All language subtitles for True.Detective.S04E06.Part.6.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:43,918 Fuck it. 2 00:01:00,935 --> 00:01:02,854 Do you see anything? 3 00:01:03,813 --> 00:01:05,356 Is it safe? 4 00:01:06,691 --> 00:01:08,026 It's safe! 5 00:01:22,874 --> 00:01:23,792 Okay. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,080 You feel it too, don't you? 7 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 It's slippery. Careful. 8 00:03:14,444 --> 00:03:16,779 Hey, Navarro. 9 00:03:20,074 --> 00:03:21,701 What are you doin'? 10 00:03:23,494 --> 00:03:24,871 It's here. 11 00:03:24,871 --> 00:03:27,081 What? Wait. 12 00:03:27,707 --> 00:03:29,500 Where are you goin'? 13 00:03:29,500 --> 00:03:31,127 - This way. - Navarro. 14 00:03:32,086 --> 00:03:33,254 What the-- 15 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 Oh, fuck. 16 00:03:37,300 --> 00:03:39,052 Where you goin'? 17 00:03:39,761 --> 00:03:41,888 Navarro? Oh, fuck. 18 00:03:43,181 --> 00:03:45,934 - Navarro? - It's this way. 19 00:03:51,731 --> 00:03:52,857 It's here. 20 00:03:55,068 --> 00:03:57,570 Jesus. Damn it. Fuck. 21 00:04:12,585 --> 00:04:13,670 No. 22 00:04:16,923 --> 00:04:18,508 Let's go back. 23 00:04:18,508 --> 00:04:23,012 No, no, no. It's here. I know it. 24 00:04:24,305 --> 00:04:26,307 What? That's a dead end. 25 00:04:26,307 --> 00:04:29,060 - Come on. - Can't you hear it? 26 00:04:30,061 --> 00:04:30,979 What? 27 00:04:32,146 --> 00:04:33,690 She's calling. 28 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 No, no, no, no, no. 29 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 We're gonna go back to the path now. 30 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 No, no. I swear to God, it's here. 31 00:04:40,321 --> 00:04:41,948 We're not just gonna walk around and wait for you-- 32 00:04:45,868 --> 00:04:47,912 Oh, God! Are you okay? 33 00:04:51,040 --> 00:04:55,003 - Did you break anything? - Fuck. 34 00:04:55,003 --> 00:04:56,379 I don't-- 35 00:04:57,672 --> 00:05:01,759 - I don't think so. - Alright, just stay put. 36 00:05:01,759 --> 00:05:05,013 Shit. Fuck. The fuck? 37 00:05:05,013 --> 00:05:07,015 I'm gonna try and find some help. 38 00:05:07,015 --> 00:05:08,850 Shit, I'm sorry. 39 00:05:09,475 --> 00:05:13,312 You were right. We should've stayed back. 40 00:05:13,312 --> 00:05:14,731 Shut the fuck up. 41 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 Just don't do anything st-- 42 00:05:21,320 --> 00:05:23,239 - Are you okay? - That hurt. 43 00:05:23,239 --> 00:05:24,907 - Yeah. - Fuck. 44 00:05:27,410 --> 00:05:29,871 Oh, man. Fuck. 45 00:05:32,832 --> 00:05:34,334 Shit, shit, shit. 46 00:05:38,004 --> 00:05:39,297 We're trapped. 47 00:05:41,716 --> 00:05:43,092 Clark! 48 00:05:50,224 --> 00:05:51,893 See that? 49 00:05:58,691 --> 00:06:00,234 Where the fuck is he? 50 00:06:01,194 --> 00:06:03,112 What is this place? 51 00:06:15,166 --> 00:06:16,167 Clear. 52 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 Clear. 53 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 Where the fuck is he? 54 00:06:26,552 --> 00:06:27,678 Navarro. 55 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 There has to be another exit. 56 00:08:09,488 --> 00:08:10,615 Navarro. 57 00:08:19,957 --> 00:08:21,250 Star-shaped wound. 58 00:08:30,801 --> 00:08:33,054 Where the fuck is he? 59 00:08:40,519 --> 00:08:41,854 Danvers. 60 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 {\an8}Motherfucker. 61 00:12:00,386 --> 00:12:01,178 Fuck's sake. 62 00:12:04,598 --> 00:12:06,392 Shut the fuck up! 63 00:12:44,096 --> 00:12:45,306 Fucker! 64 00:12:45,306 --> 00:12:46,724 Let me out! 65 00:12:47,933 --> 00:12:48,851 Fuck. 66 00:12:49,768 --> 00:12:50,895 Navarro! 67 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Navarro! 68 00:12:54,690 --> 00:12:55,774 Navarro! 69 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 Navarro! 70 00:13:11,415 --> 00:13:12,791 Shit. 71 00:13:54,083 --> 00:13:55,251 Navarro! 72 00:14:02,174 --> 00:14:05,302 No! Navarro. Hey, hey! No! 73 00:14:06,095 --> 00:14:07,638 We need him to talk! 74 00:14:08,305 --> 00:14:09,181 No. 75 00:14:12,059 --> 00:14:13,602 Fucking blizzard. 76 00:14:14,353 --> 00:14:16,855 There's no Wi-Fi, there's no radio, 77 00:14:16,855 --> 00:14:19,024 and there's no way we can drive in the storm. 78 00:14:19,775 --> 00:14:21,527 We're stuck out here. 79 00:14:27,032 --> 00:14:28,200 Help me. 80 00:14:29,285 --> 00:14:31,161 Get your ass over here and help me. 81 00:14:45,509 --> 00:14:48,095 - Jesus, you scared me. - Sorry. 82 00:14:48,095 --> 00:14:49,763 Is Liz here? 83 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 No. 84 00:14:51,473 --> 00:14:53,183 She asked me to come over for New Year's, 85 00:14:53,183 --> 00:14:57,187 I thought we could maybe... 86 00:15:01,400 --> 00:15:02,943 What are you doing here? 87 00:15:04,194 --> 00:15:05,738 Are you staying here? 88 00:15:06,405 --> 00:15:08,949 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 89 00:15:09,742 --> 00:15:12,202 Out where? In this? 90 00:15:12,202 --> 00:15:15,205 Yeah. It was it was an emergency. 91 00:15:15,205 --> 00:15:16,498 Work stuff, ya know? 92 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 And you're cleaning? 93 00:15:22,671 --> 00:15:24,590 Thought I'd make myself useful. 94 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 Is everything okay? 95 00:15:29,136 --> 00:15:30,262 Yeah. 96 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 - What the fuck is going on? - It's just... 97 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 the whole Kayla thing has kinda got me messed up. 98 00:15:43,651 --> 00:15:45,235 Can I ask you a favor? 99 00:15:45,235 --> 00:15:47,071 Can I drive you back there? 100 00:15:48,530 --> 00:15:53,869 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 101 00:15:56,622 --> 00:15:57,539 Please. 102 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 Sure. 103 00:16:03,921 --> 00:16:05,214 Your car's out in the garage? 104 00:16:05,214 --> 00:16:07,841 No, no. It's out front. 105 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Wake up. 106 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 Wake up, motherfucker. 107 00:16:24,149 --> 00:16:25,025 I'm not talking to you. 108 00:16:26,318 --> 00:16:29,655 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 109 00:16:31,573 --> 00:16:33,701 Did you actually love Annie? 110 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 Yes. 111 00:16:39,998 --> 00:16:41,125 Okay. 112 00:16:46,714 --> 00:16:48,048 Turn that off. 113 00:16:49,174 --> 00:16:51,927 Turn that off, please! Turn it off! I can't-- 114 00:16:52,761 --> 00:16:54,304 Gimme your headphones. 115 00:16:58,809 --> 00:17:01,729 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What? 116 00:17:11,822 --> 00:17:12,698 No, no. 117 00:17:14,241 --> 00:17:15,409 Please. 118 00:17:19,496 --> 00:17:22,833 Please, please, please, please stop. 119 00:17:22,833 --> 00:17:24,793 - Please. - It's on a loop, motherfucker. 120 00:17:27,546 --> 00:17:29,423 - Enjoy. - No, no. 121 00:17:39,057 --> 00:17:40,559 Want some coffee? 122 00:18:22,684 --> 00:18:24,228 What's going on? 123 00:18:25,312 --> 00:18:27,105 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 124 00:18:27,105 --> 00:18:29,107 Don't fucking lie to me. 125 00:18:33,779 --> 00:18:35,531 I have to do something. 126 00:18:36,573 --> 00:18:38,158 I can't tell you what it is, but-- 127 00:18:38,158 --> 00:18:41,829 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 128 00:18:41,829 --> 00:18:44,248 - Because I swear to God, I will go and-- - Kayla, stop! Stop! 129 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 I did it. 130 00:18:51,004 --> 00:18:55,634 Alright? And I'm fixing it now, but I need your help, Kayla. 131 00:18:57,928 --> 00:18:59,263 Look at me. 132 00:19:07,729 --> 00:19:11,650 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 133 00:19:15,112 --> 00:19:17,656 But right now, I just-- I need fucking-- 134 00:19:27,541 --> 00:19:28,458 Go. 135 00:19:30,627 --> 00:19:33,755 Please stay safe. You hear me? 136 00:19:36,049 --> 00:19:37,175 Asshole. 137 00:20:00,782 --> 00:20:03,118 Funyuns? Really? 138 00:20:04,161 --> 00:20:05,704 Starving. 139 00:20:06,455 --> 00:20:08,373 You have any idea how long it's been since I ate? 140 00:20:18,300 --> 00:20:19,843 My mother used to love oranges. 141 00:20:21,470 --> 00:20:22,846 Loved them. 142 00:20:22,846 --> 00:20:26,058 She used to peel them in just one long strip. 143 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 Julia too. 144 00:20:56,880 --> 00:20:59,216 Prior's fucked for life, isn't he? 145 00:21:00,467 --> 00:21:02,803 Yeah, I don't know. 146 00:21:04,137 --> 00:21:05,263 Maybe. 147 00:21:06,807 --> 00:21:09,142 It's crazy, the shit that we survive. 148 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 Think he's ready? 149 00:21:19,528 --> 00:21:22,072 - Were you there? - Please. 150 00:21:22,406 --> 00:21:23,949 Were you fucking there? 151 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 Not at first. 152 00:21:27,703 --> 00:21:29,162 But eventually you were? 153 00:21:32,165 --> 00:21:33,166 Answer the fucking question. 154 00:21:33,166 --> 00:21:34,918 It's my fault. 155 00:21:37,713 --> 00:21:42,718 She found some notes, just scribbles, really, 156 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 and she started to piece together what we were doing. 157 00:21:46,680 --> 00:21:48,682 And what were you doing? 158 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 We were digging for the DNA 159 00:21:51,810 --> 00:21:54,730 of a microorganism contained in the permafrost 160 00:21:54,730 --> 00:21:57,858 - that could potentially-- - Save the world. 161 00:21:57,858 --> 00:22:00,694 We know, everybody knows, except it doesn't work. 162 00:22:00,694 --> 00:22:02,320 No, it did. 163 00:22:02,320 --> 00:22:04,364 See, that's what nobody understands. 164 00:22:04,364 --> 00:22:05,991 We cracked it. We could actually do it. 165 00:22:05,991 --> 00:22:08,910 What the fuck does that have to do with Annie? 166 00:22:11,079 --> 00:22:15,375 Well, we could do it because the pollution from the mine 167 00:22:15,375 --> 00:22:18,170 helped soften the permafrost. 168 00:22:18,795 --> 00:22:21,089 We could extract the DNA 169 00:22:21,089 --> 00:22:22,924 with much less damage and faster 170 00:22:22,924 --> 00:22:27,054 by multiple of hundreds, thousands. 171 00:22:27,054 --> 00:22:30,057 I see, so you were falsifying the toxicity numbers 172 00:22:30,057 --> 00:22:32,059 - for Silver Sky Mine. - No. 173 00:22:33,727 --> 00:22:38,482 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 174 00:22:39,232 --> 00:22:42,486 The more waste in the water, the more waste in the ground, 175 00:22:42,486 --> 00:22:45,489 the better the permafrost was for our work. 176 00:22:46,239 --> 00:22:49,826 I know, but it could've changed the world. 177 00:22:49,826 --> 00:22:51,244 It still could. 178 00:22:51,244 --> 00:22:53,371 And that was worth killing Annie? 179 00:22:54,956 --> 00:22:55,874 No. 180 00:22:56,750 --> 00:22:57,667 No. 181 00:22:59,795 --> 00:23:01,838 Then what happened to her? 182 00:23:01,838 --> 00:23:03,715 I... 183 00:23:05,008 --> 00:23:08,053 God, I didn't even know she was here. She just-- 184 00:23:08,053 --> 00:23:09,679 She must've snuck in. 185 00:23:10,514 --> 00:23:15,727 Yeah, I think she was just trying to find a paper trail 186 00:23:15,727 --> 00:23:18,688 to prove that the mine were paying us, but, 187 00:23:18,688 --> 00:23:20,524 but she discovered the truth. 188 00:23:22,400 --> 00:23:27,072 She destroyed our work, all those years, all... 189 00:23:28,073 --> 00:23:32,202 all that potential to do so much good, she just obliterated it. 190 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 And Lund... 191 00:23:52,806 --> 00:23:56,434 he caught her, and he snapped. 192 00:23:57,644 --> 00:23:59,729 Annie, Annie, Annie! 193 00:24:08,113 --> 00:24:09,030 Did you do-- 194 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 Why, you stupid girl! 195 00:24:14,870 --> 00:24:15,954 No, no! 196 00:24:18,081 --> 00:24:19,207 No! 197 00:24:20,667 --> 00:24:21,751 No! 198 00:24:24,838 --> 00:24:29,384 And then everyone else just helped him finish the job. 199 00:24:31,845 --> 00:24:32,971 But not you? 200 00:24:38,059 --> 00:24:39,603 I would never hurt her. 201 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 I'm so sorry. 202 00:25:03,168 --> 00:25:04,711 I'm so sorry. 203 00:25:06,713 --> 00:25:08,632 I'm so sorry. Please forgive me. 204 00:25:16,765 --> 00:25:18,058 {\an8}No, no. 205 00:25:18,058 --> 00:25:19,768 {\an8}No. Stop, stop, stop, stop. 206 00:25:19,768 --> 00:25:22,312 {\an8}- No! - Stop, stop, stop. 207 00:25:22,312 --> 00:25:23,730 {\an8}Please stop! 208 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 Stop! 209 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 Please. 210 00:25:37,702 --> 00:25:39,037 Please. 211 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 So, you didn't touch her? 212 00:25:58,306 --> 00:25:59,849 I loved her. 213 00:26:01,726 --> 00:26:02,852 But you don't understand. 214 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 The project could've saved so many lives. 215 00:26:06,439 --> 00:26:08,817 They stabbed her 32 times. 216 00:26:08,817 --> 00:26:12,445 It took two years to build a new robotic arm 217 00:26:12,445 --> 00:26:14,447 and hit a vein down there. 218 00:26:15,615 --> 00:26:16,992 If we could finish the work, 219 00:26:16,992 --> 00:26:19,619 then she wouldn't have died for nothing. 220 00:26:20,328 --> 00:26:22,664 They cut out her tongue. 221 00:26:23,790 --> 00:26:24,916 What? 222 00:26:27,210 --> 00:26:28,336 That wasn't us. 223 00:26:29,838 --> 00:26:31,172 That wasn't us. 224 00:26:31,965 --> 00:26:33,425 We called the mine for help. 225 00:26:33,425 --> 00:26:37,429 They needed us to keep covering up their numbers. 226 00:26:38,930 --> 00:26:40,932 They sent a cop to move the body. 227 00:26:42,142 --> 00:26:45,145 He must've cut out the tongue to send a warning or something. 228 00:26:51,401 --> 00:26:54,529 Tell me again that you loved her. 229 00:26:59,451 --> 00:27:00,577 I did. 230 00:27:06,249 --> 00:27:08,752 - You're not gonna stop me? - No. 231 00:27:10,128 --> 00:27:11,004 Please! 232 00:27:11,004 --> 00:27:13,256 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 233 00:27:38,239 --> 00:27:40,950 - Please! Please. - Shut the fuck up. 234 00:27:55,256 --> 00:27:57,592 You know, I was just about to do it myself? 235 00:28:00,053 --> 00:28:01,971 You were about to kill Clark? 236 00:28:04,224 --> 00:28:05,350 No. 237 00:28:07,143 --> 00:28:08,478 Wheeler. 238 00:28:13,316 --> 00:28:14,526 Navarro. 239 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 I need a break. 240 00:29:36,024 --> 00:29:38,359 - Hey. - Fuck. 241 00:29:40,487 --> 00:29:41,613 Lines still down? 242 00:29:42,530 --> 00:29:45,283 Yeah. We're stuck here. 243 00:29:47,785 --> 00:29:50,914 - You good? - It's a long fucking night. 244 00:29:51,664 --> 00:29:53,791 We still have a job to finish, Liz. 245 00:29:58,838 --> 00:30:00,757 This fucking storm. 246 00:30:09,516 --> 00:30:11,267 What happened to your buddies? 247 00:30:12,393 --> 00:30:14,103 It was Annie. 248 00:30:14,771 --> 00:30:16,314 She killed 'em. 249 00:30:16,856 --> 00:30:18,691 Oh, Jesus. 250 00:30:20,610 --> 00:30:22,195 What are you saying? 251 00:30:22,695 --> 00:30:23,738 I kept... 252 00:30:24,364 --> 00:30:26,032 I kept seeing her. 253 00:30:27,659 --> 00:30:30,787 You know, hearing her voice more and more. 254 00:30:34,165 --> 00:30:36,084 I knew she'd come back. 255 00:30:38,294 --> 00:30:40,296 She's awake. 256 00:30:43,800 --> 00:30:45,301 No! 257 00:30:45,301 --> 00:30:48,555 No, please, please, no, no! 258 00:30:48,555 --> 00:30:50,807 I knew she'd come for us. 259 00:30:50,807 --> 00:30:53,017 Hey, Clark. 260 00:30:56,938 --> 00:30:57,855 Clark. 261 00:30:58,940 --> 00:31:00,191 Hey! 262 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 Clark! 263 00:31:07,282 --> 00:31:08,616 Open it! 264 00:31:11,995 --> 00:31:13,246 Let me in! 265 00:31:13,955 --> 00:31:16,499 Clark! Let me in! 266 00:31:17,041 --> 00:31:18,585 Open it up! 267 00:31:26,009 --> 00:31:28,136 No, no! Please! 268 00:32:15,350 --> 00:32:19,270 And I stayed there, holding the hatch 269 00:32:21,022 --> 00:32:22,774 for an hour 270 00:32:26,402 --> 00:32:27,945 or a week. 271 00:32:29,572 --> 00:32:33,326 He was right there under our feet the whole time we were searching. 272 00:32:34,786 --> 00:32:37,121 What happened to those men on the ice? 273 00:32:37,789 --> 00:32:40,958 - Annie killed 'em. - Did you see them die? 274 00:32:40,958 --> 00:32:44,253 I didn't leave the cave. I was too afraid. 275 00:32:44,796 --> 00:32:45,963 But you did come up. 276 00:32:45,963 --> 00:32:48,424 It was you the supply guy saw, wasn't it? 277 00:32:48,424 --> 00:32:50,259 Yeah, I was hungry. 278 00:32:51,678 --> 00:32:54,013 Yeah. And you found Otis Heiss. 279 00:32:55,306 --> 00:32:56,474 Right? 280 00:32:58,309 --> 00:33:00,436 {\an8}I wanted to know how to survive her. 281 00:33:00,812 --> 00:33:03,856 Otis Heiss didn't survive Annie. 282 00:33:04,357 --> 00:33:07,068 She wasn't even born when he was injured. 283 00:33:07,068 --> 00:33:10,405 She's been hiding in those caves forever. 284 00:33:10,405 --> 00:33:12,281 And before she was born, 285 00:33:12,281 --> 00:33:13,908 after we all die, 286 00:33:13,908 --> 00:33:16,828 time is a flat circle, 287 00:33:16,828 --> 00:33:22,083 and we are all stuck in it. 288 00:33:22,917 --> 00:33:24,627 Don't let him sleep. 289 00:33:24,627 --> 00:33:28,005 He'll talk. We got all night. 290 00:33:36,055 --> 00:33:37,598 Please. 291 00:33:39,767 --> 00:33:42,311 Please, I'm so tired. 292 00:33:43,104 --> 00:33:46,649 Just do it, or let me do it. 293 00:33:48,401 --> 00:33:49,736 Please. 294 00:33:50,903 --> 00:33:52,238 Please. 295 00:35:13,236 --> 00:35:14,570 I see you. 296 00:35:14,570 --> 00:35:16,572 Mommy! 297 00:35:36,759 --> 00:35:37,844 Navarro? 298 00:35:42,932 --> 00:35:44,267 Navarro? 299 00:36:03,911 --> 00:36:05,204 Navarro? 300 00:36:07,081 --> 00:36:08,207 Navarro? 301 00:36:09,625 --> 00:36:11,377 What did you do? 302 00:36:11,878 --> 00:36:13,588 He's dead! 303 00:36:22,513 --> 00:36:24,640 He's dead, Danvers! 304 00:36:27,143 --> 00:36:28,269 Fuck! 305 00:36:31,731 --> 00:36:33,649 {\an8}Fuck! 306 00:36:38,029 --> 00:36:39,989 You let him fuckin' go? 307 00:36:39,989 --> 00:36:42,325 You saw him. You knew he was gonna commit suicide, 308 00:36:42,325 --> 00:36:43,951 and you just let him do it. 309 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 What, did you cut the power too? 310 00:36:47,079 --> 00:36:48,956 I didn't cut the power. 311 00:36:50,124 --> 00:36:51,459 Fuck, seriously. 312 00:36:51,876 --> 00:36:57,423 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 313 00:36:58,758 --> 00:37:00,176 The fuck, Navarro? 314 00:37:01,844 --> 00:37:04,388 We're gonna fucking freeze in here just like him. 315 00:37:05,264 --> 00:37:08,768 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 316 00:37:20,154 --> 00:37:21,572 {\an8}Come on. 317 00:37:27,328 --> 00:37:28,621 Fuck! 318 00:37:28,621 --> 00:37:30,623 Fuck's sake. 319 00:37:39,465 --> 00:37:40,591 Fuck. 320 00:38:06,117 --> 00:38:07,994 Evangeline... 321 00:38:53,664 --> 00:38:55,207 Stop. 322 00:39:40,294 --> 00:39:42,171 She's awake. 323 00:40:01,440 --> 00:40:03,234 This is KDRK, Ennis radio, 324 00:40:03,234 --> 00:40:06,153 wishing you a happy, stormy New Year, 325 00:40:06,153 --> 00:40:08,531 as this northern front moves-- 326 00:40:20,334 --> 00:40:21,961 For Christ's sake, come in. 327 00:40:26,549 --> 00:40:28,425 What the hell are you doing here? 328 00:40:28,425 --> 00:40:29,677 Navarro sent me. 329 00:40:32,471 --> 00:40:36,392 She says take me to where Julia is. 330 00:40:40,437 --> 00:40:43,315 I got someone who's goin' in the same place, Rose. 331 00:40:46,527 --> 00:40:49,280 It's gonna be one of those nights, isn't it? 332 00:40:58,330 --> 00:40:59,415 {\an8}I knew it. 333 00:41:00,457 --> 00:41:02,543 {\an8}We should never have touched this case. 334 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 Hey, what are you doin'? 335 00:41:11,802 --> 00:41:13,888 - Nothing. - Navarro? 336 00:41:18,893 --> 00:41:21,854 There is something out there calling me. 337 00:41:21,854 --> 00:41:24,899 - Don't fucking start. - You need to know something. 338 00:41:24,899 --> 00:41:25,900 Stop! 339 00:41:27,693 --> 00:41:31,280 There is more than this, Liz. 340 00:41:31,280 --> 00:41:34,867 There is so much more than just this. 341 00:41:37,411 --> 00:41:40,956 And it can be a comfort, you know? 342 00:41:42,708 --> 00:41:45,753 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 343 00:41:45,753 --> 00:41:49,590 Alright? I know she's your sister, but Julia quit. 344 00:41:59,600 --> 00:42:00,726 You know, 345 00:42:02,436 --> 00:42:08,025 he doesn't really look like you, but there's something in his eyes. 346 00:42:11,278 --> 00:42:12,446 What? 347 00:42:16,700 --> 00:42:17,868 Holden. 348 00:42:21,705 --> 00:42:23,999 - Shut up. - He's out there, Liz, 349 00:42:23,999 --> 00:42:27,002 - and he said that he's-- - Shut the fuck up! 350 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 You don't say his name! 351 00:42:31,715 --> 00:42:34,260 You hear me? You shut your mouth! 352 00:42:36,637 --> 00:42:38,180 You don't know. 353 00:42:39,890 --> 00:42:42,017 When he was trapped in that car, 354 00:42:44,645 --> 00:42:46,772 was he scared, was he hurt? 355 00:42:47,773 --> 00:42:49,900 Was he screaming "Mommy"? 356 00:42:56,699 --> 00:43:01,245 You don't come here and tell me "he said." 357 00:43:03,247 --> 00:43:08,794 Or I will shoot your sick fucking mouth right off your face! 358 00:43:10,296 --> 00:43:12,214 You wanna go out there and die? 359 00:43:13,090 --> 00:43:15,217 You wanna 360 00:43:15,217 --> 00:43:17,803 follow your ghosts and curl up in a ball 361 00:43:17,803 --> 00:43:19,638 and die out on the ice out there, you go ahead, 362 00:43:19,638 --> 00:43:22,057 but you leave my kid out of it! 363 00:43:23,392 --> 00:43:25,936 Or I will rip you apart! 364 00:43:29,523 --> 00:43:33,444 I am not merciful, you understand? 365 00:43:35,654 --> 00:43:37,323 I got no mercy left. 366 00:43:51,295 --> 00:43:53,839 Elizabeth Danvers. Leave a message. 367 00:43:54,506 --> 00:43:55,382 Liz? 368 00:43:58,218 --> 00:43:59,345 It's me again. 369 00:44:01,847 --> 00:44:03,766 Just call me back, okay? 370 00:44:07,978 --> 00:44:10,898 Hey, just don't die out there or anything. 371 00:44:12,691 --> 00:44:13,609 Please. 372 00:44:57,194 --> 00:44:58,112 Fuck. 373 00:45:06,662 --> 00:45:07,788 Navarro? 374 00:45:47,035 --> 00:45:48,162 Navarro? 375 00:45:56,753 --> 00:45:58,088 Navarro! 376 00:46:00,007 --> 00:46:01,550 Where are you? 377 00:46:10,476 --> 00:46:11,602 Navarro? 378 00:46:32,456 --> 00:46:34,291 Listen... 379 00:46:42,925 --> 00:46:44,051 Navarro! 380 00:46:51,934 --> 00:46:54,394 Come, Evangeline. 381 00:47:01,693 --> 00:47:04,905 Siqinnaatchiaq. 382 00:47:09,576 --> 00:47:11,870 Your name... 383 00:47:11,870 --> 00:47:15,332 is Siqinnaatchiaq. 384 00:47:19,545 --> 00:47:20,879 Navarro! 385 00:47:26,468 --> 00:47:28,011 Mommy? 386 00:47:36,103 --> 00:47:37,855 Mommy! 387 00:47:39,439 --> 00:47:40,357 Holden! 388 00:47:58,959 --> 00:48:00,252 Holden? 389 00:48:13,515 --> 00:48:15,434 Mommy... 390 00:48:39,666 --> 00:48:41,627 Hey, hey, come on. 391 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 Stay with me, Liz, come on. 392 00:48:47,924 --> 00:48:50,052 You gotta breathe, come on, you gotta breathe. 393 00:48:58,477 --> 00:49:00,646 Stay with me, come on. 394 00:49:00,646 --> 00:49:03,440 Liz, hey, hey. 395 00:49:03,440 --> 00:49:04,942 Come on, breathe, you gotta breathe. 396 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 - I'm so cold. - I know. I know, it's so fuckin' cold. 397 00:49:07,611 --> 00:49:09,571 I know, you gotta stay with me... 398 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Breathe, you gotta breathe. 399 00:49:16,328 --> 00:49:17,496 Come on, in and out. 400 00:49:17,496 --> 00:49:19,956 Blow out, like a birthday candle, come on. 401 00:49:25,879 --> 00:49:27,130 There you go. Good, again. 402 00:49:27,130 --> 00:49:30,175 In and out. Come on, Liz. There you go. Again. 403 00:49:30,175 --> 00:49:32,135 Can you do that again for me? Breathe. 404 00:49:32,135 --> 00:49:33,553 Breathe. 405 00:49:40,477 --> 00:49:41,853 Liz, come on. 406 00:49:41,853 --> 00:49:44,231 Hey, hey, don't make me kick your skinny ass. 407 00:49:44,231 --> 00:49:47,275 Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey. 408 00:49:47,275 --> 00:49:49,027 You there? Hey. 409 00:49:50,153 --> 00:49:53,073 Hey, hey, hi. 410 00:49:54,032 --> 00:49:54,950 Hi. 411 00:50:00,288 --> 00:50:02,207 What'd he say? 412 00:50:03,500 --> 00:50:04,418 What? 413 00:50:05,210 --> 00:50:07,337 What did he say? 414 00:50:08,422 --> 00:50:09,339 Who? 415 00:50:13,844 --> 00:50:15,387 Holden. 416 00:50:20,350 --> 00:50:22,102 He says that... 417 00:50:23,019 --> 00:50:24,563 he sees you. 418 00:50:27,107 --> 00:50:29,025 He sees you, Liz. 419 00:50:43,540 --> 00:50:45,208 Holden. 420 00:51:12,277 --> 00:51:13,779 It's alright, it's okay. 421 00:51:42,182 --> 00:51:43,308 That's it. 422 00:51:44,601 --> 00:51:45,727 Stop. 423 00:51:50,440 --> 00:51:51,775 Stop. 424 00:52:03,870 --> 00:52:05,705 Now I need you to look away. 425 00:52:06,832 --> 00:52:08,375 No, I wanna see. 426 00:52:09,292 --> 00:52:11,253 You wanna see? 427 00:52:11,253 --> 00:52:14,548 How I cut your father to let the air out of his lungs 428 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 so he doesn't float? 429 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 Okay. 430 00:52:50,834 --> 00:52:53,378 You need to put him in the water yourself. 431 00:52:55,797 --> 00:52:57,716 Finish what you started. 432 00:52:59,342 --> 00:53:00,886 Close the door. 433 00:54:32,143 --> 00:54:34,479 I guess you're thinking 434 00:54:36,898 --> 00:54:39,234 the worst part is done. 435 00:54:42,946 --> 00:54:44,197 It's not. 436 00:54:50,370 --> 00:54:52,288 What comes after, 437 00:54:56,001 --> 00:54:57,335 forever, 438 00:55:03,883 --> 00:55:06,386 that's the worst fuckin' part. 439 00:55:33,496 --> 00:55:36,124 The storm's over. We can go now. 440 00:55:38,918 --> 00:55:42,255 Here. It'll warm you up. 441 00:55:54,726 --> 00:55:56,561 Happy New Year, Navarro. 442 00:56:01,232 --> 00:56:03,151 Happy New Years, Danvers. 443 00:56:10,075 --> 00:56:12,619 You told me back then that 444 00:56:14,079 --> 00:56:16,414 you wanted to do it, ya know, just 445 00:56:17,832 --> 00:56:20,502 walk out and disappear. 446 00:56:22,587 --> 00:56:23,922 Well, if... 447 00:56:24,672 --> 00:56:26,674 if you do it, if you... 448 00:56:28,635 --> 00:56:30,178 if you decide to 449 00:56:33,556 --> 00:56:35,683 just try to come back, okay? 450 00:56:51,658 --> 00:56:55,203 You know that thing Clark said about 451 00:56:56,121 --> 00:56:58,039 holdin' his hatch, 452 00:56:58,540 --> 00:57:00,667 bein' down there in the dark? 453 00:57:03,002 --> 00:57:06,131 I've been feelin' that way for so long. 454 00:57:09,259 --> 00:57:10,593 Holdin' the hatch. 455 00:57:11,928 --> 00:57:15,473 Fuckin' terrified of the one tryin' to open it. 456 00:57:19,519 --> 00:57:21,062 I was so wrong. 457 00:57:24,232 --> 00:57:25,567 What did you say? 458 00:57:28,611 --> 00:57:29,529 That I was wrong? 459 00:57:31,114 --> 00:57:33,032 No, holdin' the hatch. 460 00:57:51,801 --> 00:57:53,803 - What are you doin'? - There's a UV light over there. 461 00:57:53,803 --> 00:57:54,762 Go get it. 462 00:58:02,395 --> 00:58:03,730 Come on. 463 00:58:07,567 --> 00:58:10,486 - What are we lookin' for? - I don't know. 464 00:58:11,196 --> 00:58:13,323 He said, "holding the hatch." 465 00:58:16,492 --> 00:58:17,702 Danvers. 466 00:58:32,550 --> 00:58:34,886 We weren't asking the right question. 467 00:58:37,513 --> 00:58:40,433 The question isn't who killed Annie K. 468 00:58:41,726 --> 00:58:44,437 But who knows who killed her? 469 00:59:40,159 --> 00:59:44,706 Coming! Jesus, it's a little fuckin' early. 470 00:59:48,584 --> 00:59:50,128 Beatrice Malee 471 00:59:51,587 --> 00:59:53,339 and Blair Hartman, 472 00:59:54,590 --> 00:59:58,136 we need to ask you some questions about some physical evidence 473 00:59:58,136 --> 01:00:02,223 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 474 01:00:04,017 --> 01:00:05,977 Who wants to discuss it? 475 01:00:05,977 --> 01:00:10,356 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 476 01:00:10,356 --> 01:00:12,150 This is my partner. 477 01:00:12,150 --> 01:00:15,570 I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro. 478 01:00:18,531 --> 01:00:22,702 My Aaka's name was Siqinnaatchiaq. 479 01:00:24,579 --> 01:00:26,122 Do you know what it means? 480 01:00:29,000 --> 01:00:33,296 It means the return of the sun after the long darkness. 481 01:00:46,184 --> 01:00:49,312 Right, so, the Tsalal men. 482 01:00:49,937 --> 01:00:52,482 Those fuckers killed Annie K. 483 01:00:54,192 --> 01:00:55,526 You knew... 484 01:00:56,402 --> 01:00:57,695 all along. 485 01:00:57,695 --> 01:00:59,030 No. 486 01:00:59,030 --> 01:01:02,784 For six years, we thought it was the mine, the town. 487 01:01:04,660 --> 01:01:07,413 To shut her up, to shut everyone up. 488 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 And then, we understood. 489 01:01:15,505 --> 01:01:17,256 Damn. 490 01:01:46,536 --> 01:01:48,079 Why didn't you report it? 491 01:01:49,247 --> 01:01:52,375 To you, the cops? 492 01:01:54,001 --> 01:01:56,337 That would change nothing. 493 01:01:59,048 --> 01:02:03,386 It's always the same story with the same ending. 494 01:02:04,262 --> 01:02:06,639 Nothin' ever happens. 495 01:02:07,181 --> 01:02:11,519 So, we told ourselves a different story, 496 01:02:11,519 --> 01:02:12,854 with a different ending. 497 01:02:20,778 --> 01:02:22,905 How does this story go? 498 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 Clark! 499 01:02:49,432 --> 01:02:51,225 Down! 500 01:02:51,225 --> 01:02:53,644 Please! No, no, no! No! 501 01:03:09,744 --> 01:03:13,080 In this story, you killed the men? 502 01:03:14,290 --> 01:03:17,001 Honey, they did it to themselves. 503 01:03:19,212 --> 01:03:22,173 When they dug in her home in the ice, 504 01:03:22,173 --> 01:03:24,300 when they killed her daughter in there. 505 01:03:31,641 --> 01:03:33,392 They woke her up. 506 01:03:50,451 --> 01:03:52,119 Get out of the truck! 507 01:03:53,788 --> 01:03:54,872 Now! 508 01:03:58,000 --> 01:04:00,127 What do you want? Why? 509 01:04:00,753 --> 01:04:02,505 Take your clothes off! 510 01:04:04,465 --> 01:04:06,133 Take your fucking clothes off! 511 01:04:13,099 --> 01:04:15,101 Wait, wait! What are you doing? 512 01:04:15,601 --> 01:04:16,394 Hey! 513 01:04:16,978 --> 01:04:18,104 Down! 514 01:04:19,355 --> 01:04:22,275 If she wanted them, she would take them. 515 01:04:25,611 --> 01:04:26,737 Go! 516 01:04:29,115 --> 01:04:30,491 - Go! - Please don't shoot. 517 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 And if not, their clothes were there for them. 518 01:04:36,163 --> 01:04:39,709 They'd be half-frozen, but they'd survive. 519 01:04:46,257 --> 01:04:48,384 But they didn't, though. 520 01:04:50,177 --> 01:04:53,097 I guess she wanted to take them. 521 01:04:55,725 --> 01:05:00,438 I guess she ate their fuckin' dreams from the inside out 522 01:05:00,438 --> 01:05:03,608 and spit their frozen bones. 523 01:05:10,615 --> 01:05:11,532 But... 524 01:05:13,492 --> 01:05:15,620 it's just a story. 525 01:05:37,350 --> 01:05:41,687 So, Siqinnaatchiaq, 526 01:05:43,564 --> 01:05:45,483 what will it be? 527 01:06:00,331 --> 01:06:02,249 Stories are stories. 528 01:06:10,216 --> 01:06:13,260 We just swung by to inform you 529 01:06:14,345 --> 01:06:16,263 that the forensics came back. 530 01:06:17,223 --> 01:06:19,892 Cause of death was a slab avalanche. 531 01:06:21,143 --> 01:06:23,479 This case is officially closed. 532 01:06:25,231 --> 01:06:26,941 Thought you'd wanna know, 533 01:06:26,941 --> 01:06:29,860 seeing as they were your employers and all. 534 01:06:36,450 --> 01:06:37,702 Happy New Year, 535 01:06:37,702 --> 01:06:40,329 Miss Hartman, Miss Malee. 536 01:07:06,313 --> 01:07:10,192 In your story, Annie's tongue, 537 01:07:10,192 --> 01:07:11,861 who left it at Tsalal? 538 01:07:13,237 --> 01:07:15,781 That's not part of our story. 539 01:07:17,032 --> 01:07:18,951 You didn't leave it there? 540 01:07:19,368 --> 01:07:22,288 I don't know what you're talkin' about. 541 01:07:56,197 --> 01:07:57,406 Alright. 542 01:07:58,365 --> 01:08:01,118 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 543 01:08:01,118 --> 01:08:03,954 on December 31st of last year. 544 01:08:04,622 --> 01:08:07,082 That's an ongoing investigation. 545 01:08:07,082 --> 01:08:10,503 So the body of a local vagrant, Otis Heiss, 546 01:08:10,503 --> 01:08:13,798 was found in the trunk of Hank Prior's car. 547 01:08:13,798 --> 01:08:18,094 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 548 01:08:18,094 --> 01:08:19,804 But you were the one who checked Mr. Heiss 549 01:08:19,804 --> 01:08:21,597 out of The Lighthouse Rehabilitation Center 550 01:08:21,597 --> 01:08:23,516 on the day of his death. 551 01:08:23,516 --> 01:08:25,476 Yep. That's correct. 552 01:08:25,476 --> 01:08:29,438 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 553 01:08:30,189 --> 01:08:34,235 Surveillance footage from The Lighthouse showed that Hank, 554 01:08:34,235 --> 01:08:37,446 Officer Prior, was watching my car. 555 01:08:38,572 --> 01:08:40,115 So... 556 01:08:41,617 --> 01:08:45,162 it's possible that he followed us 557 01:08:45,162 --> 01:08:47,581 and he approached Mr. Heiss after we separated. 558 01:08:48,332 --> 01:08:51,669 My best guess is it was a deal gone bad. 559 01:08:52,753 --> 01:08:56,465 Mr. Heiss got shot and Hank, 560 01:08:56,465 --> 01:08:58,717 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 561 01:08:58,717 --> 01:09:02,137 suffered some accident in the blizzard. 562 01:09:03,264 --> 01:09:05,933 You know, come summer, we'll find him. 563 01:09:06,559 --> 01:09:08,102 We always do, 564 01:09:09,061 --> 01:09:10,604 unless we don't. 565 01:09:14,066 --> 01:09:15,818 Young Officer Prior. 566 01:09:16,569 --> 01:09:18,487 Pete was Hank's son. 567 01:09:19,613 --> 01:09:22,366 He was out lookin' for us that night in the storm. 568 01:09:23,117 --> 01:09:25,244 I'm sure you read about that in the report. 569 01:09:25,744 --> 01:09:27,204 Don't you find it odd that Clark died 570 01:09:27,204 --> 01:09:29,456 in the exact same manner as the Tsalal men? 571 01:09:31,333 --> 01:09:32,251 Yes. 572 01:09:33,627 --> 01:09:34,962 Incredibly odd. 573 01:09:36,088 --> 01:09:40,634 But some questions just don't have answers. 574 01:09:43,137 --> 01:09:46,181 What about Trooper Navarro? What happened to her? 575 01:09:50,811 --> 01:09:54,732 Well, some people come to Alaska to escape, ya know? 576 01:09:59,028 --> 01:10:00,905 Get away from something. 577 01:10:05,659 --> 01:10:06,785 Navarro? 578 01:10:10,372 --> 01:10:11,498 Navarro? 579 01:10:45,407 --> 01:10:48,535 Hey, boy. Hey, hey, hey. Do you want some? 580 01:10:55,834 --> 01:10:59,171 Sometimes they come here lookin' for something. 581 01:11:08,764 --> 01:11:10,516 Sometimes they find it. 582 01:11:42,172 --> 01:11:44,049 Okay. Go. 583 01:11:46,218 --> 01:11:47,970 My name is Raymond Clark. 584 01:11:48,679 --> 01:11:53,517 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska, for 15 years. 585 01:11:53,517 --> 01:11:55,144 This is the truth. 586 01:11:56,145 --> 01:12:00,274 I am profoundly sorry for the part I played in this. 587 01:12:01,108 --> 01:12:04,570 Pollution levels in the region are 11 times higher 588 01:12:04,570 --> 01:12:10,034 than those currently acceptable by the Vienna Convention and the UNFCCC. 589 01:12:10,034 --> 01:12:13,662 The pollution knowingly created by Silver Sky 590 01:12:13,662 --> 01:12:18,292 has caused cancer, stillbirths, birth defects, 591 01:12:18,292 --> 01:12:23,505 and irreparable genetic damage to both the human and animal population... 592 01:12:26,216 --> 01:12:28,135 Have you seen the Clark video? 593 01:12:29,511 --> 01:12:31,847 Everybody's seen the Clark video. 594 01:12:33,182 --> 01:12:35,934 Do you have any idea who leaked that video? 595 01:12:36,435 --> 01:12:38,771 No. No idea. 596 01:12:39,813 --> 01:12:41,148 Does it matter? 597 01:12:41,857 --> 01:12:45,235 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 598 01:12:45,235 --> 01:12:49,073 Well, political unrest is not my job. 599 01:12:51,408 --> 01:12:54,161 This town was here long before the mine, 600 01:12:54,161 --> 01:12:56,163 long before the APF. 601 01:12:57,664 --> 01:13:00,584 Long before Alaska was even named Alaska. 602 01:13:01,919 --> 01:13:03,712 I'm just gonna show up, 603 01:13:04,380 --> 01:13:07,299 do my job every day like I always do. 604 01:13:08,175 --> 01:13:09,718 What else is there? 605 01:13:11,220 --> 01:13:12,554 Anything else? 606 01:13:13,305 --> 01:13:16,850 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 607 01:13:27,444 --> 01:13:29,363 Well, let's put it this way. 608 01:13:32,116 --> 01:13:36,245 {\an8}I don't think you'll find Evangeline Navarro out there on the ice. 609 01:13:55,180 --> 01:13:58,475 So, those reports of sightings of her, 610 01:13:58,475 --> 01:14:00,144 they may be true? 611 01:14:04,022 --> 01:14:05,941 Well, this is Ennis. 612 01:14:13,031 --> 01:14:15,159 Nobody ever really leaves. 37966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.