All language subtitles for The.Peripheral.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,667
Aelita says I'm likely
not to exist in ten years.
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,042
What does she mean by that?
3
00:00:14,792 --> 00:00:17,501
The trauma leaves a mark.
4
00:00:19,792 --> 00:00:22,208
When I can't
sleep, I try to solve
5
00:00:22,292 --> 00:00:24,292
the riddle of your
sister and you.
6
00:00:24,376 --> 00:00:27,251
We were only
planning to adopt one.
7
00:00:27,333 --> 00:00:29,393
- Well, perhaps in that case we could...
- I'm not going without Wolf.
8
00:00:29,417 --> 00:00:32,459
What's it feel like when
you link up with your haptics?
9
00:00:32,584 --> 00:00:34,334
It can kind of feel a lot like
10
00:00:34,459 --> 00:00:36,834
love if you don't
know any better.
11
00:00:36,959 --> 00:00:39,417
Some dumb fuck said you
might have a job for me?
12
00:00:40,709 --> 00:00:43,209
I've got a carrot,
and I've got a stick.
13
00:00:43,292 --> 00:00:45,334
I'm curious about the stick.
14
00:00:45,417 --> 00:00:47,542
Next one's in your fucking ear.
15
00:01:13,251 --> 00:01:16,084
Aye, Wolfy, oi, into the pot.
16
00:01:16,168 --> 00:01:17,209
Come on.
17
00:01:23,334 --> 00:01:24,751
That's it.
18
00:01:24,834 --> 00:01:28,001
So what you're telling me
is that's it from the borough?
19
00:01:28,084 --> 00:01:30,543
- Omar's crew got there first.
- You nicked some, didn't you?!
20
00:01:30,626 --> 00:01:31,825
- Angus, stop!
- You damn liar!
21
00:01:31,876 --> 00:01:33,168
- You thief!
- Angus, let go!
22
00:01:33,251 --> 00:01:35,209
Stop!
23
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Thief.
24
00:01:37,084 --> 00:01:39,751
Quit mucking about,
Angus. Get on with it.
25
00:01:41,459 --> 00:01:43,751
- What're you doing?
- I'm being fair.
26
00:01:43,834 --> 00:01:46,019
- He ain't pulling his weight.
- I'm pulling enough for him.
27
00:01:46,043 --> 00:01:47,334
Then give him your lot.
28
00:01:56,501 --> 00:01:58,251
I don't want it.
29
00:02:00,793 --> 00:02:03,293
Fine. I'll give it to the mouse.
30
00:02:03,376 --> 00:02:05,084
Then what will happen?
31
00:02:06,334 --> 00:02:09,084
Then... he'll ask
for a splash of milk.
32
00:02:13,084 --> 00:02:15,084
Next in line!
33
00:02:16,584 --> 00:02:17,709
What's that?
34
00:02:22,501 --> 00:02:24,126
They're giving away free food.
35
00:02:24,209 --> 00:02:25,543
Give that back!
36
00:02:26,918 --> 00:02:28,084
Dodgy, innit?
37
00:02:28,168 --> 00:02:30,126
I never seen that place before.
38
00:02:31,543 --> 00:02:33,043
You know what, Wolfy?
39
00:02:33,126 --> 00:02:34,626
It's about time
you earn your keep.
40
00:02:34,709 --> 00:02:37,126
- Go have a look for us.
- He's not doing that.
41
00:02:37,209 --> 00:02:38,808
- Kids are getting snatched.
- I'm sorry.
42
00:02:38,876 --> 00:02:40,668
Do you need your
girlfriend protecting you?
43
00:02:44,418 --> 00:02:45,626
Good lad.
44
00:02:47,209 --> 00:02:48,602
The city wants to
clear the streets,
45
00:02:48,626 --> 00:02:50,584
and that includes us, too.
46
00:02:50,668 --> 00:02:52,668
Don't be stupid, Wolf.
47
00:02:54,084 --> 00:02:56,251
You see that? You see that?
48
00:02:56,334 --> 00:02:58,001
That's the last time
I'll see you, Wolf.
49
00:02:58,084 --> 00:02:59,251
I'm not getting scooped.
50
00:03:03,126 --> 00:03:04,918
Wolf!
51
00:03:06,126 --> 00:03:07,543
Wolf!
52
00:03:18,334 --> 00:03:19,876
Just one for everyone!
53
00:03:38,793 --> 00:03:40,459
Aelita!
54
00:03:40,543 --> 00:03:41,709
Wolf!
55
00:03:44,626 --> 00:03:46,543
- Aelita!
- Wolf!
56
00:03:49,209 --> 00:03:51,209
Aelita!
57
00:03:55,668 --> 00:03:58,751
- Wolf!
- Aelita!
58
00:04:02,626 --> 00:04:04,418
Wolf!
59
00:04:07,751 --> 00:04:09,751
Aelita!
60
00:04:12,084 --> 00:04:15,334
An implant and two
peripheral CPUs?
61
00:04:15,418 --> 00:04:17,668
This is all that's
left of Aelita?
62
00:04:17,750 --> 00:04:20,793
This is all quite distressing.
63
00:04:22,543 --> 00:04:24,834
I'm half tempted to just
dump these in the river
64
00:04:24,918 --> 00:04:26,875
and have done with it.
65
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
Ash and Ossian
should be able to trace
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,043
where the Peripherals
were piloted from.
67
00:04:31,125 --> 00:04:33,168
And if they can unlock
Aelita's implant...
68
00:04:33,250 --> 00:04:35,418
Doubtful, given the encryption.
69
00:04:36,584 --> 00:04:39,459
All I'm saying is there are
other avenues for us to pursue.
70
00:04:40,584 --> 00:04:42,793
And rather a few
for others to pursue,
71
00:04:42,875 --> 00:04:44,793
starting with a corpse,
72
00:04:44,875 --> 00:04:47,060
which will be discovered soon,
no doubt, if it hasn't already.
73
00:04:47,084 --> 00:04:49,293
And your DNA,
74
00:04:49,375 --> 00:04:51,668
we must presume, is
scattered rather liberally
75
00:04:51,750 --> 00:04:53,959
all over the place.
76
00:04:54,043 --> 00:04:57,375
I would send a... team
77
00:04:57,459 --> 00:05:00,125
to scrub the site, but if
they were discovered there,
78
00:05:00,209 --> 00:05:01,918
well...
79
00:05:04,168 --> 00:05:05,959
At the very least,
you must gird yourself
80
00:05:06,043 --> 00:05:07,793
for the harsh reality
of Aelita's death.
81
00:05:07,875 --> 00:05:09,668
Why?
82
00:05:09,750 --> 00:05:12,334
Without the immunity
boost of her implant,
83
00:05:12,418 --> 00:05:14,250
how long could she last?
84
00:07:26,750 --> 00:07:27,793
What the fuck?
85
00:07:54,375 --> 00:07:55,875
Flynne! We've got company.
86
00:08:24,293 --> 00:08:26,293
What's the word, Tommy?
87
00:08:27,293 --> 00:08:29,125
Oh, just thought
I should come by.
88
00:08:29,209 --> 00:08:31,209
Say hey.
89
00:08:36,584 --> 00:08:39,168
Saw you and Corbell
Pickett shaking hands.
90
00:08:39,250 --> 00:08:40,793
Down at Jimmy's.
91
00:08:40,875 --> 00:08:42,168
It had me a bit concerned.
92
00:08:42,250 --> 00:08:44,084
All the abandoned vehicles.
93
00:08:44,168 --> 00:08:45,875
That bullet.
94
00:08:45,959 --> 00:08:48,293
All them drones you got up.
95
00:08:48,375 --> 00:08:50,250
So, thought I'd
come by for a visit.
96
00:08:50,334 --> 00:08:52,750
My own clothes, my own truck.
97
00:08:52,834 --> 00:08:55,084
Just to make it clear,
I'm here as a friend.
98
00:08:55,168 --> 00:08:56,500
Not as a deputy.
99
00:08:56,584 --> 00:08:58,000
Appreciate that, Tommy.
100
00:08:58,084 --> 00:09:00,750
Everything you're saying, but,
101
00:09:00,833 --> 00:09:02,668
uh...
102
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
you don't have
to worry about us.
103
00:09:09,918 --> 00:09:11,418
What about you, Flynne?
104
00:09:11,500 --> 00:09:12,918
You okay?
105
00:09:14,875 --> 00:09:16,875
Yeah.
106
00:09:16,958 --> 00:09:19,168
Yeah, we both are.
107
00:09:20,918 --> 00:09:22,833
Well, all right, then.
108
00:09:24,293 --> 00:09:26,708
Said what I had to.
109
00:09:26,793 --> 00:09:29,333
You two, uh, think on it maybe.
110
00:09:34,250 --> 00:09:36,500
And, uh, Burton?
111
00:09:36,584 --> 00:09:38,543
Try to remember...
112
00:09:38,625 --> 00:09:40,709
the part about me
being your friend?
113
00:09:41,959 --> 00:09:44,500
Look like you could use one.
114
00:09:44,584 --> 00:09:46,334
I surely will.
115
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
I fucking hate it, Burton.
116
00:10:05,708 --> 00:10:07,708
Lying to him like
that. I mean, I...
117
00:10:07,793 --> 00:10:09,458
I can't keep doing it.
118
00:10:09,543 --> 00:10:11,833
There's a dozen
dead bodies out back.
119
00:10:11,918 --> 00:10:13,875
It's easy for Tommy
to say he's our friend,
120
00:10:13,958 --> 00:10:16,000
as long as he doesn't
know about 'em.
121
00:10:16,083 --> 00:10:17,668
But as soon as he does,
122
00:10:17,750 --> 00:10:19,708
he's also gonna
remember he's a cop.
123
00:10:19,793 --> 00:10:21,543
There's no way around that.
124
00:10:21,625 --> 00:10:23,809
Why can't we just tell him
what we're telling everyone else?
125
00:10:23,833 --> 00:10:26,458
You can't really deny that
we need some help right now.
126
00:10:26,543 --> 00:10:28,833
I guess I'm worried
you're not thinking clearly.
127
00:10:28,918 --> 00:10:30,293
What?
128
00:10:30,375 --> 00:10:32,293
You can't be
rational about this.
129
00:10:32,375 --> 00:10:35,334
You fucking kidding
me, right now? Rational?
130
00:10:35,418 --> 00:10:37,309
- Why? 'Cause I'm a woman?
- That's not what I'm saying, Flynne.
131
00:10:37,334 --> 00:10:39,043
Not everyone is as
cold-blooded as you
132
00:10:39,125 --> 00:10:40,476
and your fucking
jarhead friends, all right?
133
00:10:40,500 --> 00:10:41,918
Not everyone wants to be.
134
00:10:42,000 --> 00:10:44,543
You're too tangled up in this.
135
00:10:44,625 --> 00:10:46,625
Tangled up in what?
136
00:11:01,418 --> 00:11:03,375
Have you been going
through my fucking trash?
137
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
It was right there, Flynne.
138
00:11:05,833 --> 00:11:08,000
You need to leave.
139
00:11:08,083 --> 00:11:10,750
Get the fuck out of
my room, Burton, now.
140
00:11:12,543 --> 00:11:14,208
Go!
141
00:11:18,293 --> 00:11:19,833
Hey!
142
00:11:21,833 --> 00:11:24,958
I know a lot of terrible shit
happened to you off in the war.
143
00:11:25,043 --> 00:11:26,363
I get that, and
I fucking hate it.
144
00:11:26,418 --> 00:11:28,958
But you went
because you chose to.
145
00:11:30,293 --> 00:11:32,043
And you got to see
a whole lot of stuff
146
00:11:32,125 --> 00:11:34,625
before the bad stuff happened,
okay, but I had to stay here.
147
00:11:34,709 --> 00:11:37,043
Okay, it was me who picked
up the pieces after Dad died.
148
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
And when Mama got sick and
then when your ass got home.
149
00:11:39,459 --> 00:11:41,059
That was me, Burton!
It was all fucking me!
150
00:11:41,084 --> 00:11:42,668
And I didn't have
nothing, Burton.
151
00:11:42,750 --> 00:11:44,625
- I know it, Flynne.
- I had nothing.
152
00:11:44,709 --> 00:11:47,293
I had nothing, just sims
and a stupid fucking crush.
153
00:11:47,375 --> 00:11:49,101
And I know it's dumb,
okay? I'm not an idiot.
154
00:11:49,125 --> 00:11:51,000
- Flynne.
- But it mattered to me.
155
00:11:51,084 --> 00:11:53,019
- Flynne. Flynne!
- It mattered to me because it fucking helped.
156
00:11:53,043 --> 00:11:54,842
And you have no
fucking right at all, no right
157
00:11:54,918 --> 00:11:57,209
to come in my room
and say that shit to me!
158
00:11:58,834 --> 00:12:01,293
Flynne. Flynne?
159
00:12:02,375 --> 00:12:03,875
Oh, fuck.
160
00:12:06,583 --> 00:12:08,708
Hey. Hey. Flynne?
161
00:12:08,793 --> 00:12:09,793
Leon!
162
00:12:21,125 --> 00:12:24,043
Wasn't he a bit lighter?
163
00:12:24,125 --> 00:12:26,458
Thinner around the
shoulders, I mean?
164
00:12:26,543 --> 00:12:28,458
We used his most
recent scan, Doctor,
165
00:12:28,543 --> 00:12:29,793
from seven weeks ago.
166
00:12:29,875 --> 00:12:32,293
Perhaps once we input
gait and posture analysis,
167
00:12:32,375 --> 00:12:34,000
his gestalt impression
will be different.
168
00:12:34,084 --> 00:12:36,750
- I assumed you'd already done that.
- No, ma'am.
169
00:12:36,834 --> 00:12:39,000
- But if you...
- Yes. Please.
170
00:12:39,084 --> 00:12:41,084
By all means.
171
00:12:58,875 --> 00:13:00,668
Mm, better.
172
00:13:01,708 --> 00:13:02,833
Speak.
173
00:13:03,875 --> 00:13:07,250
Model X409-27A.
174
00:13:07,333 --> 00:13:09,000
At your service, ma'am.
175
00:13:09,083 --> 00:13:11,168
Have you input anything?
176
00:13:11,250 --> 00:13:12,934
We were told you wanted
a clean system, Doctor.
177
00:13:12,958 --> 00:13:15,000
Voice scan and
sense of self, please.
178
00:13:15,083 --> 00:13:16,625
I'll take care of the rest.
179
00:13:22,168 --> 00:13:23,418
Speak.
180
00:13:23,500 --> 00:13:25,543
It's nice to see you again,
181
00:13:25,625 --> 00:13:29,043
- Dr. Nuland.
- The pitch is rather high.
182
00:13:32,084 --> 00:13:33,543
Speak.
183
00:13:33,625 --> 00:13:35,959
Does this fit your recollection?
184
00:13:37,125 --> 00:13:38,625
I'll handle it from here.
185
00:13:54,459 --> 00:13:56,584
Poor Daniel.
186
00:13:56,668 --> 00:13:58,125
No pun intended,
187
00:13:58,209 --> 00:13:59,834
but things did take
a rather sharp turn
188
00:13:59,918 --> 00:14:01,458
for us there, didn't they?
189
00:14:01,543 --> 00:14:03,375
I'm afraid so, ma'am.
190
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
This is our most recent
model, if that's any solace.
191
00:14:07,543 --> 00:14:10,333
There's only a
few in service yet.
192
00:14:10,418 --> 00:14:13,708
I suppose one could
see it as a sort of honor.
193
00:14:14,750 --> 00:14:17,000
I'm delighted to hear it, ma'am.
194
00:14:17,083 --> 00:14:19,000
Oh, no, you sound far
too agreeable, though.
195
00:14:19,083 --> 00:14:21,500
Um, adjust, please.
196
00:14:21,583 --> 00:14:23,500
Decreasing amicability.
197
00:14:23,583 --> 00:14:25,543
By what percent?
198
00:14:25,625 --> 00:14:27,125
Try 20.
199
00:14:28,625 --> 00:14:30,500
If that's what you really want.
200
00:14:31,668 --> 00:14:33,209
Lovely.
201
00:14:37,000 --> 00:14:39,750
Now...
202
00:14:39,834 --> 00:14:42,375
what do we have from
your unfortunate encounter
203
00:14:42,459 --> 00:14:44,459
with mortality the other night?
204
00:14:46,000 --> 00:14:47,918
Wilf Netherton.
205
00:14:48,000 --> 00:14:50,418
Adoptive brother to Aelita West.
206
00:14:50,500 --> 00:14:53,125
Also known associate
of Lev Zubov.
207
00:14:53,209 --> 00:14:56,250
There's our Klept
connection at last.
208
00:14:56,334 --> 00:14:58,168
Which would seem
to rather unhappily
209
00:14:58,250 --> 00:15:00,125
complicate the situation.
210
00:15:00,208 --> 00:15:02,418
I defer to your
judgment, of course.
211
00:15:02,500 --> 00:15:04,043
Here and always.
212
00:15:04,125 --> 00:15:07,418
Although in this particular
case, I would tend to disagree.
213
00:15:08,458 --> 00:15:10,000
You want to kill him, don't you?
214
00:15:10,083 --> 00:15:12,168
Oh, very much so, Doctor.
215
00:15:16,875 --> 00:15:19,918
Tell me, where I can
find Lev Zubov now?
216
00:15:20,000 --> 00:15:22,708
Scanning localization data.
217
00:15:22,793 --> 00:15:25,958
Subject geolocated
in Virginia Water.
218
00:15:31,125 --> 00:15:32,834
This is stupid, Burton.
219
00:15:32,918 --> 00:15:35,459
- I feel fine.
- - You didn't look fine 20 minutes ago.
220
00:15:35,543 --> 00:15:38,250
- You still don't.
- I thought that we were supposed to stay quiet,
221
00:15:38,334 --> 00:15:40,144
not tell people stuff they
don't really need to know.
222
00:15:40,168 --> 00:15:41,750
You had a fucking
seizure, Flynne.
223
00:15:41,834 --> 00:15:43,519
Tyra Ansted had a seizure in
tenth grade, remember that?
224
00:15:43,543 --> 00:15:46,084
In the middle of chemistry.
Never happened to her again.
225
00:15:46,168 --> 00:15:47,959
Tyra Ansted wasn't
using a headset
226
00:15:48,043 --> 00:15:50,334
so she could travel
to the fucking future.
227
00:15:50,418 --> 00:15:52,584
It's not time travel.
It's data transfer.
228
00:15:52,668 --> 00:15:54,726
And all she's gonna tell me is
to not wear a fucking headset.
229
00:15:54,750 --> 00:15:55,918
Then we'll deal with it.
230
00:15:56,000 --> 00:15:57,375
- How?
- You're not putting on
231
00:15:57,459 --> 00:16:00,168
the headset again if it's
harming you, Flynne, period.
232
00:16:00,250 --> 00:16:02,168
Goddamn it.
233
00:16:04,750 --> 00:16:06,833
Mm.
234
00:16:08,583 --> 00:16:10,708
- You okay?
- Fucking seriously?
235
00:16:10,793 --> 00:16:12,976
You just got to give me a little
bit of fucking space, Burton.
236
00:16:13,000 --> 00:16:14,625
- Hey, hey.
- What?
237
00:16:14,708 --> 00:16:17,000
- It's Dee Dee in there.
- And?
238
00:16:17,083 --> 00:16:20,043
And she's Tommy's fiancée.
Are you cool with that?
239
00:16:20,125 --> 00:16:22,208
Jesus Christ. I mean,
it seems like you got...
240
00:16:22,293 --> 00:16:24,253
Look, remember when you
were 12 and you and Conner
241
00:16:24,293 --> 00:16:26,918
hid that fucking weed
in the attic and I found it?
242
00:16:27,000 --> 00:16:28,918
- What happened?
- I flushed it down the toilet.
243
00:16:29,000 --> 00:16:30,921
- And said?
- "Let's never talk about this again."
244
00:16:31,000 --> 00:16:34,209
Uh-huh. This is the first
time I brought it up since then.
245
00:16:34,293 --> 00:16:37,375
Ain't it? How about you
try doing that for me?
246
00:16:37,459 --> 00:16:38,750
Please?
247
00:16:44,709 --> 00:16:46,668
Well, I'll be honest
with you, Flynne,
248
00:16:46,750 --> 00:16:48,959
we have ourselves a
bit of a mystery here.
249
00:16:49,043 --> 00:16:51,184
The way Burton is describing
what happened makes it sound
250
00:16:51,209 --> 00:16:52,750
like a classic
tonic-clonic seizure.
251
00:16:52,834 --> 00:16:54,668
What they used
to call "grand mal."
252
00:16:54,750 --> 00:16:56,625
But if that were the
case, I ought to be seeing
253
00:16:56,709 --> 00:16:58,834
the aftereffect on your EEG.
254
00:16:58,918 --> 00:17:00,500
And I'm not.
255
00:17:00,583 --> 00:17:03,625
This all looks
perfectly healthy.
256
00:17:03,708 --> 00:17:07,125
Also a tonic-clonic is generally
followed by a postictal phase...
257
00:17:07,167 --> 00:17:10,209
Deep sleep, confusion,
amnesia... But it sounds like
258
00:17:10,292 --> 00:17:12,500
you just popped up, more
or less, and came on in.
259
00:17:12,584 --> 00:17:15,042
Anything else
going on in your life?
260
00:17:15,125 --> 00:17:17,250
New or out of the ordinary?
261
00:17:18,584 --> 00:17:20,167
She's been playing a new sim.
262
00:17:21,709 --> 00:17:23,959
- VR, you mean?
- Uh...
263
00:17:24,042 --> 00:17:26,500
it's a little more
elaborate than that.
264
00:17:26,584 --> 00:17:28,792
Sort of a full-body experience.
265
00:17:28,875 --> 00:17:31,209
- New sort of headset.
- What's it called?
266
00:17:31,292 --> 00:17:33,292
The new tech.
267
00:17:33,375 --> 00:17:34,934
I can check and see if
there have been any studies.
268
00:17:34,959 --> 00:17:37,459
I don't believe it
has a name yet.
269
00:17:38,834 --> 00:17:40,250
Well, where's it from?
270
00:17:40,334 --> 00:17:42,209
Colombian company.
271
00:17:43,209 --> 00:17:45,959
It's kind of a long
story, actually.
272
00:17:49,459 --> 00:17:50,500
Okay.
273
00:17:50,584 --> 00:17:53,209
Well, stop using it.
274
00:17:53,292 --> 00:17:55,375
That seems like a no-brainer.
275
00:17:55,459 --> 00:17:56,834
To use a technical term.
276
00:17:57,917 --> 00:18:00,792
I'll run your blood work,
get you in for a CT scan
277
00:18:00,875 --> 00:18:02,709
at the Hefty Mart.
278
00:18:02,792 --> 00:18:05,584
- Sure.
- And in the meantime, rest,
279
00:18:05,667 --> 00:18:07,709
fluids, all that good stuff.
280
00:18:07,792 --> 00:18:09,917
Call me if there's
anything unusual.
281
00:18:10,000 --> 00:18:12,792
And by "anything,"
I mean anything.
282
00:18:12,875 --> 00:18:14,125
All right?
283
00:18:14,209 --> 00:18:15,584
Sure thing, Dee Dee.
284
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
Thank you.
285
00:18:19,834 --> 00:18:21,167
Oh, and, Burton,
286
00:18:21,250 --> 00:18:23,102
will you do me a favor and
send me the contact info
287
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
for your Colombian company?
288
00:18:24,959 --> 00:18:27,459
I wanna call them
about that headset.
289
00:18:38,834 --> 00:18:40,750
Trick or treat!
290
00:18:55,334 --> 00:18:58,292
- I think she might've meant all headsets, Flynne.
- Jesus.
291
00:18:58,375 --> 00:19:00,292
Yeah, she might've
meant all headsets,
292
00:19:00,375 --> 00:19:02,500
but she sure as
hell didn't say that.
293
00:19:02,584 --> 00:19:04,292
What are you gonna
do about that anyway?
294
00:19:04,375 --> 00:19:06,584
Her asking us what the
name of the company is and all.
295
00:19:06,667 --> 00:19:07,917
Dodge and delay.
296
00:19:08,000 --> 00:19:10,834
My most impressive skill
set, some might argue.
297
00:19:13,750 --> 00:19:15,334
I knew we shouldn't
have told her.
298
00:19:15,417 --> 00:19:17,875
She's got a lot coming
at her, running that clinic.
299
00:19:17,959 --> 00:19:21,250
Which'll do wonders to erode
a person's attention span.
300
00:19:22,917 --> 00:19:24,000
What are you playing?
301
00:19:24,084 --> 00:19:25,125
Nothing actually.
302
00:19:25,209 --> 00:19:26,792
Just watching a...
303
00:19:26,875 --> 00:19:28,750
home movie.
304
00:19:29,959 --> 00:19:31,250
Which one?
305
00:19:32,500 --> 00:19:35,000
One of the old ones.
306
00:19:36,042 --> 00:19:37,667
Mm.
307
00:19:47,542 --> 00:19:49,542
Hey, listen, uh...
308
00:19:51,875 --> 00:19:54,125
I'm sorry.
309
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
For what?
310
00:20:00,209 --> 00:20:02,000
You're getting a
fucking brain scan.
311
00:20:03,542 --> 00:20:05,250
We can start there.
312
00:20:05,334 --> 00:20:07,125
And then we can
keep going, I imagine,
313
00:20:07,209 --> 00:20:09,542
till I run out of things I
need to apologize for.
314
00:20:09,625 --> 00:20:11,917
Yeah, but, Burton,
Mama's seeing again.
315
00:20:12,000 --> 00:20:14,625
Want to apologize for that, too?
316
00:20:14,709 --> 00:20:17,750
Talking about you here, Flynne.
317
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
I've been to London, Burton.
318
00:20:24,959 --> 00:20:26,959
Hell, I visited the future.
319
00:20:30,084 --> 00:20:32,542
None of the bad stuff
happening right now...
320
00:20:34,292 --> 00:20:38,792
none of it can hold a candle
to what it's like to go there.
321
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
You have no idea
how magical it is.
322
00:20:42,625 --> 00:20:44,792
So it's fine, okay? Don't worry.
323
00:20:44,875 --> 00:20:47,000
You don't need to say sorry.
324
00:20:58,500 --> 00:21:01,292
I'm not saying
you shouldn't do it.
325
00:21:01,375 --> 00:21:02,834
But if you're gonna do it,
326
00:21:02,917 --> 00:21:05,000
you better have a good
argument for the doing it.
327
00:21:05,084 --> 00:21:08,375
And by "good," I mean not
just, "I want to see what it's like."
328
00:21:08,459 --> 00:21:10,167
But I do want to
see what it's like.
329
00:21:10,250 --> 00:21:12,334
I get that, and I wouldn't
mind seeing myself,
330
00:21:12,417 --> 00:21:14,959
but we can't afford having
you end up on your back,
331
00:21:15,042 --> 00:21:17,625
kicking your heels against the
floor and frothing at the mouth.
332
00:21:17,709 --> 00:21:19,519
Given the unknown contingencies
we've been encountering
333
00:21:19,542 --> 00:21:21,602
- in the here and now.
- If this shit is harming Flynne,
334
00:21:21,625 --> 00:21:23,417
then someone's got to go there
335
00:21:23,500 --> 00:21:26,792
and knock those assholes
back on their fucking heels.
336
00:21:26,875 --> 00:21:28,644
I mean, they got these
cool things called phones.
337
00:21:28,667 --> 00:21:29,917
I mean in person, Leon.
338
00:21:30,000 --> 00:21:31,584
I think that's the
wrong way to put it,
339
00:21:31,667 --> 00:21:33,468
- but I-I get what you're saying.
- Physically.
340
00:21:33,542 --> 00:21:34,959
In a body.
341
00:21:35,042 --> 00:21:36,792
Slamming up against
theirs, if need be.
342
00:21:36,875 --> 00:21:40,459
She's scheduled any
minute. Now's the time.
343
00:21:40,542 --> 00:21:42,644
- Surprise the fucking shit out of 'em.
- I hate to keep saying this
344
00:21:42,667 --> 00:21:44,184
'cause it seems like
you don't want to hear it,
345
00:21:44,209 --> 00:21:46,125
but if you end up
WIA, we're all...
346
00:21:46,209 --> 00:21:49,167
She's got a body
when she goes in there?
347
00:21:49,250 --> 00:21:50,459
A real one?
348
00:22:08,292 --> 00:22:09,542
I'm so sorry.
349
00:22:09,625 --> 00:22:11,000
For?
350
00:22:11,084 --> 00:22:12,917
Disturbing you.
351
00:22:13,000 --> 00:22:14,834
Inexcusable, isn't it?
352
00:22:14,917 --> 00:22:17,459
Interrupting me
whilst I sip my tea?
353
00:22:28,709 --> 00:22:31,042
You have a strikingly
feline manner
354
00:22:31,125 --> 00:22:33,042
slinking about the house, Wilf.
355
00:22:33,125 --> 00:22:36,292
Always slipping out of
rooms when I appear.
356
00:22:39,250 --> 00:22:43,375
I'll confess I always
found it rather unappealing.
357
00:22:43,459 --> 00:22:45,625
Your constant slipping away.
358
00:22:45,709 --> 00:22:47,375
Seemed like a
form of shiftiness,
359
00:22:47,459 --> 00:22:49,542
as if you couldn't be trusted.
360
00:22:49,625 --> 00:22:52,375
But then quite by chance,
Lev and I went slumming it
361
00:22:52,459 --> 00:22:55,000
one night at SHUM.
362
00:22:55,084 --> 00:22:57,334
And we saw you there dancing.
363
00:22:58,834 --> 00:23:01,375
And then I realized what
I'd taken for sneaking about
364
00:23:01,459 --> 00:23:04,834
was actually just
a form of dancing.
365
00:23:04,917 --> 00:23:08,417
A way of skirting free
from any entanglement.
366
00:23:08,500 --> 00:23:10,750
Because that's
what you fear, isn't it?
367
00:23:10,834 --> 00:23:13,084
Someone getting hold of you?
368
00:23:13,167 --> 00:23:16,000
Literally or metaphorically?
369
00:23:17,875 --> 00:23:20,542
Dance with me.
370
00:23:20,625 --> 00:23:22,417
I'm sorry?
371
00:23:22,500 --> 00:23:23,834
Indulge me.
372
00:23:25,084 --> 00:23:26,542
Just for a moment.
373
00:23:26,625 --> 00:23:29,042
And I'll stop tormenting you.
374
00:23:31,750 --> 00:23:34,042
I promise.
375
00:24:29,584 --> 00:24:31,292
So sorry. Did I startle you?
376
00:24:31,375 --> 00:24:33,500
You obviously put a tad
377
00:24:33,584 --> 00:24:35,417
too much faith in
your perimeter monitor.
378
00:24:35,500 --> 00:24:36,875
May I?
379
00:24:43,250 --> 00:24:45,417
I wouldn't ordinarily
drop by unannounced,
380
00:24:45,500 --> 00:24:47,792
but I wanted to
grab a rare moment
381
00:24:47,875 --> 00:24:49,375
of privacy with you, Lev.
382
00:24:49,459 --> 00:24:50,792
May I call you Lev?
383
00:24:52,000 --> 00:24:54,084
May I call you Cherise?
384
00:24:54,167 --> 00:24:55,625
I prefer not.
385
00:24:57,042 --> 00:24:59,334
You stole something from me.
386
00:24:59,417 --> 00:25:01,209
I don't know what you mean.
387
00:25:01,292 --> 00:25:02,542
Aelita West.
388
00:25:02,625 --> 00:25:04,584
How much were you paying her?
389
00:25:07,292 --> 00:25:10,084
If someone, theoretically,
stole something.
390
00:25:10,167 --> 00:25:13,000
One would think that
you would go to the police.
391
00:25:13,084 --> 00:25:17,459
Unless, you didn't want
the Met to find out about this
392
00:25:17,542 --> 00:25:21,417
theoretically stolen thing.
393
00:25:21,500 --> 00:25:23,334
Hmm?
394
00:25:23,417 --> 00:25:25,875
What is it you're
missing, by the way?
395
00:25:27,334 --> 00:25:29,959
You see now, I'd accuse
you of playing dumb,
396
00:25:30,042 --> 00:25:32,375
but you seem to be forgetting
397
00:25:32,459 --> 00:25:34,875
quite a bit of vital
information recently,
398
00:25:34,959 --> 00:25:37,709
including the realpolitik
that governs us all.
399
00:25:37,792 --> 00:25:39,584
So...
400
00:25:39,667 --> 00:25:43,000
let's you and I have a
quick review, shall we?
401
00:25:45,084 --> 00:25:48,000
We live in a house
with three walls.
402
00:25:49,500 --> 00:25:51,292
The Klept oligarchy,
403
00:25:51,375 --> 00:25:54,667
through the application
of extreme violence,
404
00:25:54,750 --> 00:25:57,959
managed to bring order
from the chaos of the Jackpot.
405
00:25:58,042 --> 00:26:01,375
And now, in exchange
for rather an open hand
406
00:26:01,459 --> 00:26:04,542
and blind eye when it comes
to the free pursuit of profit,
407
00:26:04,625 --> 00:26:07,250
it helps to maintain that order.
408
00:26:08,750 --> 00:26:12,667
The Met Police keeps the Klept
from straying beyond certain
409
00:26:12,750 --> 00:26:15,042
implicit boundaries.
410
00:26:15,125 --> 00:26:18,042
The Research Institute
411
00:26:18,125 --> 00:26:22,250
benefits from the peace
and prosperity that results,
412
00:26:22,334 --> 00:26:25,500
and in turn provides a
technical assistance for society
413
00:26:25,584 --> 00:26:27,500
to function and thrive.
414
00:26:29,000 --> 00:26:32,500
It's a wondrous edifice
we've managed to construct.
415
00:26:32,584 --> 00:26:36,292
But it's also rather
fragile, I'm afraid.
416
00:26:39,917 --> 00:26:41,500
And what's the roof meant to be?
417
00:26:41,584 --> 00:26:43,334
- It's a metaphor.
- Oh.
418
00:26:43,417 --> 00:26:46,625
For the thing that will come
crashing down on all of us
419
00:26:46,709 --> 00:26:50,417
should one of the walls
overstep its bounds.
420
00:26:50,500 --> 00:26:53,334
In other words...
421
00:26:53,417 --> 00:26:56,125
the end of the world, Lev.
422
00:26:56,209 --> 00:26:58,667
- Oh, dear.
- Mm.
423
00:26:58,750 --> 00:27:02,084
Your description of
the Klept left a bit out.
424
00:27:03,292 --> 00:27:08,125
You mentioned the
"application of extreme violence."
425
00:27:08,209 --> 00:27:10,959
There was no shortage of
that in the Jackpot certainly.
426
00:27:11,042 --> 00:27:14,375
But the Klept simply
succeeded where others failed
427
00:27:14,459 --> 00:27:18,209
through a sort of
atavistic tribal unity.
428
00:27:18,292 --> 00:27:21,334
Strike one of us, strike us all.
429
00:27:21,417 --> 00:27:24,334
And suffer accordingly.
430
00:27:24,417 --> 00:27:26,625
I'm sure that you
could express this all
431
00:27:26,709 --> 00:27:29,459
far more eloquently than I can,
432
00:27:29,542 --> 00:27:32,584
using my toast as a prop.
433
00:27:35,917 --> 00:27:39,250
What were you watching
when I walked up?
434
00:27:39,334 --> 00:27:43,042
My wife, as I'm
sure you're aware,
435
00:27:43,125 --> 00:27:45,834
is a member of
the Zolotov family.
436
00:27:45,917 --> 00:27:48,667
Apex predators in the
Klept world, you might say.
437
00:27:48,750 --> 00:27:53,250
So if Dominika wishes
to play with a family pet,
438
00:27:53,334 --> 00:27:54,917
who am I to question her?
439
00:27:55,000 --> 00:27:57,417
Is that how you
view Mr. Netherton?
440
00:27:59,084 --> 00:28:01,459
I'm rather fond of my pets.
441
00:28:01,542 --> 00:28:04,167
Far more reliable
than my friends.
442
00:28:08,625 --> 00:28:11,750
Yuri Samsonov was a friend once.
443
00:28:11,834 --> 00:28:13,917
Wasn't he?
444
00:28:14,000 --> 00:28:16,167
Poor Yuri.
445
00:28:16,250 --> 00:28:19,209
Such a tragic fate.
446
00:28:19,292 --> 00:28:21,917
But also rather a
relevant example
447
00:28:22,000 --> 00:28:25,375
in terms of our
three-walled house.
448
00:28:25,459 --> 00:28:28,084
You see, Yuri
Samsonov overstepped.
449
00:28:28,167 --> 00:28:29,959
The Met Police
resolved the problem
450
00:28:30,042 --> 00:28:33,292
with the technical
assistance of the RI, but...
451
00:28:33,375 --> 00:28:36,875
it was the Klept who
handed Yuri over.
452
00:28:36,959 --> 00:28:39,834
Someone he trusted.
453
00:28:39,917 --> 00:28:41,917
A kiss to the cheek.
454
00:28:44,042 --> 00:28:47,417
Do you know how the
RI accomplished the task?
455
00:28:48,875 --> 00:28:50,167
An assembler swarm.
456
00:28:50,250 --> 00:28:53,834
Tweaked to seek
out Samsonov DNA.
457
00:28:53,917 --> 00:28:57,917
An entire lineage
eaten away to nothing.
458
00:29:00,792 --> 00:29:04,292
Your thoughts, Lev,
I can... sense them.
459
00:29:05,875 --> 00:29:07,375
Can you now?
460
00:29:07,459 --> 00:29:09,000
I hope so.
461
00:29:09,084 --> 00:29:12,959
I hope you're thinking, "My,
what a powerful weapon.
462
00:29:13,042 --> 00:29:16,375
And it's just been sitting
in the RI all these years,
463
00:29:16,459 --> 00:29:20,959
waiting for the next
sample of DNA."
464
00:29:31,917 --> 00:29:33,709
Think on that, Lev.
465
00:29:36,250 --> 00:29:38,250
Have a lovely day.
466
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
What's he up to, Wilf?
467
00:29:58,792 --> 00:30:01,834
No more dancing away.
468
00:30:01,917 --> 00:30:05,125
Now you can be my
ally here or my enemy.
469
00:30:05,209 --> 00:30:06,709
Your choice.
470
00:30:06,792 --> 00:30:11,375
But I assure you it's
not an easy path to walk,
471
00:30:11,459 --> 00:30:14,000
being my enemy.
472
00:30:26,250 --> 00:30:27,542
Flynne?
473
00:30:49,209 --> 00:30:51,084
Who the fuck are you?
474
00:30:51,917 --> 00:30:53,875
Ossian, get up here. Now!
475
00:31:06,250 --> 00:31:07,709
What's happening?
476
00:31:07,792 --> 00:31:09,125
Fucking polts.
477
00:31:09,209 --> 00:31:10,542
Hacked the connection.
478
00:31:10,625 --> 00:31:12,125
- Flynne?
- Friend of the brother's.
479
00:31:12,209 --> 00:31:13,500
The triple amputee.
480
00:31:13,584 --> 00:31:15,000
Heading for the gates.
481
00:31:26,625 --> 00:31:28,292
- You okay, buddy?
- Hey, hey, Conner!
482
00:31:28,375 --> 00:31:29,834
- Conner?
- We're with you, man.
483
00:31:29,917 --> 00:31:31,625
- We're right here.
- What do you need?
484
00:31:31,709 --> 00:31:32,959
Tell us what to do.
485
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
Send me back.
486
00:31:41,000 --> 00:31:42,417
Send me back.
487
00:31:48,500 --> 00:31:50,125
Trick or treat!
488
00:32:15,125 --> 00:32:17,167
This is a private
space, Mr. Netherton.
489
00:32:18,625 --> 00:32:21,042
I don't remember
inviting you here.
490
00:32:21,125 --> 00:32:22,625
I had no idea.
491
00:32:22,709 --> 00:32:24,334
Ash arranged it.
492
00:32:24,417 --> 00:32:25,709
I'm very sorry.
493
00:32:25,792 --> 00:32:27,712
I wanted to address some
issues that have arisen.
494
00:32:30,042 --> 00:32:31,375
May I?
495
00:32:33,625 --> 00:32:34,834
Sure.
496
00:32:44,584 --> 00:32:45,709
What is this?
497
00:32:45,792 --> 00:32:48,459
It's a home movie.
498
00:32:51,042 --> 00:32:52,625
My mother filmed it.
499
00:32:52,709 --> 00:32:54,125
There's a company
that takes them
500
00:32:54,209 --> 00:32:55,625
and turns them
into sims like this.
501
00:32:56,667 --> 00:32:57,959
That you?
502
00:32:59,084 --> 00:33:02,000
Me, Burton,
503
00:33:02,084 --> 00:33:04,417
and that's my dad.
504
00:33:04,500 --> 00:33:07,375
- Your father's wearing your jacket?
- No.
505
00:33:09,459 --> 00:33:11,792
I'm wearing his.
506
00:33:14,250 --> 00:33:15,875
Burton looks like him.
507
00:33:15,959 --> 00:33:18,584
Oh, yeah, and he is more
508
00:33:18,667 --> 00:33:20,542
than a little bit
conceited on that fact.
509
00:33:20,625 --> 00:33:22,292
It's a cultural trait, I gather,
510
00:33:22,375 --> 00:33:24,667
from your part of the world,
to mock the ones you love?
511
00:33:24,750 --> 00:33:27,584
- What makes you think that I love him?
- You don't?
512
00:33:27,667 --> 00:33:29,959
Of course I do.
513
00:33:30,042 --> 00:33:32,042
It's my brother.
514
00:33:34,917 --> 00:33:36,917
I'd do anything for him.
515
00:33:40,250 --> 00:33:41,917
Do you have any siblings?
516
00:33:42,000 --> 00:33:43,959
A sister.
517
00:33:44,042 --> 00:33:46,834
Then I imagine you
probably understand.
518
00:33:52,542 --> 00:33:55,334
So what are these
issues that have arisen?
519
00:33:57,042 --> 00:33:59,417
Your friend made a visit.
520
00:33:59,500 --> 00:34:00,667
Conner.
521
00:34:00,750 --> 00:34:02,375
- What?
- It's true.
522
00:34:02,459 --> 00:34:04,625
In your Peripheral.
523
00:34:04,709 --> 00:34:06,542
He informed us of your seizure.
524
00:34:07,584 --> 00:34:08,833
Fuck.
525
00:34:08,958 --> 00:34:11,583
Which he seems to
believe the headset caused.
526
00:34:11,668 --> 00:34:14,376
And I bet you're
here to tell me it didn't.
527
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
Well, I have no idea if it did.
528
00:34:17,876 --> 00:34:20,626
You know, that might
be the only time that I'm...
529
00:34:20,708 --> 00:34:23,251
100% sure that you
didn't just lie to me.
530
00:34:23,333 --> 00:34:25,751
- Well...
- Wilfred.
531
00:34:29,376 --> 00:34:31,543
I looked that up, by the way.
532
00:34:31,626 --> 00:34:34,293
It means, "He who wants peace."
533
00:34:34,376 --> 00:34:36,126
You know that?
534
00:34:37,126 --> 00:34:39,126
I looked some
other stuff up, too.
535
00:34:41,751 --> 00:34:46,043
Didn't find very much,
except a Lev Zubov.
536
00:34:46,126 --> 00:34:48,251
That exists in my time.
537
00:34:48,333 --> 00:34:52,833
But I imagine it's a common
name where your boss comes from.
538
00:34:54,668 --> 00:34:56,376
What did you find?
539
00:34:56,458 --> 00:34:58,126
Mafia thing.
540
00:34:58,208 --> 00:35:00,793
Him, his wife, his children,
541
00:35:00,876 --> 00:35:03,543
daughters, sons, they
were all murdered, shot.
542
00:35:03,626 --> 00:35:05,583
The house was set on fire.
543
00:35:05,668 --> 00:35:07,293
Pretty gruesome stuff.
544
00:35:07,376 --> 00:35:09,626
But no connection to your Lev?
545
00:35:10,708 --> 00:35:12,626
- None at all.
- Mm.
546
00:35:17,418 --> 00:35:18,918
Get your scan.
547
00:35:19,001 --> 00:35:20,876
In the meantime, we'll
investigate the headset.
548
00:35:20,958 --> 00:35:23,043
We'll only ask you
to return if it's safe.
549
00:35:23,126 --> 00:35:24,668
I give you my word.
550
00:35:24,751 --> 00:35:26,668
You and your word, huh?
551
00:35:26,751 --> 00:35:28,168
I mean it.
552
00:35:28,251 --> 00:35:31,458
The truth twice in
one conversation.
553
00:35:32,668 --> 00:35:34,918
Be careful now, Wilf, it
might become a habit.
554
00:35:46,668 --> 00:35:48,708
There's one thing
I haven't shared.
555
00:35:48,793 --> 00:35:50,418
Aelita.
556
00:35:51,708 --> 00:35:54,208
She's my sister.
557
00:36:28,833 --> 00:36:30,333
Da?
558
00:36:30,418 --> 00:36:32,001
I'm here to see Lev Zubov.
559
00:36:32,083 --> 00:36:33,708
Please put this on, sir.
560
00:36:56,793 --> 00:36:59,001
Was that absolutely necessary?
561
00:36:59,083 --> 00:37:02,043
Some of the club's
more elderly members
562
00:37:02,126 --> 00:37:04,793
don't take kindly to being
glimpsed by interlopers.
563
00:37:07,793 --> 00:37:10,626
I take it you have good
cause for this intrusion?
564
00:37:10,708 --> 00:37:13,626
I, um... I met with our polt.
565
00:37:15,001 --> 00:37:18,126
She shared some
unexpected information.
566
00:37:24,293 --> 00:37:27,251
Y-Your family in the stub.
567
00:37:27,333 --> 00:37:29,168
All of them.
568
00:37:30,168 --> 00:37:32,333
They were killed.
569
00:37:32,418 --> 00:37:34,793
A few weeks ago.
570
00:37:34,876 --> 00:37:36,583
Brutally.
571
00:37:39,251 --> 00:37:42,168
No.
572
00:37:42,251 --> 00:37:44,418
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
573
00:37:44,501 --> 00:37:47,333
I-I... It's just that I can...
574
00:37:47,418 --> 00:37:50,543
forget how kind
you actually are.
575
00:37:50,626 --> 00:37:52,126
Maybe you do, too.
576
00:37:52,208 --> 00:37:54,626
Makes me worry for you a bit.
577
00:37:54,708 --> 00:37:57,208
That softness under the shell.
578
00:37:57,293 --> 00:37:59,458
Someone targeted them, Lev.
579
00:37:59,543 --> 00:38:01,418
Someone from here, I presume.
580
00:38:08,708 --> 00:38:11,333
What do you think I was
paying Aelita to do for me?
581
00:38:11,418 --> 00:38:12,793
I have no idea.
582
00:38:12,876 --> 00:38:14,168
You made it quite clear that
583
00:38:14,251 --> 00:38:15,809
you don't consider it
any of my business.
584
00:38:15,833 --> 00:38:18,958
We wanted to learn how
to open a stub of our own.
585
00:38:19,043 --> 00:38:21,543
- Why would the Klept want a stub?
- Why would we want anything?
586
00:38:21,626 --> 00:38:23,251
There's money to be made.
587
00:38:23,333 --> 00:38:25,418
In a stub? How?
588
00:38:25,501 --> 00:38:29,083
The only limit is
one's imagination.
589
00:38:29,168 --> 00:38:31,501
And morals, I suppose.
590
00:38:35,043 --> 00:38:36,708
For example?
591
00:38:38,208 --> 00:38:41,793
My brother Alexei purchased
a pharmaceutical concern.
592
00:38:41,876 --> 00:38:43,876
Even with AI, at some point,
593
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
one has to test a new
drug on a human population.
594
00:38:46,043 --> 00:38:48,001
It's a process
that medical ethics
595
00:38:48,083 --> 00:38:49,543
could make rather tedious.
596
00:38:49,626 --> 00:38:50,918
And costly.
597
00:38:51,001 --> 00:38:52,958
So you tested it out in a stub?
598
00:38:53,043 --> 00:38:54,876
Yes, that's just a for instance.
599
00:38:54,958 --> 00:38:56,958
As I said, the
possibilities are...
600
00:38:57,043 --> 00:38:59,043
essentially infinite.
601
00:39:00,626 --> 00:39:03,501
But one thing
troubled me, though.
602
00:39:03,583 --> 00:39:07,458
The idea of different versions
of myself in another world.
603
00:39:07,543 --> 00:39:11,126
The existential nihilism of it.
604
00:39:11,208 --> 00:39:13,668
I just couldn't abide it.
605
00:39:16,333 --> 00:39:18,376
- You killed your family?
- No, no, no.
606
00:39:18,458 --> 00:39:19,918
Not personally,
no, of course not.
607
00:39:20,001 --> 00:39:22,583
No, I transferred funds and
hired the appropriate personnel.
608
00:39:22,668 --> 00:39:24,458
And I'll tell you
something, Wilf.
609
00:39:24,543 --> 00:39:26,083
I felt better.
610
00:39:26,168 --> 00:39:28,333
Instantly.
611
00:39:28,418 --> 00:39:29,876
In fact, once we
gain the ability
612
00:39:29,958 --> 00:39:31,708
to open these things ourselves,
613
00:39:31,793 --> 00:39:34,126
it'll always be the
first task I'll address.
614
00:39:34,208 --> 00:39:37,001
I would offer to take
care of your lineage,
615
00:39:37,083 --> 00:39:40,918
but I realize your
origins are a bit...
616
00:39:41,001 --> 00:39:42,458
murkier.
617
00:39:47,251 --> 00:39:49,458
Was there anything
else you wanted to share?
618
00:39:52,458 --> 00:39:53,668
No.
619
00:39:53,751 --> 00:39:55,833
Better put that
silly thing back on
620
00:39:55,918 --> 00:39:58,001
and be on your way.
621
00:40:49,833 --> 00:40:52,543
What about, uh, Ms. Oswald?
622
00:40:54,083 --> 00:40:57,293
Ms. Perry? Ms. Travantine?
623
00:40:57,376 --> 00:41:00,043
Algebra Ms. Perry or
Chemistry Ms. Perry?
624
00:41:00,126 --> 00:41:02,876
Shit. I forgot about
Chemistry Ms. Perry.
625
00:41:02,958 --> 00:41:05,668
Never took her.
Can't even picture her.
626
00:41:05,751 --> 00:41:07,751
Aw, shit, Burton.
627
00:41:07,833 --> 00:41:10,251
The "fuck" is easy, ain't it?
628
00:41:10,333 --> 00:41:11,876
Ms. Travantine, huh?
629
00:41:11,958 --> 00:41:13,751
- Copy that.
- Goddamn.
630
00:41:13,833 --> 00:41:16,668
And then, I guess
I'd marry Ms. Oswald.
631
00:41:16,751 --> 00:41:19,958
She's like 90, man.
632
00:41:20,043 --> 00:41:21,668
Yeah, I know, but...
633
00:41:21,751 --> 00:41:23,751
Ms. Perry's the one
who got me to join up.
634
00:41:23,833 --> 00:41:26,708
Said I'd regret it if I didn't.
635
00:41:26,793 --> 00:41:29,208
Chance to do
636
00:41:29,293 --> 00:41:32,043
some good, see the
world, all that bullshit.
637
00:41:32,126 --> 00:41:34,458
Gave me a whole fucking speech.
638
00:41:34,543 --> 00:41:36,168
I thought that was your speech.
639
00:41:36,251 --> 00:41:38,168
Yeah, I took it from her.
640
00:41:38,251 --> 00:41:40,168
Gave it to you and
those other fools.
641
00:41:40,251 --> 00:41:43,168
Okay. She's
definitely the "kill."
642
00:41:45,293 --> 00:41:47,751
A person with
manners might knock.
643
00:41:47,833 --> 00:41:49,726
That same theoretical person
might be a little scared off
644
00:41:49,751 --> 00:41:51,471
by that weird-ass game
you two were playing.
645
00:41:51,501 --> 00:41:53,458
Probably wouldn't be
eavesdropping, though,
646
00:41:53,543 --> 00:41:55,226
- would she?
- I'm not so sure they would not be rude enough
647
00:41:55,251 --> 00:41:57,333
- to eavesdrop.
- Would you two both shut the fuck up?
648
00:41:57,418 --> 00:41:59,418
Please?
649
00:42:05,251 --> 00:42:06,543
Thank you.
650
00:42:06,626 --> 00:42:08,333
Is there a reason you're here,
651
00:42:08,418 --> 00:42:11,083
or you just want to piss me off?
652
00:42:11,168 --> 00:42:14,083
I'm looking for
advice, actually.
653
00:42:16,793 --> 00:42:19,208
You know this Aelita woman?
654
00:42:19,293 --> 00:42:21,918
The one that hired
us in the first place.
655
00:42:22,001 --> 00:42:24,876
Well, we finally found
out where she was living.
656
00:42:24,958 --> 00:42:27,668
And she had this...
657
00:42:27,751 --> 00:42:31,001
this diorama thing of our house.
658
00:42:32,043 --> 00:42:34,958
This trailer.
659
00:42:35,043 --> 00:42:36,418
And of y'all.
660
00:42:37,458 --> 00:42:38,958
Like these little...
661
00:42:39,043 --> 00:42:41,001
toy soldiers.
662
00:42:41,083 --> 00:42:43,458
Leon, Reece,
Carlos. All of y'all.
663
00:42:43,543 --> 00:42:45,043
Your whole unit.
664
00:42:45,126 --> 00:42:46,918
So I guess I'm just wondering:
665
00:42:47,001 --> 00:42:49,458
What the hell do
I do with all that?
666
00:42:52,458 --> 00:42:54,168
They said it was a sim.
667
00:42:54,251 --> 00:42:55,708
When they sent the headset.
668
00:42:55,793 --> 00:42:57,293
And?
669
00:42:57,376 --> 00:42:59,876
Never saw one
you couldn't master.
670
00:42:59,958 --> 00:43:03,083
That's the thing, Burton.
This ain't just another sim.
671
00:43:03,168 --> 00:43:06,251
But you thought it was.
672
00:43:06,333 --> 00:43:09,083
What if you kept thinking it?
673
00:43:09,168 --> 00:43:11,126
Like Conner with his chessboard.
674
00:43:11,208 --> 00:43:14,001
He makes these moves
that set everything in motion.
675
00:43:14,083 --> 00:43:15,876
What do you call 'em?
676
00:43:15,958 --> 00:43:17,043
Gambit.
677
00:43:17,126 --> 00:43:19,126
Gambits, yep.
678
00:43:20,833 --> 00:43:22,751
What's your gambit, Flynne?
679
00:43:22,833 --> 00:43:25,668
What's the first thing you
do when you get in a sim?
680
00:43:25,751 --> 00:43:27,251
Break script.
681
00:43:27,333 --> 00:43:29,126
Do the exact opposite
of what's expected.
682
00:43:29,208 --> 00:43:31,751
And what happens?
683
00:43:31,833 --> 00:43:33,208
I die a bunch.
684
00:43:33,293 --> 00:43:34,793
Look pretty stupid.
685
00:43:34,876 --> 00:43:35,958
And then?
686
00:43:36,043 --> 00:43:37,376
I figure out the rule set.
687
00:43:37,458 --> 00:43:39,251
And then?
688
00:43:40,293 --> 00:43:41,668
I take control.
689
00:43:41,751 --> 00:43:43,333
Fuck yeah.
690
00:43:43,418 --> 00:43:45,333
Easy Ice.
691
00:43:45,418 --> 00:43:46,708
Let's do that.
692
00:43:46,793 --> 00:43:49,126
You and me go in there.
693
00:43:49,208 --> 00:43:51,168
Start dying.
694
00:43:51,251 --> 00:43:53,126
Not without me,
motherfuckers, not this time.
695
00:43:53,208 --> 00:43:55,083
More boots we got on the ground,
696
00:43:55,168 --> 00:43:57,268
the less likely we are to
get our asses kicked in there.
697
00:43:57,293 --> 00:43:59,083
That's just basic
tactics, ain't it?
698
00:43:59,168 --> 00:44:01,708
You are so full of shit,
Burton. You just want to see it.
699
00:44:02,918 --> 00:44:04,458
And what if I do?
700
00:44:04,543 --> 00:44:05,876
Besides, it doesn't matter
701
00:44:05,958 --> 00:44:07,184
'cause you're not
going back in there
702
00:44:07,208 --> 00:44:08,518
till we get your
seizure sorted out.
703
00:44:08,543 --> 00:44:10,501
It's all sorted.
704
00:44:10,583 --> 00:44:12,958
It ain't sorted till
we see the scan.
705
00:44:13,043 --> 00:44:14,751
I feel fine.
706
00:44:17,918 --> 00:44:20,333
I want to go back, Burton.
707
00:44:20,418 --> 00:44:23,583
Okay? I need to.
708
00:44:23,668 --> 00:44:26,958
So you go on ahead and
call Macon and Edward.
709
00:44:27,043 --> 00:44:29,001
It's not like we
got time to waste.
710
00:44:29,083 --> 00:44:30,751
How long do you
think it's gonna be
711
00:44:30,833 --> 00:44:32,226
till someone else comes
around wanting to kill us?
712
00:44:32,251 --> 00:44:34,793
- How's your hand?
- Everything's back to normal.
713
00:44:34,876 --> 00:44:36,918
Okay? I told you.
714
00:44:38,501 --> 00:44:41,333
I'll get you bodies.
715
00:44:41,418 --> 00:44:43,418
Both of you.
716
00:45:06,668 --> 00:45:07,876
What's wrong?
717
00:45:13,251 --> 00:45:14,333
Where's your father?
718
00:45:15,751 --> 00:45:18,333
Flynne? The children.
719
00:45:18,418 --> 00:45:21,083
Inside. Now.
720
00:45:22,376 --> 00:45:25,168
Am I being used as a
toy when I'm not here?
721
00:45:25,251 --> 00:45:26,918
They needed a fourth.
722
00:45:27,001 --> 00:45:29,001
It seemed harmless
enough, but I apologize.
723
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
What are you doing here?
724
00:45:30,543 --> 00:45:31,702
How long does it take to make
725
00:45:31,751 --> 00:45:33,583
- one of these?
- Why?
726
00:45:33,668 --> 00:45:36,083
'Cause I need one. For Conner.
727
00:45:36,168 --> 00:45:38,126
Another one for Burton, too.
728
00:45:39,793 --> 00:45:40,793
Where are you going?
729
00:45:41,833 --> 00:45:43,751
You see, sim jockeys
tend to have a specialty.
730
00:45:43,833 --> 00:45:46,668
Achievers, Explorers, Killers.
731
00:45:46,751 --> 00:45:49,083
I'm an Explorer, Ash, so I think
732
00:45:49,168 --> 00:45:51,208
now's a pretty
good time to start.
733
00:45:52,668 --> 00:45:54,918
- Cut her connection.
- Working on it, luv.
734
00:45:55,001 --> 00:45:57,583
But the polts are countering.
735
00:45:57,668 --> 00:45:59,376
Rather adeptly, I'm afraid.
736
00:46:07,918 --> 00:46:10,376
- She's leaving.
- Best follow, don't you think?
737
00:46:10,458 --> 00:46:11,778
Where in the
bloody hell is Zubov?
738
00:46:12,043 --> 00:46:13,708
Wherever he is,
he won't be happy
739
00:46:13,793 --> 00:46:15,193
to hear our polt's
gone a'wandering.
740
00:46:16,458 --> 00:46:18,543
If the Met Police
encounter her again,
741
00:46:18,626 --> 00:46:20,168
this could be the end of us.
742
00:46:20,543 --> 00:46:21,583
And I mean all of us, luv.
743
00:46:22,168 --> 00:46:23,918
Alert him.
744
00:46:25,418 --> 00:46:27,958
This is really quite
stupid, Flynne.
745
00:46:28,043 --> 00:46:29,768
If you want a tour of
the city, I can happily...
746
00:46:29,793 --> 00:46:32,168
Show me exactly what you
want me to see? No, thank you.
747
00:46:32,251 --> 00:46:34,376
That's not really
exploring, now, is it?
748
00:46:34,458 --> 00:46:36,876
Maybe you can explain
the point of this exploring.
749
00:46:36,958 --> 00:46:38,518
I want to see all the shit
you haven't been showing me.
750
00:46:38,543 --> 00:46:41,418
I assure you, there
is absolutely nothing...
751
00:46:41,501 --> 00:46:43,143
Damn it, look me in
the eye when you say it.
752
00:46:43,168 --> 00:46:46,418
I want to see the expression
you make when you lie to my face.
753
00:46:47,543 --> 00:46:49,059
Apologies for the
interruption, Mr. Zubov,
754
00:46:49,083 --> 00:46:51,876
but we have a situation that
is turning somewhat urgent.
755
00:46:51,958 --> 00:46:54,708
The polt has made
an unscheduled visit.
756
00:46:54,793 --> 00:46:56,918
Mr. Netherton's
assistance may be in order.
757
00:46:57,001 --> 00:46:58,376
I'll send him straight there.
758
00:46:58,458 --> 00:46:59,918
Not here, I'm afraid.
759
00:47:00,001 --> 00:47:02,543
More-more toward
Paddington at the moment.
760
00:47:04,751 --> 00:47:07,001
Though this appears
to be rather fluid.
761
00:47:07,083 --> 00:47:10,168
Oh, for fuck's sake,
Ossian, cut her connection.
762
00:47:10,251 --> 00:47:12,543
Aye, sir. Brilliant idea.
763
00:47:12,626 --> 00:47:15,293
And-and-and we're working
on it, but in the, in the meantime,
764
00:47:15,376 --> 00:47:17,333
if you could just
dispatch Mr. Netherton...
765
00:47:18,458 --> 00:47:21,543
Oh, you fucking prat!
766
00:47:21,626 --> 00:47:23,626
Not you, sir.
767
00:47:27,626 --> 00:47:29,958
- You don't need to do that.
- Yes I do, Edward.
768
00:47:30,043 --> 00:47:31,523
You're overcomplicating
this as usual.
769
00:47:31,583 --> 00:47:33,001
You just got to keep him at bay.
770
00:47:33,083 --> 00:47:35,143
I'm aware how a hacker
battle works, okay? I never lost.
771
00:47:35,168 --> 00:47:36,418
Move. Move.
772
00:47:36,501 --> 00:47:37,851
No, man, you don't
know what to do.
773
00:47:37,876 --> 00:47:40,083
Get out my way.
774
00:47:40,168 --> 00:47:41,793
If you simply tell me...
775
00:47:41,876 --> 00:47:44,293
Aelita told me I'm likely
to die in ten years, Ash.
776
00:47:44,376 --> 00:47:46,876
What do you think
she meant by that?
777
00:47:49,543 --> 00:47:50,702
And where are all the people?
778
00:47:57,001 --> 00:47:58,043
Done?
779
00:47:58,126 --> 00:48:00,043
Did you not hear
my roar of victory
780
00:48:00,126 --> 00:48:01,543
echoing across the rooftops?
781
00:48:01,626 --> 00:48:03,251
"Victory at all costs.
782
00:48:03,333 --> 00:48:05,333
Victory in spite of the..."
783
00:48:07,833 --> 00:48:10,293
Return to the Zubov residence.
784
00:48:16,708 --> 00:48:17,626
What about...?
785
00:48:17,708 --> 00:48:19,918
No, no, no, no, no, no.
786
00:48:20,001 --> 00:48:21,793
Hey, Burton? Yeah.
Tell her to shut her eyes.
787
00:48:21,876 --> 00:48:23,126
Shut them now!
788
00:48:26,668 --> 00:48:28,684
- That sneaky little prick.
- Come on, move, move out of the way.
789
00:48:28,708 --> 00:48:31,918
- What? Wait, I got to...
- Come on, I told you you'd fuck this up.
790
00:48:42,793 --> 00:48:44,793
Back again, are we?
791
00:48:46,708 --> 00:48:48,918
What happened
to the people, Ash?
792
00:49:12,501 --> 00:49:14,251
You're certain
this is the place?
793
00:49:14,333 --> 00:49:16,333
According to Ossian.
794
00:49:16,418 --> 00:49:18,918
Head through the
gate and bear right.
795
00:49:21,418 --> 00:49:23,376
We call it the Jackpot.
796
00:49:23,458 --> 00:49:25,043
It wasn't one thing.
797
00:49:25,126 --> 00:49:27,583
Or all at once.
798
00:49:27,668 --> 00:49:30,043
It was everything together.
799
00:49:30,126 --> 00:49:32,083
Building over time.
800
00:49:32,168 --> 00:49:35,168
Even now, they're still arguing
about when it technically began.
801
00:49:37,083 --> 00:49:39,458
It's started, though?
Already in my time?
802
00:49:39,543 --> 00:49:41,543
Yes.
803
00:49:43,958 --> 00:49:46,126
Nice place for a stroll.
804
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
She has a right to
know, Mr. Netherton.
805
00:49:48,668 --> 00:49:50,751
A moral right.
806
00:49:50,833 --> 00:49:52,376
Send me the damn code.
807
00:50:00,876 --> 00:50:02,708
What is this?
808
00:50:02,793 --> 00:50:05,043
Our past, your future.
809
00:50:05,126 --> 00:50:07,543
A museum of sorts.
810
00:50:07,626 --> 00:50:09,543
Each of these shapes represents
811
00:50:09,626 --> 00:50:11,583
a different phase
of the Jackpot.
812
00:50:12,918 --> 00:50:14,833
Why "the Jackpot"?
813
00:50:14,918 --> 00:50:16,376
Gallows humor, I suppose.
814
00:50:16,458 --> 00:50:18,501
And it's less portentous
than "Apocalypse."
815
00:50:24,333 --> 00:50:26,001
This is the moment
commonly pinpointed
816
00:50:26,083 --> 00:50:27,501
as the edge of the cliff.
817
00:50:27,583 --> 00:50:29,501
After which there
is no turning back.
818
00:50:29,583 --> 00:50:32,126
The Jackpot was unstoppable.
819
00:50:33,918 --> 00:50:36,751
A hack of the North
American electrical grid.
820
00:50:40,458 --> 00:50:41,458
Complete blackout.
821
00:50:42,543 --> 00:50:45,418
Monthslong, continent-wide.
822
00:50:45,501 --> 00:50:48,376
An increasingly common
phenomenon, as it turned out.
823
00:50:48,458 --> 00:50:50,458
Across the globe.
824
00:50:51,708 --> 00:50:53,543
That's just seven
years off in my world.
825
00:50:59,418 --> 00:51:01,583
Pandemic.
826
00:51:02,918 --> 00:51:04,876
A filovirus.
827
00:51:04,958 --> 00:51:06,833
We called it the Blood Plague.
828
00:51:06,918 --> 00:51:08,918
It attacked the viscera.
829
00:51:09,001 --> 00:51:11,626
The liver, spleen, intestines
830
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
filling with blood till
the abdomen burst.
831
00:51:18,458 --> 00:51:21,043
Environmental catastrophe.
832
00:51:21,126 --> 00:51:23,458
Droughts. Famine.
833
00:51:23,543 --> 00:51:26,251
Antibiotic failure.
834
00:51:26,333 --> 00:51:28,083
Agricultural collapse followed.
835
00:51:29,626 --> 00:51:31,626
Full population collapse.
836
00:51:31,708 --> 00:51:33,208
Bit more than
seven billion people.
837
00:51:33,293 --> 00:51:35,251
Over four decades or so.
838
00:51:39,418 --> 00:51:41,208
And then came the end.
839
00:51:53,083 --> 00:51:56,376
A domestic terrorist
attack in the United States.
840
00:51:58,043 --> 00:52:00,833
They blew up a
nuclear missile silo.
841
00:52:00,918 --> 00:52:04,418
Spring Creek, North Carolina.
842
00:52:04,501 --> 00:52:05,958
Jesus Christ.
843
00:52:06,043 --> 00:52:07,626
That's where I live.
844
00:52:15,418 --> 00:52:17,418
Geez, just make it stop.
845
00:52:27,458 --> 00:52:28,833
You okay?
846
00:52:32,708 --> 00:52:34,708
You get us bodies?
847
00:52:39,293 --> 00:52:41,583
Um...
848
00:52:41,668 --> 00:52:43,668
I'm working on it.
849
00:53:10,208 --> 00:53:14,501
There are moments when
fate can go one way or another.
850
00:53:14,583 --> 00:53:16,393
Thousand ways it could
have gone wrong back there.
851
00:53:16,418 --> 00:53:18,293
Can't dwell on the past, Flynne.
852
00:53:19,668 --> 00:53:21,583
What mysteries do you oversee,
853
00:53:21,668 --> 00:53:24,001
down there in your secret burrow
854
00:53:24,083 --> 00:53:26,418
with the big steel door?
855
00:53:26,501 --> 00:53:29,626
It's getting real hard to
keep this under wraps.
856
00:53:31,793 --> 00:53:34,458
I'm starting to trust you.
857
00:53:34,543 --> 00:53:36,126
Is that a mistake?
60792