Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:43,918
Fuck it.
2
00:01:00,935 --> 00:01:02,854
Do you see anything?
3
00:01:03,813 --> 00:01:05,356
Is it safe?
4
00:01:06,691 --> 00:01:08,026
It's safe!
5
00:01:22,874 --> 00:01:23,792
Okay.
6
00:01:58,785 --> 00:02:02,080
You feel it too, don't you?
7
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
It's slippery. Careful.
8
00:03:14,444 --> 00:03:16,779
Hey, Navarro.
9
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
What are you doin'?
10
00:03:23,494 --> 00:03:24,871
It's here.
11
00:03:24,871 --> 00:03:27,081
What? Wait.
12
00:03:27,707 --> 00:03:29,500
Where are you goin'?
13
00:03:29,500 --> 00:03:31,127
- This way.
- Navarro.
14
00:03:32,086 --> 00:03:33,254
What the--
15
00:03:33,254 --> 00:03:35,256
Oh, fuck.
16
00:03:37,300 --> 00:03:39,052
Where you goin'?
17
00:03:39,761 --> 00:03:41,888
Navarro? Oh, fuck.
18
00:03:43,181 --> 00:03:45,934
- Navarro?
- It's this way.
19
00:03:51,731 --> 00:03:52,857
It's here.
20
00:03:55,068 --> 00:03:57,570
Jesus. Damn it. Fuck.
21
00:04:12,585 --> 00:04:13,670
No.
22
00:04:16,923 --> 00:04:18,508
Let's go back.
23
00:04:18,508 --> 00:04:23,012
No, no, no. It's here.
I know it.
24
00:04:24,305 --> 00:04:26,307
What? That's a dead end.
25
00:04:26,307 --> 00:04:29,060
- Come on.
- Can't you hear it?
26
00:04:30,061 --> 00:04:30,979
What?
27
00:04:32,146 --> 00:04:33,690
She's calling.
28
00:04:34,983 --> 00:04:36,317
No, no, no, no, no.
29
00:04:36,317 --> 00:04:38,319
We're gonna go back to the path now.
30
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
No, no.
I swear to God, it's here.
31
00:04:40,321 --> 00:04:41,948
We're not just gonna walk around
and wait for you--
32
00:04:45,868 --> 00:04:47,912
Oh, God! Are you okay?
33
00:04:51,040 --> 00:04:55,003
- Did you break anything?
- Fuck.
34
00:04:55,003 --> 00:04:56,379
I don't--
35
00:04:57,672 --> 00:05:01,759
- I don't think so.
- Alright, just stay put.
36
00:05:01,759 --> 00:05:05,013
Shit. Fuck. The fuck?
37
00:05:05,013 --> 00:05:07,015
I'm gonna try and find some help.
38
00:05:07,015 --> 00:05:08,850
Shit, I'm sorry.
39
00:05:09,475 --> 00:05:13,312
You were right.
We should've stayed back.
40
00:05:13,312 --> 00:05:14,731
Shut the fuck up.
41
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
Just don't do anything st--
42
00:05:21,320 --> 00:05:23,239
- Are you okay?
- That hurt.
43
00:05:23,239 --> 00:05:24,907
- Yeah.
- Fuck.
44
00:05:27,410 --> 00:05:29,871
Oh, man. Fuck.
45
00:05:32,832 --> 00:05:34,334
Shit, shit, shit.
46
00:05:38,004 --> 00:05:39,297
We're trapped.
47
00:05:41,716 --> 00:05:43,092
Clark!
48
00:05:50,224 --> 00:05:51,893
See that?
49
00:05:58,691 --> 00:06:00,234
Where the fuck is he?
50
00:06:01,194 --> 00:06:03,112
What is this place?
51
00:06:15,166 --> 00:06:16,167
Clear.
52
00:06:20,171 --> 00:06:21,297
Clear.
53
00:06:22,882 --> 00:06:24,801
Where the fuck is he?
54
00:06:26,552 --> 00:06:27,678
Navarro.
55
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
There has to be another exit.
56
00:08:09,488 --> 00:08:10,615
Navarro.
57
00:08:19,957 --> 00:08:21,250
Star-shaped wound.
58
00:08:30,801 --> 00:08:33,054
Where the fuck is he?
59
00:08:40,519 --> 00:08:41,854
Danvers.
60
00:08:58,246 --> 00:08:59,789
{\an8}Motherfucker.
61
00:12:00,386 --> 00:12:01,178
Fuck's sake.
62
00:12:04,598 --> 00:12:06,392
Shut the fuck up!
63
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
Fucker!
64
00:12:45,306 --> 00:12:46,724
Let me out!
65
00:12:47,933 --> 00:12:48,851
Fuck.
66
00:12:49,768 --> 00:12:50,895
Navarro!
67
00:12:51,854 --> 00:12:53,397
Navarro!
68
00:12:54,690 --> 00:12:55,774
Navarro!
69
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
Navarro!
70
00:13:11,415 --> 00:13:12,791
Shit.
71
00:13:54,083 --> 00:13:55,251
Navarro!
72
00:14:02,174 --> 00:14:05,302
No! Navarro. Hey, hey! No!
73
00:14:06,095 --> 00:14:07,638
We need him to talk!
74
00:14:08,305 --> 00:14:09,181
No.
75
00:14:12,059 --> 00:14:13,602
Fucking blizzard.
76
00:14:14,353 --> 00:14:16,855
There's no Wi-Fi, there's no radio,
77
00:14:16,855 --> 00:14:19,024
and there's no way we can drive
in the storm.
78
00:14:19,775 --> 00:14:21,527
We're stuck out here.
79
00:14:27,032 --> 00:14:28,200
Help me.
80
00:14:29,285 --> 00:14:31,161
Get your ass over here and help me.
81
00:14:45,509 --> 00:14:48,095
- Jesus, you scared me.
- Sorry.
82
00:14:48,095 --> 00:14:49,763
Is Liz here?
83
00:14:49,763 --> 00:14:50,764
No.
84
00:14:51,473 --> 00:14:53,183
She asked me to come over
for New Year's,
85
00:14:53,183 --> 00:14:57,187
I thought we could maybe...
86
00:15:01,400 --> 00:15:02,943
What are you doing here?
87
00:15:04,194 --> 00:15:05,738
Are you staying here?
88
00:15:06,405 --> 00:15:08,949
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
89
00:15:09,742 --> 00:15:12,202
Out where? In this?
90
00:15:12,202 --> 00:15:15,205
Yeah. It was it was an emergency.
91
00:15:15,205 --> 00:15:16,498
Work stuff, ya know?
92
00:15:18,375 --> 00:15:20,294
And you're cleaning?
93
00:15:22,671 --> 00:15:24,590
Thought I'd make myself useful.
94
00:15:26,133 --> 00:15:27,676
Is everything okay?
95
00:15:29,136 --> 00:15:30,262
Yeah.
96
00:15:31,180 --> 00:15:33,724
- What the fuck is going on?
- It's just...
97
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
the whole Kayla thing
has kinda got me messed up.
98
00:15:43,651 --> 00:15:45,235
Can I ask you a favor?
99
00:15:45,235 --> 00:15:47,071
Can I drive you back there?
100
00:15:48,530 --> 00:15:53,869
I don't want her and Darwin to be alone
on New Year's Eve.
101
00:15:56,622 --> 00:15:57,539
Please.
102
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
Sure.
103
00:16:03,921 --> 00:16:05,214
Your car's out in the garage?
104
00:16:05,214 --> 00:16:07,841
No, no. It's out front.
105
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Wake up.
106
00:16:17,101 --> 00:16:19,103
Wake up, motherfucker.
107
00:16:24,149 --> 00:16:25,025
I'm not talking to you.
108
00:16:26,318 --> 00:16:29,655
Hey. Hey, look at me, you piece of shit.
109
00:16:31,573 --> 00:16:33,701
Did you actually love Annie?
110
00:16:38,080 --> 00:16:39,081
Yes.
111
00:16:39,998 --> 00:16:41,125
Okay.
112
00:16:46,714 --> 00:16:48,048
Turn that off.
113
00:16:49,174 --> 00:16:51,927
Turn that off, please!
Turn it off! I can't--
114
00:16:52,761 --> 00:16:54,304
Gimme your headphones.
115
00:16:58,809 --> 00:17:01,729
- My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What?
116
00:17:11,822 --> 00:17:12,698
No, no.
117
00:17:14,241 --> 00:17:15,409
Please.
118
00:17:19,496 --> 00:17:22,833
Please, please, please, please stop.
119
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
- Please.
- It's on a loop, motherfucker.
120
00:17:27,546 --> 00:17:29,423
- Enjoy.
- No, no.
121
00:17:39,057 --> 00:17:40,559
Want some coffee?
122
00:18:22,684 --> 00:18:24,228
What's going on?
123
00:18:25,312 --> 00:18:27,105
I didn't want Leah walking back
in the blizzard.
124
00:18:27,105 --> 00:18:29,107
Don't fucking lie to me.
125
00:18:33,779 --> 00:18:35,531
I have to do something.
126
00:18:36,573 --> 00:18:38,158
I can't tell you what it is, but--
127
00:18:38,158 --> 00:18:41,829
Is this for Danvers?
Did Danvers make you do something bad?
128
00:18:41,829 --> 00:18:44,248
- Because I swear to God, I will go and--
- Kayla, stop! Stop!
129
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
I did it.
130
00:18:51,004 --> 00:18:55,634
Alright? And I'm fixing it now,
but I need your help, Kayla.
131
00:18:57,928 --> 00:18:59,263
Look at me.
132
00:19:07,729 --> 00:19:11,650
I need to do this one thing,
and then I will be here with you.
133
00:19:15,112 --> 00:19:17,656
But right now, I just-- I need fucking--
134
00:19:27,541 --> 00:19:28,458
Go.
135
00:19:30,627 --> 00:19:33,755
Please stay safe. You hear me?
136
00:19:36,049 --> 00:19:37,175
Asshole.
137
00:20:00,782 --> 00:20:03,118
Funyuns? Really?
138
00:20:04,161 --> 00:20:05,704
Starving.
139
00:20:06,455 --> 00:20:08,373
You have any idea
how long it's been since I ate?
140
00:20:18,300 --> 00:20:19,843
My mother used to love oranges.
141
00:20:21,470 --> 00:20:22,846
Loved them.
142
00:20:22,846 --> 00:20:26,058
She used to peel them
in just one long strip.
143
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Julia too.
144
00:20:56,880 --> 00:20:59,216
Prior's fucked for life, isn't he?
145
00:21:00,467 --> 00:21:02,803
Yeah, I don't know.
146
00:21:04,137 --> 00:21:05,263
Maybe.
147
00:21:06,807 --> 00:21:09,142
It's crazy, the shit that we survive.
148
00:21:12,437 --> 00:21:13,355
Think he's ready?
149
00:21:19,528 --> 00:21:22,072
- Were you there?
- Please.
150
00:21:22,406 --> 00:21:23,949
Were you fucking there?
151
00:21:25,867 --> 00:21:26,994
Not at first.
152
00:21:27,703 --> 00:21:29,162
But eventually you were?
153
00:21:32,165 --> 00:21:33,166
Answer the fucking question.
154
00:21:33,166 --> 00:21:34,918
It's my fault.
155
00:21:37,713 --> 00:21:42,718
She found some notes,
just scribbles, really,
156
00:21:42,718 --> 00:21:46,680
and she started to piece together
what we were doing.
157
00:21:46,680 --> 00:21:48,682
And what were you doing?
158
00:21:49,641 --> 00:21:51,810
We were digging for the DNA
159
00:21:51,810 --> 00:21:54,730
of a microorganism
contained in the permafrost
160
00:21:54,730 --> 00:21:57,858
- that could potentially--
- Save the world.
161
00:21:57,858 --> 00:22:00,694
We know, everybody knows,
except it doesn't work.
162
00:22:00,694 --> 00:22:02,320
No, it did.
163
00:22:02,320 --> 00:22:04,364
See, that's what nobody understands.
164
00:22:04,364 --> 00:22:05,991
We cracked it.
We could actually do it.
165
00:22:05,991 --> 00:22:08,910
What the fuck does that
have to do with Annie?
166
00:22:11,079 --> 00:22:15,375
Well, we could do it
because the pollution from the mine
167
00:22:15,375 --> 00:22:18,170
helped soften the permafrost.
168
00:22:18,795 --> 00:22:21,089
We could extract the DNA
169
00:22:21,089 --> 00:22:22,924
with much less damage and faster
170
00:22:22,924 --> 00:22:27,054
by multiple of hundreds, thousands.
171
00:22:27,054 --> 00:22:30,057
I see, so you were falsifying
the toxicity numbers
172
00:22:30,057 --> 00:22:32,059
- for Silver Sky Mine.
- No.
173
00:22:33,727 --> 00:22:38,482
No, we were pushing the mine
to produce more pollutants.
174
00:22:39,232 --> 00:22:42,486
The more waste in the water,
the more waste in the ground,
175
00:22:42,486 --> 00:22:45,489
the better the permafrost
was for our work.
176
00:22:46,239 --> 00:22:49,826
I know, but it could've
changed the world.
177
00:22:49,826 --> 00:22:51,244
It still could.
178
00:22:51,244 --> 00:22:53,371
And that was worth killing Annie?
179
00:22:54,956 --> 00:22:55,874
No.
180
00:22:56,750 --> 00:22:57,667
No.
181
00:22:59,795 --> 00:23:01,838
Then what happened to her?
182
00:23:01,838 --> 00:23:03,715
I...
183
00:23:05,008 --> 00:23:08,053
God, I didn't even know she was here.
She just--
184
00:23:08,053 --> 00:23:09,679
She must've snuck in.
185
00:23:10,514 --> 00:23:15,727
Yeah, I think she was just
trying to find a paper trail
186
00:23:15,727 --> 00:23:18,688
to prove that the mine
were paying us, but,
187
00:23:18,688 --> 00:23:20,524
but she discovered the truth.
188
00:23:22,400 --> 00:23:27,072
She destroyed our work,
all those years, all...
189
00:23:28,073 --> 00:23:32,202
all that potential to do so much good,
she just obliterated it.
190
00:23:50,887 --> 00:23:52,222
And Lund...
191
00:23:52,806 --> 00:23:56,434
he caught her, and he snapped.
192
00:23:57,644 --> 00:23:59,729
Annie, Annie, Annie!
193
00:24:08,113 --> 00:24:09,030
Did you do--
194
00:24:13,702 --> 00:24:14,870
Why, you stupid girl!
195
00:24:14,870 --> 00:24:15,954
No, no!
196
00:24:18,081 --> 00:24:19,207
No!
197
00:24:20,667 --> 00:24:21,751
No!
198
00:24:24,838 --> 00:24:29,384
And then everyone else just
helped him finish the job.
199
00:24:31,845 --> 00:24:32,971
But not you?
200
00:24:38,059 --> 00:24:39,603
I would never hurt her.
201
00:24:55,160 --> 00:24:56,703
I'm so sorry.
202
00:25:03,168 --> 00:25:04,711
I'm so sorry.
203
00:25:06,713 --> 00:25:08,632
I'm so sorry.
Please forgive me.
204
00:25:16,765 --> 00:25:18,058
{\an8}No, no.
205
00:25:18,058 --> 00:25:19,768
{\an8}No. Stop, stop, stop, stop.
206
00:25:19,768 --> 00:25:22,312
{\an8}- No!
- Stop, stop, stop.
207
00:25:22,312 --> 00:25:23,730
{\an8}Please stop!
208
00:25:33,031 --> 00:25:34,157
Stop!
209
00:25:34,908 --> 00:25:36,243
Please.
210
00:25:37,702 --> 00:25:39,037
Please.
211
00:25:50,298 --> 00:25:52,217
So, you didn't touch her?
212
00:25:58,306 --> 00:25:59,849
I loved her.
213
00:26:01,726 --> 00:26:02,852
But you don't understand.
214
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
The project could've saved so many lives.
215
00:26:06,439 --> 00:26:08,817
They stabbed her 32 times.
216
00:26:08,817 --> 00:26:12,445
It took two years
to build a new robotic arm
217
00:26:12,445 --> 00:26:14,447
and hit a vein down there.
218
00:26:15,615 --> 00:26:16,992
If we could finish the work,
219
00:26:16,992 --> 00:26:19,619
then she wouldn't have died for nothing.
220
00:26:20,328 --> 00:26:22,664
They cut out her tongue.
221
00:26:23,790 --> 00:26:24,916
What?
222
00:26:27,210 --> 00:26:28,336
That wasn't us.
223
00:26:29,838 --> 00:26:31,172
That wasn't us.
224
00:26:31,965 --> 00:26:33,425
We called the mine for help.
225
00:26:33,425 --> 00:26:37,429
They needed us to keep
covering up their numbers.
226
00:26:38,930 --> 00:26:40,932
They sent a cop to move the body.
227
00:26:42,142 --> 00:26:45,145
He must've cut out the tongue
to send a warning or something.
228
00:26:51,401 --> 00:26:54,529
Tell me again that you loved her.
229
00:26:59,451 --> 00:27:00,577
I did.
230
00:27:06,249 --> 00:27:08,752
- You're not gonna stop me?
- No.
231
00:27:10,128 --> 00:27:11,004
Please!
232
00:27:11,004 --> 00:27:13,256
- Shut the fuck up, motherfucker!
- Please!
233
00:27:38,239 --> 00:27:40,950
- Please! Please.
- Shut the fuck up.
234
00:27:55,256 --> 00:27:57,592
You know,
I was just about to do it myself?
235
00:28:00,053 --> 00:28:01,971
You were about to kill Clark?
236
00:28:04,224 --> 00:28:05,350
No.
237
00:28:07,143 --> 00:28:08,478
Wheeler.
238
00:28:13,316 --> 00:28:14,526
Navarro.
239
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
I need a break.
240
00:29:36,024 --> 00:29:38,359
- Hey.
- Fuck.
241
00:29:40,487 --> 00:29:41,613
Lines still down?
242
00:29:42,530 --> 00:29:45,283
Yeah. We're stuck here.
243
00:29:47,785 --> 00:29:50,914
- You good?
- It's a long fucking night.
244
00:29:51,664 --> 00:29:53,791
We still have a job to finish, Liz.
245
00:29:58,838 --> 00:30:00,757
This fucking storm.
246
00:30:09,516 --> 00:30:11,267
What happened to your buddies?
247
00:30:12,393 --> 00:30:14,103
It was Annie.
248
00:30:14,771 --> 00:30:16,314
She killed 'em.
249
00:30:16,856 --> 00:30:18,691
Oh, Jesus.
250
00:30:20,610 --> 00:30:22,195
What are you saying?
251
00:30:22,695 --> 00:30:23,738
I kept...
252
00:30:24,364 --> 00:30:26,032
I kept seeing her.
253
00:30:27,659 --> 00:30:30,787
You know, hearing her voice
more and more.
254
00:30:34,165 --> 00:30:36,084
I knew she'd come back.
255
00:30:38,294 --> 00:30:40,296
She's awake.
256
00:30:43,800 --> 00:30:45,301
No!
257
00:30:45,301 --> 00:30:48,555
No, please, please, no, no!
258
00:30:48,555 --> 00:30:50,807
I knew she'd come for us.
259
00:30:50,807 --> 00:30:53,017
Hey, Clark.
260
00:30:56,938 --> 00:30:57,855
Clark.
261
00:30:58,940 --> 00:31:00,191
Hey!
262
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
Clark!
263
00:31:07,282 --> 00:31:08,616
Open it!
264
00:31:11,995 --> 00:31:13,246
Let me in!
265
00:31:13,955 --> 00:31:16,499
Clark! Let me in!
266
00:31:17,041 --> 00:31:18,585
Open it up!
267
00:31:26,009 --> 00:31:28,136
No, no! Please!
268
00:32:15,350 --> 00:32:19,270
And I stayed there,
holding the hatch
269
00:32:21,022 --> 00:32:22,774
for an hour
270
00:32:26,402 --> 00:32:27,945
or a week.
271
00:32:29,572 --> 00:32:33,326
He was right there under our feet
the whole time we were searching.
272
00:32:34,786 --> 00:32:37,121
What happened to those men
on the ice?
273
00:32:37,789 --> 00:32:40,958
- Annie killed 'em.
- Did you see them die?
274
00:32:40,958 --> 00:32:44,253
I didn't leave the cave.
I was too afraid.
275
00:32:44,796 --> 00:32:45,963
But you did come up.
276
00:32:45,963 --> 00:32:48,424
It was you the supply guy saw,
wasn't it?
277
00:32:48,424 --> 00:32:50,259
Yeah, I was hungry.
278
00:32:51,678 --> 00:32:54,013
Yeah. And you found Otis Heiss.
279
00:32:55,306 --> 00:32:56,474
Right?
280
00:32:58,309 --> 00:33:00,436
{\an8}I wanted to know how to survive her.
281
00:33:00,812 --> 00:33:03,856
Otis Heiss didn't survive Annie.
282
00:33:04,357 --> 00:33:07,068
She wasn't even born when he was injured.
283
00:33:07,068 --> 00:33:10,405
She's been hiding in those caves forever.
284
00:33:10,405 --> 00:33:12,281
And before she was born,
285
00:33:12,281 --> 00:33:13,908
after we all die,
286
00:33:13,908 --> 00:33:16,828
time is a flat circle,
287
00:33:16,828 --> 00:33:22,083
and we are all stuck in it.
288
00:33:22,917 --> 00:33:24,627
Don't let him sleep.
289
00:33:24,627 --> 00:33:28,005
He'll talk. We got all night.
290
00:33:36,055 --> 00:33:37,598
Please.
291
00:33:39,767 --> 00:33:42,311
Please, I'm so tired.
292
00:33:43,104 --> 00:33:46,649
Just do it, or let me do it.
293
00:33:48,401 --> 00:33:49,736
Please.
294
00:33:50,903 --> 00:33:52,238
Please.
295
00:35:13,236 --> 00:35:14,570
I see you.
296
00:35:14,570 --> 00:35:16,572
Mommy!
297
00:35:36,759 --> 00:35:37,844
Navarro?
298
00:35:42,932 --> 00:35:44,267
Navarro?
299
00:36:03,911 --> 00:36:05,204
Navarro?
300
00:36:07,081 --> 00:36:08,207
Navarro?
301
00:36:09,625 --> 00:36:11,377
What did you do?
302
00:36:11,878 --> 00:36:13,588
He's dead!
303
00:36:22,513 --> 00:36:24,640
He's dead, Danvers!
304
00:36:27,143 --> 00:36:28,269
Fuck!
305
00:36:31,731 --> 00:36:33,649
{\an8}Fuck!
306
00:36:38,029 --> 00:36:39,989
You let him fuckin' go?
307
00:36:39,989 --> 00:36:42,325
You saw him. You knew he was
gonna commit suicide,
308
00:36:42,325 --> 00:36:43,951
and you just let him do it.
309
00:36:44,535 --> 00:36:46,454
What, did you cut the power too?
310
00:36:47,079 --> 00:36:48,956
I didn't cut the power.
311
00:36:50,124 --> 00:36:51,459
Fuck, seriously.
312
00:36:51,876 --> 00:36:57,423
That frozen motherfucker out there
is the only witness we had!
313
00:36:58,758 --> 00:37:00,176
The fuck, Navarro?
314
00:37:01,844 --> 00:37:04,388
We're gonna fucking freeze in here
just like him.
315
00:37:05,264 --> 00:37:08,768
There has to be an emergency generator.
I'll go find it.
316
00:37:20,154 --> 00:37:21,572
{\an8}Come on.
317
00:37:27,328 --> 00:37:28,621
Fuck!
318
00:37:28,621 --> 00:37:30,623
Fuck's sake.
319
00:37:39,465 --> 00:37:40,591
Fuck.
320
00:38:06,117 --> 00:38:07,994
Evangeline...
321
00:38:53,664 --> 00:38:55,207
Stop.
322
00:39:40,294 --> 00:39:42,171
She's awake.
323
00:40:01,440 --> 00:40:03,234
This is KDRK, Ennis radio,
324
00:40:03,234 --> 00:40:06,153
wishing you a happy, stormy New Year,
325
00:40:06,153 --> 00:40:08,531
as this northern front moves--
326
00:40:20,334 --> 00:40:21,961
For Christ's sake, come in.
327
00:40:26,549 --> 00:40:28,425
What the hell are you doing here?
328
00:40:28,425 --> 00:40:29,677
Navarro sent me.
329
00:40:32,471 --> 00:40:36,392
She says take me to where Julia is.
330
00:40:40,437 --> 00:40:43,315
I got someone who's goin'
in the same place, Rose.
331
00:40:46,527 --> 00:40:49,280
It's gonna be one of those nights,
isn't it?
332
00:40:58,330 --> 00:40:59,415
{\an8}I knew it.
333
00:41:00,457 --> 00:41:02,543
{\an8}We should never have touched this case.
334
00:41:06,088 --> 00:41:08,215
Hey, what are you doin'?
335
00:41:11,802 --> 00:41:13,888
- Nothing.
- Navarro?
336
00:41:18,893 --> 00:41:21,854
There is something out there calling me.
337
00:41:21,854 --> 00:41:24,899
- Don't fucking start.
- You need to know something.
338
00:41:24,899 --> 00:41:25,900
Stop!
339
00:41:27,693 --> 00:41:31,280
There is more than this, Liz.
340
00:41:31,280 --> 00:41:34,867
There is so much more than just this.
341
00:41:37,411 --> 00:41:40,956
And it can be a comfort, you know?
342
00:41:42,708 --> 00:41:45,753
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
343
00:41:45,753 --> 00:41:49,590
Alright? I know she's your sister,
but Julia quit.
344
00:41:59,600 --> 00:42:00,726
You know,
345
00:42:02,436 --> 00:42:08,025
he doesn't really look like you,
but there's something in his eyes.
346
00:42:11,278 --> 00:42:12,446
What?
347
00:42:16,700 --> 00:42:17,868
Holden.
348
00:42:21,705 --> 00:42:23,999
- Shut up.
- He's out there, Liz,
349
00:42:23,999 --> 00:42:27,002
- and he said that he's--
- Shut the fuck up!
350
00:42:28,879 --> 00:42:31,006
You don't say his name!
351
00:42:31,715 --> 00:42:34,260
You hear me? You shut your mouth!
352
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
You don't know.
353
00:42:39,890 --> 00:42:42,017
When he was trapped in that car,
354
00:42:44,645 --> 00:42:46,772
was he scared, was he hurt?
355
00:42:47,773 --> 00:42:49,900
Was he screaming "Mommy"?
356
00:42:56,699 --> 00:43:01,245
You don't come here and tell me "he said."
357
00:43:03,247 --> 00:43:08,794
Or I will shoot your
sick fucking mouth right off your face!
358
00:43:10,296 --> 00:43:12,214
You wanna go out there and die?
359
00:43:13,090 --> 00:43:15,217
You wanna
360
00:43:15,217 --> 00:43:17,803
follow your ghosts and curl up in a ball
361
00:43:17,803 --> 00:43:19,638
and die out on the ice out there,
you go ahead,
362
00:43:19,638 --> 00:43:22,057
but you leave my kid out of it!
363
00:43:23,392 --> 00:43:25,936
Or I will rip you apart!
364
00:43:29,523 --> 00:43:33,444
I am not merciful, you understand?
365
00:43:35,654 --> 00:43:37,323
I got no mercy left.
366
00:43:51,295 --> 00:43:53,839
Elizabeth Danvers.
Leave a message.
367
00:43:54,506 --> 00:43:55,382
Liz?
368
00:43:58,218 --> 00:43:59,345
It's me again.
369
00:44:01,847 --> 00:44:03,766
Just call me back, okay?
370
00:44:07,978 --> 00:44:10,898
Hey, just don't die out there or anything.
371
00:44:12,691 --> 00:44:13,609
Please.
372
00:44:57,194 --> 00:44:58,112
Fuck.
373
00:45:06,662 --> 00:45:07,788
Navarro?
374
00:45:47,035 --> 00:45:48,162
Navarro?
375
00:45:56,753 --> 00:45:58,088
Navarro!
376
00:46:00,007 --> 00:46:01,550
Where are you?
377
00:46:10,476 --> 00:46:11,602
Navarro?
378
00:46:32,456 --> 00:46:34,291
Listen...
379
00:46:42,925 --> 00:46:44,051
Navarro!
380
00:46:51,934 --> 00:46:54,394
Come, Evangeline.
381
00:47:01,693 --> 00:47:04,905
Siqinnaatchiaq.
382
00:47:09,576 --> 00:47:11,870
Your name...
383
00:47:11,870 --> 00:47:15,332
is Siqinnaatchiaq.
384
00:47:19,545 --> 00:47:20,879
Navarro!
385
00:47:26,468 --> 00:47:28,011
Mommy?
386
00:47:36,103 --> 00:47:37,855
Mommy!
387
00:47:39,439 --> 00:47:40,357
Holden!
388
00:47:58,959 --> 00:48:00,252
Holden?
389
00:48:13,515 --> 00:48:15,434
Mommy...
390
00:48:39,666 --> 00:48:41,627
Hey, hey, come on.
391
00:48:42,919 --> 00:48:44,630
Stay with me, Liz, come on.
392
00:48:47,924 --> 00:48:50,052
You gotta breathe, come on,
you gotta breathe.
393
00:48:58,477 --> 00:49:00,646
Stay with me, come on.
394
00:49:00,646 --> 00:49:03,440
Liz, hey, hey.
395
00:49:03,440 --> 00:49:04,942
Come on, breathe, you gotta breathe.
396
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
- I'm so cold.
- I know. I know, it's so fuckin' cold.
397
00:49:07,611 --> 00:49:09,571
I know, you gotta stay with me...
398
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Breathe, you gotta breathe.
399
00:49:16,328 --> 00:49:17,496
Come on, in and out.
400
00:49:17,496 --> 00:49:19,956
Blow out, like a birthday candle,
come on.
401
00:49:25,879 --> 00:49:27,130
There you go. Good, again.
402
00:49:27,130 --> 00:49:30,175
In and out. Come on, Liz.
There you go. Again.
403
00:49:30,175 --> 00:49:32,135
Can you do that again for me?
Breathe.
404
00:49:32,135 --> 00:49:33,553
Breathe.
405
00:49:40,477 --> 00:49:41,853
Liz, come on.
406
00:49:41,853 --> 00:49:44,231
Hey, hey, don't make me kick
your skinny ass.
407
00:49:44,231 --> 00:49:47,275
Come on. Keep breathing,
keep breathing. Hey.
408
00:49:47,275 --> 00:49:49,027
You there? Hey.
409
00:49:50,153 --> 00:49:53,073
Hey, hey, hi.
410
00:49:54,032 --> 00:49:54,950
Hi.
411
00:50:00,288 --> 00:50:02,207
What'd he say?
412
00:50:03,500 --> 00:50:04,418
What?
413
00:50:05,210 --> 00:50:07,337
What did he say?
414
00:50:08,422 --> 00:50:09,339
Who?
415
00:50:13,844 --> 00:50:15,387
Holden.
416
00:50:20,350 --> 00:50:22,102
He says that...
417
00:50:23,019 --> 00:50:24,563
he sees you.
418
00:50:27,107 --> 00:50:29,025
He sees you, Liz.
419
00:50:43,540 --> 00:50:45,208
Holden.
420
00:51:12,277 --> 00:51:13,779
It's alright, it's okay.
421
00:51:42,182 --> 00:51:43,308
That's it.
422
00:51:44,601 --> 00:51:45,727
Stop.
423
00:51:50,440 --> 00:51:51,775
Stop.
424
00:52:03,870 --> 00:52:05,705
Now I need you to look away.
425
00:52:06,832 --> 00:52:08,375
No, I wanna see.
426
00:52:09,292 --> 00:52:11,253
You wanna see?
427
00:52:11,253 --> 00:52:14,548
How I cut your father
to let the air out of his lungs
428
00:52:14,548 --> 00:52:16,550
so he doesn't float?
429
00:52:42,701 --> 00:52:43,827
Okay.
430
00:52:50,834 --> 00:52:53,378
You need to put him in the water yourself.
431
00:52:55,797 --> 00:52:57,716
Finish what you started.
432
00:52:59,342 --> 00:53:00,886
Close the door.
433
00:54:32,143 --> 00:54:34,479
I guess you're thinking
434
00:54:36,898 --> 00:54:39,234
the worst part is done.
435
00:54:42,946 --> 00:54:44,197
It's not.
436
00:54:50,370 --> 00:54:52,288
What comes after,
437
00:54:56,001 --> 00:54:57,335
forever,
438
00:55:03,883 --> 00:55:06,386
that's the worst fuckin' part.
439
00:55:33,496 --> 00:55:36,124
The storm's over. We can go now.
440
00:55:38,918 --> 00:55:42,255
Here. It'll warm you up.
441
00:55:54,726 --> 00:55:56,561
Happy New Year, Navarro.
442
00:56:01,232 --> 00:56:03,151
Happy New Years, Danvers.
443
00:56:10,075 --> 00:56:12,619
You told me back then that
444
00:56:14,079 --> 00:56:16,414
you wanted to do it, ya know, just
445
00:56:17,832 --> 00:56:20,502
walk out and disappear.
446
00:56:22,587 --> 00:56:23,922
Well, if...
447
00:56:24,672 --> 00:56:26,674
if you do it, if you...
448
00:56:28,635 --> 00:56:30,178
if you decide to
449
00:56:33,556 --> 00:56:35,683
just try to come back, okay?
450
00:56:51,658 --> 00:56:55,203
You know that thing Clark said about
451
00:56:56,121 --> 00:56:58,039
holdin' his hatch,
452
00:56:58,540 --> 00:57:00,667
bein' down there in the dark?
453
00:57:03,002 --> 00:57:06,131
I've been feelin' that way for so long.
454
00:57:09,259 --> 00:57:10,593
Holdin' the hatch.
455
00:57:11,928 --> 00:57:15,473
Fuckin' terrified of the one
tryin' to open it.
456
00:57:19,519 --> 00:57:21,062
I was so wrong.
457
00:57:24,232 --> 00:57:25,567
What did you say?
458
00:57:28,611 --> 00:57:29,529
That I was wrong?
459
00:57:31,114 --> 00:57:33,032
No, holdin' the hatch.
460
00:57:51,801 --> 00:57:53,803
- What are you doin'?
- There's a UV light over there.
461
00:57:53,803 --> 00:57:54,762
Go get it.
462
00:58:02,395 --> 00:58:03,730
Come on.
463
00:58:07,567 --> 00:58:10,486
- What are we lookin' for?
- I don't know.
464
00:58:11,196 --> 00:58:13,323
He said, "holding the hatch."
465
00:58:16,492 --> 00:58:17,702
Danvers.
466
00:58:32,550 --> 00:58:34,886
We weren't asking the right question.
467
00:58:37,513 --> 00:58:40,433
The question isn't who killed Annie K.
468
00:58:41,726 --> 00:58:44,437
But who knows who killed her?
469
00:59:40,159 --> 00:59:44,706
Coming!
Jesus, it's a little fuckin' early.
470
00:59:48,584 --> 00:59:50,128
Beatrice Malee
471
00:59:51,587 --> 00:59:53,339
and Blair Hartman,
472
00:59:54,590 --> 00:59:58,136
we need to ask you some questions
about some physical evidence
473
00:59:58,136 --> 01:00:02,223
that pertains to the death
of the seven men at Tsalal Station.
474
01:00:04,017 --> 01:00:05,977
Who wants to discuss it?
475
01:00:05,977 --> 01:00:10,356
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
476
01:00:10,356 --> 01:00:12,150
This is my partner.
477
01:00:12,150 --> 01:00:15,570
I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro.
478
01:00:18,531 --> 01:00:22,702
My Aaka's name was Siqinnaatchiaq.
479
01:00:24,579 --> 01:00:26,122
Do you know what it means?
480
01:00:29,000 --> 01:00:33,296
It means the return of the sun
after the long darkness.
481
01:00:46,184 --> 01:00:49,312
Right, so, the Tsalal men.
482
01:00:49,937 --> 01:00:52,482
Those fuckers killed Annie K.
483
01:00:54,192 --> 01:00:55,526
You knew...
484
01:00:56,402 --> 01:00:57,695
all along.
485
01:00:57,695 --> 01:00:59,030
No.
486
01:00:59,030 --> 01:01:02,784
For six years,
we thought it was the mine, the town.
487
01:01:04,660 --> 01:01:07,413
To shut her up, to shut everyone up.
488
01:01:09,707 --> 01:01:13,836
And then, we understood.
489
01:01:15,505 --> 01:01:17,256
Damn.
490
01:01:46,536 --> 01:01:48,079
Why didn't you report it?
491
01:01:49,247 --> 01:01:52,375
To you, the cops?
492
01:01:54,001 --> 01:01:56,337
That would change nothing.
493
01:01:59,048 --> 01:02:03,386
It's always the same story
with the same ending.
494
01:02:04,262 --> 01:02:06,639
Nothin' ever happens.
495
01:02:07,181 --> 01:02:11,519
So, we told ourselves
a different story,
496
01:02:11,519 --> 01:02:12,854
with a different ending.
497
01:02:20,778 --> 01:02:22,905
How does this story go?
498
01:02:44,677 --> 01:02:46,012
Clark!
499
01:02:49,432 --> 01:02:51,225
Down!
500
01:02:51,225 --> 01:02:53,644
Please! No, no, no! No!
501
01:03:09,744 --> 01:03:13,080
In this story, you killed the men?
502
01:03:14,290 --> 01:03:17,001
Honey, they did it to themselves.
503
01:03:19,212 --> 01:03:22,173
When they dug in her home in the ice,
504
01:03:22,173 --> 01:03:24,300
when they killed her daughter in there.
505
01:03:31,641 --> 01:03:33,392
They woke her up.
506
01:03:50,451 --> 01:03:52,119
Get out of the truck!
507
01:03:53,788 --> 01:03:54,872
Now!
508
01:03:58,000 --> 01:04:00,127
What do you want? Why?
509
01:04:00,753 --> 01:04:02,505
Take your clothes off!
510
01:04:04,465 --> 01:04:06,133
Take your fucking clothes off!
511
01:04:13,099 --> 01:04:15,101
Wait, wait! What are you doing?
512
01:04:15,601 --> 01:04:16,394
Hey!
513
01:04:16,978 --> 01:04:18,104
Down!
514
01:04:19,355 --> 01:04:22,275
If she wanted them, she would take them.
515
01:04:25,611 --> 01:04:26,737
Go!
516
01:04:29,115 --> 01:04:30,491
- Go!
- Please don't shoot.
517
01:04:31,033 --> 01:04:34,161
And if not, their clothes
were there for them.
518
01:04:36,163 --> 01:04:39,709
They'd be half-frozen, but they'd survive.
519
01:04:46,257 --> 01:04:48,384
But they didn't, though.
520
01:04:50,177 --> 01:04:53,097
I guess she wanted to take them.
521
01:04:55,725 --> 01:05:00,438
I guess she ate their fuckin' dreams
from the inside out
522
01:05:00,438 --> 01:05:03,608
and spit their frozen bones.
523
01:05:10,615 --> 01:05:11,532
But...
524
01:05:13,492 --> 01:05:15,620
it's just a story.
525
01:05:37,350 --> 01:05:41,687
So, Siqinnaatchiaq,
526
01:05:43,564 --> 01:05:45,483
what will it be?
527
01:06:00,331 --> 01:06:02,249
Stories are stories.
528
01:06:10,216 --> 01:06:13,260
We just swung by to inform you
529
01:06:14,345 --> 01:06:16,263
that the forensics came back.
530
01:06:17,223 --> 01:06:19,892
Cause of death was a slab avalanche.
531
01:06:21,143 --> 01:06:23,479
This case is officially closed.
532
01:06:25,231 --> 01:06:26,941
Thought you'd wanna know,
533
01:06:26,941 --> 01:06:29,860
seeing as they were your employers
and all.
534
01:06:36,450 --> 01:06:37,702
Happy New Year,
535
01:06:37,702 --> 01:06:40,329
Miss Hartman, Miss Malee.
536
01:07:06,313 --> 01:07:10,192
In your story, Annie's tongue,
537
01:07:10,192 --> 01:07:11,861
who left it at Tsalal?
538
01:07:13,237 --> 01:07:15,781
That's not part of our story.
539
01:07:17,032 --> 01:07:18,951
You didn't leave it there?
540
01:07:19,368 --> 01:07:22,288
I don't know what you're talkin' about.
541
01:07:56,197 --> 01:07:57,406
Alright.
542
01:07:58,365 --> 01:08:01,118
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
543
01:08:01,118 --> 01:08:03,954
on December 31st of last year.
544
01:08:04,622 --> 01:08:07,082
That's an ongoing investigation.
545
01:08:07,082 --> 01:08:10,503
So the body of a local vagrant,
Otis Heiss,
546
01:08:10,503 --> 01:08:13,798
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
547
01:08:13,798 --> 01:08:18,094
Ballistics showed that
the bullet had been fired from Hank's gun.
548
01:08:18,094 --> 01:08:19,804
But you were the one
who checked Mr. Heiss
549
01:08:19,804 --> 01:08:21,597
out of The Lighthouse
Rehabilitation Center
550
01:08:21,597 --> 01:08:23,516
on the day of his death.
551
01:08:23,516 --> 01:08:25,476
Yep. That's correct.
552
01:08:25,476 --> 01:08:29,438
Mr. Heiss had some information
about the whereabouts of Raymond Clark.
553
01:08:30,189 --> 01:08:34,235
Surveillance footage
from The Lighthouse showed that Hank,
554
01:08:34,235 --> 01:08:37,446
Officer Prior, was watching my car.
555
01:08:38,572 --> 01:08:40,115
So...
556
01:08:41,617 --> 01:08:45,162
it's possible that he followed us
557
01:08:45,162 --> 01:08:47,581
and he approached Mr. Heiss
after we separated.
558
01:08:48,332 --> 01:08:51,669
My best guess is it was a deal gone bad.
559
01:08:52,753 --> 01:08:56,465
Mr. Heiss got shot and Hank,
560
01:08:56,465 --> 01:08:58,717
Officer Prior, when he went
to dispose of the body,
561
01:08:58,717 --> 01:09:02,137
suffered some accident in the blizzard.
562
01:09:03,264 --> 01:09:05,933
You know, come summer, we'll find him.
563
01:09:06,559 --> 01:09:08,102
We always do,
564
01:09:09,061 --> 01:09:10,604
unless we don't.
565
01:09:14,066 --> 01:09:15,818
Young Officer Prior.
566
01:09:16,569 --> 01:09:18,487
Pete was Hank's son.
567
01:09:19,613 --> 01:09:22,366
He was out lookin' for us
that night in the storm.
568
01:09:23,117 --> 01:09:25,244
I'm sure you read
about that in the report.
569
01:09:25,744 --> 01:09:27,204
Don't you find it odd that Clark died
570
01:09:27,204 --> 01:09:29,456
in the exact same manner
as the Tsalal men?
571
01:09:31,333 --> 01:09:32,251
Yes.
572
01:09:33,627 --> 01:09:34,962
Incredibly odd.
573
01:09:36,088 --> 01:09:40,634
But some questions
just don't have answers.
574
01:09:43,137 --> 01:09:46,181
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
575
01:09:50,811 --> 01:09:54,732
Well, some people come
to Alaska to escape, ya know?
576
01:09:59,028 --> 01:10:00,905
Get away from something.
577
01:10:05,659 --> 01:10:06,785
Navarro?
578
01:10:10,372 --> 01:10:11,498
Navarro?
579
01:10:45,407 --> 01:10:48,535
Hey, boy. Hey, hey, hey.
Do you want some?
580
01:10:55,834 --> 01:10:59,171
Sometimes they come here
lookin' for something.
581
01:11:08,764 --> 01:11:10,516
Sometimes they find it.
582
01:11:42,172 --> 01:11:44,049
Okay. Go.
583
01:11:46,218 --> 01:11:47,970
My name is Raymond Clark.
584
01:11:48,679 --> 01:11:53,517
I worked at the Tsalal Research Station
in Ennis, Alaska, for 15 years.
585
01:11:53,517 --> 01:11:55,144
This is the truth.
586
01:11:56,145 --> 01:12:00,274
I am profoundly sorry
for the part I played in this.
587
01:12:01,108 --> 01:12:04,570
Pollution levels in the region
are 11 times higher
588
01:12:04,570 --> 01:12:10,034
than those currently acceptable
by the Vienna Convention and the UNFCCC.
589
01:12:10,034 --> 01:12:13,662
The pollution knowingly
created by Silver Sky
590
01:12:13,662 --> 01:12:18,292
has caused cancer,
stillbirths, birth defects,
591
01:12:18,292 --> 01:12:23,505
and irreparable genetic damage
to both the human and animal population...
592
01:12:26,216 --> 01:12:28,135
Have you seen the Clark video?
593
01:12:29,511 --> 01:12:31,847
Everybody's seen the Clark video.
594
01:12:33,182 --> 01:12:35,934
Do you have any idea
who leaked that video?
595
01:12:36,435 --> 01:12:38,771
No. No idea.
596
01:12:39,813 --> 01:12:41,148
Does it matter?
597
01:12:41,857 --> 01:12:45,235
How do you plan on dealing
with political unrest in Ennis?
598
01:12:45,235 --> 01:12:49,073
Well, political unrest is not my job.
599
01:12:51,408 --> 01:12:54,161
This town was here long before the mine,
600
01:12:54,161 --> 01:12:56,163
long before the APF.
601
01:12:57,664 --> 01:13:00,584
Long before Alaska was even named Alaska.
602
01:13:01,919 --> 01:13:03,712
I'm just gonna show up,
603
01:13:04,380 --> 01:13:07,299
do my job every day like I always do.
604
01:13:08,175 --> 01:13:09,718
What else is there?
605
01:13:11,220 --> 01:13:12,554
Anything else?
606
01:13:13,305 --> 01:13:16,850
So, you have no theories
about what happened to Trooper Navarro?
607
01:13:27,444 --> 01:13:29,363
Well, let's put it this way.
608
01:13:32,116 --> 01:13:36,245
{\an8}I don't think you'll find
Evangeline Navarro out there on the ice.
609
01:13:55,180 --> 01:13:58,475
So, those reports of sightings of her,
610
01:13:58,475 --> 01:14:00,144
they may be true?
611
01:14:04,022 --> 01:14:05,941
Well, this is Ennis.
612
01:14:13,031 --> 01:14:15,159
Nobody ever really leaves.
37966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.