All language subtitles for The.Peripheral.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,125 I can access anything here, but the truly exciting stuff 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,916 comes from our Behavioral Mod Department. 3 00:00:17,332 --> 00:00:18,500 You can't do that. 4 00:00:18,625 --> 00:00:20,707 I mean, they're people. They're real people. 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 You're so frighteningly good. 6 00:00:24,332 --> 00:00:25,766 Burton, I'm done being a sitting duck. 7 00:00:25,791 --> 00:00:28,000 We don't even know if that headset is safe. 8 00:00:28,875 --> 00:00:30,684 The oddest thing I've ever encountered. 9 00:00:30,707 --> 00:00:31,809 And how safe is it here, 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,250 sitting around, just waiting 11 00:00:33,290 --> 00:00:34,530 for someone to come and get us? 12 00:00:34,790 --> 00:00:35,875 Get down! 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,207 Pretty good with a shotgun, too. 14 00:00:38,290 --> 00:00:39,375 Want to see? 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,582 'Cause the people who'll be coming for me, well... 16 00:00:43,665 --> 00:00:46,707 they're not the sort to leave loose ends untied. 17 00:01:25,082 --> 00:01:27,332 There's a pretty easy fix for this. 18 00:01:27,415 --> 00:01:29,000 I ain't gonna shoot it, Burton. 19 00:01:29,082 --> 00:01:31,250 And if one of you idiots goes ahead and tries, 20 00:01:31,332 --> 00:01:32,707 I'll knock your fucking teeth out, 21 00:01:32,790 --> 00:01:33,975 just so we're clear. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,207 Someone's got to do something, 23 00:01:35,290 --> 00:01:36,766 'cause I can't take much more of that shit. 24 00:01:36,790 --> 00:01:38,750 Intel says there's chatter about the Tex-asses 25 00:01:38,832 --> 00:01:42,000 using wounded dogs to draw us into the open. 26 00:01:42,082 --> 00:01:45,582 And now here we are. 27 00:01:45,665 --> 00:01:49,000 With a fucked-up dog parked right in front of us. 28 00:01:49,082 --> 00:01:52,000 Seems pretty open-and-shut to me, don't you think? 29 00:01:52,082 --> 00:01:53,350 If there was somewhere for a Tex-ass 30 00:01:53,375 --> 00:01:54,915 to be hunkered down around here, 31 00:01:55,000 --> 00:01:56,332 waiting on a Good Samaritan. 32 00:01:56,415 --> 00:01:58,665 Man, sniper three klicks away'd take you out. 33 00:01:58,750 --> 00:02:01,165 Be dead before you even had a chance to realize 34 00:02:01,250 --> 00:02:02,790 how fucking stupid you were. 35 00:02:02,875 --> 00:02:04,625 Three klicks might as well be to the moon 36 00:02:04,707 --> 00:02:06,665 with this sandy shit they call air around here. 37 00:02:08,040 --> 00:02:10,100 Come on, baby boy. 38 00:02:10,125 --> 00:02:13,290 We ain't taken fire in 19 days. 39 00:02:13,415 --> 00:02:14,750 Just do something. Please? 40 00:02:29,790 --> 00:02:31,875 Don't even think about it. Conner! 41 00:02:31,957 --> 00:02:33,500 - Fuck. - Twelve o'clock. 42 00:02:35,082 --> 00:02:36,665 Son of a bitch. 43 00:02:44,250 --> 00:02:46,625 Movement. Two o'clock. 44 00:02:59,165 --> 00:03:00,750 That's a fucking crow, Leon. 45 00:03:00,832 --> 00:03:02,207 Fuck's sake. 46 00:03:26,457 --> 00:03:28,207 Hey. 47 00:03:38,457 --> 00:03:41,040 Damn. 48 00:03:41,125 --> 00:03:43,915 All this sniper fire sure is making it rough, ain't it? 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,457 Just get it done, motherfucker. 50 00:03:51,957 --> 00:03:53,125 Hey there, champ. 51 00:03:53,207 --> 00:03:54,707 Let me just... 52 00:04:16,207 --> 00:04:17,707 Oh, for fuck's sake. 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,332 I'm here, man. I'm right here. 54 00:04:23,415 --> 00:04:24,725 It's okay. It's okay. 55 00:04:24,750 --> 00:04:26,415 You're good. 56 00:04:26,500 --> 00:04:29,125 I'm here. I'm here, man. 57 00:04:29,207 --> 00:04:30,957 Okay? 58 00:04:31,040 --> 00:04:32,250 It's all right, man. 59 00:06:46,582 --> 00:06:48,457 You do recall I don't like to be interrupted 60 00:06:48,540 --> 00:06:50,665 on my daily constitutional, Beatrice? 61 00:06:50,750 --> 00:06:52,250 Yes, ma'am. 62 00:06:55,790 --> 00:06:57,933 I assume this is about the recent disturbance 63 00:06:57,957 --> 00:06:59,540 at the Research Institute. 64 00:06:59,625 --> 00:07:00,958 Indeed, ma'am. 65 00:07:01,040 --> 00:07:02,665 In ten words or less, please. 66 00:07:02,750 --> 00:07:04,458 There's been a murder in Sackville Street 67 00:07:04,540 --> 00:07:06,750 involving a Peripheral and a Koid. 68 00:07:06,833 --> 00:07:08,208 That's 14 words, Beatrice. 69 00:07:08,290 --> 00:07:09,665 Indeed, ma'am. 70 00:07:09,750 --> 00:07:11,833 Clarity seemed to require the surfeit. 71 00:07:11,915 --> 00:07:14,290 And yet so much remains unclear. 72 00:07:14,375 --> 00:07:16,790 How would you utilize a more generous allotment? 73 00:07:16,875 --> 00:07:19,625 I'd inform you that the victim is the Research Institute's 74 00:07:19,707 --> 00:07:22,415 head of security, one Daniel Cook. 75 00:07:22,500 --> 00:07:23,915 I know Daniel. 76 00:07:24,000 --> 00:07:26,250 "Knew," ma'am, would be the correct tense, I believe. 77 00:07:26,332 --> 00:07:28,125 Killed by a Koid? 78 00:07:28,207 --> 00:07:29,125 Indeed. 79 00:07:29,207 --> 00:07:30,915 Throat slashed. 80 00:07:33,125 --> 00:07:34,582 It's lovely, isn't it? 81 00:07:34,665 --> 00:07:36,082 Almost like a picture, ma'am. 82 00:07:36,165 --> 00:07:38,082 Don't be cheeky, Beatrice. 83 00:07:38,165 --> 00:07:40,375 It's not an endearing trait. 84 00:07:40,457 --> 00:07:42,500 Well, I suppose we best get busy. 85 00:07:54,332 --> 00:07:56,500 I just don't see it, Tommy. 86 00:07:56,582 --> 00:07:58,582 But I put it in the log myself. 87 00:07:58,665 --> 00:07:59,665 Two days ago. 88 00:07:59,707 --> 00:08:01,750 Requisitioned a couple SUVs. 89 00:08:01,833 --> 00:08:03,208 With no plates and no color? 90 00:08:03,290 --> 00:08:05,165 Cars were cloaked with this chromatic tinting. 91 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 I'm supposed to know what that is? 92 00:08:07,415 --> 00:08:08,665 It means they're invisible. 93 00:08:12,040 --> 00:08:16,290 You're telling me, your invisible cars are missing? 94 00:08:16,375 --> 00:08:19,290 How hard did you hit that pretty head of yours? 95 00:08:19,375 --> 00:08:21,957 Look, can I just get the keys and check the lot myself? 96 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 You know I can't do that. 97 00:08:24,082 --> 00:08:25,582 Chain of custody. 98 00:08:25,665 --> 00:08:27,415 You want a peek? 99 00:08:29,832 --> 00:08:31,153 Take that up with Sheriff Jackman. 100 00:08:55,707 --> 00:08:58,082 Sheriff. 101 00:09:01,082 --> 00:09:03,125 Pretty damn certain I sent you home, Tommy. 102 00:09:03,207 --> 00:09:06,416 Oh, just tying up some loose ends, sir. 103 00:09:06,500 --> 00:09:08,375 Merciful heavens. 104 00:09:08,457 --> 00:09:10,138 Must've had a pretty special guardian angel 105 00:09:10,166 --> 00:09:12,957 looking after you, my friend. 106 00:09:13,041 --> 00:09:17,416 I, uh, read your report. 107 00:09:17,500 --> 00:09:19,142 Doesn't seem like you remember much from the incident. 108 00:09:19,166 --> 00:09:20,250 That change at all? 109 00:09:20,332 --> 00:09:21,812 Working through it at the moment, sir. 110 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 It's all a bit foggy. 111 00:09:24,250 --> 00:09:26,666 Mm-hmm. 112 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 Looky here, Tommy, I'm gonna... 113 00:09:31,082 --> 00:09:32,682 I'm gonna need you to take some time off. 114 00:09:32,750 --> 00:09:34,957 Paid leave. 115 00:09:35,040 --> 00:09:38,040 You need to rest up, get your head right. 116 00:09:38,125 --> 00:09:39,933 Come back to us swinging for the fences, my friend. 117 00:09:39,957 --> 00:09:41,540 That man is loose on my watch, sir. 118 00:09:41,625 --> 00:09:42,790 Oh, I'm well aware. 119 00:09:42,875 --> 00:09:44,790 And all that's gonna get sorted. 120 00:09:44,875 --> 00:09:46,457 I'm gonna see to it myself. 121 00:09:48,875 --> 00:09:51,915 You know, something I always admired about you, Thomas. 122 00:09:52,000 --> 00:09:53,915 You got that fire in your belly. 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 You always have, 124 00:09:55,582 --> 00:09:58,707 ever since you was a teenager running wild. 125 00:09:58,790 --> 00:10:01,041 Let me hit you with a little bit of advice? 126 00:10:01,125 --> 00:10:03,832 Learn how to control it. 127 00:10:03,916 --> 00:10:07,041 Too much of a good thing is gonna burn you out. 128 00:10:07,125 --> 00:10:09,791 Like my granddaddy used to tell me, 129 00:10:09,875 --> 00:10:14,166 if you walking on eggs... don't hop. 130 00:10:14,250 --> 00:10:15,957 You hear me, son? 131 00:10:19,582 --> 00:10:21,416 Good man. 132 00:10:21,500 --> 00:10:24,207 I got some business of my own to take care of. 133 00:11:04,500 --> 00:11:06,017 I'm embarrassed to admit how anxious I was 134 00:11:06,041 --> 00:11:09,207 when you vanished through that door to confront Cherise. 135 00:11:10,916 --> 00:11:14,125 You're just a normal guy, aren't you? 136 00:11:14,207 --> 00:11:16,207 How do you mean? 137 00:11:16,291 --> 00:11:19,000 I don't know, I look at you and... 138 00:11:19,082 --> 00:11:21,291 I look at all this... 139 00:11:22,332 --> 00:11:25,416 It's just so different from where I live. 140 00:11:26,416 --> 00:11:27,541 Or when, I guess. 141 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 And you think that it'd be better, but... 142 00:11:30,666 --> 00:11:32,332 ...you're just as fucked-up as we are. 143 00:11:34,915 --> 00:11:36,332 Rather more so, I'd say. 144 00:11:36,415 --> 00:11:38,165 Maybe. 145 00:11:46,165 --> 00:11:49,707 Hey, how come everybody here just stays so distant from us? 146 00:11:50,750 --> 00:11:52,415 Is that like a... 147 00:11:52,500 --> 00:11:54,457 a health thing or something? 148 00:11:57,500 --> 00:11:59,957 What I mean is, they never really wander close. 149 00:12:01,000 --> 00:12:03,291 Because it's not real. 150 00:12:03,375 --> 00:12:04,832 It's an augmentation. 151 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 Do this. 152 00:12:19,832 --> 00:12:22,957 It's technology developed by the Research Institute. 153 00:12:26,291 --> 00:12:28,207 Holy shit. 154 00:12:30,416 --> 00:12:31,957 Why? 155 00:12:33,290 --> 00:12:35,332 Mood enhancer, I suppose you'd call it. 156 00:12:36,375 --> 00:12:38,207 Makes the world a bit less bleak. 157 00:12:39,250 --> 00:12:40,767 Honestly, one forgets it's even happening. 158 00:12:40,790 --> 00:12:43,040 It's just there, like the weather. 159 00:12:43,125 --> 00:12:46,290 But everything else is real, though, right? 160 00:12:49,457 --> 00:12:51,165 Some of the buildings are filled in. 161 00:12:52,332 --> 00:12:55,250 The ones they haven't gotten around to re-fabricating as yet. 162 00:12:56,625 --> 00:12:59,082 Look... here. 163 00:13:09,166 --> 00:13:11,375 Oh, my God. 164 00:13:13,375 --> 00:13:16,916 If the R.I. is doing shit like this right out in the open, 165 00:13:17,000 --> 00:13:19,582 what are they doing in secret? 166 00:13:24,957 --> 00:13:28,000 Cherise said that I copied data from her that night. 167 00:13:28,082 --> 00:13:30,125 That I stole it. 168 00:13:30,207 --> 00:13:32,832 She's gonna keep trying to kill me till she gets it back, 169 00:13:32,915 --> 00:13:34,082 whatever the hell it is. 170 00:13:34,165 --> 00:13:35,875 She made that pretty fucking clear. 171 00:13:35,957 --> 00:13:38,707 The fabricator we're going to see might be able to help. 172 00:13:38,790 --> 00:13:40,957 He built Aelita's Peripherals for her. 173 00:13:41,040 --> 00:13:42,665 So it's possible he'll know where she is. 174 00:13:42,750 --> 00:13:44,332 How are you so sure it's him? 175 00:13:44,415 --> 00:13:46,082 Based on these. 176 00:13:55,790 --> 00:13:57,125 I have one of these? 177 00:13:57,207 --> 00:13:58,250 Mm-hmm. 178 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 That night, 179 00:14:03,375 --> 00:14:04,933 when Aelita pressed my eye up against that thing, 180 00:14:04,957 --> 00:14:06,166 I felt something. 181 00:14:12,125 --> 00:14:13,582 Is there any way that Aelita 182 00:14:13,666 --> 00:14:16,082 could've downloaded data into the stub? 183 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 Theoretically. 184 00:14:17,707 --> 00:14:20,250 But she would need to download it into something in your world. 185 00:14:20,332 --> 00:14:21,457 What kind of thing? 186 00:14:21,541 --> 00:14:25,500 Honestly, only Aelita could tell us. 187 00:14:37,457 --> 00:14:38,457 Hello. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,290 What'll it be, then? 189 00:14:42,375 --> 00:14:44,875 Uh, toad-in-the-hole, please. 190 00:14:49,582 --> 00:14:51,290 We don't carry that. 191 00:14:52,832 --> 00:14:54,540 There's a special on pork today. 192 00:14:54,625 --> 00:14:57,040 - That'd be my pick. - That's a shame. 193 00:14:57,125 --> 00:14:59,790 I'm afraid we had our hearts set on toad-in-the-hole. 194 00:14:59,875 --> 00:15:03,207 We've been assured it's your specialty. 195 00:15:03,291 --> 00:15:04,850 You two look like a lovely young couple. 196 00:15:04,875 --> 00:15:06,750 You might want to be on your way 197 00:15:06,832 --> 00:15:08,041 before anyone gets hurt. 198 00:15:08,125 --> 00:15:09,207 Mm. 199 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Now... 200 00:15:13,125 --> 00:15:14,541 ...what do you think of me, mister? 201 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 I don't know you from Eve, love. 202 00:15:16,375 --> 00:15:19,332 Well, you see, the guy who built this, 203 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 he assured me that it was better than 204 00:15:21,582 --> 00:15:22,663 anything you could ever do. 205 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 Even in your prime. 206 00:15:25,457 --> 00:15:27,457 In my prime? 207 00:15:27,541 --> 00:15:30,582 Yeah, before your craftsmanship started to slip. 208 00:15:30,666 --> 00:15:34,000 And who the fuck might this person be? 209 00:15:34,082 --> 00:15:37,500 I'm not saying that I believe him. 210 00:15:37,582 --> 00:15:38,725 Just repeating what he said to me. 211 00:15:38,750 --> 00:15:40,415 Just to brighten up my day a little bit? 212 00:15:40,500 --> 00:15:44,375 Well, you see, he promised me my money back... 213 00:15:44,457 --> 00:15:45,665 if I could prove him wrong. 214 00:15:45,750 --> 00:15:49,915 So I figured, hell, why not give you a shot 215 00:15:50,000 --> 00:15:52,415 to prove that you still got it? 216 00:16:01,457 --> 00:16:02,625 I don't come cheap. 217 00:16:02,707 --> 00:16:04,082 Money won't be an issue. 218 00:16:47,957 --> 00:16:49,375 All right. 219 00:16:50,457 --> 00:16:51,707 It's not terrible, 220 00:16:51,790 --> 00:16:52,975 but I'll wager I'll get your money back 221 00:16:53,000 --> 00:16:53,915 without much exertion. 222 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Hmm. 223 00:16:56,582 --> 00:17:00,250 Yeah, we have a new add-on I'm rather tickled by. 224 00:17:00,332 --> 00:17:02,791 Titanium fingernails. Retractable. 225 00:17:02,875 --> 00:17:04,726 Scratch your way out of a stone house if you want. 226 00:17:04,750 --> 00:17:07,250 What about eyes? 227 00:17:07,333 --> 00:17:10,165 Any fool can augment eyes. 228 00:17:10,250 --> 00:17:12,040 What do you want? Night vision? Thermal? 229 00:17:13,083 --> 00:17:14,583 What if I want to replace one? 230 00:17:16,000 --> 00:17:17,708 With a human eye. 231 00:18:17,915 --> 00:18:19,500 Get up. 232 00:18:51,083 --> 00:18:53,290 Oh, for fuck's sake, Abby, give it a rest 233 00:18:53,375 --> 00:18:54,958 before you get us both killed. 234 00:18:58,958 --> 00:19:00,833 Tell us about this woman. 235 00:19:02,375 --> 00:19:05,000 You can start talking, Reggie, 236 00:19:05,083 --> 00:19:06,250 or I can start cutting. 237 00:19:07,290 --> 00:19:09,458 Choice is yours. 238 00:19:12,040 --> 00:19:14,415 What do you think they'll do to me? 239 00:19:14,500 --> 00:19:15,540 Who? 240 00:19:15,625 --> 00:19:16,790 The Neoprims. 241 00:19:18,083 --> 00:19:20,208 They don't muck around with something like this. 242 00:19:20,290 --> 00:19:21,490 Cut my tongue out, they would. 243 00:19:21,540 --> 00:19:23,250 What do Neoprims have to do with this? 244 00:19:23,333 --> 00:19:24,540 Oh, Jesus, lad. 245 00:19:25,500 --> 00:19:27,415 She had me build it so someone could 246 00:19:27,500 --> 00:19:29,083 carve out its eye, put in a human one. 247 00:19:29,165 --> 00:19:32,000 Who else but a Neoprim would know how to do that? 248 00:19:32,083 --> 00:19:34,665 Old-time surgery and a scalpel? 249 00:19:43,208 --> 00:19:44,375 Wait, wait. 250 00:19:44,458 --> 00:19:46,165 You can't go out like that. 251 00:19:59,540 --> 00:20:02,333 You didn't tell me that Aelita was a Neoprim. 252 00:20:06,208 --> 00:20:07,915 I didn't know. 253 00:20:13,125 --> 00:20:15,415 Did you tell her what you did? 254 00:20:17,125 --> 00:20:19,040 When they took over your school? 255 00:20:28,540 --> 00:20:29,540 Hey. 256 00:20:34,083 --> 00:20:36,500 Sorry, Wilf. 257 00:21:05,540 --> 00:21:06,875 Fuck. 258 00:21:15,333 --> 00:21:16,875 Piece of shit. 259 00:21:21,415 --> 00:21:22,500 Aah! 260 00:21:27,750 --> 00:21:30,250 Okay, just go... 261 00:21:36,833 --> 00:21:38,790 Oh, hey, man. 262 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 I didn't see you there. 263 00:21:40,040 --> 00:21:41,500 You, um... you coming or going? 264 00:21:50,415 --> 00:21:51,415 Someone called you. 265 00:21:51,500 --> 00:21:53,290 I-I'm just here to get a, uh, 266 00:21:53,375 --> 00:21:55,290 you know. 267 00:21:56,333 --> 00:21:57,750 A what, Macon? 268 00:21:57,833 --> 00:22:01,915 Coffee, I guess. 269 00:22:04,790 --> 00:22:06,375 Yeah, they, yeah, they called me. 270 00:22:06,458 --> 00:22:07,790 Mm. 271 00:22:07,875 --> 00:22:09,375 What I'm wondering is... 272 00:22:09,458 --> 00:22:12,708 why they don't just come out themselves! 273 00:22:15,125 --> 00:22:19,250 Scared to, I think. 274 00:22:19,333 --> 00:22:21,540 You ain't scared? 275 00:22:21,625 --> 00:22:24,540 I don't know. 276 00:22:24,625 --> 00:22:27,290 What? Yeah, a little bit. 277 00:22:28,790 --> 00:22:30,375 Hmm. 278 00:22:35,165 --> 00:22:39,040 There's a crescent wrench somewhere under that tow truck. 279 00:22:39,125 --> 00:22:41,208 You, uh, you want me to get it? 280 00:22:41,290 --> 00:22:43,208 For you? 281 00:22:45,333 --> 00:22:47,750 - All right, you got it? - Okay, just here? 282 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Yeah, right there. 283 00:22:49,208 --> 00:22:52,375 - Just clamp it on. - Here we go. 284 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 That's it. 285 00:22:59,708 --> 00:23:01,125 Anything else? 286 00:23:01,208 --> 00:23:04,208 Tell me about that tech Flynne's been using. 287 00:23:06,375 --> 00:23:09,500 Hey, uh, honestly, Conner, don't... 288 00:23:09,583 --> 00:23:12,415 don't take this the wrong way, but 289 00:23:12,500 --> 00:23:13,976 I'm thinking I should ask Flynne and Burton 290 00:23:14,000 --> 00:23:15,290 what I can be... be sharing. 291 00:23:15,375 --> 00:23:17,833 I used it. The headset. 292 00:23:17,915 --> 00:23:19,708 Burton knows. 293 00:23:21,790 --> 00:23:23,915 It's real, right? 294 00:23:26,165 --> 00:23:28,583 Flynne's piloting a real body 295 00:23:28,665 --> 00:23:29,665 in a real place? 296 00:23:29,708 --> 00:23:31,915 That's my understanding. 297 00:23:34,415 --> 00:23:36,833 What's the limit, you figure? 298 00:23:36,915 --> 00:23:37,958 How do you mean? 299 00:23:38,040 --> 00:23:40,125 Is there a time limit to how long 300 00:23:40,208 --> 00:23:41,625 you can go there? 301 00:23:41,708 --> 00:23:43,750 I mean, you gotta... you gotta pee, right? 302 00:23:43,833 --> 00:23:45,500 Drink, eat and all that. 303 00:23:45,583 --> 00:23:46,875 So, uh... 304 00:23:46,958 --> 00:23:49,915 I was in a bed 305 00:23:50,000 --> 00:23:51,750 at Walter Reed, 306 00:23:51,833 --> 00:23:56,375 more or less comatose for eight months. 307 00:23:56,458 --> 00:24:00,415 Catheter for the peeing, IV for the drinking, 308 00:24:00,500 --> 00:24:03,540 tube for... the eating. 309 00:24:05,208 --> 00:24:06,958 You... 310 00:24:07,040 --> 00:24:08,476 Are you saying what I think you're saying? 311 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 If someone would make me a body, 312 00:24:12,083 --> 00:24:16,208 could you and Edward set me up to live in that place? 313 00:24:16,290 --> 00:24:17,290 Permanent-like? 314 00:24:19,375 --> 00:24:20,833 Look, I'm not a doctor, Conner, 315 00:24:20,915 --> 00:24:23,000 but I just don't think your-your real body... 316 00:24:23,083 --> 00:24:24,125 your body here... 317 00:24:24,208 --> 00:24:25,750 would take too kindly to that, man. 318 00:24:25,833 --> 00:24:27,415 Look, I'm-I'm sorry, I just... 319 00:24:27,500 --> 00:24:30,665 I don't know how long you'd last is what I'm saying. 320 00:24:33,040 --> 00:24:34,808 You're about as smart as we make 'em around here, 321 00:24:34,833 --> 00:24:35,958 ain't you, Macon? 322 00:24:36,040 --> 00:24:37,583 Yeah. 323 00:24:37,665 --> 00:24:41,165 - I-I don't know about that. - Yeah, you are. 324 00:24:41,250 --> 00:24:43,000 Trust me. 325 00:24:44,708 --> 00:24:46,665 So if you can't imagine what it's like 326 00:24:46,750 --> 00:24:49,625 to wake up, find yourself in a body 327 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 like this... 328 00:24:52,708 --> 00:24:55,375 probably just 'cause you ain't tried. 329 00:24:57,665 --> 00:24:59,500 So why don't you think on that for a bit? 330 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 Then we'll have this conversation again. 331 00:26:02,250 --> 00:26:06,540 Always a bit creepy, innit? When the AI takes hold? 332 00:26:06,625 --> 00:26:09,083 The Sistine Chapel moment. 333 00:26:09,165 --> 00:26:11,875 Which is meant to mean something, I'm sure. 334 00:26:11,958 --> 00:26:14,540 God reaching toward Adam, 335 00:26:14,625 --> 00:26:17,833 transmitting the spark of life. 336 00:26:25,415 --> 00:26:26,958 I got it. 337 00:26:27,040 --> 00:26:28,958 Just follow the stupid little ball, right? 338 00:26:29,040 --> 00:26:31,040 It's not a game, Tommy. 339 00:26:32,500 --> 00:26:35,125 - Can you track it? - Yeah. 340 00:26:44,790 --> 00:26:48,665 We, uh... we good? 341 00:26:51,000 --> 00:26:54,750 There's a jitter in your eye movement. 342 00:26:54,833 --> 00:26:56,665 Along with the dizziness, the ringing. 343 00:26:56,750 --> 00:26:57,915 Oh, I'm fine. 344 00:26:58,000 --> 00:27:01,625 You're concussed. Probable whiplash. 345 00:27:01,708 --> 00:27:03,165 Gonna need a CT scan. 346 00:27:03,250 --> 00:27:05,308 I took bigger hits going over the middle in high school. 347 00:27:05,333 --> 00:27:08,000 - I got to, uh, get back to it. - That sounds smart. 348 00:27:08,083 --> 00:27:11,208 Like someone thinking straight. 349 00:27:11,290 --> 00:27:13,000 I gave the Fishers my word. 350 00:27:13,083 --> 00:27:14,665 Told 'em that I'd handle this. 351 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Given what just happened, 352 00:27:15,790 --> 00:27:16,892 I think you need to let that go. 353 00:27:16,915 --> 00:27:19,500 That was my arrest. In my custody. 354 00:27:19,583 --> 00:27:21,250 I can't just let that go. 355 00:27:21,333 --> 00:27:24,790 You didn't. You almost got killed. 356 00:27:24,875 --> 00:27:26,634 Maybe that should be the bigger concern here. 357 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 I'm very concerned. 358 00:27:28,290 --> 00:27:29,933 And that's why I need to get back out there, 359 00:27:29,958 --> 00:27:32,250 find the son of a bitch who did this and bring him in. 360 00:27:32,333 --> 00:27:33,708 We both know who did this, Tommy. 361 00:27:39,665 --> 00:27:41,865 You're acting like the frog who gave the scorpion a ride 362 00:27:41,915 --> 00:27:43,500 across the river. 363 00:27:43,583 --> 00:27:45,165 Can't figure out why it stung him 364 00:27:45,250 --> 00:27:47,125 as they both drown. 365 00:27:49,540 --> 00:27:51,625 What do you want me to do? 366 00:27:51,708 --> 00:27:54,583 Take the medical leave from the department. 367 00:27:54,665 --> 00:27:56,208 Lay low. 368 00:27:56,290 --> 00:27:58,625 My two-year obligation here is almost up. 369 00:27:58,708 --> 00:28:00,083 I can find work anywhere. 370 00:28:00,165 --> 00:28:02,790 Buy some time to pick up, move on. 371 00:28:02,875 --> 00:28:05,750 This is my home, Dee. 372 00:28:05,833 --> 00:28:07,415 I grew up in this town. 373 00:28:07,500 --> 00:28:08,750 I worked here my whole life. 374 00:28:08,833 --> 00:28:11,583 And so you know who controls it. 375 00:28:11,665 --> 00:28:14,000 And he just told you that he's a scorpion. 376 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 I can't have you getting stung again. 377 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 I ain't running from this. 378 00:28:49,915 --> 00:28:51,875 Recipe says we still got ten more minutes. 379 00:28:51,958 --> 00:28:55,625 Well, I guess we're all lucky that I don't need 380 00:28:55,708 --> 00:28:57,875 a recipe to cook, then. 381 00:28:57,958 --> 00:29:01,290 Because if I did, 382 00:29:01,375 --> 00:29:03,083 this might taste like... 383 00:29:03,165 --> 00:29:04,915 Like what? 384 00:29:05,000 --> 00:29:06,540 Trying to think of the right word. 385 00:29:06,625 --> 00:29:09,500 Shoe leather is what they usually say. 386 00:29:09,583 --> 00:29:11,375 Which is why I'm avoiding it. 387 00:29:11,458 --> 00:29:14,165 Not wanting to traffic in clichés. 388 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Taste. 389 00:29:18,625 --> 00:29:20,165 - Okay. - Okay what? 390 00:29:20,250 --> 00:29:22,833 Okay, you were right. 391 00:29:22,915 --> 00:29:24,683 I think you're forgetting the last part of that. 392 00:29:24,708 --> 00:29:26,790 - Which is? - "As usual." 393 00:29:28,665 --> 00:29:31,540 Huh, our guest has revived. 394 00:29:31,625 --> 00:29:34,790 Well, sir, your timing is perfect. 395 00:29:36,000 --> 00:29:38,708 Dig in while it's hot. 396 00:29:40,000 --> 00:29:42,958 Oh, uh, we took some liberties while you were asleep. 397 00:29:43,040 --> 00:29:45,415 The state in which you were delivered to us 398 00:29:45,500 --> 00:29:47,040 was, uh... 399 00:29:47,125 --> 00:29:48,458 What's that word you used? 400 00:29:48,540 --> 00:29:49,583 Unsavory. 401 00:29:49,665 --> 00:29:53,000 Ah. Well, fresh clothes, so forth. 402 00:29:53,083 --> 00:29:56,040 Now, the collar is an accessory 403 00:29:56,125 --> 00:29:57,583 you'll have to adapt to. 404 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 What does it do? 405 00:30:00,833 --> 00:30:03,790 Well, there are two schools of thought 406 00:30:03,875 --> 00:30:06,375 on that sort of thing. 407 00:30:06,458 --> 00:30:08,915 There are folks that fall into the camp of, 408 00:30:09,000 --> 00:30:12,750 "Blessed are they that have not seen, and yet still believe." 409 00:30:12,833 --> 00:30:14,375 John 20:29. 410 00:30:14,458 --> 00:30:17,208 And then there are folks that follow the path of, 411 00:30:17,290 --> 00:30:20,500 "No one respects the flame quite like the fool 412 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 who's badly burned." 413 00:30:21,665 --> 00:30:23,665 Pete Townsend, I believe? 414 00:30:23,750 --> 00:30:25,708 Which school do you belong to? 415 00:30:34,875 --> 00:30:36,708 The rock and roll school, apparently. 416 00:30:36,790 --> 00:30:38,165 Would have guessed as much. 417 00:30:38,250 --> 00:30:41,208 Oh, yeah, I know. 418 00:30:41,290 --> 00:30:42,625 Get on up there, big boy. 419 00:30:42,708 --> 00:30:45,165 I know, I know, I know. 420 00:30:45,250 --> 00:30:47,333 Yeah. Okay. Here, here. 421 00:30:49,790 --> 00:30:51,875 Here. Here. There. 422 00:30:51,958 --> 00:30:54,458 Here. There. 423 00:30:54,540 --> 00:30:57,000 Oh, uh, it's adjustable. 424 00:30:57,083 --> 00:30:59,915 One through ten. That was a four. 425 00:31:00,000 --> 00:31:01,250 Three, actually. 426 00:31:01,333 --> 00:31:05,083 Ooh. An unpleasant experience either way. 427 00:31:06,125 --> 00:31:07,458 Was it you hired me? 428 00:31:15,040 --> 00:31:18,333 Try the roast. Please. 429 00:31:39,165 --> 00:31:41,915 What do you think? Be honest. 430 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 It's good. 431 00:31:50,500 --> 00:31:53,415 You know the best way to tenderize meat? 432 00:31:53,500 --> 00:31:55,290 Hmm? 433 00:31:56,750 --> 00:31:59,415 Well, most folks use a mallet. 434 00:31:59,500 --> 00:32:01,833 It's, uh, quick, easy. 435 00:32:01,915 --> 00:32:04,165 But messy, too. 436 00:32:04,250 --> 00:32:06,665 And the results aren't guaranteed. 437 00:32:07,915 --> 00:32:12,958 That's why I prefer a brine. 438 00:32:13,040 --> 00:32:15,875 A slow, controlled process 439 00:32:15,958 --> 00:32:18,290 that alters the very nature of what you consume 440 00:32:18,375 --> 00:32:21,000 so it suits your taste. 441 00:32:21,083 --> 00:32:24,583 And when you find that perfect brine, 442 00:32:24,665 --> 00:32:26,958 it's almost always guaranteed. 443 00:32:28,458 --> 00:32:31,040 Now... 444 00:32:31,125 --> 00:32:35,125 recently, I have come to discover 445 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 someone is in my kitchen 446 00:32:38,915 --> 00:32:41,665 fucking up my brine. 447 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 And I want to know who it is. 448 00:32:55,000 --> 00:32:56,915 Burton said you had another flashback. 449 00:32:57,000 --> 00:32:58,125 A bad one. 450 00:32:58,208 --> 00:32:59,583 You taking anything? 451 00:32:59,665 --> 00:33:03,708 No, it don't help. Still feel 'em. 452 00:33:03,790 --> 00:33:05,125 Let me drain some off. 453 00:33:05,208 --> 00:33:07,290 Oh, that's not your problem no more, Leon. 454 00:33:08,833 --> 00:33:10,915 How about I sing, then? 455 00:33:11,000 --> 00:33:12,665 Everybody seems to think 456 00:33:12,750 --> 00:33:14,708 my voice has a nice, healing lilt. 457 00:33:16,375 --> 00:33:18,333 I'm just trying to help, Conner. 458 00:33:18,415 --> 00:33:19,958 One way or the other, your choice how. 459 00:33:42,875 --> 00:33:44,958 Oh, for fuck's sakes, fine! Just... 460 00:33:46,915 --> 00:33:49,375 Just do it. 461 00:34:23,541 --> 00:34:24,701 Get him up all the way. 462 00:34:27,875 --> 00:34:30,375 Don't take my leg! Jesus! 463 00:34:30,458 --> 00:34:33,291 Please... 464 00:35:00,083 --> 00:35:01,958 This is getting complicated. 465 00:35:02,041 --> 00:35:03,958 Innit? 466 00:35:06,291 --> 00:35:09,583 Not sure I like that look, luv. 467 00:35:09,666 --> 00:35:12,166 The physician who's treating the polt for her seizure, 468 00:35:12,250 --> 00:35:14,266 she's been running searches on "localized bacterial infections 469 00:35:14,291 --> 00:35:16,125 of the occipital lobe." 470 00:35:16,208 --> 00:35:17,791 You don't really think Aelita... 471 00:35:17,875 --> 00:35:20,541 I do, actually. 472 00:35:20,625 --> 00:35:22,333 Is that even possible? 473 00:35:22,416 --> 00:35:24,583 Through her eye? 474 00:35:24,666 --> 00:35:26,833 Yes, theoretically. 475 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 Mr. Murphy. 476 00:35:46,625 --> 00:35:49,625 Forgive me. We haven't been introduced. 477 00:35:49,708 --> 00:35:53,375 Someone my age is all feeds, Mr. Murphy. 478 00:35:53,458 --> 00:35:56,166 For my sins, I have continual access to most things, 479 00:35:56,250 --> 00:35:58,541 resulting in a terrible habit of behaving as if 480 00:35:58,625 --> 00:36:00,333 I already know everyone I meet. 481 00:36:00,416 --> 00:36:02,750 Not in the least, ma'am. No offense taken. 482 00:36:02,833 --> 00:36:04,184 Which, in a sense, I suppose I do. 483 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 Yes, ma'am, I would say so. 484 00:36:06,125 --> 00:36:08,041 Would you introduce me to Mr. Zubov 485 00:36:08,125 --> 00:36:09,416 and Mr. Netherton, please? 486 00:36:09,500 --> 00:36:11,000 It's Inspector Ainsley Lowbeer 487 00:36:11,083 --> 00:36:12,708 of the Metropolitan Police. 488 00:36:14,375 --> 00:36:16,750 The Metropolitan Police, sir. 489 00:36:16,833 --> 00:36:19,291 - Policeman? - An Inspector. 490 00:36:19,375 --> 00:36:21,916 Call my father's solicitors. 491 00:36:22,000 --> 00:36:24,250 - Immediately! - The phones have been disabled. 492 00:36:24,333 --> 00:36:26,125 Uh, perhaps it might be prudent 493 00:36:26,208 --> 00:36:27,851 - for me to slip out the back. - She knows you're here. 494 00:36:27,875 --> 00:36:29,791 She mentioned you by name. 495 00:36:32,416 --> 00:36:36,083 How should I proceed, sir? 496 00:36:36,166 --> 00:36:37,666 Well, let her in, for fuck's sake. 497 00:36:37,750 --> 00:36:40,166 It'll look incriminating if you make her wait. 498 00:36:42,666 --> 00:36:45,000 Whatever you do, don't lie to her. 499 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 You'll most likely find it impossible anyway. 500 00:36:48,041 --> 00:36:51,416 They have that ability, the higher-level officers. 501 00:36:52,708 --> 00:36:55,750 Best just to assume that she already knows the answers 502 00:36:55,833 --> 00:36:58,958 to whatever she might be asking. 503 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Fuck. 504 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 Something happened. Thought you should know. 505 00:37:38,666 --> 00:37:40,306 Now, that old man that I took into custody 506 00:37:40,333 --> 00:37:42,708 from the bridge? 507 00:37:42,791 --> 00:37:44,458 Yeah. 508 00:37:44,541 --> 00:37:46,250 I don't quite know how to say this, Burton, 509 00:37:46,333 --> 00:37:48,916 but, um... whole thing just went sideways... 510 00:37:49,000 --> 00:37:50,250 And you fucking lost him? 511 00:37:50,333 --> 00:37:51,500 Hey, now, hold on a second. 512 00:37:51,583 --> 00:37:53,125 All right? It wasn't like that. 513 00:37:53,208 --> 00:37:55,708 How was it, then, Tommy? 514 00:37:55,791 --> 00:37:56,809 'Cause you had one fucking job 515 00:37:56,833 --> 00:37:57,750 and you lost him. 516 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 I got T-boned, Burton. 517 00:37:59,875 --> 00:38:02,750 And I'm trying to tell you it wasn't an accident. 518 00:38:02,833 --> 00:38:05,041 It was more like a... an ambush. 519 00:38:05,125 --> 00:38:06,458 An ambush? 520 00:38:06,541 --> 00:38:08,666 Here's the thing about an ambush, Tommy, 521 00:38:08,750 --> 00:38:10,708 having been on both ends of 'em many a time. 522 00:38:10,791 --> 00:38:12,958 You see, an ambush generally requires 523 00:38:13,041 --> 00:38:15,833 specific intel about both the target and the intended route. 524 00:38:15,916 --> 00:38:17,708 Now, that's what I'm telling you, Burton. 525 00:38:17,791 --> 00:38:19,083 It's like I was targeted. 526 00:38:19,166 --> 00:38:20,391 Like they already knew something. 527 00:38:20,416 --> 00:38:22,666 Who? What are you talking about, Tommy? 528 00:38:22,750 --> 00:38:25,291 Whoever it was, they knew who I had in custody. 529 00:38:25,375 --> 00:38:26,791 They knew I was on the way. 530 00:38:26,875 --> 00:38:28,675 - To the Sheriff's Department? - That's right. 531 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Sheriff Jackman. 532 00:38:30,916 --> 00:38:33,083 Which leads me to believe 533 00:38:33,166 --> 00:38:34,958 that Corbell Pickett now has our guy. 534 00:38:39,250 --> 00:38:40,791 That just about makes sense. 535 00:38:40,875 --> 00:38:42,291 Well, I sure as hell don't get it. 536 00:38:43,500 --> 00:38:46,208 Look, Burton, the way all this started, 537 00:38:46,291 --> 00:38:48,875 with the-the cloaked cars, the shells. 538 00:38:48,958 --> 00:38:51,041 And whatever the hell went down here that day. 539 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 The lottery. Now this? 540 00:38:52,625 --> 00:38:54,791 Come on, man, what the hell is going on here, Burton? 541 00:38:54,875 --> 00:38:56,391 You know what, Tommy, why don't you just 542 00:38:56,416 --> 00:38:59,041 do yourself a favor and get the fuck out of the way? 543 00:39:00,333 --> 00:39:02,083 I've known your family my whole damn life, 544 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 and that's all you got for me? 545 00:39:03,625 --> 00:39:05,559 It ain't just Pickett. There's other forces in play 546 00:39:05,583 --> 00:39:07,891 - want us dead, and you just keep getting in the fucking way. - Other forces? 547 00:39:07,916 --> 00:39:09,559 The fuck am I supposed to do with that, Burton? 548 00:39:09,583 --> 00:39:11,351 I'm just saying that's why you're all beat up, 549 00:39:11,375 --> 00:39:13,375 broken down, lucky to be alive. 550 00:39:15,166 --> 00:39:17,958 Next ambush... 551 00:39:18,041 --> 00:39:19,416 you might not be so lucky. 552 00:39:36,541 --> 00:39:38,380 I'm just a little concerned, Sheriff, 553 00:39:38,416 --> 00:39:41,750 that your deputy's becoming a liability we can't afford. 554 00:39:41,833 --> 00:39:43,416 Well, Corbell, 555 00:39:43,500 --> 00:39:45,416 let's just say you want to sit right there 556 00:39:45,500 --> 00:39:47,708 and have a look at that little footage 557 00:39:47,791 --> 00:39:50,000 of Tommy Constantine and that prisoner that he lost. 558 00:39:50,083 --> 00:39:51,666 You gonna need two damn passwords 559 00:39:51,750 --> 00:39:53,101 just to dip in there and have a look. 560 00:39:53,125 --> 00:39:55,500 Silly is what it is. 561 00:39:57,291 --> 00:40:00,500 You want to guess what passwords I chose? 562 00:40:00,583 --> 00:40:02,916 Well, that's sort of the whole point in passwords, 563 00:40:03,000 --> 00:40:04,250 isn't it, Sheriff? 564 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 So folks can't guess 'em? 565 00:40:07,833 --> 00:40:11,625 "Fuck you" and "eat shit." 566 00:40:13,000 --> 00:40:15,083 All caps. 567 00:40:15,166 --> 00:40:16,625 Like you're shouting. 568 00:40:16,708 --> 00:40:18,184 Are you gonna be all right in here by yourself? 569 00:40:18,208 --> 00:40:19,791 Oh, yes, sir, I believe I will. 570 00:40:19,875 --> 00:40:22,125 Good deal. Make yourself at home. 571 00:40:25,208 --> 00:40:27,958 Now... 572 00:40:28,041 --> 00:40:29,833 "Fuck you." 573 00:40:29,916 --> 00:40:32,875 "Eat... shit." 574 00:40:32,958 --> 00:40:35,208 How old are you, son? 575 00:40:35,291 --> 00:40:38,250 I'm guessing 28 or so? 576 00:40:38,333 --> 00:40:41,666 I know you aren't inclined to do much chatting. 577 00:40:41,750 --> 00:40:45,291 And I guess I understand, given your circumstances. 578 00:40:45,375 --> 00:40:47,000 I certainly don't take offense, 579 00:40:47,083 --> 00:40:49,291 but here's the thing. 580 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 Corbell bet me I couldn't get you talking. 581 00:40:51,833 --> 00:40:54,833 So he's offering to buy me a particular 582 00:40:54,916 --> 00:40:57,625 baby-blue Mustang convertible I've had my eye on 583 00:40:57,708 --> 00:40:58,916 over in Asheville. 584 00:40:59,000 --> 00:41:01,208 Now, this might seem like a technicality, 585 00:41:01,291 --> 00:41:05,083 but Corbell didn't specify you talking about what. 586 00:41:05,166 --> 00:41:06,750 Just talking, plain and simple. 587 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 So I'm thinking maybe you and I could 588 00:41:09,166 --> 00:41:10,434 put our heads together and come to 589 00:41:10,458 --> 00:41:11,666 some sort of understanding. 590 00:41:11,750 --> 00:41:13,833 You agree to do a little talking 591 00:41:13,916 --> 00:41:16,125 when Corbell gets back, 592 00:41:16,208 --> 00:41:18,000 and I offer something in exchange. 593 00:41:18,083 --> 00:41:19,375 Don't get dirty-minded on me. 594 00:41:19,458 --> 00:41:22,125 Please. I'm not that kind. 595 00:41:22,208 --> 00:41:24,958 But there must be something you're wanting 596 00:41:25,041 --> 00:41:26,083 that I could get you. 597 00:41:33,000 --> 00:41:35,166 Is that saltwater? 598 00:41:38,500 --> 00:41:40,250 That was Corbell's inclination. 599 00:41:40,333 --> 00:41:41,750 Must be a male thing. 600 00:41:41,833 --> 00:41:45,500 Saltwater seem a little more macho or something? 601 00:41:45,583 --> 00:41:47,541 But know what? You can't bat an eyelash 602 00:41:47,625 --> 00:41:49,516 without one of those little fuckers getting sick, 603 00:41:49,541 --> 00:41:52,041 and 24 hours later, the whole lot'll follow suit, 604 00:41:52,125 --> 00:41:53,333 and I mean all of them. 605 00:41:53,416 --> 00:41:55,125 Bobbing around in there, belly up. 606 00:41:55,208 --> 00:41:56,559 You have to empty the tank, sterilize it, 607 00:41:56,583 --> 00:41:58,541 start all over again. 608 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 We went through that three times. 609 00:42:00,458 --> 00:42:02,791 Then I put my foot down. Firmly. 610 00:42:02,875 --> 00:42:05,291 So that right there would be 200 gallons 611 00:42:05,375 --> 00:42:06,916 of fresh water you're looking at. 612 00:42:07,000 --> 00:42:09,666 And I don't feel any shame to say so. 613 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 May I? 614 00:42:18,083 --> 00:42:20,708 You'll see some blue rams in there, cherry barbs, 615 00:42:20,791 --> 00:42:24,166 electric blue haps. Those are my favorites. 616 00:42:24,250 --> 00:42:25,791 Real subtle, I think. 617 00:42:25,875 --> 00:42:28,708 And, of course, the fantail guppies. 618 00:42:28,791 --> 00:42:30,583 Kind of a freshwater... Hey! 619 00:42:30,666 --> 00:42:33,500 The fuck are you thinking, old man? 620 00:42:35,833 --> 00:42:37,666 You're a guest in our home. 621 00:42:37,750 --> 00:42:40,041 And look what you did to my pedi. 622 00:42:47,833 --> 00:42:49,583 Oh, no. No, no, no, no, no. 623 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 No, no, no, no, no! 624 00:43:31,250 --> 00:43:33,458 Do you play chess, Mr. Zubov? 625 00:43:34,500 --> 00:43:38,500 Well... it's not nearly as much fun 626 00:43:38,583 --> 00:43:40,958 now that we all have our AI crutches to lean on. 627 00:43:41,041 --> 00:43:44,708 But it was once a rather fascinating diversion. 628 00:43:44,791 --> 00:43:47,125 There was a sense of mastery one could feel 629 00:43:47,208 --> 00:43:50,541 at a certain point, when every move you made seemed 630 00:43:50,625 --> 00:43:52,250 to dictate your opponent's response. 631 00:43:52,333 --> 00:43:53,958 And then, such a thrill 632 00:43:54,041 --> 00:43:56,250 when that illusion was interrupted by the shock 633 00:43:56,333 --> 00:43:58,333 of an unexpected countermove. 634 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 Can you surprise me, Mr. Zubov? 635 00:44:02,041 --> 00:44:04,041 I'm very sorry, Inspector. 636 00:44:04,125 --> 00:44:05,875 But I wonder if it might make sense 637 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 for my family's solicitors to join us? 638 00:44:08,416 --> 00:44:10,875 Exactly as I feared. 639 00:44:10,958 --> 00:44:13,000 The expected move. 640 00:44:13,083 --> 00:44:15,250 It's your decision, of course. 641 00:44:15,333 --> 00:44:17,708 But should you choose to summon your solicitors, 642 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 here's how our encounter will unfold. 643 00:44:20,250 --> 00:44:22,875 Your friend, Mr. Netherton, 644 00:44:22,958 --> 00:44:25,416 has been geolocated at the site of a crime. 645 00:44:25,500 --> 00:44:28,625 A murder, to be precise, of one Daniel Cook, 646 00:44:28,708 --> 00:44:31,041 Head of Security of the Research Institute. 647 00:44:31,125 --> 00:44:33,541 Killed, it would appear, by a Koid. 648 00:44:33,625 --> 00:44:37,625 Now, I could put Mr. Netherton on trial as an accomplice, 649 00:44:37,708 --> 00:44:39,208 which would mean that right here, 650 00:44:39,291 --> 00:44:41,875 in your drawing room, seven or so minutes from now, 651 00:44:41,958 --> 00:44:44,416 we'd likely witness poor Mr. Netherton's execution. 652 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 But of course, when you're fishing, 653 00:44:48,083 --> 00:44:49,541 and you catch a minnow, 654 00:44:49,625 --> 00:44:52,291 the wise angler simply impales it on a hook 655 00:44:52,375 --> 00:44:54,666 and uses it to catch a bigger fish. 656 00:44:54,750 --> 00:44:57,541 I don't mean to belittle you, Mr. Netherton, 657 00:44:57,625 --> 00:44:59,541 but in my world, 658 00:44:59,625 --> 00:45:02,416 you don't qualify as much of a trophy. 659 00:45:03,791 --> 00:45:05,559 Which could most decidedly work to your advantage here. 660 00:45:05,583 --> 00:45:10,625 Because, as your trial began, I'd make it quite clear 661 00:45:10,708 --> 00:45:12,166 that you might save your own life 662 00:45:12,250 --> 00:45:14,666 by diverting my attention to a larger fish. 663 00:45:14,750 --> 00:45:18,125 Should you happen to know one, that is. 664 00:45:18,208 --> 00:45:20,791 You two are old friends, of course. 665 00:45:20,875 --> 00:45:24,041 And that must exert its pull upon the soul. 666 00:45:24,125 --> 00:45:26,083 But it's always intriguing to me 667 00:45:26,166 --> 00:45:28,291 how the power of sentiment begins to slip away 668 00:45:28,375 --> 00:45:31,416 when a sharp blade is at one's throat. 669 00:45:41,333 --> 00:45:43,333 The salmon, thank you. 670 00:45:44,333 --> 00:45:48,291 And just a splash of milk in the tea, please. 671 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 You've done rather well for yourself, Mr. Murphy, 672 00:46:03,708 --> 00:46:05,083 considering the frequency 673 00:46:05,166 --> 00:46:06,559 of your youthful encounters with the law. 674 00:46:06,583 --> 00:46:09,916 It's heartening to behold. 675 00:46:11,708 --> 00:46:15,208 In my experience, Mr. Zubov, at this point in the game, 676 00:46:15,291 --> 00:46:17,833 it can grow a tad fraught on your side of the board. 677 00:46:17,916 --> 00:46:21,000 Your family's affairs are rather elaborately woven together, 678 00:46:21,083 --> 00:46:23,291 I assume, and I can't help but wonder 679 00:46:23,375 --> 00:46:25,791 what sort of unraveling might occur 680 00:46:25,875 --> 00:46:29,166 if I managed to get hold of a tiny thread, and... 681 00:46:31,291 --> 00:46:34,125 I'm making a hash of my metaphors again, aren't I? 682 00:46:34,208 --> 00:46:37,625 Chess, fishing, tangled threads. 683 00:46:37,708 --> 00:46:40,125 You're supposed to help me with that, Beatrice. 684 00:46:40,208 --> 00:46:41,875 You seemed to be enjoying yourself, ma'am. 685 00:46:41,958 --> 00:46:44,083 It felt rude to interrupt. 686 00:46:44,166 --> 00:46:46,166 Regardless. 687 00:46:48,000 --> 00:46:50,166 That's how I see our little drama playing out here, 688 00:46:50,250 --> 00:46:52,333 should you summon your solicitors. 689 00:46:52,416 --> 00:46:53,791 How does that sound to you? 690 00:46:53,875 --> 00:46:55,625 I quite agree. Tiresome. 691 00:46:55,708 --> 00:46:57,583 Unbearably so. 692 00:46:57,666 --> 00:47:00,125 And we'd likely lose Mr. Netherton to boot. 693 00:47:00,208 --> 00:47:01,583 How much more appealing 694 00:47:01,666 --> 00:47:03,583 to set all of this aside for the moment, 695 00:47:03,666 --> 00:47:05,916 and simply answer a few questions, 696 00:47:06,000 --> 00:47:09,166 honestly, directly, thoroughly? 697 00:47:09,250 --> 00:47:11,333 And who knows? 698 00:47:11,416 --> 00:47:14,791 Could very well propel us into a far more intriguing adventure. 699 00:47:14,875 --> 00:47:17,958 What do you think? Hmm? 700 00:47:18,958 --> 00:47:21,625 Shall we attempt it? 701 00:47:21,708 --> 00:47:23,541 All right, then. 702 00:47:23,625 --> 00:47:25,184 The Met has detected three Peripherals on site, 703 00:47:25,208 --> 00:47:27,083 running on AI. 704 00:47:27,166 --> 00:47:30,750 Would you summon them, please? I'd so enjoy a quick peek. 705 00:47:36,125 --> 00:47:38,208 And... 706 00:47:38,291 --> 00:47:40,416 their operators, too? 707 00:47:42,208 --> 00:47:44,625 I'm afraid that might prove 708 00:47:44,708 --> 00:47:46,666 to be rather complicated, Inspector. 709 00:47:46,750 --> 00:47:49,791 Well, I think you'll soon discover 710 00:47:49,875 --> 00:47:52,500 I'm rather good at rather complicated. 711 00:47:54,875 --> 00:47:56,791 And when would you like... 712 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Now, Mr. Zubov. 713 00:47:58,500 --> 00:48:00,333 Or soonest. 714 00:48:01,375 --> 00:48:03,333 Although as close to now as possible 715 00:48:03,416 --> 00:48:06,166 would be my decided preference. 716 00:48:17,166 --> 00:48:20,458 Bless us, O Heavenly Father, 717 00:48:20,541 --> 00:48:22,833 and these thy gifts, which we are about 718 00:48:22,916 --> 00:48:25,708 to receive from Thy bounty, 719 00:48:25,791 --> 00:48:29,208 through Jesus Christ our Lord. Amen. 720 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 It ain't my birthday, if that's what you're thinking. 721 00:48:59,000 --> 00:49:02,041 Nope. That flashback you woke up to, 722 00:49:02,125 --> 00:49:03,958 it's been weighing on me a bit. 723 00:49:04,041 --> 00:49:06,500 Seemed pretty fucking intense. 724 00:49:06,583 --> 00:49:10,750 So I thought I'd stop by, see how you're holding up. 725 00:49:10,833 --> 00:49:12,166 And? 726 00:49:12,250 --> 00:49:13,791 You tell me. 727 00:49:13,875 --> 00:49:16,250 Fit as a fiddle, son. 728 00:49:16,333 --> 00:49:19,875 Even got some French toast, hot off the stove. 729 00:49:19,958 --> 00:49:22,166 Might be inclined to spare you a slice, 730 00:49:22,250 --> 00:49:23,958 if you promise to show some table manners. 731 00:49:24,041 --> 00:49:27,541 Well, you know that'd be a steep climb for me, Conner. 732 00:49:27,625 --> 00:49:30,125 And I already ate, but thank you. You go at it. 733 00:49:30,208 --> 00:49:32,541 You know, if you were to fetch it for me, 734 00:49:32,625 --> 00:49:34,791 I suppose I could just sit out here and 735 00:49:34,875 --> 00:49:36,625 eat in this beautiful fucking weather. 736 00:49:36,708 --> 00:49:38,416 Fucking A. 737 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Conner Penske just asked me for help! 738 00:49:42,041 --> 00:49:44,708 And there ain't a single fucking witness around to prove it. 739 00:49:44,791 --> 00:49:46,916 You gonna be an asshole and let my breakfast get cold? 740 00:49:47,000 --> 00:49:48,791 Chop-chop, buddy! 741 00:49:48,875 --> 00:49:51,333 Will there be anything else, Your Majesty? 742 00:49:53,041 --> 00:49:54,666 Yeah. 743 00:49:56,500 --> 00:49:58,291 What's in the box? 744 00:49:58,375 --> 00:50:00,458 Present from our friends in the future. 745 00:50:00,541 --> 00:50:02,083 Macon and Edward printed it up. 746 00:50:02,166 --> 00:50:04,500 Check it out. 747 00:50:11,041 --> 00:50:13,375 That's not as badass as what Flynne fabs. 748 00:50:13,458 --> 00:50:15,416 Flynne's printed you legs? 749 00:50:15,500 --> 00:50:16,958 Got a whole collection of 'em inside. 750 00:50:17,041 --> 00:50:20,166 She works at 'em, too. They're like... artwork. 751 00:50:20,250 --> 00:50:22,833 - Got a good heart, that Flynne. - How come you never wear 'em? 752 00:50:23,875 --> 00:50:25,875 Sometimes I feel like all this stuff is more 753 00:50:25,958 --> 00:50:27,416 for y'all folks than me. 754 00:50:27,500 --> 00:50:30,333 Makes people feel better when they see me coming 755 00:50:30,416 --> 00:50:32,333 without actually being of much use. 756 00:50:32,416 --> 00:50:34,208 Yeah, I hear that, but these are supposed 757 00:50:34,291 --> 00:50:36,833 to be hella more functional than anything we can do on our own. 758 00:50:36,916 --> 00:50:38,333 Still fake, ain't they? 759 00:50:38,416 --> 00:50:41,583 I hate to break it to you, Conner, but I don't think 760 00:50:41,666 --> 00:50:43,666 you're gonna grow real ones anytime soon. 761 00:50:43,750 --> 00:50:45,833 I got real ones. 762 00:50:45,916 --> 00:50:49,125 Waiting for me off in the future. 763 00:50:49,208 --> 00:50:52,625 Yeah, I've been hearing something about that. 764 00:50:52,708 --> 00:50:55,250 Going for the old IV and catheter, huh? 765 00:50:57,541 --> 00:51:00,625 Got to be a little less subtle with your disapproval, Burton, 766 00:51:00,708 --> 00:51:02,541 if you want me to react. 767 00:51:02,625 --> 00:51:05,166 Shit, man. When's the last time you seen me this happy? 768 00:51:05,250 --> 00:51:07,250 Mm. 769 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 You know, I've been wondering something. 770 00:51:11,750 --> 00:51:15,958 Those first days in the hospital after you got blown up, 771 00:51:16,041 --> 00:51:18,041 you remember me coming to visit you? 772 00:51:18,125 --> 00:51:20,750 Little bit. 773 00:51:20,833 --> 00:51:23,541 That thing you asked me to do? 774 00:51:24,791 --> 00:51:27,583 That fucked me up pretty good, Conner. 775 00:51:27,666 --> 00:51:29,958 That I asked? 776 00:51:30,041 --> 00:51:31,791 That I couldn't do it. 777 00:51:35,708 --> 00:51:39,166 Well, what you did instead messed me up 778 00:51:39,250 --> 00:51:41,125 so I guess we're even. 779 00:51:41,208 --> 00:51:42,625 What'd I do instead? 780 00:51:42,708 --> 00:51:44,750 Wrote that shit on the wall across from my bed. 781 00:51:44,833 --> 00:51:47,291 Oh. Yeah. 782 00:51:47,375 --> 00:51:49,750 I figured if anything was gonna get you up again, 783 00:51:49,833 --> 00:51:51,666 it'd be a little Burton-Was-Here action. 784 00:51:51,750 --> 00:51:53,500 I kept picturing you lying there, 785 00:51:53,583 --> 00:51:55,500 desperate to go scrawl "MF" on it. 786 00:51:55,583 --> 00:51:57,041 They shipped me off before I could. 787 00:51:59,583 --> 00:52:01,041 This thing you're thinking of trying 788 00:52:01,125 --> 00:52:03,416 with the catheter and the IV? 789 00:52:03,500 --> 00:52:05,750 One way of looking at it is, 790 00:52:05,833 --> 00:52:08,958 it's a lot like putting a pillow over your face, 791 00:52:09,041 --> 00:52:10,958 or eating a bullet. 792 00:52:11,041 --> 00:52:13,750 Just a slowed-down version. 793 00:52:13,833 --> 00:52:15,416 Shit, Burton. 794 00:52:15,500 --> 00:52:17,208 One way of looking at life, period, 795 00:52:17,291 --> 00:52:19,210 is it's a slowed-down version of eating a bullet. 796 00:52:20,625 --> 00:52:22,708 You're a trip, Conner. 797 00:52:25,000 --> 00:52:27,166 I'm just saying, I got to think on it before I help you 798 00:52:27,250 --> 00:52:29,916 with this little relocation plan of yours, all right? 799 00:52:30,000 --> 00:52:33,208 - Fair enough. - And in the meantime, how about 800 00:52:33,291 --> 00:52:35,166 you give these fancy fellas a try? 801 00:52:35,250 --> 00:52:37,500 Ah, fuck it. 802 00:52:37,583 --> 00:52:39,666 Maybe tomorrow. 803 00:52:46,541 --> 00:52:48,875 Hey, you want to know something funny? 804 00:52:48,958 --> 00:52:50,583 We've still got these, 805 00:52:50,666 --> 00:52:52,059 carved and scrawled, all over the house, 806 00:52:52,083 --> 00:52:53,541 from when we were little. 807 00:52:53,625 --> 00:52:55,875 And if you ask my mama what "MF" means, 808 00:52:55,958 --> 00:52:58,083 she'll tell you it means "my friend." 809 00:53:01,375 --> 00:53:03,791 - Don't it? - Yeah. 810 00:53:03,875 --> 00:53:06,125 I guess it does, 811 00:53:06,208 --> 00:53:08,333 Motherfucker. 812 00:53:16,041 --> 00:53:17,958 I hope you didn't eat too much. 813 00:53:18,041 --> 00:53:19,666 Why? 814 00:53:19,750 --> 00:53:21,833 London's calling. 815 00:53:21,916 --> 00:53:24,000 They're wanting us back. 816 00:53:31,750 --> 00:53:33,875 Any idea what 817 00:53:33,958 --> 00:53:35,541 - we're heading into? - Nope. 818 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 All they said was to send you three together. "Soonest," 819 00:53:38,833 --> 00:53:40,309 whatever the fuck that means. 820 00:53:40,333 --> 00:53:42,291 No plan, no intel, 821 00:53:42,375 --> 00:53:43,708 no recon. 822 00:53:43,791 --> 00:53:46,625 And you know what that calls for, don't you? 823 00:53:46,708 --> 00:53:48,875 "Speed, intensity, and..."? 824 00:53:48,958 --> 00:53:50,625 - "Violence of action." - Boom! 825 00:54:03,916 --> 00:54:06,041 Oorah, motherfucker. 826 00:54:06,125 --> 00:54:09,666 So this quantum tunnel, as you term it, 827 00:54:09,750 --> 00:54:12,500 allows you to communicate with the past. 828 00:54:12,583 --> 00:54:16,541 Or rather a past, since in our actual past, you didn't. 829 00:54:16,625 --> 00:54:20,791 That actually hurts my head, Mr. Zubov. 830 00:54:20,875 --> 00:54:22,791 I gather it doesn't hurt yours? 831 00:54:22,875 --> 00:54:24,666 It's actually quite simple. 832 00:54:24,750 --> 00:54:27,500 The act of connection produces a fork in causality, 833 00:54:27,583 --> 00:54:30,166 the new branch causally unique. 834 00:54:30,250 --> 00:54:33,041 A stub, as we call them. 835 00:54:33,125 --> 00:54:35,458 But why do you? Call them that? 836 00:54:35,541 --> 00:54:39,083 It sounds short, nasty, brutish. 837 00:54:39,166 --> 00:54:41,083 Wouldn't one expect the fork's new branch 838 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 - to continue to grow? - We do assume exactly that. 839 00:54:44,125 --> 00:54:46,416 - I'm not sure where the term might've... - Imperialism. 840 00:54:52,291 --> 00:54:54,625 Calling it a stub makes it a bit easier 841 00:54:54,708 --> 00:54:56,875 for us to third-world it. 842 00:54:56,958 --> 00:54:59,375 And you facilitate Mr. Zubov in this colonialism? 843 00:54:59,458 --> 00:55:01,458 You and Mr. Murphy? 844 00:55:01,541 --> 00:55:02,625 They're crowning. 845 00:55:23,125 --> 00:55:27,875 And you, I presume, are the formidable Flynne Fisher? 846 00:55:27,958 --> 00:55:31,083 Inspector Ainsley Lowbeer of the Metropolitan Police. 847 00:55:31,166 --> 00:55:33,791 Quite pleased to make your acquaintance. 848 00:55:35,250 --> 00:55:37,291 Ma'am. 849 00:56:05,625 --> 00:56:07,041 What is this? 850 00:56:07,125 --> 00:56:09,500 It's where the animals come to play. 851 00:56:09,583 --> 00:56:11,750 Something 852 00:56:11,833 --> 00:56:14,000 of great value has been stolen from me. 853 00:56:17,083 --> 00:56:18,833 We can talk this thing through, 854 00:56:18,916 --> 00:56:20,115 come to an understanding here. 855 00:56:22,916 --> 00:56:25,315 - We got to go. - I just need you to trust me to do it right. 856 00:56:31,458 --> 00:56:33,333 - Execute. - Lights out. 61421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.