All language subtitles for The.Peripheral.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:10,667 Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,042 What does she mean by that? 3 00:00:14,792 --> 00:00:17,501 The trauma leaves a mark. 4 00:00:19,792 --> 00:00:22,208 When I can't sleep, I try to solve 5 00:00:22,292 --> 00:00:24,292 the riddle of your sister and you. 6 00:00:24,376 --> 00:00:27,251 We were only planning to adopt one. 7 00:00:27,333 --> 00:00:29,393 - Well, perhaps in that case we could... - I'm not going without Wolf. 8 00:00:29,417 --> 00:00:32,459 What's it feel like when you link up with your haptics? 9 00:00:32,584 --> 00:00:34,334 It can kind of feel a lot like 10 00:00:34,459 --> 00:00:36,834 love if you don't know any better. 11 00:00:36,959 --> 00:00:39,417 Some dumb fuck said you might have a job for me? 12 00:00:40,709 --> 00:00:43,209 I've got a carrot, and I've got a stick. 13 00:00:43,292 --> 00:00:45,334 I'm curious about the stick. 14 00:00:45,417 --> 00:00:47,542 Next one's in your fucking ear. 15 00:01:13,251 --> 00:01:16,084 Aye, Wolfy, oi, into the pot. 16 00:01:16,168 --> 00:01:17,209 Come on. 17 00:01:23,334 --> 00:01:24,751 That's it. 18 00:01:24,834 --> 00:01:28,001 So what you're telling me is that's it from the borough? 19 00:01:28,084 --> 00:01:30,543 - Omar's crew got there first. - You nicked some, didn't you?! 20 00:01:30,626 --> 00:01:31,825 - Angus, stop! - You damn liar! 21 00:01:31,876 --> 00:01:33,168 - You thief! - Angus, let go! 22 00:01:33,251 --> 00:01:35,209 Stop! 23 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Thief. 24 00:01:37,084 --> 00:01:39,751 Quit mucking about, Angus. Get on with it. 25 00:01:41,459 --> 00:01:43,751 - What're you doing? - I'm being fair. 26 00:01:43,834 --> 00:01:46,019 - He ain't pulling his weight. - I'm pulling enough for him. 27 00:01:46,043 --> 00:01:47,334 Then give him your lot. 28 00:01:56,501 --> 00:01:58,251 I don't want it. 29 00:02:00,793 --> 00:02:03,293 Fine. I'll give it to the mouse. 30 00:02:03,376 --> 00:02:05,084 Then what will happen? 31 00:02:06,334 --> 00:02:09,084 Then... he'll ask for a splash of milk. 32 00:02:13,084 --> 00:02:15,084 Next in line! 33 00:02:16,584 --> 00:02:17,709 What's that? 34 00:02:22,501 --> 00:02:24,126 They're giving away free food. 35 00:02:24,209 --> 00:02:25,543 Give that back! 36 00:02:26,918 --> 00:02:28,084 Dodgy, innit? 37 00:02:28,168 --> 00:02:30,126 I never seen that place before. 38 00:02:31,543 --> 00:02:33,043 You know what, Wolfy? 39 00:02:33,126 --> 00:02:34,626 It's about time you earn your keep. 40 00:02:34,709 --> 00:02:37,126 - Go have a look for us. - He's not doing that. 41 00:02:37,209 --> 00:02:38,808 - Kids are getting snatched. - I'm sorry. 42 00:02:38,876 --> 00:02:40,668 Do you need your girlfriend protecting you? 43 00:02:44,418 --> 00:02:45,626 Good lad. 44 00:02:47,209 --> 00:02:48,602 The city wants to clear the streets, 45 00:02:48,626 --> 00:02:50,584 and that includes us, too. 46 00:02:50,668 --> 00:02:52,668 Don't be stupid, Wolf. 47 00:02:54,084 --> 00:02:56,251 You see that? You see that? 48 00:02:56,334 --> 00:02:58,001 That's the last time I'll see you, Wolf. 49 00:02:58,084 --> 00:02:59,251 I'm not getting scooped. 50 00:03:03,126 --> 00:03:04,918 Wolf! 51 00:03:06,126 --> 00:03:07,543 Wolf! 52 00:03:18,334 --> 00:03:19,876 Just one for everyone! 53 00:03:38,793 --> 00:03:40,459 Aelita! 54 00:03:40,543 --> 00:03:41,709 Wolf! 55 00:03:44,626 --> 00:03:46,543 - Aelita! - Wolf! 56 00:03:49,209 --> 00:03:51,209 Aelita! 57 00:03:55,668 --> 00:03:58,751 - Wolf! - Aelita! 58 00:04:02,626 --> 00:04:04,418 Wolf! 59 00:04:07,751 --> 00:04:09,751 Aelita! 60 00:04:12,084 --> 00:04:15,334 An implant and two peripheral CPUs? 61 00:04:15,418 --> 00:04:17,668 This is all that's left of Aelita? 62 00:04:17,750 --> 00:04:20,793 This is all quite distressing. 63 00:04:22,543 --> 00:04:24,834 I'm half tempted to just dump these in the river 64 00:04:24,918 --> 00:04:26,875 and have done with it. 65 00:04:26,959 --> 00:04:28,918 Ash and Ossian should be able to trace 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,043 where the Peripherals were piloted from. 67 00:04:31,125 --> 00:04:33,168 And if they can unlock Aelita's implant... 68 00:04:33,250 --> 00:04:35,418 Doubtful, given the encryption. 69 00:04:36,584 --> 00:04:39,459 All I'm saying is there are other avenues for us to pursue. 70 00:04:40,584 --> 00:04:42,793 And rather a few for others to pursue, 71 00:04:42,875 --> 00:04:44,793 starting with a corpse, 72 00:04:44,875 --> 00:04:47,060 which will be discovered soon, no doubt, if it hasn't already. 73 00:04:47,084 --> 00:04:49,293 And your DNA, 74 00:04:49,375 --> 00:04:51,668 we must presume, is scattered rather liberally 75 00:04:51,750 --> 00:04:53,959 all over the place. 76 00:04:54,043 --> 00:04:57,375 I would send a... team 77 00:04:57,459 --> 00:05:00,125 to scrub the site, but if they were discovered there, 78 00:05:00,209 --> 00:05:01,918 well... 79 00:05:04,168 --> 00:05:05,959 At the very least, you must gird yourself 80 00:05:06,043 --> 00:05:07,793 for the harsh reality of Aelita's death. 81 00:05:07,875 --> 00:05:09,668 Why? 82 00:05:09,750 --> 00:05:12,334 Without the immunity boost of her implant, 83 00:05:12,418 --> 00:05:14,250 how long could she last? 84 00:07:26,750 --> 00:07:27,793 What the fuck? 85 00:07:54,375 --> 00:07:55,875 Flynne! We've got company. 86 00:08:24,293 --> 00:08:26,293 What's the word, Tommy? 87 00:08:27,293 --> 00:08:29,125 Oh, just thought I should come by. 88 00:08:29,209 --> 00:08:31,209 Say hey. 89 00:08:36,584 --> 00:08:39,168 Saw you and Corbell Pickett shaking hands. 90 00:08:39,250 --> 00:08:40,793 Down at Jimmy's. 91 00:08:40,875 --> 00:08:42,168 It had me a bit concerned. 92 00:08:42,250 --> 00:08:44,084 All the abandoned vehicles. 93 00:08:44,168 --> 00:08:45,875 That bullet. 94 00:08:45,959 --> 00:08:48,293 All them drones you got up. 95 00:08:48,375 --> 00:08:50,250 So, thought I'd come by for a visit. 96 00:08:50,334 --> 00:08:52,750 My own clothes, my own truck. 97 00:08:52,834 --> 00:08:55,084 Just to make it clear, I'm here as a friend. 98 00:08:55,168 --> 00:08:56,500 Not as a deputy. 99 00:08:56,584 --> 00:08:58,000 Appreciate that, Tommy. 100 00:08:58,084 --> 00:09:00,750 Everything you're saying, but, 101 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 uh... 102 00:09:02,750 --> 00:09:04,750 you don't have to worry about us. 103 00:09:09,918 --> 00:09:11,418 What about you, Flynne? 104 00:09:11,500 --> 00:09:12,918 You okay? 105 00:09:14,875 --> 00:09:16,875 Yeah. 106 00:09:16,958 --> 00:09:19,168 Yeah, we both are. 107 00:09:20,918 --> 00:09:22,833 Well, all right, then. 108 00:09:24,293 --> 00:09:26,708 Said what I had to. 109 00:09:26,793 --> 00:09:29,333 You two, uh, think on it maybe. 110 00:09:34,250 --> 00:09:36,500 And, uh, Burton? 111 00:09:36,584 --> 00:09:38,543 Try to remember... 112 00:09:38,625 --> 00:09:40,709 the part about me being your friend? 113 00:09:41,959 --> 00:09:44,500 Look like you could use one. 114 00:09:44,584 --> 00:09:46,334 I surely will. 115 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 I fucking hate it, Burton. 116 00:10:05,708 --> 00:10:07,708 Lying to him like that. I mean, I... 117 00:10:07,793 --> 00:10:09,458 I can't keep doing it. 118 00:10:09,543 --> 00:10:11,833 There's a dozen dead bodies out back. 119 00:10:11,918 --> 00:10:13,875 It's easy for Tommy to say he's our friend, 120 00:10:13,958 --> 00:10:16,000 as long as he doesn't know about 'em. 121 00:10:16,083 --> 00:10:17,668 But as soon as he does, 122 00:10:17,750 --> 00:10:19,708 he's also gonna remember he's a cop. 123 00:10:19,793 --> 00:10:21,543 There's no way around that. 124 00:10:21,625 --> 00:10:23,809 Why can't we just tell him what we're telling everyone else? 125 00:10:23,833 --> 00:10:26,458 You can't really deny that we need some help right now. 126 00:10:26,543 --> 00:10:28,833 I guess I'm worried you're not thinking clearly. 127 00:10:28,918 --> 00:10:30,293 What? 128 00:10:30,375 --> 00:10:32,293 You can't be rational about this. 129 00:10:32,375 --> 00:10:35,334 You fucking kidding me, right now? Rational? 130 00:10:35,418 --> 00:10:37,309 - Why? 'Cause I'm a woman? - That's not what I'm saying, Flynne. 131 00:10:37,334 --> 00:10:39,043 Not everyone is as cold-blooded as you 132 00:10:39,125 --> 00:10:40,476 and your fucking jarhead friends, all right? 133 00:10:40,500 --> 00:10:41,918 Not everyone wants to be. 134 00:10:42,000 --> 00:10:44,543 You're too tangled up in this. 135 00:10:44,625 --> 00:10:46,625 Tangled up in what? 136 00:11:01,418 --> 00:11:03,375 Have you been going through my fucking trash? 137 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 It was right there, Flynne. 138 00:11:05,833 --> 00:11:08,000 You need to leave. 139 00:11:08,083 --> 00:11:10,750 Get the fuck out of my room, Burton, now. 140 00:11:12,543 --> 00:11:14,208 Go! 141 00:11:18,293 --> 00:11:19,833 Hey! 142 00:11:21,833 --> 00:11:24,958 I know a lot of terrible shit happened to you off in the war. 143 00:11:25,043 --> 00:11:26,363 I get that, and I fucking hate it. 144 00:11:26,418 --> 00:11:28,958 But you went because you chose to. 145 00:11:30,293 --> 00:11:32,043 And you got to see a whole lot of stuff 146 00:11:32,125 --> 00:11:34,625 before the bad stuff happened, okay, but I had to stay here. 147 00:11:34,709 --> 00:11:37,043 Okay, it was me who picked up the pieces after Dad died. 148 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 And when Mama got sick and then when your ass got home. 149 00:11:39,459 --> 00:11:41,059 That was me, Burton! It was all fucking me! 150 00:11:41,084 --> 00:11:42,668 And I didn't have nothing, Burton. 151 00:11:42,750 --> 00:11:44,625 - I know it, Flynne. - I had nothing. 152 00:11:44,709 --> 00:11:47,293 I had nothing, just sims and a stupid fucking crush. 153 00:11:47,375 --> 00:11:49,101 And I know it's dumb, okay? I'm not an idiot. 154 00:11:49,125 --> 00:11:51,000 - Flynne. - But it mattered to me. 155 00:11:51,084 --> 00:11:53,019 - Flynne. Flynne! - It mattered to me because it fucking helped. 156 00:11:53,043 --> 00:11:54,842 And you have no fucking right at all, no right 157 00:11:54,918 --> 00:11:57,209 to come in my room and say that shit to me! 158 00:11:58,834 --> 00:12:01,293 Flynne. Flynne? 159 00:12:02,375 --> 00:12:03,875 Oh, fuck. 160 00:12:06,583 --> 00:12:08,708 Hey. Hey. Flynne? 161 00:12:08,793 --> 00:12:09,793 Leon! 162 00:12:21,125 --> 00:12:24,043 Wasn't he a bit lighter? 163 00:12:24,125 --> 00:12:26,458 Thinner around the shoulders, I mean? 164 00:12:26,543 --> 00:12:28,458 We used his most recent scan, Doctor, 165 00:12:28,543 --> 00:12:29,793 from seven weeks ago. 166 00:12:29,875 --> 00:12:32,293 Perhaps once we input gait and posture analysis, 167 00:12:32,375 --> 00:12:34,000 his gestalt impression will be different. 168 00:12:34,084 --> 00:12:36,750 - I assumed you'd already done that. - No, ma'am. 169 00:12:36,834 --> 00:12:39,000 - But if you... - Yes. Please. 170 00:12:39,084 --> 00:12:41,084 By all means. 171 00:12:58,875 --> 00:13:00,668 Mm, better. 172 00:13:01,708 --> 00:13:02,833 Speak. 173 00:13:03,875 --> 00:13:07,250 Model X409-27A. 174 00:13:07,333 --> 00:13:09,000 At your service, ma'am. 175 00:13:09,083 --> 00:13:11,168 Have you input anything? 176 00:13:11,250 --> 00:13:12,934 We were told you wanted a clean system, Doctor. 177 00:13:12,958 --> 00:13:15,000 Voice scan and sense of self, please. 178 00:13:15,083 --> 00:13:16,625 I'll take care of the rest. 179 00:13:22,168 --> 00:13:23,418 Speak. 180 00:13:23,500 --> 00:13:25,543 It's nice to see you again, 181 00:13:25,625 --> 00:13:29,043 - Dr. Nuland. - The pitch is rather high. 182 00:13:32,084 --> 00:13:33,543 Speak. 183 00:13:33,625 --> 00:13:35,959 Does this fit your recollection? 184 00:13:37,125 --> 00:13:38,625 I'll handle it from here. 185 00:13:54,459 --> 00:13:56,584 Poor Daniel. 186 00:13:56,668 --> 00:13:58,125 No pun intended, 187 00:13:58,209 --> 00:13:59,834 but things did take a rather sharp turn 188 00:13:59,918 --> 00:14:01,458 for us there, didn't they? 189 00:14:01,543 --> 00:14:03,375 I'm afraid so, ma'am. 190 00:14:04,625 --> 00:14:07,458 This is our most recent model, if that's any solace. 191 00:14:07,543 --> 00:14:10,333 There's only a few in service yet. 192 00:14:10,418 --> 00:14:13,708 I suppose one could see it as a sort of honor. 193 00:14:14,750 --> 00:14:17,000 I'm delighted to hear it, ma'am. 194 00:14:17,083 --> 00:14:19,000 Oh, no, you sound far too agreeable, though. 195 00:14:19,083 --> 00:14:21,500 Um, adjust, please. 196 00:14:21,583 --> 00:14:23,500 Decreasing amicability. 197 00:14:23,583 --> 00:14:25,543 By what percent? 198 00:14:25,625 --> 00:14:27,125 Try 20. 199 00:14:28,625 --> 00:14:30,500 If that's what you really want. 200 00:14:31,668 --> 00:14:33,209 Lovely. 201 00:14:37,000 --> 00:14:39,750 Now... 202 00:14:39,834 --> 00:14:42,375 what do we have from your unfortunate encounter 203 00:14:42,459 --> 00:14:44,459 with mortality the other night? 204 00:14:46,000 --> 00:14:47,918 Wilf Netherton. 205 00:14:48,000 --> 00:14:50,418 Adoptive brother to Aelita West. 206 00:14:50,500 --> 00:14:53,125 Also known associate of Lev Zubov. 207 00:14:53,209 --> 00:14:56,250 There's our Klept connection at last. 208 00:14:56,334 --> 00:14:58,168 Which would seem to rather unhappily 209 00:14:58,250 --> 00:15:00,125 complicate the situation. 210 00:15:00,208 --> 00:15:02,418 I defer to your judgment, of course. 211 00:15:02,500 --> 00:15:04,043 Here and always. 212 00:15:04,125 --> 00:15:07,418 Although in this particular case, I would tend to disagree. 213 00:15:08,458 --> 00:15:10,000 You want to kill him, don't you? 214 00:15:10,083 --> 00:15:12,168 Oh, very much so, Doctor. 215 00:15:16,875 --> 00:15:19,918 Tell me, where I can find Lev Zubov now? 216 00:15:20,000 --> 00:15:22,708 Scanning localization data. 217 00:15:22,793 --> 00:15:25,958 Subject geolocated in Virginia Water. 218 00:15:31,125 --> 00:15:32,834 This is stupid, Burton. 219 00:15:32,918 --> 00:15:35,459 - I feel fine. - - You didn't look fine 20 minutes ago. 220 00:15:35,543 --> 00:15:38,250 - You still don't. - I thought that we were supposed to stay quiet, 221 00:15:38,334 --> 00:15:40,144 not tell people stuff they don't really need to know. 222 00:15:40,168 --> 00:15:41,750 You had a fucking seizure, Flynne. 223 00:15:41,834 --> 00:15:43,519 Tyra Ansted had a seizure in tenth grade, remember that? 224 00:15:43,543 --> 00:15:46,084 In the middle of chemistry. Never happened to her again. 225 00:15:46,168 --> 00:15:47,959 Tyra Ansted wasn't using a headset 226 00:15:48,043 --> 00:15:50,334 so she could travel to the fucking future. 227 00:15:50,418 --> 00:15:52,584 It's not time travel. It's data transfer. 228 00:15:52,668 --> 00:15:54,726 And all she's gonna tell me is to not wear a fucking headset. 229 00:15:54,750 --> 00:15:55,918 Then we'll deal with it. 230 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 - How? - You're not putting on 231 00:15:57,459 --> 00:16:00,168 the headset again if it's harming you, Flynne, period. 232 00:16:00,250 --> 00:16:02,168 Goddamn it. 233 00:16:04,750 --> 00:16:06,833 Mm. 234 00:16:08,583 --> 00:16:10,708 - You okay? - Fucking seriously? 235 00:16:10,793 --> 00:16:12,976 You just got to give me a little bit of fucking space, Burton. 236 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 - Hey, hey. - What? 237 00:16:14,708 --> 00:16:17,000 - It's Dee Dee in there. - And? 238 00:16:17,083 --> 00:16:20,043 And she's Tommy's fiancée. Are you cool with that? 239 00:16:20,125 --> 00:16:22,208 Jesus Christ. I mean, it seems like you got... 240 00:16:22,293 --> 00:16:24,253 Look, remember when you were 12 and you and Conner 241 00:16:24,293 --> 00:16:26,918 hid that fucking weed in the attic and I found it? 242 00:16:27,000 --> 00:16:28,918 - What happened? - I flushed it down the toilet. 243 00:16:29,000 --> 00:16:30,921 - And said? - "Let's never talk about this again." 244 00:16:31,000 --> 00:16:34,209 Uh-huh. This is the first time I brought it up since then. 245 00:16:34,293 --> 00:16:37,375 Ain't it? How about you try doing that for me? 246 00:16:37,459 --> 00:16:38,750 Please? 247 00:16:44,709 --> 00:16:46,668 Well, I'll be honest with you, Flynne, 248 00:16:46,750 --> 00:16:48,959 we have ourselves a bit of a mystery here. 249 00:16:49,043 --> 00:16:51,184 The way Burton is describing what happened makes it sound 250 00:16:51,209 --> 00:16:52,750 like a classic tonic-clonic seizure. 251 00:16:52,834 --> 00:16:54,668 What they used to call "grand mal." 252 00:16:54,750 --> 00:16:56,625 But if that were the case, I ought to be seeing 253 00:16:56,709 --> 00:16:58,834 the aftereffect on your EEG. 254 00:16:58,918 --> 00:17:00,500 And I'm not. 255 00:17:00,583 --> 00:17:03,625 This all looks perfectly healthy. 256 00:17:03,708 --> 00:17:07,125 Also a tonic-clonic is generally followed by a postictal phase... 257 00:17:07,167 --> 00:17:10,209 Deep sleep, confusion, amnesia... But it sounds like 258 00:17:10,292 --> 00:17:12,500 you just popped up, more or less, and came on in. 259 00:17:12,584 --> 00:17:15,042 Anything else going on in your life? 260 00:17:15,125 --> 00:17:17,250 New or out of the ordinary? 261 00:17:18,584 --> 00:17:20,167 She's been playing a new sim. 262 00:17:21,709 --> 00:17:23,959 - VR, you mean? - Uh... 263 00:17:24,042 --> 00:17:26,500 it's a little more elaborate than that. 264 00:17:26,584 --> 00:17:28,792 Sort of a full-body experience. 265 00:17:28,875 --> 00:17:31,209 - New sort of headset. - What's it called? 266 00:17:31,292 --> 00:17:33,292 The new tech. 267 00:17:33,375 --> 00:17:34,934 I can check and see if there have been any studies. 268 00:17:34,959 --> 00:17:37,459 I don't believe it has a name yet. 269 00:17:38,834 --> 00:17:40,250 Well, where's it from? 270 00:17:40,334 --> 00:17:42,209 Colombian company. 271 00:17:43,209 --> 00:17:45,959 It's kind of a long story, actually. 272 00:17:49,459 --> 00:17:50,500 Okay. 273 00:17:50,584 --> 00:17:53,209 Well, stop using it. 274 00:17:53,292 --> 00:17:55,375 That seems like a no-brainer. 275 00:17:55,459 --> 00:17:56,834 To use a technical term. 276 00:17:57,917 --> 00:18:00,792 I'll run your blood work, get you in for a CT scan 277 00:18:00,875 --> 00:18:02,709 at the Hefty Mart. 278 00:18:02,792 --> 00:18:05,584 - Sure. - And in the meantime, rest, 279 00:18:05,667 --> 00:18:07,709 fluids, all that good stuff. 280 00:18:07,792 --> 00:18:09,917 Call me if there's anything unusual. 281 00:18:10,000 --> 00:18:12,792 And by "anything," I mean anything. 282 00:18:12,875 --> 00:18:14,125 All right? 283 00:18:14,209 --> 00:18:15,584 Sure thing, Dee Dee. 284 00:18:15,667 --> 00:18:17,000 Thank you. 285 00:18:19,834 --> 00:18:21,167 Oh, and, Burton, 286 00:18:21,250 --> 00:18:23,102 will you do me a favor and send me the contact info 287 00:18:23,125 --> 00:18:24,875 for your Colombian company? 288 00:18:24,959 --> 00:18:27,459 I wanna call them about that headset. 289 00:18:38,834 --> 00:18:40,750 Trick or treat! 290 00:18:55,334 --> 00:18:58,292 - I think she might've meant all headsets, Flynne. - Jesus. 291 00:18:58,375 --> 00:19:00,292 Yeah, she might've meant all headsets, 292 00:19:00,375 --> 00:19:02,500 but she sure as hell didn't say that. 293 00:19:02,584 --> 00:19:04,292 What are you gonna do about that anyway? 294 00:19:04,375 --> 00:19:06,584 Her asking us what the name of the company is and all. 295 00:19:06,667 --> 00:19:07,917 Dodge and delay. 296 00:19:08,000 --> 00:19:10,834 My most impressive skill set, some might argue. 297 00:19:13,750 --> 00:19:15,334 I knew we shouldn't have told her. 298 00:19:15,417 --> 00:19:17,875 She's got a lot coming at her, running that clinic. 299 00:19:17,959 --> 00:19:21,250 Which'll do wonders to erode a person's attention span. 300 00:19:22,917 --> 00:19:24,000 What are you playing? 301 00:19:24,084 --> 00:19:25,125 Nothing actually. 302 00:19:25,209 --> 00:19:26,792 Just watching a... 303 00:19:26,875 --> 00:19:28,750 home movie. 304 00:19:29,959 --> 00:19:31,250 Which one? 305 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 One of the old ones. 306 00:19:36,042 --> 00:19:37,667 Mm. 307 00:19:47,542 --> 00:19:49,542 Hey, listen, uh... 308 00:19:51,875 --> 00:19:54,125 I'm sorry. 309 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 For what? 310 00:20:00,209 --> 00:20:02,000 You're getting a fucking brain scan. 311 00:20:03,542 --> 00:20:05,250 We can start there. 312 00:20:05,334 --> 00:20:07,125 And then we can keep going, I imagine, 313 00:20:07,209 --> 00:20:09,542 till I run out of things I need to apologize for. 314 00:20:09,625 --> 00:20:11,917 Yeah, but, Burton, Mama's seeing again. 315 00:20:12,000 --> 00:20:14,625 Want to apologize for that, too? 316 00:20:14,709 --> 00:20:17,750 Talking about you here, Flynne. 317 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 I've been to London, Burton. 318 00:20:24,959 --> 00:20:26,959 Hell, I visited the future. 319 00:20:30,084 --> 00:20:32,542 None of the bad stuff happening right now... 320 00:20:34,292 --> 00:20:38,792 none of it can hold a candle to what it's like to go there. 321 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 You have no idea how magical it is. 322 00:20:42,625 --> 00:20:44,792 So it's fine, okay? Don't worry. 323 00:20:44,875 --> 00:20:47,000 You don't need to say sorry. 324 00:20:58,500 --> 00:21:01,292 I'm not saying you shouldn't do it. 325 00:21:01,375 --> 00:21:02,834 But if you're gonna do it, 326 00:21:02,917 --> 00:21:05,000 you better have a good argument for the doing it. 327 00:21:05,084 --> 00:21:08,375 And by "good," I mean not just, "I want to see what it's like." 328 00:21:08,459 --> 00:21:10,167 But I do want to see what it's like. 329 00:21:10,250 --> 00:21:12,334 I get that, and I wouldn't mind seeing myself, 330 00:21:12,417 --> 00:21:14,959 but we can't afford having you end up on your back, 331 00:21:15,042 --> 00:21:17,625 kicking your heels against the floor and frothing at the mouth. 332 00:21:17,709 --> 00:21:19,519 Given the unknown contingencies we've been encountering 333 00:21:19,542 --> 00:21:21,602 - in the here and now. - If this shit is harming Flynne, 334 00:21:21,625 --> 00:21:23,417 then someone's got to go there 335 00:21:23,500 --> 00:21:26,792 and knock those assholes back on their fucking heels. 336 00:21:26,875 --> 00:21:28,644 I mean, they got these cool things called phones. 337 00:21:28,667 --> 00:21:29,917 I mean in person, Leon. 338 00:21:30,000 --> 00:21:31,584 I think that's the wrong way to put it, 339 00:21:31,667 --> 00:21:33,468 - but I-I get what you're saying. - Physically. 340 00:21:33,542 --> 00:21:34,959 In a body. 341 00:21:35,042 --> 00:21:36,792 Slamming up against theirs, if need be. 342 00:21:36,875 --> 00:21:40,459 She's scheduled any minute. Now's the time. 343 00:21:40,542 --> 00:21:42,644 - Surprise the fucking shit out of 'em. - I hate to keep saying this 344 00:21:42,667 --> 00:21:44,184 'cause it seems like you don't want to hear it, 345 00:21:44,209 --> 00:21:46,125 but if you end up WIA, we're all... 346 00:21:46,209 --> 00:21:49,167 She's got a body when she goes in there? 347 00:21:49,250 --> 00:21:50,459 A real one? 348 00:22:08,292 --> 00:22:09,542 I'm so sorry. 349 00:22:09,625 --> 00:22:11,000 For? 350 00:22:11,084 --> 00:22:12,917 Disturbing you. 351 00:22:13,000 --> 00:22:14,834 Inexcusable, isn't it? 352 00:22:14,917 --> 00:22:17,459 Interrupting me whilst I sip my tea? 353 00:22:28,709 --> 00:22:31,042 You have a strikingly feline manner 354 00:22:31,125 --> 00:22:33,042 slinking about the house, Wilf. 355 00:22:33,125 --> 00:22:36,292 Always slipping out of rooms when I appear. 356 00:22:39,250 --> 00:22:43,375 I'll confess I always found it rather unappealing. 357 00:22:43,459 --> 00:22:45,625 Your constant slipping away. 358 00:22:45,709 --> 00:22:47,375 Seemed like a form of shiftiness, 359 00:22:47,459 --> 00:22:49,542 as if you couldn't be trusted. 360 00:22:49,625 --> 00:22:52,375 But then quite by chance, Lev and I went slumming it 361 00:22:52,459 --> 00:22:55,000 one night at SHUM. 362 00:22:55,084 --> 00:22:57,334 And we saw you there dancing. 363 00:22:58,834 --> 00:23:01,375 And then I realized what I'd taken for sneaking about 364 00:23:01,459 --> 00:23:04,834 was actually just a form of dancing. 365 00:23:04,917 --> 00:23:08,417 A way of skirting free from any entanglement. 366 00:23:08,500 --> 00:23:10,750 Because that's what you fear, isn't it? 367 00:23:10,834 --> 00:23:13,084 Someone getting hold of you? 368 00:23:13,167 --> 00:23:16,000 Literally or metaphorically? 369 00:23:17,875 --> 00:23:20,542 Dance with me. 370 00:23:20,625 --> 00:23:22,417 I'm sorry? 371 00:23:22,500 --> 00:23:23,834 Indulge me. 372 00:23:25,084 --> 00:23:26,542 Just for a moment. 373 00:23:26,625 --> 00:23:29,042 And I'll stop tormenting you. 374 00:23:31,750 --> 00:23:34,042 I promise. 375 00:24:29,584 --> 00:24:31,292 So sorry. Did I startle you? 376 00:24:31,375 --> 00:24:33,500 You obviously put a tad 377 00:24:33,584 --> 00:24:35,417 too much faith in your perimeter monitor. 378 00:24:35,500 --> 00:24:36,875 May I? 379 00:24:43,250 --> 00:24:45,417 I wouldn't ordinarily drop by unannounced, 380 00:24:45,500 --> 00:24:47,792 but I wanted to grab a rare moment 381 00:24:47,875 --> 00:24:49,375 of privacy with you, Lev. 382 00:24:49,459 --> 00:24:50,792 May I call you Lev? 383 00:24:52,000 --> 00:24:54,084 May I call you Cherise? 384 00:24:54,167 --> 00:24:55,625 I prefer not. 385 00:24:57,042 --> 00:24:59,334 You stole something from me. 386 00:24:59,417 --> 00:25:01,209 I don't know what you mean. 387 00:25:01,292 --> 00:25:02,542 Aelita West. 388 00:25:02,625 --> 00:25:04,584 How much were you paying her? 389 00:25:07,292 --> 00:25:10,084 If someone, theoretically, stole something. 390 00:25:10,167 --> 00:25:13,000 One would think that you would go to the police. 391 00:25:13,084 --> 00:25:17,459 Unless, you didn't want the Met to find out about this 392 00:25:17,542 --> 00:25:21,417 theoretically stolen thing. 393 00:25:21,500 --> 00:25:23,334 Hmm? 394 00:25:23,417 --> 00:25:25,875 What is it you're missing, by the way? 395 00:25:27,334 --> 00:25:29,959 You see now, I'd accuse you of playing dumb, 396 00:25:30,042 --> 00:25:32,375 but you seem to be forgetting 397 00:25:32,459 --> 00:25:34,875 quite a bit of vital information recently, 398 00:25:34,959 --> 00:25:37,709 including the realpolitik that governs us all. 399 00:25:37,792 --> 00:25:39,584 So... 400 00:25:39,667 --> 00:25:43,000 let's you and I have a quick review, shall we? 401 00:25:45,084 --> 00:25:48,000 We live in a house with three walls. 402 00:25:49,500 --> 00:25:51,292 The Klept oligarchy, 403 00:25:51,375 --> 00:25:54,667 through the application of extreme violence, 404 00:25:54,750 --> 00:25:57,959 managed to bring order from the chaos of the Jackpot. 405 00:25:58,042 --> 00:26:01,375 And now, in exchange for rather an open hand 406 00:26:01,459 --> 00:26:04,542 and blind eye when it comes to the free pursuit of profit, 407 00:26:04,625 --> 00:26:07,250 it helps to maintain that order. 408 00:26:08,750 --> 00:26:12,667 The Met Police keeps the Klept from straying beyond certain 409 00:26:12,750 --> 00:26:15,042 implicit boundaries. 410 00:26:15,125 --> 00:26:18,042 The Research Institute 411 00:26:18,125 --> 00:26:22,250 benefits from the peace and prosperity that results, 412 00:26:22,334 --> 00:26:25,500 and in turn provides a technical assistance for society 413 00:26:25,584 --> 00:26:27,500 to function and thrive. 414 00:26:29,000 --> 00:26:32,500 It's a wondrous edifice we've managed to construct. 415 00:26:32,584 --> 00:26:36,292 But it's also rather fragile, I'm afraid. 416 00:26:39,917 --> 00:26:41,500 And what's the roof meant to be? 417 00:26:41,584 --> 00:26:43,334 - It's a metaphor. - Oh. 418 00:26:43,417 --> 00:26:46,625 For the thing that will come crashing down on all of us 419 00:26:46,709 --> 00:26:50,417 should one of the walls overstep its bounds. 420 00:26:50,500 --> 00:26:53,334 In other words... 421 00:26:53,417 --> 00:26:56,125 the end of the world, Lev. 422 00:26:56,209 --> 00:26:58,667 - Oh, dear. - Mm. 423 00:26:58,750 --> 00:27:02,084 Your description of the Klept left a bit out. 424 00:27:03,292 --> 00:27:08,125 You mentioned the "application of extreme violence." 425 00:27:08,209 --> 00:27:10,959 There was no shortage of that in the Jackpot certainly. 426 00:27:11,042 --> 00:27:14,375 But the Klept simply succeeded where others failed 427 00:27:14,459 --> 00:27:18,209 through a sort of atavistic tribal unity. 428 00:27:18,292 --> 00:27:21,334 Strike one of us, strike us all. 429 00:27:21,417 --> 00:27:24,334 And suffer accordingly. 430 00:27:24,417 --> 00:27:26,625 I'm sure that you could express this all 431 00:27:26,709 --> 00:27:29,459 far more eloquently than I can, 432 00:27:29,542 --> 00:27:32,584 using my toast as a prop. 433 00:27:35,917 --> 00:27:39,250 What were you watching when I walked up? 434 00:27:39,334 --> 00:27:43,042 My wife, as I'm sure you're aware, 435 00:27:43,125 --> 00:27:45,834 is a member of the Zolotov family. 436 00:27:45,917 --> 00:27:48,667 Apex predators in the Klept world, you might say. 437 00:27:48,750 --> 00:27:53,250 So if Dominika wishes to play with a family pet, 438 00:27:53,334 --> 00:27:54,917 who am I to question her? 439 00:27:55,000 --> 00:27:57,417 Is that how you view Mr. Netherton? 440 00:27:59,084 --> 00:28:01,459 I'm rather fond of my pets. 441 00:28:01,542 --> 00:28:04,167 Far more reliable than my friends. 442 00:28:08,625 --> 00:28:11,750 Yuri Samsonov was a friend once. 443 00:28:11,834 --> 00:28:13,917 Wasn't he? 444 00:28:14,000 --> 00:28:16,167 Poor Yuri. 445 00:28:16,250 --> 00:28:19,209 Such a tragic fate. 446 00:28:19,292 --> 00:28:21,917 But also rather a relevant example 447 00:28:22,000 --> 00:28:25,375 in terms of our three-walled house. 448 00:28:25,459 --> 00:28:28,084 You see, Yuri Samsonov overstepped. 449 00:28:28,167 --> 00:28:29,959 The Met Police resolved the problem 450 00:28:30,042 --> 00:28:33,292 with the technical assistance of the RI, but... 451 00:28:33,375 --> 00:28:36,875 it was the Klept who handed Yuri over. 452 00:28:36,959 --> 00:28:39,834 Someone he trusted. 453 00:28:39,917 --> 00:28:41,917 A kiss to the cheek. 454 00:28:44,042 --> 00:28:47,417 Do you know how the RI accomplished the task? 455 00:28:48,875 --> 00:28:50,167 An assembler swarm. 456 00:28:50,250 --> 00:28:53,834 Tweaked to seek out Samsonov DNA. 457 00:28:53,917 --> 00:28:57,917 An entire lineage eaten away to nothing. 458 00:29:00,792 --> 00:29:04,292 Your thoughts, Lev, I can... sense them. 459 00:29:05,875 --> 00:29:07,375 Can you now? 460 00:29:07,459 --> 00:29:09,000 I hope so. 461 00:29:09,084 --> 00:29:12,959 I hope you're thinking, "My, what a powerful weapon. 462 00:29:13,042 --> 00:29:16,375 And it's just been sitting in the RI all these years, 463 00:29:16,459 --> 00:29:20,959 waiting for the next sample of DNA." 464 00:29:31,917 --> 00:29:33,709 Think on that, Lev. 465 00:29:36,250 --> 00:29:38,250 Have a lovely day. 466 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 What's he up to, Wilf? 467 00:29:58,792 --> 00:30:01,834 No more dancing away. 468 00:30:01,917 --> 00:30:05,125 Now you can be my ally here or my enemy. 469 00:30:05,209 --> 00:30:06,709 Your choice. 470 00:30:06,792 --> 00:30:11,375 But I assure you it's not an easy path to walk, 471 00:30:11,459 --> 00:30:14,000 being my enemy. 472 00:30:26,250 --> 00:30:27,542 Flynne? 473 00:30:49,209 --> 00:30:51,084 Who the fuck are you? 474 00:30:51,917 --> 00:30:53,875 Ossian, get up here. Now! 475 00:31:06,250 --> 00:31:07,709 What's happening? 476 00:31:07,792 --> 00:31:09,125 Fucking polts. 477 00:31:09,209 --> 00:31:10,542 Hacked the connection. 478 00:31:10,625 --> 00:31:12,125 - Flynne? - Friend of the brother's. 479 00:31:12,209 --> 00:31:13,500 The triple amputee. 480 00:31:13,584 --> 00:31:15,000 Heading for the gates. 481 00:31:26,625 --> 00:31:28,292 - You okay, buddy? - Hey, hey, Conner! 482 00:31:28,375 --> 00:31:29,834 - Conner? - We're with you, man. 483 00:31:29,917 --> 00:31:31,625 - We're right here. - What do you need? 484 00:31:31,709 --> 00:31:32,959 Tell us what to do. 485 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 Send me back. 486 00:31:41,000 --> 00:31:42,417 Send me back. 487 00:31:48,500 --> 00:31:50,125 Trick or treat! 488 00:32:15,125 --> 00:32:17,167 This is a private space, Mr. Netherton. 489 00:32:18,625 --> 00:32:21,042 I don't remember inviting you here. 490 00:32:21,125 --> 00:32:22,625 I had no idea. 491 00:32:22,709 --> 00:32:24,334 Ash arranged it. 492 00:32:24,417 --> 00:32:25,709 I'm very sorry. 493 00:32:25,792 --> 00:32:27,712 I wanted to address some issues that have arisen. 494 00:32:30,042 --> 00:32:31,375 May I? 495 00:32:33,625 --> 00:32:34,834 Sure. 496 00:32:44,584 --> 00:32:45,709 What is this? 497 00:32:45,792 --> 00:32:48,459 It's a home movie. 498 00:32:51,042 --> 00:32:52,625 My mother filmed it. 499 00:32:52,709 --> 00:32:54,125 There's a company that takes them 500 00:32:54,209 --> 00:32:55,625 and turns them into sims like this. 501 00:32:56,667 --> 00:32:57,959 That you? 502 00:32:59,084 --> 00:33:02,000 Me, Burton, 503 00:33:02,084 --> 00:33:04,417 and that's my dad. 504 00:33:04,500 --> 00:33:07,375 - Your father's wearing your jacket? - No. 505 00:33:09,459 --> 00:33:11,792 I'm wearing his. 506 00:33:14,250 --> 00:33:15,875 Burton looks like him. 507 00:33:15,959 --> 00:33:18,584 Oh, yeah, and he is more 508 00:33:18,667 --> 00:33:20,542 than a little bit conceited on that fact. 509 00:33:20,625 --> 00:33:22,292 It's a cultural trait, I gather, 510 00:33:22,375 --> 00:33:24,667 from your part of the world, to mock the ones you love? 511 00:33:24,750 --> 00:33:27,584 - What makes you think that I love him? - You don't? 512 00:33:27,667 --> 00:33:29,959 Of course I do. 513 00:33:30,042 --> 00:33:32,042 It's my brother. 514 00:33:34,917 --> 00:33:36,917 I'd do anything for him. 515 00:33:40,250 --> 00:33:41,917 Do you have any siblings? 516 00:33:42,000 --> 00:33:43,959 A sister. 517 00:33:44,042 --> 00:33:46,834 Then I imagine you probably understand. 518 00:33:52,542 --> 00:33:55,334 So what are these issues that have arisen? 519 00:33:57,042 --> 00:33:59,417 Your friend made a visit. 520 00:33:59,500 --> 00:34:00,667 Conner. 521 00:34:00,750 --> 00:34:02,375 - What? - It's true. 522 00:34:02,459 --> 00:34:04,625 In your Peripheral. 523 00:34:04,709 --> 00:34:06,542 He informed us of your seizure. 524 00:34:07,584 --> 00:34:08,833 Fuck. 525 00:34:08,958 --> 00:34:11,583 Which he seems to believe the headset caused. 526 00:34:11,668 --> 00:34:14,376 And I bet you're here to tell me it didn't. 527 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 Well, I have no idea if it did. 528 00:34:17,876 --> 00:34:20,626 You know, that might be the only time that I'm... 529 00:34:20,708 --> 00:34:23,251 100% sure that you didn't just lie to me. 530 00:34:23,333 --> 00:34:25,751 - Well... - Wilfred. 531 00:34:29,376 --> 00:34:31,543 I looked that up, by the way. 532 00:34:31,626 --> 00:34:34,293 It means, "He who wants peace." 533 00:34:34,376 --> 00:34:36,126 You know that? 534 00:34:37,126 --> 00:34:39,126 I looked some other stuff up, too. 535 00:34:41,751 --> 00:34:46,043 Didn't find very much, except a Lev Zubov. 536 00:34:46,126 --> 00:34:48,251 That exists in my time. 537 00:34:48,333 --> 00:34:52,833 But I imagine it's a common name where your boss comes from. 538 00:34:54,668 --> 00:34:56,376 What did you find? 539 00:34:56,458 --> 00:34:58,126 Mafia thing. 540 00:34:58,208 --> 00:35:00,793 Him, his wife, his children, 541 00:35:00,876 --> 00:35:03,543 daughters, sons, they were all murdered, shot. 542 00:35:03,626 --> 00:35:05,583 The house was set on fire. 543 00:35:05,668 --> 00:35:07,293 Pretty gruesome stuff. 544 00:35:07,376 --> 00:35:09,626 But no connection to your Lev? 545 00:35:10,708 --> 00:35:12,626 - None at all. - Mm. 546 00:35:17,418 --> 00:35:18,918 Get your scan. 547 00:35:19,001 --> 00:35:20,876 In the meantime, we'll investigate the headset. 548 00:35:20,958 --> 00:35:23,043 We'll only ask you to return if it's safe. 549 00:35:23,126 --> 00:35:24,668 I give you my word. 550 00:35:24,751 --> 00:35:26,668 You and your word, huh? 551 00:35:26,751 --> 00:35:28,168 I mean it. 552 00:35:28,251 --> 00:35:31,458 The truth twice in one conversation. 553 00:35:32,668 --> 00:35:34,918 Be careful now, Wilf, it might become a habit. 554 00:35:46,668 --> 00:35:48,708 There's one thing I haven't shared. 555 00:35:48,793 --> 00:35:50,418 Aelita. 556 00:35:51,708 --> 00:35:54,208 She's my sister. 557 00:36:28,833 --> 00:36:30,333 Da? 558 00:36:30,418 --> 00:36:32,001 I'm here to see Lev Zubov. 559 00:36:32,083 --> 00:36:33,708 Please put this on, sir. 560 00:36:56,793 --> 00:36:59,001 Was that absolutely necessary? 561 00:36:59,083 --> 00:37:02,043 Some of the club's more elderly members 562 00:37:02,126 --> 00:37:04,793 don't take kindly to being glimpsed by interlopers. 563 00:37:07,793 --> 00:37:10,626 I take it you have good cause for this intrusion? 564 00:37:10,708 --> 00:37:13,626 I, um... I met with our polt. 565 00:37:15,001 --> 00:37:18,126 She shared some unexpected information. 566 00:37:24,293 --> 00:37:27,251 Y-Your family in the stub. 567 00:37:27,333 --> 00:37:29,168 All of them. 568 00:37:30,168 --> 00:37:32,333 They were killed. 569 00:37:32,418 --> 00:37:34,793 A few weeks ago. 570 00:37:34,876 --> 00:37:36,583 Brutally. 571 00:37:39,251 --> 00:37:42,168 No. 572 00:37:42,251 --> 00:37:44,418 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 573 00:37:44,501 --> 00:37:47,333 I-I... It's just that I can... 574 00:37:47,418 --> 00:37:50,543 forget how kind you actually are. 575 00:37:50,626 --> 00:37:52,126 Maybe you do, too. 576 00:37:52,208 --> 00:37:54,626 Makes me worry for you a bit. 577 00:37:54,708 --> 00:37:57,208 That softness under the shell. 578 00:37:57,293 --> 00:37:59,458 Someone targeted them, Lev. 579 00:37:59,543 --> 00:38:01,418 Someone from here, I presume. 580 00:38:08,708 --> 00:38:11,333 What do you think I was paying Aelita to do for me? 581 00:38:11,418 --> 00:38:12,793 I have no idea. 582 00:38:12,876 --> 00:38:14,168 You made it quite clear that 583 00:38:14,251 --> 00:38:15,809 you don't consider it any of my business. 584 00:38:15,833 --> 00:38:18,958 We wanted to learn how to open a stub of our own. 585 00:38:19,043 --> 00:38:21,543 - Why would the Klept want a stub? - Why would we want anything? 586 00:38:21,626 --> 00:38:23,251 There's money to be made. 587 00:38:23,333 --> 00:38:25,418 In a stub? How? 588 00:38:25,501 --> 00:38:29,083 The only limit is one's imagination. 589 00:38:29,168 --> 00:38:31,501 And morals, I suppose. 590 00:38:35,043 --> 00:38:36,708 For example? 591 00:38:38,208 --> 00:38:41,793 My brother Alexei purchased a pharmaceutical concern. 592 00:38:41,876 --> 00:38:43,876 Even with AI, at some point, 593 00:38:43,958 --> 00:38:45,958 one has to test a new drug on a human population. 594 00:38:46,043 --> 00:38:48,001 It's a process that medical ethics 595 00:38:48,083 --> 00:38:49,543 could make rather tedious. 596 00:38:49,626 --> 00:38:50,918 And costly. 597 00:38:51,001 --> 00:38:52,958 So you tested it out in a stub? 598 00:38:53,043 --> 00:38:54,876 Yes, that's just a for instance. 599 00:38:54,958 --> 00:38:56,958 As I said, the possibilities are... 600 00:38:57,043 --> 00:38:59,043 essentially infinite. 601 00:39:00,626 --> 00:39:03,501 But one thing troubled me, though. 602 00:39:03,583 --> 00:39:07,458 The idea of different versions of myself in another world. 603 00:39:07,543 --> 00:39:11,126 The existential nihilism of it. 604 00:39:11,208 --> 00:39:13,668 I just couldn't abide it. 605 00:39:16,333 --> 00:39:18,376 - You killed your family? - No, no, no. 606 00:39:18,458 --> 00:39:19,918 Not personally, no, of course not. 607 00:39:20,001 --> 00:39:22,583 No, I transferred funds and hired the appropriate personnel. 608 00:39:22,668 --> 00:39:24,458 And I'll tell you something, Wilf. 609 00:39:24,543 --> 00:39:26,083 I felt better. 610 00:39:26,168 --> 00:39:28,333 Instantly. 611 00:39:28,418 --> 00:39:29,876 In fact, once we gain the ability 612 00:39:29,958 --> 00:39:31,708 to open these things ourselves, 613 00:39:31,793 --> 00:39:34,126 it'll always be the first task I'll address. 614 00:39:34,208 --> 00:39:37,001 I would offer to take care of your lineage, 615 00:39:37,083 --> 00:39:40,918 but I realize your origins are a bit... 616 00:39:41,001 --> 00:39:42,458 murkier. 617 00:39:47,251 --> 00:39:49,458 Was there anything else you wanted to share? 618 00:39:52,458 --> 00:39:53,668 No. 619 00:39:53,751 --> 00:39:55,833 Better put that silly thing back on 620 00:39:55,918 --> 00:39:58,001 and be on your way. 621 00:40:49,833 --> 00:40:52,543 What about, uh, Ms. Oswald? 622 00:40:54,083 --> 00:40:57,293 Ms. Perry? Ms. Travantine? 623 00:40:57,376 --> 00:41:00,043 Algebra Ms. Perry or Chemistry Ms. Perry? 624 00:41:00,126 --> 00:41:02,876 Shit. I forgot about Chemistry Ms. Perry. 625 00:41:02,958 --> 00:41:05,668 Never took her. Can't even picture her. 626 00:41:05,751 --> 00:41:07,751 Aw, shit, Burton. 627 00:41:07,833 --> 00:41:10,251 The "fuck" is easy, ain't it? 628 00:41:10,333 --> 00:41:11,876 Ms. Travantine, huh? 629 00:41:11,958 --> 00:41:13,751 - Copy that. - Goddamn. 630 00:41:13,833 --> 00:41:16,668 And then, I guess I'd marry Ms. Oswald. 631 00:41:16,751 --> 00:41:19,958 She's like 90, man. 632 00:41:20,043 --> 00:41:21,668 Yeah, I know, but... 633 00:41:21,751 --> 00:41:23,751 Ms. Perry's the one who got me to join up. 634 00:41:23,833 --> 00:41:26,708 Said I'd regret it if I didn't. 635 00:41:26,793 --> 00:41:29,208 Chance to do 636 00:41:29,293 --> 00:41:32,043 some good, see the world, all that bullshit. 637 00:41:32,126 --> 00:41:34,458 Gave me a whole fucking speech. 638 00:41:34,543 --> 00:41:36,168 I thought that was your speech. 639 00:41:36,251 --> 00:41:38,168 Yeah, I took it from her. 640 00:41:38,251 --> 00:41:40,168 Gave it to you and those other fools. 641 00:41:40,251 --> 00:41:43,168 Okay. She's definitely the "kill." 642 00:41:45,293 --> 00:41:47,751 A person with manners might knock. 643 00:41:47,833 --> 00:41:49,726 That same theoretical person might be a little scared off 644 00:41:49,751 --> 00:41:51,471 by that weird-ass game you two were playing. 645 00:41:51,501 --> 00:41:53,458 Probably wouldn't be eavesdropping, though, 646 00:41:53,543 --> 00:41:55,226 - would she? - I'm not so sure they would not be rude enough 647 00:41:55,251 --> 00:41:57,333 - to eavesdrop. - Would you two both shut the fuck up? 648 00:41:57,418 --> 00:41:59,418 Please? 649 00:42:05,251 --> 00:42:06,543 Thank you. 650 00:42:06,626 --> 00:42:08,333 Is there a reason you're here, 651 00:42:08,418 --> 00:42:11,083 or you just want to piss me off? 652 00:42:11,168 --> 00:42:14,083 I'm looking for advice, actually. 653 00:42:16,793 --> 00:42:19,208 You know this Aelita woman? 654 00:42:19,293 --> 00:42:21,918 The one that hired us in the first place. 655 00:42:22,001 --> 00:42:24,876 Well, we finally found out where she was living. 656 00:42:24,958 --> 00:42:27,668 And she had this... 657 00:42:27,751 --> 00:42:31,001 this diorama thing of our house. 658 00:42:32,043 --> 00:42:34,958 This trailer. 659 00:42:35,043 --> 00:42:36,418 And of y'all. 660 00:42:37,458 --> 00:42:38,958 Like these little... 661 00:42:39,043 --> 00:42:41,001 toy soldiers. 662 00:42:41,083 --> 00:42:43,458 Leon, Reece, Carlos. All of y'all. 663 00:42:43,543 --> 00:42:45,043 Your whole unit. 664 00:42:45,126 --> 00:42:46,918 So I guess I'm just wondering: 665 00:42:47,001 --> 00:42:49,458 What the hell do I do with all that? 666 00:42:52,458 --> 00:42:54,168 They said it was a sim. 667 00:42:54,251 --> 00:42:55,708 When they sent the headset. 668 00:42:55,793 --> 00:42:57,293 And? 669 00:42:57,376 --> 00:42:59,876 Never saw one you couldn't master. 670 00:42:59,958 --> 00:43:03,083 That's the thing, Burton. This ain't just another sim. 671 00:43:03,168 --> 00:43:06,251 But you thought it was. 672 00:43:06,333 --> 00:43:09,083 What if you kept thinking it? 673 00:43:09,168 --> 00:43:11,126 Like Conner with his chessboard. 674 00:43:11,208 --> 00:43:14,001 He makes these moves that set everything in motion. 675 00:43:14,083 --> 00:43:15,876 What do you call 'em? 676 00:43:15,958 --> 00:43:17,043 Gambit. 677 00:43:17,126 --> 00:43:19,126 Gambits, yep. 678 00:43:20,833 --> 00:43:22,751 What's your gambit, Flynne? 679 00:43:22,833 --> 00:43:25,668 What's the first thing you do when you get in a sim? 680 00:43:25,751 --> 00:43:27,251 Break script. 681 00:43:27,333 --> 00:43:29,126 Do the exact opposite of what's expected. 682 00:43:29,208 --> 00:43:31,751 And what happens? 683 00:43:31,833 --> 00:43:33,208 I die a bunch. 684 00:43:33,293 --> 00:43:34,793 Look pretty stupid. 685 00:43:34,876 --> 00:43:35,958 And then? 686 00:43:36,043 --> 00:43:37,376 I figure out the rule set. 687 00:43:37,458 --> 00:43:39,251 And then? 688 00:43:40,293 --> 00:43:41,668 I take control. 689 00:43:41,751 --> 00:43:43,333 Fuck yeah. 690 00:43:43,418 --> 00:43:45,333 Easy Ice. 691 00:43:45,418 --> 00:43:46,708 Let's do that. 692 00:43:46,793 --> 00:43:49,126 You and me go in there. 693 00:43:49,208 --> 00:43:51,168 Start dying. 694 00:43:51,251 --> 00:43:53,126 Not without me, motherfuckers, not this time. 695 00:43:53,208 --> 00:43:55,083 More boots we got on the ground, 696 00:43:55,168 --> 00:43:57,268 the less likely we are to get our asses kicked in there. 697 00:43:57,293 --> 00:43:59,083 That's just basic tactics, ain't it? 698 00:43:59,168 --> 00:44:01,708 You are so full of shit, Burton. You just want to see it. 699 00:44:02,918 --> 00:44:04,458 And what if I do? 700 00:44:04,543 --> 00:44:05,876 Besides, it doesn't matter 701 00:44:05,958 --> 00:44:07,184 'cause you're not going back in there 702 00:44:07,208 --> 00:44:08,518 till we get your seizure sorted out. 703 00:44:08,543 --> 00:44:10,501 It's all sorted. 704 00:44:10,583 --> 00:44:12,958 It ain't sorted till we see the scan. 705 00:44:13,043 --> 00:44:14,751 I feel fine. 706 00:44:17,918 --> 00:44:20,333 I want to go back, Burton. 707 00:44:20,418 --> 00:44:23,583 Okay? I need to. 708 00:44:23,668 --> 00:44:26,958 So you go on ahead and call Macon and Edward. 709 00:44:27,043 --> 00:44:29,001 It's not like we got time to waste. 710 00:44:29,083 --> 00:44:30,751 How long do you think it's gonna be 711 00:44:30,833 --> 00:44:32,226 till someone else comes around wanting to kill us? 712 00:44:32,251 --> 00:44:34,793 - How's your hand? - Everything's back to normal. 713 00:44:34,876 --> 00:44:36,918 Okay? I told you. 714 00:44:38,501 --> 00:44:41,333 I'll get you bodies. 715 00:44:41,418 --> 00:44:43,418 Both of you. 716 00:45:06,668 --> 00:45:07,876 What's wrong? 717 00:45:13,251 --> 00:45:14,333 Where's your father? 718 00:45:15,751 --> 00:45:18,333 Flynne? The children. 719 00:45:18,418 --> 00:45:21,083 Inside. Now. 720 00:45:22,376 --> 00:45:25,168 Am I being used as a toy when I'm not here? 721 00:45:25,251 --> 00:45:26,918 They needed a fourth. 722 00:45:27,001 --> 00:45:29,001 It seemed harmless enough, but I apologize. 723 00:45:29,083 --> 00:45:30,458 What are you doing here? 724 00:45:30,543 --> 00:45:31,702 How long does it take to make 725 00:45:31,751 --> 00:45:33,583 - one of these? - Why? 726 00:45:33,668 --> 00:45:36,083 'Cause I need one. For Conner. 727 00:45:36,168 --> 00:45:38,126 Another one for Burton, too. 728 00:45:39,793 --> 00:45:40,793 Where are you going? 729 00:45:41,833 --> 00:45:43,751 You see, sim jockeys tend to have a specialty. 730 00:45:43,833 --> 00:45:46,668 Achievers, Explorers, Killers. 731 00:45:46,751 --> 00:45:49,083 I'm an Explorer, Ash, so I think 732 00:45:49,168 --> 00:45:51,208 now's a pretty good time to start. 733 00:45:52,668 --> 00:45:54,918 - Cut her connection. - Working on it, luv. 734 00:45:55,001 --> 00:45:57,583 But the polts are countering. 735 00:45:57,668 --> 00:45:59,376 Rather adeptly, I'm afraid. 736 00:46:07,918 --> 00:46:10,376 - She's leaving. - Best follow, don't you think? 737 00:46:10,458 --> 00:46:11,778 Where in the bloody hell is Zubov? 738 00:46:12,043 --> 00:46:13,708 Wherever he is, he won't be happy 739 00:46:13,793 --> 00:46:15,193 to hear our polt's gone a'wandering. 740 00:46:16,458 --> 00:46:18,543 If the Met Police encounter her again, 741 00:46:18,626 --> 00:46:20,168 this could be the end of us. 742 00:46:20,543 --> 00:46:21,583 And I mean all of us, luv. 743 00:46:22,168 --> 00:46:23,918 Alert him. 744 00:46:25,418 --> 00:46:27,958 This is really quite stupid, Flynne. 745 00:46:28,043 --> 00:46:29,768 If you want a tour of the city, I can happily... 746 00:46:29,793 --> 00:46:32,168 Show me exactly what you want me to see? No, thank you. 747 00:46:32,251 --> 00:46:34,376 That's not really exploring, now, is it? 748 00:46:34,458 --> 00:46:36,876 Maybe you can explain the point of this exploring. 749 00:46:36,958 --> 00:46:38,518 I want to see all the shit you haven't been showing me. 750 00:46:38,543 --> 00:46:41,418 I assure you, there is absolutely nothing... 751 00:46:41,501 --> 00:46:43,143 Damn it, look me in the eye when you say it. 752 00:46:43,168 --> 00:46:46,418 I want to see the expression you make when you lie to my face. 753 00:46:47,543 --> 00:46:49,059 Apologies for the interruption, Mr. Zubov, 754 00:46:49,083 --> 00:46:51,876 but we have a situation that is turning somewhat urgent. 755 00:46:51,958 --> 00:46:54,708 The polt has made an unscheduled visit. 756 00:46:54,793 --> 00:46:56,918 Mr. Netherton's assistance may be in order. 757 00:46:57,001 --> 00:46:58,376 I'll send him straight there. 758 00:46:58,458 --> 00:46:59,918 Not here, I'm afraid. 759 00:47:00,001 --> 00:47:02,543 More-more toward Paddington at the moment. 760 00:47:04,751 --> 00:47:07,001 Though this appears to be rather fluid. 761 00:47:07,083 --> 00:47:10,168 Oh, for fuck's sake, Ossian, cut her connection. 762 00:47:10,251 --> 00:47:12,543 Aye, sir. Brilliant idea. 763 00:47:12,626 --> 00:47:15,293 And-and-and we're working on it, but in the, in the meantime, 764 00:47:15,376 --> 00:47:17,333 if you could just dispatch Mr. Netherton... 765 00:47:18,458 --> 00:47:21,543 Oh, you fucking prat! 766 00:47:21,626 --> 00:47:23,626 Not you, sir. 767 00:47:27,626 --> 00:47:29,958 - You don't need to do that. - Yes I do, Edward. 768 00:47:30,043 --> 00:47:31,523 You're overcomplicating this as usual. 769 00:47:31,583 --> 00:47:33,001 You just got to keep him at bay. 770 00:47:33,083 --> 00:47:35,143 I'm aware how a hacker battle works, okay? I never lost. 771 00:47:35,168 --> 00:47:36,418 Move. Move. 772 00:47:36,501 --> 00:47:37,851 No, man, you don't know what to do. 773 00:47:37,876 --> 00:47:40,083 Get out my way. 774 00:47:40,168 --> 00:47:41,793 If you simply tell me... 775 00:47:41,876 --> 00:47:44,293 Aelita told me I'm likely to die in ten years, Ash. 776 00:47:44,376 --> 00:47:46,876 What do you think she meant by that? 777 00:47:49,543 --> 00:47:50,702 And where are all the people? 778 00:47:57,001 --> 00:47:58,043 Done? 779 00:47:58,126 --> 00:48:00,043 Did you not hear my roar of victory 780 00:48:00,126 --> 00:48:01,543 echoing across the rooftops? 781 00:48:01,626 --> 00:48:03,251 "Victory at all costs. 782 00:48:03,333 --> 00:48:05,333 Victory in spite of the..." 783 00:48:07,833 --> 00:48:10,293 Return to the Zubov residence. 784 00:48:16,708 --> 00:48:17,626 What about...? 785 00:48:17,708 --> 00:48:19,918 No, no, no, no, no, no. 786 00:48:20,001 --> 00:48:21,793 Hey, Burton? Yeah. Tell her to shut her eyes. 787 00:48:21,876 --> 00:48:23,126 Shut them now! 788 00:48:26,668 --> 00:48:28,684 - That sneaky little prick. - Come on, move, move out of the way. 789 00:48:28,708 --> 00:48:31,918 - What? Wait, I got to... - Come on, I told you you'd fuck this up. 790 00:48:42,793 --> 00:48:44,793 Back again, are we? 791 00:48:46,708 --> 00:48:48,918 What happened to the people, Ash? 792 00:49:12,501 --> 00:49:14,251 You're certain this is the place? 793 00:49:14,333 --> 00:49:16,333 According to Ossian. 794 00:49:16,418 --> 00:49:18,918 Head through the gate and bear right. 795 00:49:21,418 --> 00:49:23,376 We call it the Jackpot. 796 00:49:23,458 --> 00:49:25,043 It wasn't one thing. 797 00:49:25,126 --> 00:49:27,583 Or all at once. 798 00:49:27,668 --> 00:49:30,043 It was everything together. 799 00:49:30,126 --> 00:49:32,083 Building over time. 800 00:49:32,168 --> 00:49:35,168 Even now, they're still arguing about when it technically began. 801 00:49:37,083 --> 00:49:39,458 It's started, though? Already in my time? 802 00:49:39,543 --> 00:49:41,543 Yes. 803 00:49:43,958 --> 00:49:46,126 Nice place for a stroll. 804 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 She has a right to know, Mr. Netherton. 805 00:49:48,668 --> 00:49:50,751 A moral right. 806 00:49:50,833 --> 00:49:52,376 Send me the damn code. 807 00:50:00,876 --> 00:50:02,708 What is this? 808 00:50:02,793 --> 00:50:05,043 Our past, your future. 809 00:50:05,126 --> 00:50:07,543 A museum of sorts. 810 00:50:07,626 --> 00:50:09,543 Each of these shapes represents 811 00:50:09,626 --> 00:50:11,583 a different phase of the Jackpot. 812 00:50:12,918 --> 00:50:14,833 Why "the Jackpot"? 813 00:50:14,918 --> 00:50:16,376 Gallows humor, I suppose. 814 00:50:16,458 --> 00:50:18,501 And it's less portentous than "Apocalypse." 815 00:50:24,333 --> 00:50:26,001 This is the moment commonly pinpointed 816 00:50:26,083 --> 00:50:27,501 as the edge of the cliff. 817 00:50:27,583 --> 00:50:29,501 After which there is no turning back. 818 00:50:29,583 --> 00:50:32,126 The Jackpot was unstoppable. 819 00:50:33,918 --> 00:50:36,751 A hack of the North American electrical grid. 820 00:50:40,458 --> 00:50:41,458 Complete blackout. 821 00:50:42,543 --> 00:50:45,418 Monthslong, continent-wide. 822 00:50:45,501 --> 00:50:48,376 An increasingly common phenomenon, as it turned out. 823 00:50:48,458 --> 00:50:50,458 Across the globe. 824 00:50:51,708 --> 00:50:53,543 That's just seven years off in my world. 825 00:50:59,418 --> 00:51:01,583 Pandemic. 826 00:51:02,918 --> 00:51:04,876 A filovirus. 827 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 We called it the Blood Plague. 828 00:51:06,918 --> 00:51:08,918 It attacked the viscera. 829 00:51:09,001 --> 00:51:11,626 The liver, spleen, intestines 830 00:51:11,708 --> 00:51:13,958 filling with blood till the abdomen burst. 831 00:51:18,458 --> 00:51:21,043 Environmental catastrophe. 832 00:51:21,126 --> 00:51:23,458 Droughts. Famine. 833 00:51:23,543 --> 00:51:26,251 Antibiotic failure. 834 00:51:26,333 --> 00:51:28,083 Agricultural collapse followed. 835 00:51:29,626 --> 00:51:31,626 Full population collapse. 836 00:51:31,708 --> 00:51:33,208 Bit more than seven billion people. 837 00:51:33,293 --> 00:51:35,251 Over four decades or so. 838 00:51:39,418 --> 00:51:41,208 And then came the end. 839 00:51:53,083 --> 00:51:56,376 A domestic terrorist attack in the United States. 840 00:51:58,043 --> 00:52:00,833 They blew up a nuclear missile silo. 841 00:52:00,918 --> 00:52:04,418 Spring Creek, North Carolina. 842 00:52:04,501 --> 00:52:05,958 Jesus Christ. 843 00:52:06,043 --> 00:52:07,626 That's where I live. 844 00:52:15,418 --> 00:52:17,418 Geez, just make it stop. 845 00:52:27,458 --> 00:52:28,833 You okay? 846 00:52:32,708 --> 00:52:34,708 You get us bodies? 847 00:52:39,293 --> 00:52:41,583 Um... 848 00:52:41,668 --> 00:52:43,668 I'm working on it. 849 00:53:10,208 --> 00:53:14,501 There are moments when fate can go one way or another. 850 00:53:14,583 --> 00:53:16,393 Thousand ways it could have gone wrong back there. 851 00:53:16,418 --> 00:53:18,293 Can't dwell on the past, Flynne. 852 00:53:19,668 --> 00:53:21,583 What mysteries do you oversee, 853 00:53:21,668 --> 00:53:24,001 down there in your secret burrow 854 00:53:24,083 --> 00:53:26,418 with the big steel door? 855 00:53:26,501 --> 00:53:29,626 It's getting real hard to keep this under wraps. 856 00:53:31,793 --> 00:53:34,458 I'm starting to trust you. 857 00:53:34,543 --> 00:53:36,126 Is that a mistake? 60792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.