Shrine I've Seen"
by DARKSIDE playing)
134
00:10:06,982 --> 00:10:09,108
♪ The only shrine I've seen ♪
135
00:10:10,609 --> 00:10:12,987
♪ I'm on a light
up in the sky ♪
136
00:10:13,904 --> 00:10:17,324
♪ Smilin' down as if I'm you ♪
137
00:10:17,325 --> 00:10:20,745
♪ We will someday be ♪
138
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
♪ We will someday be ♪
139
00:10:23,832 --> 00:10:26,667
♪
140
00:10:37,303 --> 00:10:39,722
(muffled)
♪ We will someday be ♪
141
00:10:40,514 --> 00:10:43,726
♪ We will someday be ♪
142
00:10:45,186 --> 00:10:48,314
♪ We will someday be ♪
143
00:10:50,816 --> 00:10:53,944
("Twist and Shout"
playing in distance)
144
00:10:56,072 --> 00:10:58,366
(grunts)
145
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
(tense music playing)
146
00:11:14,423 --> 00:11:16,467
(voices breathing)
147
00:11:25,184 --> 00:11:27,186
♪
148
00:11:31,816 --> 00:11:33,609
(voices whispering)
149
00:11:47,373 --> 00:11:50,396
("Twist and Shout"
playing on TV)
150
00:11:50,397 --> 00:11:53,420
♪ Twist and shout ♪
151
00:11:53,421 --> 00:11:56,048
- ♪ Come on, come on, come on ♪
- (music distorts)
152
00:11:56,049 --> 00:11:57,006
♪ Well, shake it up,
baby, now ♪
153
00:11:57,007 --> 00:11:59,467
- ♪ Shake it up, baby ♪
- (grunts)
154
00:11:59,468 --> 00:12:01,262
- ♪ Twist and shout ♪
- Fuck's sake.
155
00:12:01,263 --> 00:12:02,762
♪ Twist and shout ♪
156
00:12:02,763 --> 00:12:04,473
- ♪ Come on, come on ♪
- (music distorts)
157
00:12:04,474 --> 00:12:07,435
- Shut the fuck up!
- (music stops)
158
00:12:12,606 --> 00:12:13,649
(door squeaking)
159
00:12:22,158 --> 00:12:24,702
(kicks door)
160
00:12:25,411 --> 00:12:28,205
(eerie wind blowing)
161
00:12:36,088 --> 00:12:38,923
(door beeps)
162
00:12:38,924 --> 00:12:40,843
- (door slam echoes)
- (tense music playing)
163
00:12:43,304 --> 00:12:45,013
(muffled)
Fucker!
164
00:12:45,014 --> 00:12:46,724
(normal)
Let me out!
165
00:12:47,141 --> 00:12:48,893
Fuck.
166
00:12:49,894 --> 00:12:50,936
(muffled)
Navarro!
167
00:12:52,021 --> 00:12:53,564
(normal)
Navarro!
168
00:12:54,774 --> 00:12:55,065
(muffled)
Navarro!
169
00:12:55,066 --> 00:12:58,694
♪
170
00:13:00,112 --> 00:13:02,114
(yells)
171
00:13:08,704 --> 00:13:10,289
(muffled)
Navarro!
172
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
(quietly)
Shit.
173
00:13:15,711 --> 00:13:17,254
(grunting)
174
00:13:19,840 --> 00:13:20,883
(heavy breathing)
175
00:13:25,179 --> 00:13:28,265
♪
176
00:13:29,308 --> 00:13:30,809
(grunting)
177
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
(groaning)
178
00:13:42,738 --> 00:13:44,949
♪
179
00:13:48,702 --> 00:13:49,954
(grunts)
180
00:13:53,332 --> 00:13:55,375
Navarro!
181
00:13:55,376 --> 00:13:57,461
(Navarro grunting)
182
00:13:57,462 --> 00:13:59,547
♪
183
00:14:02,341 --> 00:14:05,427
No! Navarro.
Hey, hey! No!
184
00:14:06,011 --> 00:14:07,011
We need him to talk!
185
00:14:08,347 --> 00:14:09,264
No.
186
00:14:09,265 --> 00:14:11,392
(Evangeline panting)
187
00:14:12,226 --> 00:14:13,769
Fucking blizzard.
188
00:14:14,520 --> 00:14:16,896
There's no Wi-Fi,
there's no radio,
189
00:14:16,897 --> 00:14:19,108
and there's no way
we can drive in the storm.
190
00:14:19,900 --> 00:14:21,735
We're stuck out here.
191
00:14:23,195 --> 00:14:24,238
(gasping breaths)
192
00:14:27,199 --> 00:14:29,409
- Help me.
- (panting)
193
00:14:29,410 --> 00:14:31,287
G-Get your ass over here
and help me.
194
00:14:31,288 --> 00:14:32,621
(groaning)
195
00:14:42,798 --> 00:14:43,924
(door opens)
196
00:14:44,758 --> 00:14:47,344
- Jesus, you scared me.
- Sorry.
197
00:14:47,345 --> 00:14:49,972
Is Liz here?
198
00:14:49,973 --> 00:14:50,973
No.
199
00:14:51,640 --> 00:14:53,309
She asked me to come over
for New Year's,
200
00:14:53,310 --> 00:14:57,271
I... thought
we could maybe...
201
00:15:00,608 --> 00:15:02,985
What are you
doing here?
202
00:15:04,403 --> 00:15:05,904
Are you staying here?
203
00:15:06,572 --> 00:15:08,991
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
204
00:15:09,825 --> 00:15:12,327
Out where?
In this?
205
00:15:12,328 --> 00:15:14,496
Yeah. It was, uh,
it was an emergency.
206
00:15:14,497 --> 00:15:16,665
Work stuff, ya know?
207
00:15:18,417 --> 00:15:20,419
And you're cleaning?
208
00:15:22,713 --> 00:15:24,798
Thought I'd make
myself useful.
209
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Is everything okay?
210
00:15:28,344 --> 00:15:30,346
Yeah.
211
00:15:31,263 --> 00:15:33,103
- What the fuck is going on?
- It's just, um...
212
00:15:37,561 --> 00:15:40,731
the whole Kayla thing
has kinda got me messed up.
213
00:15:43,692 --> 00:15:45,401
Can I ask
you a favor?
214
00:15:45,402 --> 00:15:47,112
Can I drive
you back there?
215
00:15:48,656 --> 00:15:53,869
I don't want her and Darwin
to be alone on New Year's Eve.
216
00:15:56,747 --> 00:15:57,747
Please.
217
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
Sure.
218
00:16:03,962 --> 00:16:05,526
Your car's out
in the garage?
219
00:16:05,527 --> 00:16:07,091
No, no.
Uh, it's out front.
220
00:16:10,552 --> 00:16:13,347
(Raymond groaning)
221
00:16:15,140 --> 00:16:17,225
- Ah!
- Wake up.
222
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
Wake up, motherfucker.
223
00:16:22,106 --> 00:16:24,942
(panting)
I'm not talking to you.
224
00:16:26,443 --> 00:16:29,863
Hey. Hey, look at me,
you piece of shit.
225
00:16:30,823 --> 00:16:32,908
Did you actually
love Annie?
226
00:16:37,329 --> 00:16:39,123
Yes.
227
00:16:40,165 --> 00:16:41,166
Okay.
228
00:16:43,669 --> 00:16:46,714
(Annie's video playing)
229
00:16:46,715 --> 00:16:48,090
Turn that off.
230
00:16:49,258 --> 00:16:51,927
Turn that off, please!
Turn it off! I can't...
231
00:16:52,845 --> 00:16:54,388
Gimme your headphones.
232
00:16:56,849 --> 00:16:58,766
(Annie panting)
233
00:16:58,767 --> 00:17:01,847
- Annie Kowtok (in video): My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What?
234
00:17:03,439 --> 00:17:05,524
- (Annie screaming)
- Ooh, ah.
235
00:17:09,403 --> 00:17:10,696
(yells)
236
00:17:11,864 --> 00:17:13,698
No, no. Ow.
(yells)
237
00:17:13,699 --> 00:17:15,534
(panting)
Please.
238
00:17:16,243 --> 00:17:17,995
Ahh, ah.
239
00:17:19,705 --> 00:17:22,832
Please, please,
please, please stop.
240
00:17:22,833 --> 00:17:25,002
- Please.
- It's on a loop, motherfucker.
241
00:17:25,003 --> 00:17:26,378
(Raymond gasps)
242
00:17:27,546 --> 00:17:29,464
- Enjoy.
- No, no.
243
00:17:29,465 --> 00:17:32,634
- Mm, mm, mm, mm.
- (Annie screaming)
244
00:17:32,635 --> 00:17:34,762
(muffled yelling)
245
00:17:39,183 --> 00:17:40,767
Want some coffee?
246
00:17:40,768 --> 00:17:42,352
(muffled yelling)
247
00:17:52,446 --> 00:17:54,286
- (Annie screaming)
- (Raymond yelling, crying)
248
00:17:56,742 --> 00:17:58,826
(water whistling)
249
00:17:58,827 --> 00:18:01,663
- (vehicle arrives outside)
- (vehicle brakes)
250
00:18:01,664 --> 00:18:04,333
(vehicle door opens)
251
00:18:09,254 --> 00:18:11,048
(front door opens)
252
00:18:11,799 --> 00:18:13,383
(door closes)
253
00:18:16,845 --> 00:18:19,223
- (Kayla hits car)
- (car brakes)
254
00:18:22,768 --> 00:18:24,228
What's going on?
255
00:18:25,312 --> 00:18:27,272
I didn't want Leah walking back
in the blizzard.
256
00:18:27,273 --> 00:18:29,149
Don't fucking lie to me.
257
00:18:33,779 --> 00:18:35,656
I have to do something.
258
00:18:36,740 --> 00:18:38,325
I can't tell you
what it is, but...
259
00:18:38,326 --> 00:18:40,243
Is this for Danvers?
260
00:18:40,244 --> 00:18:41,994
Did Danvers make you
do something bad?
261
00:18:41,995 --> 00:18:44,435
- Because I swear to God, I will go and...
- Kayla, stop! Stop!
262
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I did it.
263
00:18:51,004 --> 00:18:53,402
Alright?
And I'm fixing it now,
264
00:18:53,403 --> 00:18:55,801
but I need
your help, Kayla.
265
00:18:58,053 --> 00:18:59,304
Look at me.
266
00:19:06,979 --> 00:19:09,063
I need to do
this one thing,
267
00:19:09,064 --> 00:19:11,817
and then I will
be here with you.
268
00:19:15,153 --> 00:19:17,823
But right now,
I just... I need fucking...
269
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
Go.
270
00:19:30,836 --> 00:19:33,922
Please stay safe...
you hear me?
271
00:19:36,174 --> 00:19:37,217
Asshole.
272
00:19:49,354 --> 00:19:51,148
(engine starts)
273
00:19:52,774 --> 00:19:55,110
(footsteps approach)
274
00:20:00,866 --> 00:20:03,118
Funyuns?
Really?
275
00:20:04,244 --> 00:20:05,787
(mouthful)
Starving.
276
00:20:06,538 --> 00:20:08,457
You have any idea
how long it's been since I ate?
277
00:20:18,425 --> 00:20:20,010
My mother used
to love oranges.
278
00:20:20,719 --> 00:20:23,012
Loved them.
279
00:20:23,013 --> 00:20:25,307
She used to peel them
in just one long strip.
280
00:20:28,560 --> 00:20:30,103
Julia too.
281
00:20:45,160 --> 00:20:48,205
(unsettling music playing)
282
00:20:48,206 --> 00:20:49,331
(singers vocalizing)
283
00:20:51,917 --> 00:20:53,502
(glass clinks)
284
00:20:56,088 --> 00:20:59,216
Prior's fucked
for life, isn't he?
285
00:21:00,634 --> 00:21:02,970
Yeah, I don't know.
286
00:21:04,262 --> 00:21:05,305
Maybe.
287
00:21:06,932 --> 00:21:08,392
It's crazy,
the shit that we survive.
288
00:21:09,601 --> 00:21:10,601
(sighs)
289
00:21:12,562 --> 00:21:14,898
- Think he's ready?
- (tense music playing)
290
00:21:14,899 --> 00:21:18,318
- (tape ripping)
- Ah!
291
00:21:19,611 --> 00:21:22,239
- Evangeline: Were you there?
- (exhales) Please.
292
00:21:22,572 --> 00:21:24,157
Were you fucking there?
293
00:21:25,951 --> 00:21:27,160
Not at first.
294
00:21:27,828 --> 00:21:29,548
- But eventually you were?
- (Raymond sighs)
295
00:21:31,665 --> 00:21:33,333
- (sniffles)
- Answer the fucking question.
296
00:21:33,334 --> 00:21:34,333
It's my fault.
297
00:21:37,796 --> 00:21:41,862
She found some notes,
just, just scribbles, really,
298
00:21:41,863 --> 00:21:45,929
and she started to piece together
what we were doing.
299
00:21:45,930 --> 00:21:48,807
And what were you doing?
300
00:21:49,808 --> 00:21:51,976
We were digging
for the DNA
301
00:21:51,977 --> 00:21:54,854
of a microorganism
contained in the permafrost
302
00:21:54,855 --> 00:21:57,795
- that, that could potentially...
- Save the world.
303
00:21:57,796 --> 00:22:00,736
We know, everybody knows,
except it doesn't work.
304
00:22:00,737 --> 00:22:02,403
No, it did.
305
00:22:02,404 --> 00:22:03,800
See, that's what
nobody understands.
306
00:22:03,801 --> 00:22:05,197
We cracked it.
We could actually do it.
307
00:22:05,198 --> 00:22:09,077
What the fuck does that
have to do with Annie?
308
00:22:11,246 --> 00:22:15,500
Well, we could do it
because the pollution from the mine
309
00:22:15,501 --> 00:22:18,294
helped soften
the permafrost.
310
00:22:18,295 --> 00:22:20,609
Eh, eh, we could
extract the DNA
311
00:22:20,610 --> 00:22:22,923
with much less
damage and faster
312
00:22:22,924 --> 00:22:26,260
by, by multiple
of hundreds, thousands.
313
00:22:26,261 --> 00:22:30,098
I see, so you were falsifying
the toxicity numbers
314
00:22:30,099 --> 00:22:31,266
- for Silver Sky Mine.
- No.
315
00:22:33,727 --> 00:22:39,191
No, we were pushing
the mine to produce more pollutants.
316
00:22:39,192 --> 00:22:40,880
The more waste
in the water,
317
00:22:40,881 --> 00:22:42,568
the more waste
in the ground,
318
00:22:42,569 --> 00:22:44,696
the better the permafrost
was for our work.
319
00:22:45,447 --> 00:22:49,826
I know,
but it could've changed the world.
320
00:22:49,827 --> 00:22:51,285
It still could.
321
00:22:51,286 --> 00:22:53,413
And that was worth
killing Annie?
322
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
No.
323
00:22:56,750 --> 00:22:57,751
No.
324
00:23:00,003 --> 00:23:01,880
Liz:
Then what happened to her?
325
00:23:01,881 --> 00:23:03,840
I, uh...
326
00:23:05,175 --> 00:23:08,136
God, I didn't even know she was here.
She just...
327
00:23:08,137 --> 00:23:10,513
She must've snuck in.
328
00:23:10,514 --> 00:23:13,182
Yeah, I, I, I
think she was just
329
00:23:13,183 --> 00:23:15,851
trying to find
a paper trail
330
00:23:15,852 --> 00:23:18,814
to prove that the mine
were paying us, but,
331
00:23:18,815 --> 00:23:20,565
but she discovered
the truth.
332
00:23:21,733 --> 00:23:27,197
She destroyed our work,
all those years, all...
333
00:23:27,198 --> 00:23:29,303
all that potential
to do so much good,
334
00:23:29,304 --> 00:23:31,409
she just, she just
obliterated it.
335
00:23:33,620 --> 00:23:38,083
- (Annie screaming)
- (tense music playing)
336
00:23:38,542 --> 00:23:39,542
(panting)
337
00:23:40,001 --> 00:23:42,337
(screaming continues)
338
00:23:45,715 --> 00:23:48,844
- (grunting)
- (Annie screaming)
339
00:23:48,845 --> 00:23:50,595
(screen shatters)
340
00:23:50,596 --> 00:23:52,347
And Lund...
341
00:23:52,931 --> 00:23:56,371
he caught her, and he...
h-he snapped.
342
00:23:56,372 --> 00:23:59,813
- (screaming)
- Annie, Annie, Annie!
343
00:24:00,438 --> 00:24:01,940
(grunts)
344
00:24:01,941 --> 00:24:02,690
♪
345
00:24:02,691 --> 00:24:04,359
(screaming)
346
00:24:08,196 --> 00:24:09,197
Did you do...
347
00:24:13,910 --> 00:24:15,035
Why, you
stupid girl!
348
00:24:15,036 --> 00:24:17,205
Annie:
No, no! (screaming)
349
00:24:18,165 --> 00:24:19,165
No!
350
00:24:19,916 --> 00:24:21,041
No!
351
00:24:21,042 --> 00:24:24,795
(somber music playing)
352
00:24:24,796 --> 00:24:29,384
And then everyone else just
helped him finish the job.
353
00:24:31,845 --> 00:24:33,138
But not you?
354
00:24:35,223 --> 00:24:37,433
(tense music playing)
355
00:24:37,434 --> 00:24:39,644
I would never hurt her.
356
00:24:46,359 --> 00:24:48,361
♪
357
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
(singer vocalizing)
358
00:24:55,202 --> 00:24:56,786
I'm so sorry.
359
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
I'm so sorry.
360
00:25:06,838 --> 00:25:08,673
I'm so sorry.
Please forgive me.
361
00:25:09,049 --> 00:25:11,300
(crying)
362
00:25:11,301 --> 00:25:14,179
{\an8}- (Annie gasps)
- (all yelp)
363
00:25:14,180 --> 00:25:15,805
(shushing)
364
00:25:16,765 --> 00:25:18,057
{\an8}No, no.
365
00:25:18,058 --> 00:25:19,892
{\an8}No. Stop, stop, stop, stop.
366
00:25:19,893 --> 00:25:22,687
{\an8}- Annie: No!
- (shushes) Stop, stop, stop.
367
00:25:22,688 --> 00:25:25,565
{\an8}- Please stop!
- (both groaning)
368
00:25:26,900 --> 00:25:28,902
♪
369
00:25:32,322 --> 00:25:34,324
Shh! Stop!
370
00:25:34,908 --> 00:25:35,908
Please.
371
00:25:36,910 --> 00:25:39,204
Please.
372
00:25:40,997 --> 00:25:42,999
♪
373
00:25:50,298 --> 00:25:52,050
Liz:
So, you didn't touch her?
374
00:25:52,051 --> 00:25:55,929
(tense music playing)
375
00:25:58,431 --> 00:25:59,933
I loved her.
376
00:26:01,268 --> 00:26:03,018
But you don't
understand.
377
00:26:03,019 --> 00:26:06,523
(heavy breathing) The project
could've saved so many lives.
378
00:26:06,524 --> 00:26:08,899
They stabbed her 32 times.
379
00:26:08,900 --> 00:26:12,529
It took two years
to build a new robotic arm
380
00:26:12,530 --> 00:26:13,697
and hit a vein down there.
381
00:26:15,699 --> 00:26:17,157
If we could finish the work,
382
00:26:17,158 --> 00:26:20,328
then she wouldn't
have died for nothing.
383
00:26:20,329 --> 00:26:22,706
They cut out her tongue.
384
00:26:23,081 --> 00:26:25,041
What?
385
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
That wasn't us.
386
00:26:29,087 --> 00:26:31,339
That wasn't us.
387
00:26:32,090 --> 00:26:33,632
We, we, we, we called
the mine for help.
388
00:26:33,633 --> 00:26:36,678
They, they needed us
to keep covering up their numbers.
389
00:26:39,097 --> 00:26:41,057
They sent a cop
to move the body.
390
00:26:41,808 --> 00:26:42,599
He must've cut out
the tongue
391
00:26:42,600 --> 00:26:45,353
to-to-to-to send
a warning or something.
392
00:26:45,354 --> 00:26:46,396
I...
393
00:26:51,401 --> 00:26:54,529
Tell me again
that you loved her.
394
00:26:59,617 --> 00:27:00,617
I did.
395
00:27:05,457 --> 00:27:08,251
- You're not gonna stop me?
- No.
396
00:27:08,252 --> 00:27:11,045
Raymond Clark:
(yells) Please!
397
00:27:11,046 --> 00:27:13,423
- Evangeline: Shut the fuck up, motherfucker!
- Raymond: Please!
398
00:27:13,424 --> 00:27:14,549
(Raymond yells)
399
00:27:17,093 --> 00:27:19,346
(sighs)
400
00:27:20,138 --> 00:27:23,224
(tense music playing)
401
00:27:26,186 --> 00:27:27,729
(whistling)
402
00:27:35,362 --> 00:27:38,073
- (heavy breathing)
- (door slams open)
403
00:27:38,406 --> 00:27:41,076
- Please! Please.
- Evangeline: Shut the fuck up.
404
00:27:41,077 --> 00:27:42,952
(door closes)
405
00:27:55,465 --> 00:27:57,592
You know, I was just
about to do it myself?
406
00:28:00,220 --> 00:28:02,055
You were about to kill Clark?
407
00:28:04,307 --> 00:28:05,558
No.
408
00:28:07,185 --> 00:28:08,268
Wheeler.
409
00:28:08,269 --> 00:28:12,190
(unsettling music playing)
410
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Navarro.
411
00:28:16,611 --> 00:28:17,654
(heavy breathing)
412
00:28:19,823 --> 00:28:21,866
(baby crying)
413
00:28:26,454 --> 00:28:28,498
(crying fades out)
414
00:28:35,046 --> 00:28:36,589
I need a break.
415
00:28:46,015 --> 00:28:49,102
(light, tense music playing)
416
00:28:52,689 --> 00:28:54,774
(strong winds blowing)
417
00:28:59,279 --> 00:29:01,322
(music fades out)
418
00:29:14,085 --> 00:29:15,085
{\an8}(orange thuds)
419
00:29:25,096 --> 00:29:27,932
(unsettling music playing)
420
00:29:36,149 --> 00:29:38,526
- Evangeline: Hey.
- Oh, f-fuck.
421
00:29:40,528 --> 00:29:41,528
Lines still down?
422
00:29:42,572 --> 00:29:45,825
- Yeah. We're stuck here.
- (sighs)
423
00:29:47,785 --> 00:29:50,914
- You good?
- It's a long fucking night.
424
00:29:51,664 --> 00:29:53,833
We still have a job
to finish, Liz.
425
00:29:58,922 --> 00:30:00,757
(softly)
This fucking storm.
426
00:30:03,968 --> 00:30:06,763
(tense music playing)
427
00:30:09,516 --> 00:30:11,392
What happened
to your buddies?
428
00:30:11,851 --> 00:30:14,187
- Huh?
- It was Annie.
429
00:30:14,896 --> 00:30:16,940
She killed 'em.
430
00:30:16,941 --> 00:30:17,941
Oh, Jesus.
431
00:30:20,693 --> 00:30:22,320
What are you saying?
432
00:30:22,737 --> 00:30:26,115
I kept, I kept
seeing her.
433
00:30:27,242 --> 00:30:30,787
You know, hearing her voice
more and, and more.
434
00:30:33,331 --> 00:30:36,167
I knew she'd come back.
435
00:30:38,044 --> 00:30:40,421
(panicking)
She-She-She's awake.
436
00:30:40,838 --> 00:30:43,841
(ominous music playing)
437
00:30:43,842 --> 00:30:45,425
(wailing)
No!
438
00:30:45,426 --> 00:30:48,116
Facundo Molina:
No, please, please, no, no!
439
00:30:48,117 --> 00:30:50,806
Raymond: I knew
she'd come for us.
440
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
- (Clark screaming)
- Anders Lund: Hey... Clark.
441
00:30:54,018 --> 00:30:56,104
- (wailing continues)
- (tense music playing)
442
00:30:56,105 --> 00:30:58,210
Clark.
443
00:30:58,211 --> 00:31:00,316
Hey!
444
00:31:00,942 --> 00:31:02,652
(muffled)
Clark!
445
00:31:02,653 --> 00:31:03,777
Clark!
446
00:31:03,778 --> 00:31:06,614
- (indistinct yelling)
- (banging on hatch)
447
00:31:07,365 --> 00:31:08,824
Open it!
448
00:31:08,825 --> 00:31:13,371
- (banging on hatch)
- (muffled) Let me in!
449
00:31:14,122 --> 00:31:16,124
Clark! Let me in!
450
00:31:16,125 --> 00:31:18,793
Open it up!
451
00:31:19,210 --> 00:31:20,962
(Anders yelling)
452
00:31:24,632 --> 00:31:26,091
(gasps)
453
00:31:26,092 --> 00:31:28,219
Anders:
No, no! Please!
454
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
(yelling)
455
00:31:32,348 --> 00:31:34,350
(distant yelling)
456
00:31:34,351 --> 00:31:36,351
♪
457
00:31:36,352 --> 00:31:38,479
(heavy breathing)
458
00:31:46,279 --> 00:31:48,655
(eerie moan)
459
00:31:48,656 --> 00:31:51,367
- (loud thud)
- (hatch creaking)
460
00:31:51,368 --> 00:31:53,453
♪
461
00:32:02,754 --> 00:32:04,317
(creaking stops)
462
00:32:04,318 --> 00:32:05,882
(heavy breathing)
463
00:32:08,301 --> 00:32:09,927
- (voices whispering)
- (loud thud)
464
00:32:12,221 --> 00:32:15,349
(Raymond panicking)
465
00:32:15,350 --> 00:32:19,395
Raymond: And I stayed there...
holding the hatch...
466
00:32:21,189 --> 00:32:22,189
for an hour...
467
00:32:26,444 --> 00:32:27,987
or a week.
468
00:32:28,863 --> 00:32:31,156
He was right there
under our feet
469
00:32:31,157 --> 00:32:33,451
the whole time
we were searching.
470
00:32:34,494 --> 00:32:36,371
What happened
to those men on the ice?
471
00:32:36,996 --> 00:32:40,895
- Annie killed 'em.
- Did you see them die?
472
00:32:40,896 --> 00:32:44,796
I didn't leave the cave.
I was too afraid.
473
00:32:44,797 --> 00:32:46,046
But you did come up.
474
00:32:46,047 --> 00:32:48,424
It was you the supply guy saw,
wasn't it?
475
00:32:48,425 --> 00:32:50,343
Yeah, I was hungry.
476
00:32:51,219 --> 00:32:53,429
Yeah. And you
found Otis Heiss.
477
00:32:53,430 --> 00:32:56,641
- Huh? Right?
- (sighs)
478
00:32:58,434 --> 00:33:00,478
{\an8}I wanted to know
how to survive her.
479
00:33:00,812 --> 00:33:03,981
Otis Heiss didn't
survive Annie.
480
00:33:04,482 --> 00:33:07,463
She wasn't even born
when he was injured.
481
00:33:07,464 --> 00:33:10,445
She's been hiding
in those caves forever.
482
00:33:10,446 --> 00:33:14,033
- (groans) Jesus.
- And before she was born, after we all die,
483
00:33:14,034 --> 00:33:16,910
time is a flat circle,
484
00:33:16,911 --> 00:33:22,125
and we are all
stuck in it.
485
00:33:23,042 --> 00:33:24,626
Don't let him sleep.
486
00:33:24,627 --> 00:33:28,256
He'll talk.
We got all night.
487
00:33:28,257 --> 00:33:30,216
(heavy breathing)
488
00:33:30,217 --> 00:33:32,176
(doors close)
489
00:33:36,180 --> 00:33:37,765
(weakly)
Please.
490
00:33:39,851 --> 00:33:43,145
Please, I'm so tired.
491
00:33:43,146 --> 00:33:46,816
Just do it,
or let me do it.
492
00:33:48,401 --> 00:33:49,401
Please.
493
00:33:51,028 --> 00:33:52,321
Please.
494
00:34:00,705 --> 00:34:02,707
(wind blowing)
495
00:34:16,387 --> 00:34:18,513
(eerie whispering)
496
00:34:18,514 --> 00:34:20,641
(necklace clinks)
497
00:34:26,773 --> 00:34:30,485
(ominous music playing)
498
00:34:30,486 --> 00:34:32,612
(wind blowing)
499
00:34:40,578 --> 00:34:43,539
("The Only Shrine I've Seen"
by DARKSIDE playing)
500
00:34:44,957 --> 00:34:51,047
♪ We will someday be ♪
501
00:35:00,181 --> 00:35:01,182
♪
502
00:35:09,941 --> 00:35:11,984
(voice whispering)
503
00:35:12,610 --> 00:35:13,819
(gasps)
I see you.
504
00:35:13,820 --> 00:35:16,697
Holden (echoes):
Mommy!
505
00:35:17,615 --> 00:35:20,409
(heavy breathing)
506
00:35:34,799 --> 00:35:36,341
(creaking)
507
00:35:36,342 --> 00:35:37,884
Navarro?
508
00:35:37,885 --> 00:35:40,680
- (wind blowing)
- (creaking continues)
509
00:35:43,057 --> 00:35:44,308
Navarro?
510
00:35:47,311 --> 00:35:49,063
(doors flapping)
511
00:35:53,651 --> 00:35:56,445
(tense music playing)
512
00:36:02,285 --> 00:36:05,246
- (strong winds blowing)
- Navarro?!
513
00:36:07,248 --> 00:36:08,249
Navarro?!
514
00:36:09,667 --> 00:36:11,919
What did you do?!
515
00:36:11,920 --> 00:36:13,754
He's dead!
516
00:36:13,755 --> 00:36:15,840
♪
517
00:36:21,721 --> 00:36:24,765
He's dead, Danvers!
518
00:36:27,351 --> 00:36:28,351
Fuck!
519
00:36:31,772 --> 00:36:33,774
{\an8}Fuuuck!
520
00:36:38,112 --> 00:36:39,195
You let him fuckin' go?
521
00:36:39,196 --> 00:36:42,450
You saw him. You knew
he was gonna commit suicide,
522
00:36:42,451 --> 00:36:44,118
and you just
let him do it.
523
00:36:44,702 --> 00:36:46,537
What, did you cut
the power too?
524
00:36:47,163 --> 00:36:48,914
I didn't cut
the power.
525
00:36:48,915 --> 00:36:50,666
(sighs)
Fuck, seriously.
526
00:36:51,083 --> 00:36:55,087
That frozen
motherfucker out there
527
00:36:55,088 --> 00:36:57,506
is the only
witness we had!
528
00:36:58,466 --> 00:37:00,176
(sighs)
The fuck, Navarro?!
529
00:37:02,011 --> 00:37:04,472
We're gonna fucking freeze
in here just like him.
530
00:37:05,306 --> 00:37:07,308
There has to be
an emergency generator.
531
00:37:07,309 --> 00:37:08,935
I'll go find it.
532
00:37:10,561 --> 00:37:12,355
(strong winds blowing)
533
00:37:17,485 --> 00:37:19,278
(generator sputtering)
534
00:37:20,279 --> 00:37:21,697
{\an8}Come on.
(groans)
535
00:37:22,907 --> 00:37:24,492
{\an8}(screeching)
536
00:37:25,576 --> 00:37:26,827
(grunts)
537
00:37:27,453 --> 00:37:28,663
- Fuck!
- (kicks generator)
538
00:37:28,664 --> 00:37:30,748
Ah, fuck's sake.
539
00:37:38,673 --> 00:37:40,716
Fuck.
540
00:37:42,802 --> 00:37:44,845
(distant clatter)
541
00:38:06,117 --> 00:38:08,160
voice (whispers):
Evangeline...
542
00:38:08,161 --> 00:38:09,286
(voices whispering)
543
00:38:31,475 --> 00:38:33,914
(unsettling music playing)
544
00:38:33,915 --> 00:38:36,355
(whispering continues)
545
00:38:49,201 --> 00:38:50,244
(music intensifies)
546
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
voice:
Stop.
547
00:38:56,042 --> 00:39:00,129
(quiet, tense music playing)
548
00:39:03,174 --> 00:39:05,259
(eerie heavy breathing)
549
00:39:12,266 --> 00:39:13,309
(music intensifies)
550
00:39:17,021 --> 00:39:19,398
(Raymond hyperventilating)
551
00:39:19,857 --> 00:39:21,317
(convulsing)
552
00:39:31,827 --> 00:39:33,036
(music fades out)
553
00:39:33,037 --> 00:39:36,916
(both breathing heavily)
554
00:39:40,377 --> 00:39:43,025
Raymond:
She's awake.
555
00:39:43,026 --> 00:39:45,674
(unsettling music playing)
556
00:39:49,261 --> 00:39:50,304
(heavy breathing)
557
00:39:54,100 --> 00:39:56,143
(music intensifies)
558
00:39:58,395 --> 00:40:00,605
(radio playing)
559
00:40:00,606 --> 00:40:03,275
radio host (staticky):
This is KDRK, Ennis radio,
560
00:40:03,276 --> 00:40:05,548
wishing you a happy,
stormy New Year,
561
00:40:05,549 --> 00:40:07,822
as this northern front moves...
562
00:40:07,823 --> 00:40:10,699
(turns off radio)
563
00:40:12,785 --> 00:40:13,785
(pounding on door)
564
00:40:20,501 --> 00:40:22,128
For Christ's sake,
come in.
565
00:40:24,755 --> 00:40:26,589
(Rose breathes heavily)
566
00:40:26,590 --> 00:40:28,634
What the hell are
you doing here?
567
00:40:28,635 --> 00:40:29,760
Navarro sent me.
568
00:40:32,513 --> 00:40:36,392
She says take me
to where Julia is.
569
00:40:39,645 --> 00:40:43,524
I got someone who's goin'
in the same place, Rose.
570
00:40:43,525 --> 00:40:46,526
(tense music playing)
571
00:40:46,527 --> 00:40:48,529
It's gonna be one
of those nights, isn't it?
572
00:40:51,115 --> 00:40:53,367
(strong winds blowing)
573
00:40:53,368 --> 00:40:54,451
♪
574
00:40:58,455 --> 00:40:59,915
{\an8}Liz: I knew it.
575
00:41:00,499 --> 00:41:01,876
{\an8}We should never have
touched this case.
576
00:41:01,877 --> 00:41:04,503
(Liz sighs)
577
00:41:06,130 --> 00:41:07,423
Hey, what are you doin'?
578
00:41:11,969 --> 00:41:14,054
- Nothing.
- Navarro?
579
00:41:14,055 --> 00:41:16,140
(Evangeline shivering)
580
00:41:19,059 --> 00:41:21,936
There is something
out there calling me.
581
00:41:21,937 --> 00:41:24,940
- Don't fucking start.
- You need to know something.
582
00:41:24,941 --> 00:41:26,025
Stop!
583
00:41:27,735 --> 00:41:31,280
There, there's,
there is more than this, Liz.
584
00:41:31,281 --> 00:41:34,992
There is so much
more than just this.
585
00:41:37,411 --> 00:41:41,081
And it can be,
it can be a comfort, you know?
586
00:41:42,791 --> 00:41:45,793
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
587
00:41:45,794 --> 00:41:49,632
Alright? I know she's your sister,
but Julia quit.
588
00:41:59,808 --> 00:42:00,809
You know...
589
00:42:02,519 --> 00:42:03,269
he doesn't really
look like you,
590
00:42:03,270 --> 00:42:08,192
but... there's something
in his eyes.
591
00:42:11,403 --> 00:42:12,446
What?
592
00:42:15,908 --> 00:42:17,993
Holden.
593
00:42:21,789 --> 00:42:24,123
- Shut up.
- He's out there, Liz,
594
00:42:24,124 --> 00:42:27,127
- and he said that he's...
- Shut the fuck up!
595
00:42:29,046 --> 00:42:31,131
You don't say his name!
596
00:42:31,840 --> 00:42:33,467
You hear me?
You shut your mouth!
597
00:42:36,845 --> 00:42:38,347
You don't know.
598
00:42:40,015 --> 00:42:42,142
When he was trapped
in that car...
599
00:42:44,770 --> 00:42:46,855
was he scared,
was he hurt?
600
00:42:47,898 --> 00:42:50,025
Was he screaming
"Mommy"?
601
00:42:56,740 --> 00:43:01,453
You don't come here
and tell me "he said."
602
00:43:03,289 --> 00:43:08,877
Or I will, I will shoot your sick
fucking mouth right off your face!
603
00:43:09,753 --> 00:43:12,381
You wanna go
out there and die?
604
00:43:13,132 --> 00:43:15,383
You wanna...
605
00:43:15,384 --> 00:43:17,885
follow your ghosts,
and curl up in a ball,
606
00:43:17,886 --> 00:43:19,722
and die out on the ice
out there, you go ahead,
607
00:43:19,723 --> 00:43:22,182
but you leave
my kid out of it!
608
00:43:23,475 --> 00:43:26,061
Or I will rip you apart!
609
00:43:29,606 --> 00:43:32,693
I am not merciful...
you understand?
610
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
I got no mercy left.
611
00:43:43,954 --> 00:43:45,748
(voices whispering)
612
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
(ringback tone)
613
00:43:51,378 --> 00:43:53,922
Liz (on voicemail): Elizabeth Danvers.
Leave a message.
614
00:43:54,631 --> 00:43:55,548
Liz?
615
00:43:55,549 --> 00:43:58,218
(melancholy music playing)
616
00:43:58,219 --> 00:43:59,218
It's me again.
617
00:44:01,972 --> 00:44:03,807
Just call me back, okay?
618
00:44:08,062 --> 00:44:10,981
Hey, just don't die
out there or anything.
619
00:44:12,858 --> 00:44:13,858
Please.
620
00:44:19,531 --> 00:44:21,533
♪
621
00:44:29,958 --> 00:44:31,710
(wind blowing)
622
00:44:36,298 --> 00:44:38,342
(music fades out)
623
00:44:43,222 --> 00:44:44,473
(groans)
624
00:44:46,183 --> 00:44:48,227
(heavy breathing)
625
00:44:57,236 --> 00:44:58,237
Fuck.
626
00:45:06,829 --> 00:45:07,830
Navarro?
627
00:45:11,458 --> 00:45:14,503
(tense music playing)
628
00:45:26,181 --> 00:45:28,183
♪
629
00:45:34,398 --> 00:45:36,483
(strong winds blowing)
630
00:45:38,402 --> 00:45:40,404
♪
631
00:45:46,285 --> 00:45:48,287
Navarro?!
632
00:45:53,542 --> 00:45:55,544
♪
633
00:45:56,920 --> 00:45:58,213
Navarro!
634
00:45:59,256 --> 00:46:00,757
Where are you?!
635
00:46:10,559 --> 00:46:11,559
Navarro?!
636
00:46:18,317 --> 00:46:22,154
(voices breathing, screaming)
637
00:46:22,613 --> 00:46:23,697
(wailing)
638
00:46:29,578 --> 00:46:30,704
(wailing stops)
639
00:46:31,705 --> 00:46:34,541
voice (whispers):
Listen...
640
00:46:39,546 --> 00:46:42,341
(strong winds blowing)
641
00:46:42,758 --> 00:46:44,134
Navarro!
642
00:46:50,307 --> 00:46:51,891
(light music playing)
643
00:46:51,892 --> 00:46:54,561
voice (whispers):
Come, Evangeline.
644
00:47:01,693 --> 00:47:05,197
voice (whispers):
Siqinnaatchiaq.
645
00:47:05,198 --> 00:47:07,074
(singer vocalizing)
646
00:47:09,660 --> 00:47:12,036
Your name...
647
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
is Siqinnaatchiaq.
648
00:47:19,670 --> 00:47:20,879
Navarro!
649
00:47:23,465 --> 00:47:25,779
(tense music playing)
650
00:47:25,780 --> 00:47:28,095
Holden:
Mommy?
651
00:47:29,596 --> 00:47:32,391
(muffled voice calling)
652
00:47:36,103 --> 00:47:37,896
Mommy!
653
00:47:39,523 --> 00:47:40,524
Holden!
654
00:47:48,365 --> 00:47:51,118
♪
655
00:47:59,084 --> 00:48:00,377
(muffled) Holden?
656
00:48:01,795 --> 00:48:02,796
♪
657
00:48:12,764 --> 00:48:15,601
Holden (muffled):
Mommy...
658
00:48:18,687 --> 00:48:20,230
(silence)
659
00:48:25,152 --> 00:48:27,466
(strong winds blowing)
660
00:48:27,467 --> 00:48:29,781
(dramatic music playing)
661
00:48:29,782 --> 00:48:31,700
(Evangeline grunts)
662
00:48:38,915 --> 00:48:42,919
Hey, hey, come on.
St... (shivering)
663
00:48:42,920 --> 00:48:44,838
Stay with me,
Liz, come on.
664
00:48:44,839 --> 00:48:47,089
♪
665
00:48:47,090 --> 00:48:50,093
You gotta breathe,
come on, you gotta breathe.
666
00:48:56,642 --> 00:48:57,642
(glass crunching)
667
00:48:57,643 --> 00:49:00,729
Stay with me, come on.
668
00:49:00,730 --> 00:49:03,648
Liz... hey, hey.
669
00:49:03,649 --> 00:49:04,857
Come on, breathe,
you gotta breathe.
670
00:49:04,858 --> 00:49:06,860
- I'm so cold.
- I know. I know, it's so fuckin' cold.
671
00:49:06,861 --> 00:49:09,780
I know,
you gotta stay with me...
672
00:49:09,781 --> 00:49:10,864
♪
673
00:49:14,451 --> 00:49:15,535
Breathe,
you gotta breathe.
674
00:49:16,244 --> 00:49:17,662
Come on,
in and out.
675
00:49:17,663 --> 00:49:20,207
Blow out, like a birthday candle,
come on.
676
00:49:20,208 --> 00:49:23,085
- (blowing)
- (cheering)
677
00:49:24,252 --> 00:49:26,379
- (Liz gasps)
- There you go. Good, again.
678
00:49:26,380 --> 00:49:30,258
- In and out. Come on, Liz. There you go. Again.
- (Liz breathing)
679
00:49:30,259 --> 00:49:31,385
Can you do that again for me?
Breathe.
680
00:49:31,386 --> 00:49:34,345
Breathe.
681
00:49:34,346 --> 00:49:36,431
(light music playing)
682
00:49:36,432 --> 00:49:38,767
(chuckles)
683
00:49:40,477 --> 00:49:41,477
Liz, come on.
684
00:49:41,478 --> 00:49:44,230
Hey, hey, don't make me kick
your skinny ass.
685
00:49:44,231 --> 00:49:46,483
- (Liz groans)
- Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey.
686
00:49:46,484 --> 00:49:49,069
You there? Hey.
687
00:49:49,528 --> 00:49:53,115
Hey, hey, hi.
688
00:49:53,490 --> 00:49:54,950
Hi.
689
00:50:00,455 --> 00:50:02,290
(incoherently)
What'd he say?
690
00:50:03,542 --> 00:50:05,251
What?
691
00:50:05,252 --> 00:50:07,462
(struggling)
What did he say?
692
00:50:08,505 --> 00:50:09,505
Who?
693
00:50:13,969 --> 00:50:15,512
Holden.
694
00:50:19,558 --> 00:50:22,144
He says that...
695
00:50:23,186 --> 00:50:24,730
he sees you.
696
00:50:27,274 --> 00:50:29,067
He sees you, Liz.
697
00:50:42,706 --> 00:50:45,667
(inhales)
Holden.
698
00:50:45,668 --> 00:50:47,753
(Liz crying)
699
00:50:53,300 --> 00:50:56,114
(light music playing)
700
00:50:56,115 --> 00:50:58,930
(inhales, groans)
701
00:51:02,100 --> 00:51:05,103
(singer, acapella)
♪ Shake it up, baby, now ♪
702
00:51:08,273 --> 00:51:11,318
♪ Twist and shout ♪
703
00:51:11,319 --> 00:51:12,318
(Liz coughing)
704
00:51:12,319 --> 00:51:13,402
It's alright,
it's okay.
705
00:51:13,403 --> 00:51:18,366
♪ Come on, twist
a little closer now ♪
706
00:51:20,076 --> 00:51:25,248
♪ And let me know
you're mine ♪
707
00:51:27,918 --> 00:51:31,755
♪ And let me know
you're mine ♪
708
00:51:31,756 --> 00:51:34,006
(ice pick striking)
709
00:51:34,007 --> 00:51:39,221
♪ And let me know
you're mine ♪
710
00:51:40,222 --> 00:51:43,391
- (grunting)
- Rose Aguineau: That's it.
711
00:51:44,643 --> 00:51:45,894
Stop.
712
00:51:50,440 --> 00:51:51,983
Stop.
713
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
Um... now I need you
to look away.
714
00:52:06,915 --> 00:52:08,458
No, I wanna see.
715
00:52:09,459 --> 00:52:11,377
You wanna see?
716
00:52:11,378 --> 00:52:12,711
How I cut
your father
717
00:52:12,712 --> 00:52:14,548
to let the air
out of his lungs
718
00:52:14,549 --> 00:52:16,675
so he doesn't float?
719
00:52:24,766 --> 00:52:27,060
(Rose grunts)
720
00:52:28,144 --> 00:52:29,688
(slicing)
721
00:52:33,608 --> 00:52:36,403
(light music playing)
722
00:52:38,738 --> 00:52:40,282
(grunting)
723
00:52:42,742 --> 00:52:44,035
Okay.
724
00:52:51,001 --> 00:52:53,461
You need to put him
in the water yourself.
725
00:52:55,839 --> 00:52:57,883
Finish what you started.
726
00:52:59,509 --> 00:53:00,509
Close the door.
727
00:53:05,849 --> 00:53:07,851
♪
728
00:53:29,080 --> 00:53:31,082
♪
729
00:53:38,882 --> 00:53:40,926
(music intensifies)
730
00:53:46,222 --> 00:53:47,223
♪
731
00:54:08,787 --> 00:54:10,789
♪
732
00:54:22,926 --> 00:54:24,427
(Rose grunts)
733
00:54:32,185 --> 00:54:34,562
I guess you're
thinking...
734
00:54:36,940 --> 00:54:39,234
the worst part
is done.
735
00:54:41,361 --> 00:54:44,197
(sniffles)
Mm, it's not.
736
00:54:45,949 --> 00:54:48,243
(Rose breathes deeply)
737
00:54:50,537 --> 00:54:52,330
What comes after...
738
00:54:56,084 --> 00:54:57,377
forever...
739
00:55:03,133 --> 00:55:05,719
that's the worst
fuckin' part.
740
00:55:05,720 --> 00:55:08,555
♪
741
00:55:22,652 --> 00:55:25,363
♪
742
00:55:33,496 --> 00:55:35,331
Evangeline: The storm's over.
We can go now.
743
00:55:38,168 --> 00:55:42,255
Here...
It'll warm you up.
744
00:55:52,098 --> 00:55:54,370
(Liz exhales, sniffles)
745
00:55:54,371 --> 00:55:56,644
Happy New Year, Navarro.
746
00:56:01,316 --> 00:56:02,358
Happy New Years, Danvers.
747
00:56:09,324 --> 00:56:12,702
You told me
back then that...
748
00:56:13,578 --> 00:56:16,456
you wanted to do it,
ya know, just...
749
00:56:17,123 --> 00:56:20,543
walk out and disappear.
750
00:56:21,795 --> 00:56:24,755
Well, if...
751
00:56:24,756 --> 00:56:26,758
if you do it,
if you...
752
00:56:27,884 --> 00:56:29,385
if you decide to
753
00:56:33,681 --> 00:56:35,767
just try to come
back, okay?
754
00:56:51,741 --> 00:56:54,410
You know that,
that thing Clark said about...
755
00:56:56,162 --> 00:56:58,164
holdin' his hatch...
756
00:56:58,665 --> 00:57:00,750
bein' down there
in the dark?
757
00:57:03,211 --> 00:57:05,338
I've been feelin'
that way for so long.
758
00:57:09,342 --> 00:57:10,677
Holdin' the hatch...
759
00:57:12,053 --> 00:57:15,515
fuckin' terrified
of the one tryin' to open it.
760
00:57:19,727 --> 00:57:21,229
I was so wrong.
761
00:57:24,315 --> 00:57:25,608
What did you say?
762
00:57:28,778 --> 00:57:29,778
That I was wrong?
763
00:57:31,114 --> 00:57:33,199
No, holdin' the hatch.
764
00:57:36,369 --> 00:57:38,413
(tense music playing)
765
00:57:48,965 --> 00:57:51,800
(door opens)
766
00:57:51,801 --> 00:57:53,845
- What are you doin'?
- There's a UV light over there.
767
00:57:53,846 --> 00:57:54,888
Go get it.
768
00:57:54,889 --> 00:57:56,973
♪
769
00:58:02,562 --> 00:58:03,813
Come on.
770
00:58:07,609 --> 00:58:11,112
- Evangeline: What are we lookin' for?
- I don't know.
771
00:58:11,113 --> 00:58:12,572
He said,
"holding the hatch."
772
00:58:16,659 --> 00:58:17,785
Danvers.
773
00:58:17,786 --> 00:58:19,871
♪
774
00:58:32,592 --> 00:58:35,011
We weren't asking
the right question.
775
00:58:36,721 --> 00:58:40,433
Liz: The question isn't
who killed Annie K.
776
00:58:41,851 --> 00:58:44,687
But who knows
who killed her?
777
00:58:44,688 --> 00:58:46,564
(singers vocalizing)
778
00:58:51,778 --> 00:58:54,322
(dogs howling, barking)
779
00:59:04,707 --> 00:59:06,251
(barking)
780
00:59:28,523 --> 00:59:29,524
(dog barking)
781
00:59:40,285 --> 00:59:44,747
speaker: Coming! Jesus,
it's a little fuckin' early.
782
00:59:48,751 --> 00:59:50,295
Beatrice Malee...
783
00:59:51,713 --> 00:59:52,713
and Blair Hartman...
784
00:59:54,632 --> 00:59:55,300
we need to ask
you some questions
785
00:59:55,301 --> 00:59:57,614
about some
physical evidence
786
00:59:57,615 --> 00:59:59,928
that pertains
to the death
787
00:59:59,929 --> 01:00:02,390
of the seven men
at Tsalal Station.
788
01:00:03,224 --> 01:00:06,101
Who wants
to discuss it?
789
01:00:06,102 --> 01:00:10,440
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
790
01:00:10,441 --> 01:00:11,356
This is my partner.
791
01:00:11,357 --> 01:00:15,570
I am Evangeline
Siqinnaatchiaq Navarro.
792
01:00:18,573 --> 01:00:22,744
My Aaka's name
was Siqinnaatchiaq.
793
01:00:24,662 --> 01:00:26,289
Do you know
what it means?
794
01:00:29,042 --> 01:00:33,463
It means the return of the sun
after the long darkness.
795
01:00:33,464 --> 01:00:36,507
(light music playing)
796
01:00:46,351 --> 01:00:49,479
Liz: Right, so...
the Tsalal men.
797
01:00:50,104 --> 01:00:51,731
Those fuckers
killed Annie K.
798
01:00:54,233 --> 01:00:55,233
You knew...
799
01:00:56,486 --> 01:00:59,154
- all along.
- No.
800
01:00:59,155 --> 01:01:02,825
For six years, we thought
it was the mine, the town.
801
01:01:04,702 --> 01:01:06,621
To shut her up,
to shut everyone up.
802
01:01:09,832 --> 01:01:13,920
And then... we understood.
803
01:01:15,588 --> 01:01:17,423
- (water spills)
- Damn.
804
01:01:20,301 --> 01:01:23,346
{\an8}(curious music playing)
805
01:01:26,015 --> 01:01:27,809
(water trickling)
806
01:01:35,191 --> 01:01:38,194
(tense music playing)
807
01:01:38,195 --> 01:01:39,821
(soft gasp)
808
01:01:43,241 --> 01:01:44,951
(camera clicks)
809
01:01:46,536 --> 01:01:48,162
Liz:
Why didn't you report it?
810
01:01:49,330 --> 01:01:52,583
- (sneeringly) To you, the cops?
- (Blair chuckles)
811
01:01:54,210 --> 01:01:56,504
That would
change nothing.
812
01:01:59,132 --> 01:02:03,594
It's always the same story
with the same ending.
813
01:02:04,262 --> 01:02:06,806
Nothin' ever happens.
814
01:02:07,348 --> 01:02:11,602
So... we told ourselves
a different story,
815
01:02:11,603 --> 01:02:12,895
with a different ending.
816
01:02:20,903 --> 01:02:22,989
How does
this story go?
817
01:02:23,990 --> 01:02:24,781
(power shuts down)
818
01:02:24,782 --> 01:02:28,578
("Submerged" by
Tanya Tagaq playing)
819
01:02:28,579 --> 01:02:31,873
♪
820
01:02:44,802 --> 01:02:46,095
Anders:
Clark!
821
01:02:48,639 --> 01:02:51,245
- (yells)
- Beatrice Malee: Down!
822
01:02:51,246 --> 01:02:53,853
Anders:
Please! No, no, no! No!
823
01:02:53,854 --> 01:02:54,979
(Anders yelling)
824
01:02:54,980 --> 01:02:57,815
♪
825
01:02:58,941 --> 01:03:00,735
(throat singing)
826
01:03:09,785 --> 01:03:13,164
In this story...
you killed the men?
827
01:03:14,457 --> 01:03:16,292
Honey, they did it
to themselves.
828
01:03:16,293 --> 01:03:19,294
(indistinct yelling)
829
01:03:19,295 --> 01:03:22,339
When they dug
in her home in the ice,
830
01:03:22,340 --> 01:03:24,467
when they killed
her daughter in there...
831
01:03:28,638 --> 01:03:31,098
(tense music playing)
832
01:03:31,099 --> 01:03:33,559
they woke her up.
833
01:03:45,321 --> 01:03:48,157
(men shivering, panicking)
834
01:03:50,493 --> 01:03:52,203
Get out of the truck!
835
01:03:53,996 --> 01:03:54,287
Now!
836
01:03:54,288 --> 01:03:58,083
(clamoring)
837
01:03:58,084 --> 01:04:00,398
What do you want? Why?
838
01:04:00,399 --> 01:04:02,713
Take your clothes off!
839
01:04:02,714 --> 01:04:03,588
♪
840
01:04:03,589 --> 01:04:06,217
Take your fucking
clothes off!
841
01:04:13,224 --> 01:04:15,184
Wait, wait!
What are you doing?
842
01:04:15,768 --> 01:04:16,768
Hey!
843
01:04:16,894 --> 01:04:18,187
Down!
844
01:04:19,480 --> 01:04:22,400
If she wanted them,
she would take them.
845
01:04:25,778 --> 01:04:26,778
Go!
846
01:04:27,363 --> 01:04:29,197
♪
847
01:04:29,198 --> 01:04:30,238
- Go!
- Please don't shoot.
848
01:04:30,533 --> 01:04:34,245
Bee: And if not, their clothes
were there for them.
849
01:04:36,247 --> 01:04:38,958
They'd be half-frozen,
but they'd survive.
850
01:04:40,501 --> 01:04:42,545
(scientists yelling)
851
01:04:45,423 --> 01:04:48,551
But they didn't, though.
852
01:04:50,303 --> 01:04:53,180
I guess she wanted
to take them.
853
01:04:55,850 --> 01:04:59,687
I guess she ate their fuckin' dreams
from the inside out
854
01:04:59,688 --> 01:05:03,816
and spit their frozen bones.
855
01:05:03,817 --> 01:05:04,900
(wind blowing)
856
01:05:06,819 --> 01:05:08,362
(silence)
857
01:05:10,740 --> 01:05:11,740
But...
858
01:05:13,534 --> 01:05:14,827
it's just a story.
859
01:05:36,599 --> 01:05:40,895
So, Siqinnaatchiaq...
860
01:05:43,606 --> 01:05:45,650
what will it be?
861
01:05:49,445 --> 01:05:50,445
(sighs)
862
01:05:56,452 --> 01:05:59,392
(light music playing)
863
01:05:59,393 --> 01:06:02,333
Stories are stories.
864
01:06:10,341 --> 01:06:14,387
We just swung by
to inform you, um...
865
01:06:14,388 --> 01:06:17,263
that the forensics
came back.
866
01:06:17,264 --> 01:06:19,892
Cause of death was
a slab avalanche.
867
01:06:21,268 --> 01:06:23,646
This case is
officially closed.
868
01:06:25,398 --> 01:06:26,940
Thought you'd
wanna know,
869
01:06:26,941 --> 01:06:29,110
seeing as they were
your employers and all.
870
01:06:36,242 --> 01:06:37,743
(clears throat)
Happy New Year,
871
01:06:37,744 --> 01:06:40,454
Miss Hartman,
Miss Malee.
872
01:06:43,749 --> 01:06:45,667
♪
873
01:06:45,668 --> 01:06:47,795
(singers vocalizing)
874
01:07:01,183 --> 01:07:02,935
♪
875
01:07:06,480 --> 01:07:10,401
In your story,
Annie's tongue...
876
01:07:10,402 --> 01:07:11,401
who left it at Tsalal?
877
01:07:13,362 --> 01:07:14,989
That's not part
of our story.
878
01:07:17,116 --> 01:07:19,076
You didn't leave it there?
879
01:07:19,493 --> 01:07:22,371
I don't know what
you're talkin' about.
880
01:07:32,840 --> 01:07:34,799
♪
881
01:07:34,800 --> 01:07:36,927
(singers vocalizing)
882
01:07:55,070 --> 01:07:58,281
- (camera clicks)
- agent 1: Alright.
883
01:07:58,282 --> 01:08:01,243
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
884
01:08:01,244 --> 01:08:04,163
on December 31st
of last year.
885
01:08:04,789 --> 01:08:07,165
That's an ongoing investigation.
886
01:08:07,166 --> 01:08:10,544
So the body of a local
vagrant, Otis Heiss,
887
01:08:10,545 --> 01:08:13,922
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
888
01:08:13,923 --> 01:08:17,343
Ballistics showed that the bullet
had been fired from Hank's gun.
889
01:08:17,344 --> 01:08:19,011
agent 2: But you were the one
who checked Mr. Heiss
890
01:08:19,012 --> 01:08:21,763
out of The Lighthouse
Rehabilitation Center
891
01:08:21,764 --> 01:08:24,683
- on the day of his death.
- Yep. That's correct.
892
01:08:24,684 --> 01:08:26,976
Mr. Heiss had
some information
893
01:08:26,977 --> 01:08:29,562
about the whereabouts
of Raymond Clark.
894
01:08:29,563 --> 01:08:34,318
Um, surveillance footage
from The Lighthouse showed that Hank,
895
01:08:34,319 --> 01:08:37,571
Officer Prior,
was watching my car.
896
01:08:38,614 --> 01:08:40,616
So, um...
897
01:08:41,784 --> 01:08:45,203
it's possible
that he followed us,
898
01:08:45,204 --> 01:08:47,665
and he approached
Mr. Heiss after we separated.
899
01:08:48,415 --> 01:08:51,836
My best guess is it
was a, a deal gone bad.
900
01:08:52,628 --> 01:08:56,548
Mr. Heiss got shot
and Hank,
901
01:08:56,549 --> 01:08:57,883
Officer Prior, when he went
to dispose of the body,
902
01:08:57,884 --> 01:09:02,179
suffered some accident
in the blizzard.
903
01:09:03,305 --> 01:09:05,140
You know, come summer,
we'll find him.
904
01:09:06,600 --> 01:09:08,102
We always do...
905
01:09:09,186 --> 01:09:10,729
unless we don't.
906
01:09:14,191 --> 01:09:16,026
Young Officer Prior...
907
01:09:16,652 --> 01:09:19,654
Pete was Hank's son.
908
01:09:19,655 --> 01:09:22,366
He was out lookin' for us
that night in the storm.
909
01:09:23,117 --> 01:09:24,797
I'm sure you read
about that in the report.
910
01:09:24,952 --> 01:09:27,245
Don't you find it
odd that Clark died
911
01:09:27,246 --> 01:09:29,540
in the exact same manner
as the Tsalal men?
912
01:09:30,541 --> 01:09:32,293
Yes.
913
01:09:33,669 --> 01:09:36,045
Incredibly odd.
914
01:09:36,046 --> 01:09:40,759
But... some questions
just don't have answers.
915
01:09:42,386 --> 01:09:46,849
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
916
01:09:50,936 --> 01:09:54,899
Well, some people come
to Alaska to escape, ya know?
917
01:09:59,069 --> 01:10:01,133
Get away from something.
918
01:10:01,134 --> 01:10:03,198
(light music playing)
919
01:10:05,701 --> 01:10:06,952
Navarro?
920
01:10:09,580 --> 01:10:11,582
Navarro?
921
01:10:23,135 --> 01:10:24,136
♪
922
01:10:42,571 --> 01:10:45,365
♪
923
01:10:45,366 --> 01:10:48,619
Hey, boy. Hey, hey, hey.
Do you want some?
924
01:10:55,960 --> 01:10:59,171
Liz: Sometimes they come here
lookin' for something.
925
01:11:03,217 --> 01:11:04,780
(music intensifies)
926
01:11:04,781 --> 01:11:06,345
(singers vocalizing)
927
01:11:08,013 --> 01:11:10,599
Sometimes they find it.
928
01:11:20,943 --> 01:11:22,945
♪
929
01:11:42,172 --> 01:11:44,258
Evangeline (in video):
Okay. Go.
930
01:11:44,259 --> 01:11:46,217
Uh... (inhales)
931
01:11:46,218 --> 01:11:48,095
My name is Raymond Clark.
932
01:11:48,804 --> 01:11:50,764
I worked at the Tsalal
Research Station
933
01:11:50,765 --> 01:11:52,725
in Ennis, Alaska,
for 15 years.
934
01:11:52,726 --> 01:11:55,352
This is the truth.
935
01:11:56,311 --> 01:12:00,441
I am profoundly sorry for
the part I played in this.
936
01:12:01,275 --> 01:12:04,695
Pollution levels
in the region are 11 times higher
937
01:12:04,696 --> 01:12:05,611
than those
currently acceptable
938
01:12:05,612 --> 01:12:09,240
by the Vienna Convention
and the UNFCCC.
939
01:12:09,241 --> 01:12:13,745
The pollution knowingly
created by Silver Sky
940
01:12:13,746 --> 01:12:18,375
has caused cancer,
stillbirths, birth defects,
941
01:12:18,376 --> 01:12:19,334
and irreparable
genetic damage
942
01:12:19,335 --> 01:12:23,589
to both the human
and animal population...
943
01:12:25,466 --> 01:12:27,342
agent 2: Have you seen
the Clark video?
944
01:12:29,595 --> 01:12:33,264
Liz: Everybody's seen
the Clark video.
945
01:12:33,265 --> 01:12:36,560
agent 1: Do you have any idea
who leaked that video?
946
01:12:36,561 --> 01:12:38,896
No... No idea.
947
01:12:39,855 --> 01:12:41,273
Does it matter?
948
01:12:41,940 --> 01:12:45,277
How do you plan on
dealing with political unrest in Ennis?
949
01:12:45,278 --> 01:12:48,280
Well... political unrest
is not my job.
950
01:12:50,532 --> 01:12:54,244
Eh, this town was here
long before the mine,
951
01:12:54,245 --> 01:12:55,371
long before the APF.
952
01:12:57,748 --> 01:13:00,667
Long before Alaska
was even named Alaska.
953
01:13:01,877 --> 01:13:04,295
I'm just gonna show up,
954
01:13:04,296 --> 01:13:07,299
do my job every day
like I always do.
955
01:13:08,258 --> 01:13:09,843
What else is there?
956
01:13:11,345 --> 01:13:12,721
Anything else?
957
01:13:13,472 --> 01:13:16,975
So, you have no theories
about what happened to Trooper Navarro?
958
01:13:18,894 --> 01:13:20,019
♪
959
01:13:20,020 --> 01:13:22,898
(indistinct chatter)
960
01:13:23,357 --> 01:13:24,483
(laughter)
961
01:13:27,486 --> 01:13:29,363
Liz:
Well, let's put it this way.
962
01:13:32,199 --> 01:13:35,494
{\an8}I don't think you'll find Evangeline Navarro
out there on the ice.
963
01:13:39,498 --> 01:13:40,541
(singer vocalizing)
964
01:13:49,216 --> 01:13:51,218
♪
965
01:13:55,347 --> 01:13:58,642
agent 1: So, those reports
of sightings of her...
966
01:13:58,643 --> 01:13:59,642
they may be true?
967
01:14:03,272 --> 01:14:06,108
Liz:
Well, this is Ennis.
968
01:14:12,281 --> 01:14:14,366
Nobody ever really leaves.
969
01:14:17,411 --> 01:14:19,454
(singer vocalizing)
970
01:14:19,455 --> 01:14:21,540
♪
971
01:14:45,022 --> 01:14:47,024
♪
972
01:15:13,884 --> 01:15:15,677
(music fades out)
64019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.