Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,999 --> 00:00:36,332
MOTEURS Selleck
2
00:00:38,371 --> 00:00:42,273
Temecula, Californie
10 h 25
3
00:00:57,023 --> 00:01:00,015
C'est une belle voiture, n'est-ce pas ?
Une vraie beaut�.
4
00:01:00,560 --> 00:01:03,290
Cette voiture est faite pour vous.
Laissez-moi deviner.
5
00:01:03,530 --> 00:01:05,464
L'homme de la maison veut
une seconde voiture
6
00:01:05,532 --> 00:01:07,693
pour que la dame puisse aller
au club de jardinage
7
00:01:07,767 --> 00:01:10,531
pendant qu'il joue au gin rami
avec ses copains, c'est �a ?
8
00:01:10,970 --> 00:01:13,598
En fait, on veut une voiture
pour aller faire de l'escalade.
9
00:01:13,673 --> 00:01:16,369
De l'escalade ?
Qui voudrait aller grimper des rochers ?
10
00:01:16,443 --> 00:01:17,535
Les temps changent.
11
00:01:17,610 --> 00:01:20,807
Avant, les gars �taient des gars,
les femmes �taient des femmes
12
00:01:20,880 --> 00:01:22,871
et les gens de couleur,
des gens de couleur.
13
00:01:22,949 --> 00:01:24,780
Bon, je pense qu'on va y aller.
14
00:01:24,851 --> 00:01:28,412
Voyons, ma belle, ne fais pas la chipie.
Discutons d'un prix.
15
00:01:28,488 --> 00:01:30,285
H� ! Ne parlez pas � ma femme ainsi.
16
00:01:30,356 --> 00:01:35,350
Fiston, j'ai fait la guerre.
Personne ne me dit quoi faire.
17
00:01:35,428 --> 00:01:36,918
Tu me comprends ? Tiens �a.
18
00:01:38,531 --> 00:01:42,399
- Mon Dieu !
- Audie Murphy, salaud !
19
00:01:44,437 --> 00:01:46,667
Sortez Dick Lewiston de l�.
20
00:01:46,739 --> 00:01:49,537
Est-ce si grave, M. Selleck ?
On ne vend rien, de toute fa�on.
21
00:01:49,609 --> 00:01:53,875
- C'est un vrai champ de bataille.
- M. Selleck, j'ai fait une vente.
22
00:01:53,947 --> 00:01:57,439
- G�nial. Beau travail, Teddy.
- Il veut payer comptant.
23
00:01:57,517 --> 00:02:00,281
Il y a des billets non s�quentiels
et non marqu�s dans ce sac.
24
00:02:00,353 --> 00:02:02,014
C'est un sac de banque, Teddy.
25
00:02:04,491 --> 00:02:08,518
Mes yeux. Mes yeux. Mon LASIK.
26
00:02:08,595 --> 00:02:10,893
- Merde. Qu'on appelle la police.
- �a br�le !
27
00:02:10,964 --> 00:02:14,559
- Teddy, va te rincer les yeux.
- Un Schtroumpf m'a �jacul� au visage.
28
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
Il faut faire quelque chose.
29
00:02:16,336 --> 00:02:20,534
J'ai cette entreprise depuis 27 ans,
et elle d�p�rit devant mes yeux.
30
00:02:20,607 --> 00:02:23,235
Soit on fait un geste draconien,
soit on ferme tout.
31
00:02:23,309 --> 00:02:26,745
Je pensais appeler un tireur d'�lite,
un guerrier de fin de semaine.
32
00:02:27,380 --> 00:02:30,042
Je pensais appeler un mercenaire.
33
00:02:30,116 --> 00:02:31,208
Quoi ?
34
00:02:32,685 --> 00:02:35,984
- Un mercenaire ?
- Je n'ai pas le choix, Zooha.
35
00:02:36,923 --> 00:02:40,324
La banque me harc�le.
Je suis en retard dans les paiements.
36
00:02:40,393 --> 00:02:42,554
Si les ventes n'augmentent pas
d'ici le mois d'ao�t,
37
00:02:42,629 --> 00:02:46,360
- cet endroit deviendra un T.C.B.Y.
- Mais un mercenaire ?
38
00:02:46,432 --> 00:02:48,024
Ils vendent des voitures et d�collent.
39
00:02:48,101 --> 00:02:50,661
Ils n'ont aucun lien
avec la communaut�, Ben.
40
00:02:50,737 --> 00:02:51,931
DON READY
"Je vends des voitures, salaud"
41
00:02:52,005 --> 00:02:53,563
Ne faites pas �a. Ce n'est pas si pire.
42
00:02:53,640 --> 00:02:57,337
Je Vous en prie, Dieu,
pardonnez-moi pour ce que je vais faire.
43
00:03:05,084 --> 00:03:07,609
Flagstaff, Arizona
10 h 28
44
00:03:07,687 --> 00:03:11,350
- En passant, beau travail.
- Oui.
45
00:03:11,424 --> 00:03:12,891
C'�tait super.
46
00:03:14,527 --> 00:03:15,824
Merci, ch�rie.
47
00:03:15,895 --> 00:03:18,921
J'ignore pourquoi, mais j'aime d�jeuner
dans un bar de danseuses.
48
00:03:18,998 --> 00:03:21,364
Ma m�re avait l'habitude
de faire cuire le bacon nue.
49
00:03:21,434 --> 00:03:23,959
Elle faisait cuire du bacon
toute la journ�e.
50
00:03:26,272 --> 00:03:29,537
Don "la Marchandise" Ready. Oui. Oui.
51
00:03:31,678 --> 00:03:34,511
Vous voulez vendre des voitures.
On sera l�.
52
00:03:34,581 --> 00:03:38,915
La fin de semaine du 4 juillet. Un solde
de trois jours. Ils sont dans la merde.
53
00:03:38,985 --> 00:03:41,886
Deux cent onze voitures se font bronzer
dans le stationnement.
54
00:03:41,955 --> 00:03:44,981
Devinez quoi, tout le monde.
On s'en va � Temecula.
55
00:03:45,058 --> 00:03:46,753
Merde, Don.
56
00:03:46,826 --> 00:03:48,885
On a fini le dernier contrat
il y a trois heures.
57
00:03:48,962 --> 00:03:50,293
L'odeur des clients me suit encore.
58
00:03:50,363 --> 00:03:52,297
Don, je ne veux pas me plaindre,
59
00:03:52,365 --> 00:03:55,493
mais j'ai quitt� la maison
il y a un an et demi
60
00:03:55,568 --> 00:03:58,401
et je suis pas mal certain
d'avoir laiss� la porte ouverte.
61
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
Je ne sais pas, Don.
Pourquoi ne pas refuser ?
62
00:04:00,840 --> 00:04:02,967
Tu nous as fait travailler fort
depuis 'Querque.
63
00:04:03,042 --> 00:04:05,533
Oubliez 'Querque, d'accord ?
64
00:04:05,912 --> 00:04:07,573
On fait quoi ? On vend des voitures.
65
00:04:07,647 --> 00:04:10,514
Que fait le tigre ?
Il chasse sa proie et la tue.
66
00:04:10,583 --> 00:04:12,312
Qu'est-ce qu'on ferait d'autre ?
67
00:04:12,385 --> 00:04:16,856
Je veux tous mes gars sur le terrain.
Babs, allez. On peut le faire.
68
00:04:25,632 --> 00:04:28,965
Tr�s bien.
On s'en va � Temecula, en Californie.
69
00:04:29,035 --> 00:04:30,764
Population : 98 000.
70
00:04:30,837 --> 00:04:34,864
C'est une entreprise familiale.
Le propri�taire est Benjamin K. Selleck.
71
00:04:34,941 --> 00:04:37,637
Il est mari� depuis 30 ans � Tammy.
72
00:04:37,710 --> 00:04:40,611
Ils ont une fille de 29 ans, Ivy,
qui para�t bien en jeans.
73
00:04:40,680 --> 00:04:42,204
Oh oui.
74
00:04:42,815 --> 00:04:47,275
Ils ont un fils de dix ans, Peter,
qui aime les dinosaures et la pizza.
75
00:04:47,353 --> 00:04:49,981
On dirait que le jeune Peter a
la barbe longue.
76
00:04:50,056 --> 00:04:52,115
Oui, ce doit �tre l'encre du t�l�copieur.
77
00:04:52,191 --> 00:04:55,888
On aime l'Hacienda Court,
mais leur service de t�l�copie...
78
00:04:55,962 --> 00:04:58,522
- Que fais-tu ?
- Je m'amuse.
79
00:05:00,733 --> 00:05:02,997
Monsieur, il est interdit de fumer � bord.
80
00:05:03,069 --> 00:05:06,869
Je sais. C'est ridicule, n'est-ce pas ?
Ne vous en faites pas, je me d�p�che.
81
00:05:06,939 --> 00:05:10,102
Monsieur, si vous l'allumez,
je vous d�noncerai � la F.A.A.
82
00:05:11,778 --> 00:05:15,179
Stacey, savez-vous quand on a interdit
la cigarette dans les avions ?
83
00:05:15,248 --> 00:05:17,375
- Non.
- En 1973.
84
00:05:17,450 --> 00:05:19,441
Saviez-vous qu'en 1969,
85
00:05:19,519 --> 00:05:21,544
quand on pouvait encore
fumer en avion,
86
00:05:21,621 --> 00:05:25,182
- on a envoy� un homme sur la Lune ?
- Je l'ignorais.
87
00:05:25,858 --> 00:05:27,086
Regardez.
88
00:05:29,362 --> 00:05:30,989
Vous savez ce que c'est ?
89
00:05:31,064 --> 00:05:34,932
Les vestiges d'une meilleure �poque,
mais �a a �t� soud�.
90
00:05:36,202 --> 00:05:37,635
�a commence avec les cendriers,
91
00:05:37,704 --> 00:05:42,164
mais �a se termine
avec nos libert�s brim�es.
92
00:05:43,876 --> 00:05:46,140
� l'�poque, quand on prenait l'avion,
93
00:05:46,212 --> 00:05:48,612
on �tait s�r de passer un bon moment.
94
00:05:48,681 --> 00:05:50,808
- On fumait, on buvait.
- Oui.
95
00:05:50,883 --> 00:05:52,714
Et les h�tesses de l'air...
96
00:05:52,785 --> 00:05:58,621
Stacey, vous �tes de la lign�e
de ces s�duisantes h�tesses de l'air.
97
00:06:00,126 --> 00:06:02,594
Maintenant, on ne peut plus rien faire
98
00:06:02,662 --> 00:06:06,723
sans se faire d�noncer au d�partement
de la S�curit� int�rieure.
99
00:06:06,799 --> 00:06:07,891
- N'ai-je pas raison ?
- Oui.
100
00:06:07,967 --> 00:06:10,401
- �coutez Don.
- On m'a fait descendre mon pantalon,
101
00:06:10,470 --> 00:06:12,700
et je n'ai pu emporter
que 85 g d'Old Spice
102
00:06:12,772 --> 00:06:14,262
pour pouvoir monter � bord, Stacey.
103
00:06:14,340 --> 00:06:16,001
On m'a forc�e � jeter mon rince-bouche.
104
00:06:16,075 --> 00:06:17,599
J'ai d� jeter mon gel de douche.
105
00:06:17,677 --> 00:06:19,406
J'ai d� allaiter un vieil homme.
106
00:06:19,479 --> 00:06:22,937
Voil� ce qui se passe.
Mais on n'a pas � l'accepter, Stacey.
107
00:06:23,015 --> 00:06:25,108
Comme Henry David Thoreau,
Rosa Parks
108
00:06:25,184 --> 00:06:27,379
et David Lee Roth
quand il a quitt� Van Halen,
109
00:06:27,453 --> 00:06:30,251
on peut se lever et dire :
"Assez. Assez d'injustice."
110
00:06:30,323 --> 00:06:33,383
Quand vous et moi serons vieux
et grisonnants, on repensera � tout �a
111
00:06:33,459 --> 00:06:36,690
et on se souviendra qu'un jour,
� 9 000 m dans les airs,
112
00:06:36,763 --> 00:06:41,427
on en a fum� une,
on en a fum� une pour l'Am�rique.
113
00:06:42,368 --> 00:06:43,460
Oui.
114
00:06:48,975 --> 00:06:51,068
Salaud.
115
00:06:51,944 --> 00:06:53,434
Bien dit. Bien dit.
116
00:06:54,747 --> 00:06:56,214
Qui �tes-vous ?
117
00:06:56,949 --> 00:07:00,407
Je m'appelle Don Ready
et j'ai la marchandise.
118
00:07:05,558 --> 00:07:07,549
�a, c'est de la bonne mari.
119
00:07:11,798 --> 00:07:16,701
La religieuse sort la t�te et dit :
"Merde. Je dois me gargariser."
120
00:07:18,504 --> 00:07:23,441
Pauvre Don.
Il fait tout pour tenter d'oublier 'Querque.
121
00:07:23,509 --> 00:07:27,070
Il faut beaucoup de douleur
pour vendre des voitures comme lui.
122
00:07:43,663 --> 00:07:45,654
Peter Selleck est merveilleux
123
00:07:50,002 --> 00:07:53,062
- Tu es des Moteurs Selleck ?
- Non, mais mon p�re, oui.
124
00:07:53,139 --> 00:07:56,199
Tu es cens� mettre le nom de ceux
que tu viens chercher, pas le tien.
125
00:07:56,275 --> 00:07:57,765
Mais j'aime le dessin.
126
00:07:57,844 --> 00:07:59,505
Oui, je dessine bien.
127
00:07:59,579 --> 00:08:01,547
J'aime surtout dessiner
les muscles du ventre.
128
00:08:01,614 --> 00:08:05,243
Je peux aussi dessiner
le casque de Darth Vader et lui aussi.
129
00:08:05,318 --> 00:08:09,311
Je peux dessiner un sabre,
un sabre laser ou une �p�e normale.
130
00:08:09,388 --> 00:08:10,787
Peu importe.
131
00:08:10,857 --> 00:08:13,917
Quel est ton probl�me ? Tu es so�l ?
132
00:08:14,594 --> 00:08:18,030
Tu es attard� ? On est ici pour t'aider.
133
00:08:18,397 --> 00:08:22,834
Ne bougez pas.
Papa, alerte Amber ! Adulte !
134
00:08:23,469 --> 00:08:27,098
Danger �tranger !
Danger �tranger ! Papa !
135
00:08:27,173 --> 00:08:29,664
Tiens, du calme, Peter.
Bois une gorg�e.
136
00:08:29,742 --> 00:08:33,041
Ce n'�tait pas un probl�me d'encre.
C'est un homme-enfant.
137
00:08:33,112 --> 00:08:35,012
C'est un probl�me d'hypophyse.
138
00:08:35,081 --> 00:08:38,209
Il n'a que dix ans,
mais il a le corps d'un adulte.
139
00:08:38,784 --> 00:08:42,777
D�sol�, mon vieux.
L�ve la main. Tope l�.
140
00:08:42,855 --> 00:08:45,517
Bel effort. Vous devez �tre Ben.
Je m'appelle Don Ready.
141
00:08:45,591 --> 00:08:47,786
- C'est moi.
- Tu dois �tre Ivy.
142
00:08:47,994 --> 00:08:52,226
Ouah ! Je peux te poser une question ?
Combien p�se un ours polaire ?
143
00:08:53,232 --> 00:08:54,893
- Combien ?
- Assez pour casser la glace.
144
00:08:54,967 --> 00:08:56,935
- Don Ready. �a va ?
- Ouah !
145
00:08:57,003 --> 00:08:59,233
- C'est un classique.
- Impressionnant.
146
00:08:59,305 --> 00:09:02,638
Je m'appelle Babs.
Oui, le tapis va avec les rideaux.
147
00:09:02,708 --> 00:09:04,801
Et ce bel homme est Jibby.
148
00:09:05,711 --> 00:09:07,110
- Salut.
- �a va ?
149
00:09:07,179 --> 00:09:10,512
Et qui est celui-l� ?
Quel beau jeune homme !
150
00:09:10,583 --> 00:09:14,644
- Brent Gage, monsieur.
- Brent Gage. C'est un beau nom fort.
151
00:09:14,720 --> 00:09:18,622
Je ne sais pas pourquoi,
mais je vous aime beaucoup.
152
00:09:19,825 --> 00:09:21,486
Qu'est-ce qui se passe ?
153
00:09:21,561 --> 00:09:23,586
Peter, aidons ces gens
avec leurs bagages.
154
00:09:23,663 --> 00:09:28,430
Super. Tiens �a, papa. Transformer !
155
00:09:30,069 --> 00:09:31,730
Mignon, n'est-ce pas ?
156
00:09:32,271 --> 00:09:33,295
Je le baiserais.
157
00:09:33,372 --> 00:09:36,705
Quel est votre probl�me, madame ?
C'est un enfant.
158
00:09:36,776 --> 00:09:37,970
On ne sera ici que trois jours.
159
00:09:38,044 --> 00:09:39,136
Ne tombe pas amoureuse de moi.
160
00:09:39,211 --> 00:09:41,179
Cette r�plique a-t-elle d�j�
s�duit une fille ?
161
00:09:41,247 --> 00:09:42,612
Je lance de toutes mes forces.
162
00:09:42,682 --> 00:09:44,582
Je lancerai
jusqu'� ce que je touche la cible.
163
00:09:44,650 --> 00:09:46,277
C'est charmant.
164
00:09:47,353 --> 00:09:51,050
Il y avait un jeune,
dans le coin, Chris Bamberger,
165
00:09:51,123 --> 00:09:54,490
qui avait une nouvelle Krazy Kruiser.
166
00:09:55,394 --> 00:09:57,658
Des freins de c�t�,
des rubans sur le volant.
167
00:09:57,730 --> 00:09:59,322
En gros, il avait tous les accessoires.
168
00:09:59,532 --> 00:10:00,521
Et moi, qu'est-ce que je conduisais ?
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,760
BALLON REBONDISSANT !
170
00:10:01,834 --> 00:10:03,859
Un maudit ballon rebondissant.
171
00:10:03,936 --> 00:10:06,871
En gros, un ballon avec une poign�e.
172
00:10:07,173 --> 00:10:09,198
J'aurais pu avoir l'autocollant suivant :
173
00:10:09,275 --> 00:10:10,970
"Mes parents ne travaillent pas."
174
00:10:11,043 --> 00:10:14,877
Je suis all� le voir, j'ai saut� jusqu'� lui,je me suis pr�sent�
175
00:10:14,947 --> 00:10:16,141
et j'ai dit : "C'est super."
176
00:10:16,215 --> 00:10:17,273
DON READY
"Je vends des jouets, vieux"
177
00:10:17,617 --> 00:10:19,346
"Mais tu n'as pasde ballon rebondissant ?"
178
00:10:19,719 --> 00:10:22,711
Je lui dis que c'est plus rapide,
que c'est la derni�re mode.
179
00:10:22,788 --> 00:10:26,849
La poign�e prend la forme des doigts,l'axe de rebondissement est renforc�.
180
00:10:26,926 --> 00:10:30,726
Je le manipule comme un pro.Je lui montre les brochures.
181
00:10:30,796 --> 00:10:32,821
Je lui offre une cigaretteen gomme � m�cher.
182
00:10:32,898 --> 00:10:35,696
Je lui donne m�me quelques verspour le convaincre.
183
00:10:36,335 --> 00:10:38,565
Au bout du compte,ce jeune fut vraiment heureux
184
00:10:38,638 --> 00:10:41,129
de sautiller sur le ballon,
185
00:10:41,207 --> 00:10:44,973
tandis que moi,je m'en allai dans sa nouvelle bagnole.
186
00:10:46,479 --> 00:10:49,209
Ce fut ma premi�re vente.
187
00:11:04,330 --> 00:11:08,926
Voici les Moteurs Selleck.
J'ai cru que vous aimeriez voir l'endroit.
188
00:11:12,571 --> 00:11:16,029
Bon sang, on dirait un camp de r�fugi�s
pour hommes sales.
189
00:11:16,909 --> 00:11:19,776
On dirait
la station d'autobus dans Total Recall.
190
00:11:22,415 --> 00:11:24,076
On va vous arranger �a, Ben.
191
00:11:24,150 --> 00:11:26,050
On va installer
un pneumatique cr�� sur mesure,
192
00:11:26,118 --> 00:11:28,814
un satan� drapeau am�ricain,
des ballons, plein de bidules.
193
00:11:28,888 --> 00:11:31,220
De plus,
il faut des publicit�s radio et t�l�vis�es.
194
00:11:31,290 --> 00:11:33,918
Il faut
qu'une c�l�brit� fasse une apparition.
195
00:11:33,993 --> 00:11:35,517
Je sais qui appeler.
196
00:11:35,594 --> 00:11:40,463
Maintenant, allons � l'Hacienda Court,
ma vraie demeure.
197
00:11:41,167 --> 00:11:43,499
HACIENDA COURT
Programme pour grands voyageurs
198
00:11:50,543 --> 00:11:51,532
LA SAINTE BIBLE
199
00:11:55,481 --> 00:11:56,641
Films - Adultes
200
00:11:56,716 --> 00:11:58,274
Je t'aime depuis longtemps 11
201
00:11:58,818 --> 00:12:03,152
J'ai d�j� pay�. Ce serait irrespectueux
de ne pas me masturber.
202
00:12:05,491 --> 00:12:09,655
Bon, gardons �a anonyme.
Ne me regarde pas.
203
00:12:09,729 --> 00:12:11,162
Ne me... Ne me regarde pas.
204
00:12:11,864 --> 00:12:12,853
T�l�vision locale
205
00:12:14,200 --> 00:12:17,863
Dawson's Creek.
James Van Der Beek, mon homme.
206
00:12:21,941 --> 00:12:25,138
Peter, assieds-toi
dans ta chaise de grand gar�on.
207
00:12:27,179 --> 00:12:29,739
Commencez. Ne soyez pas g�n�s.
208
00:12:29,815 --> 00:12:30,907
Je suis d�sol�, Mme Selleck.
209
00:12:30,983 --> 00:12:34,749
Je suis une des rares personnes
qui pr�f�rent la malbouffe.
210
00:12:35,888 --> 00:12:39,415
Je dois avouer, Don,
que c'est �trange et impoli.
211
00:12:39,492 --> 00:12:41,483
Mais faites ce que vous avez � faire.
212
00:12:41,560 --> 00:12:46,259
Saviez-vous, M. Don Ready,
que notre Ivy a quitt� le cycle sup�rieur
213
00:12:46,332 --> 00:12:49,062
pour revenir nous aider
avec le petit Peter ?
214
00:12:49,135 --> 00:12:50,898
- Ouah !
- C'est son genre.
215
00:12:51,403 --> 00:12:53,428
On peut sortir la fille de Temecula...
216
00:12:53,506 --> 00:12:54,564
Brent.
217
00:12:54,640 --> 00:12:55,664
... mais pas l'inverse.
218
00:12:55,741 --> 00:12:57,208
Vous voyez ma femme ?
219
00:12:58,277 --> 00:12:59,505
Oui.
220
00:13:00,513 --> 00:13:02,447
C'est un mariage d'apparence.
221
00:13:03,482 --> 00:13:06,349
Mais on apprend � vivre ainsi.
222
00:13:06,418 --> 00:13:11,947
On va faire un tour le soir, la musique
au fond, les fen�tres baiss�es.
223
00:13:13,225 --> 00:13:15,489
Certains appellent �a flirter.
224
00:13:16,095 --> 00:13:19,223
Moi, j'appelle �a chercher un ami.
225
00:13:19,932 --> 00:13:22,457
- �tes-vous mon ami, Brent ?
- Non.
226
00:13:22,535 --> 00:13:25,333
Demain matin,
nos troupes rencontreront vos troupes
227
00:13:25,404 --> 00:13:28,703
� 7 h, puis je ferai mon discours,
228
00:13:28,774 --> 00:13:32,210
comme un couguar bondissant
sur un joggeur sans m�fiance.
229
00:13:32,278 --> 00:13:34,838
Assurez-vous d'avoir
des sous-v�tements serr�s demain,
230
00:13:34,914 --> 00:13:36,176
car vous aurez tous une �rection.
231
00:13:39,251 --> 00:13:40,548
Amen.
232
00:13:41,120 --> 00:13:43,452
J'aime cette id�e. N'est-ce pas, Brent ?
233
00:13:43,522 --> 00:13:46,355
D�s mardi, mon ami,
vous ferez � nouveau des profits.
234
00:13:46,425 --> 00:13:47,983
Hourra !
235
00:13:48,060 --> 00:13:49,994
M. Ready,
236
00:13:50,062 --> 00:13:53,793
cette entreprise est dans la famille
depuis 40 ans, alors rien de vulgaire.
237
00:13:53,866 --> 00:13:54,855
Ne t'en fais pas, ma belle.
238
00:13:54,934 --> 00:13:57,368
On n'enfreindra pas les r�gles,
mais on va les repousser.
239
00:13:57,436 --> 00:14:00,405
Oui, d'accord.
Je connais les gens comme vous.
240
00:14:00,472 --> 00:14:03,464
Vous faites �a pour l'excitation
de la chasse. Je comprends.
241
00:14:03,542 --> 00:14:06,602
Vous en avez besoin.
Vous cernez votre proie.
242
00:14:06,679 --> 00:14:09,045
Mais M. Ready, j'ai une question.
243
00:14:09,114 --> 00:14:10,911
Savez-vous quoi faire
quand vous l'attrapez ?
244
00:14:15,855 --> 00:14:18,790
- On parle de chatte ?
- Mon Dieu. Impossible.
245
00:14:18,858 --> 00:14:21,053
- Elle parlait de �a.
- Bon sang !
246
00:14:21,126 --> 00:14:23,424
D�sol�, pardonnez-moi, je suis chr�tien,
247
00:14:23,495 --> 00:14:26,020
ou autre, c'est selon
la religion dominante dans le coin,
248
00:14:26,098 --> 00:14:27,224
mais on aurait vraiment dit
249
00:14:27,299 --> 00:14:29,699
qu'elle parlait de sa chatte, non ?
250
00:14:29,768 --> 00:14:30,757
- Non ?
- Amen.
251
00:14:30,836 --> 00:14:32,599
C'est vrai. Oui.
252
00:14:35,040 --> 00:14:36,234
Allez, vieux.
253
00:14:36,308 --> 00:14:39,539
Jibby a �t� pro aux quilles
pendant deux ans.
254
00:14:39,612 --> 00:14:40,909
Il a un tas de bonnes histoires.
255
00:14:40,980 --> 00:14:44,381
Que pourrais-je dire ?
C'�tait les ann�es 80, les belles ann�es,
256
00:14:44,450 --> 00:14:49,854
l'apog�e des quilles professionnelles,
les filles, les limousines, les poignets.
257
00:14:49,922 --> 00:14:52,823
Ivy, je crois que je t'ai donn�
la mauvaise impression.
258
00:14:53,459 --> 00:14:55,927
Je suis un gars tr�s sensible.
259
00:14:55,995 --> 00:14:58,964
Par exemple, je n'aime pas les textos.
Je pr�f�re entendre la voix.
260
00:14:59,031 --> 00:15:02,762
- Salut, je suis le fianc� d'Ivy.
- Regardez qui est l�.
261
00:15:02,835 --> 00:15:05,497
Paxton, quel truc �trange
� dire en entrant dans une pi�ce.
262
00:15:05,571 --> 00:15:08,233
Je voulais juste
qu'on sache ce qui en �tait.
263
00:15:08,307 --> 00:15:12,004
Je m'appelle Paxton Harding,
des Importations Harding.
264
00:15:12,077 --> 00:15:17,037
Vous devez �tre ceux
qui vont sauver les Moteurs Ben Selleck.
265
00:15:17,116 --> 00:15:20,677
- Oui. C'est l'id�e.
- Je n'ai pas not� ton nom, l'ami.
266
00:15:21,420 --> 00:15:24,514
Parce que je ne te l'ai pas donn�, l'ami.
267
00:15:24,857 --> 00:15:28,588
En tant qu'amis, on devrait conna�tre
le nom de l'autre, non ?
268
00:15:28,661 --> 00:15:31,289
- Je m'appelle Don Ready.
- Tr�s bien.
269
00:15:31,363 --> 00:15:34,855
J'ai gagn� ce petit �change. Je t'ai eu.
270
00:15:34,934 --> 00:15:37,630
Je voulais �tre le premier
� vous souhaiter bonne chance.
271
00:15:37,703 --> 00:15:40,536
Les Importations Harding
et tous les autres concessionnaires
272
00:15:40,606 --> 00:15:41,664
esp�rent que vous r�ussirez.
273
00:15:41,740 --> 00:15:45,198
C'est une garantie Harding. Je le jure.
274
00:15:46,245 --> 00:15:47,735
Je m'en vais r�p�ter.
275
00:15:47,813 --> 00:15:50,475
Je veux embrasser mes deux filles.
276
00:15:51,483 --> 00:15:53,178
Tu es si mignon.
277
00:15:53,585 --> 00:15:57,385
Paxton fait partie
d'un groupe populaire � Temecula :
278
00:15:57,456 --> 00:15:58,548
Balls Out.
279
00:15:58,624 --> 00:16:00,353
- Non, Big Ups.
- Big Ups. D�sol�e.
280
00:16:00,426 --> 00:16:01,950
Peu importe.
281
00:16:03,729 --> 00:16:06,664
Big Ups est le nom du groupe.
C'est moi, Ricky, Jason, et on...
282
00:16:06,732 --> 00:16:09,166
On chante sur la vie,
l'amour et la passion.
283
00:16:09,234 --> 00:16:13,432
Je ne vous cacherai rien :
on sait vraiment danser.
284
00:16:13,505 --> 00:16:14,995
Tu joues dans un groupe de gar�ons ?
285
00:16:15,074 --> 00:16:18,441
Non, dans un groupe d'hommes.
On a tous plus de 30 ans.
286
00:16:18,510 --> 00:16:20,034
Des hommes
dans un groupe de gar�ons.
287
00:16:20,813 --> 00:16:23,338
On a fait la premi�re partie d'O-Town,
ici, � Temecula.
288
00:16:23,415 --> 00:16:25,110
- Googlez-le.
- Non.
289
00:16:25,184 --> 00:16:26,947
- Googlez-le.
- Non.
290
00:16:27,019 --> 00:16:28,987
Pourquoi pas ?
Je vous dis de le googler.
291
00:16:29,054 --> 00:16:30,954
- Googlez "Big Ups".
- Je l'ai googl�.
292
00:16:31,023 --> 00:16:33,014
C'�tait �crit que vous �tiez terribles.
293
00:16:34,026 --> 00:16:36,256
C'�tait pour O-Town.
294
00:16:36,328 --> 00:16:38,922
Vous savez quoi ? �a ne me fait rien.
295
00:16:38,998 --> 00:16:43,230
Pendant que vous vous moquez,
je vais aller r�p�ter avec Big Ups.
296
00:16:43,902 --> 00:16:45,699
Ricky et Jason sont
dans la voiture. Viens.
297
00:16:45,771 --> 00:16:47,830
- Au revoir.
- � demain.
298
00:16:47,906 --> 00:16:49,430
Ce gars est m�prisable.
299
00:16:50,509 --> 00:16:51,703
Quel con !
300
00:16:51,777 --> 00:16:53,711
Qui veut un gros morceau de viande ?
301
00:16:58,484 --> 00:17:00,645
Bonsoir, tout le monde.
302
00:17:00,719 --> 00:17:02,778
Quelques personnes cherchaientVanessa plus t�t,
303
00:17:02,855 --> 00:17:06,086
mais j'ai une mauvaise nouvelle :Vanessa est morte.
304
00:17:06,158 --> 00:17:07,318
Vous �coutez Radio Moscow.
305
00:17:07,393 --> 00:17:10,590
C'est �trange. Je n'�tais pas venu
� Temecula depuis 23 ans.
306
00:17:10,662 --> 00:17:12,095
La derni�re fois,
307
00:17:12,164 --> 00:17:15,327
j'ai pass� deux jours
dans un Hacienda Court
308
00:17:15,401 --> 00:17:18,029
avec la troisi�me finaliste
pour Miss Temecula.
309
00:17:18,103 --> 00:17:19,400
Je ne l'ai jamais revue.
310
00:17:19,471 --> 00:17:21,564
Que penses-tu de ce Selleck ?
311
00:17:21,640 --> 00:17:23,130
Je vais �tre honn�te :
312
00:17:23,208 --> 00:17:25,733
l'as-tu vu me faire des avances ?
313
00:17:25,811 --> 00:17:28,109
- L'as-tu vu me toucher ?
- Non.
314
00:17:30,182 --> 00:17:31,376
C'est d�go�tant.
315
00:17:31,450 --> 00:17:33,748
Mais ne t'inqui�te pas, j'ai une �rection.
316
00:17:33,819 --> 00:17:35,480
Babs ?
317
00:17:35,554 --> 00:17:40,457
Puis-je te r�v�ler un sombre secret
que je n'ai jamais avou� � quiconque ?
318
00:17:40,526 --> 00:17:43,757
J'aimerais mieux pas, ch�ri.
Je suis fatigu�e.
319
00:17:43,829 --> 00:17:45,558
J'ai 42 ans
320
00:17:47,032 --> 00:17:50,991
et je n'ai jamais fait l'amour
� une femme.
321
00:17:51,070 --> 00:17:53,595
- Tu es vierge ?
- Mais non.
322
00:17:53,672 --> 00:17:56,436
Non, j'ai bais� des centaines,
des milliers de femmes.
323
00:17:56,508 --> 00:17:59,875
Mais je n'ai jamais fait l'amour
� une femme.
324
00:18:00,446 --> 00:18:03,415
Je l'ai fait � trois, � quatre.
325
00:18:03,482 --> 00:18:06,747
J'ai eu des m�nages � trois,� cinq, � six.
326
00:18:06,819 --> 00:18:11,654
J'ai fait le 69, le 89, le 114.
327
00:18:11,723 --> 00:18:15,716
J'ai essay� les douches dor�es,
en diamant et platine. J'aime �a.
328
00:18:16,361 --> 00:18:18,522
J'ai fait des tas de choses.
329
00:18:19,731 --> 00:18:21,255
J'ai tout fait.
330
00:18:23,235 --> 00:18:26,432
Mais je n'ai jamais fait l'amour
� une femme.
331
00:18:26,505 --> 00:18:28,132
�a arrivera, Jibby.
332
00:18:28,807 --> 00:18:31,935
Parlant de secrets,
333
00:18:32,010 --> 00:18:34,740
je vais t'avouer quelque chose.
334
00:18:34,813 --> 00:18:37,611
Je crois que j'ai envie
de faire l'amour � un gar�on de dix ans.
335
00:18:37,683 --> 00:18:38,877
Quoi ?
336
00:18:39,218 --> 00:18:40,879
Mais il a le corps
d'un homme de 30 ans,
337
00:18:40,953 --> 00:18:42,614
alors � qui la faute ?
338
00:18:42,688 --> 00:18:44,622
- Tu es l'adulte.
- Oui.
339
00:18:45,190 --> 00:18:47,488
La faute serait la tienne.
340
00:18:49,862 --> 00:18:51,454
Salut, Babs. Salut, Jibby.
341
00:18:51,530 --> 00:18:53,964
Don, il y a
trois belles danseuses l�-bas.
342
00:18:54,032 --> 00:18:55,590
Elles seraient parfaites pour le solde.
343
00:18:55,667 --> 00:18:58,135
Embauche-les.
Elles rendront les clients heureux.
344
00:18:58,203 --> 00:19:01,138
Si vous avez faim,commandez d�s maintenant,
345
00:19:01,206 --> 00:19:04,664
car dans 25 minutes,on tourne un film porno dans la cuisine.
346
00:19:04,743 --> 00:19:08,679
- �a vous d�go�te ? Moi, oui.
- Embauche le D.J.
347
00:19:09,915 --> 00:19:12,383
Tu en es s�r, Don ?
Je pensais qu'apr�s 'Querque...
348
00:19:12,451 --> 00:19:15,181
H� ! 'Querque, c'�tait 'Querque.
Aujourd'hui, c'est diff�rent.
349
00:19:15,254 --> 00:19:18,189
Il faut passer � autre chose, d'accord ?
350
00:19:18,257 --> 00:19:20,191
Et commen�ons par embaucher ce D.J.
351
00:19:22,895 --> 00:19:26,558
7 h 00
3 HEURES AVANT L'OUVERTURE
352
00:19:27,499 --> 00:19:30,332
O� est-il ? J'ai enfil�
une culotte serr�e pour son discours.
353
00:19:30,402 --> 00:19:32,632
Du calme, mon beau. Il se pr�pare.
354
00:19:32,704 --> 00:19:35,468
Pour ce qui est de la culotte,
ce n'�tait qu'une expression.
355
00:19:35,541 --> 00:19:36,565
Je suis de la vieille �cole.
356
00:19:36,642 --> 00:19:38,041
Quand un homme me donne un ordre,
357
00:19:38,110 --> 00:19:39,600
j'ob�is.
358
00:19:41,313 --> 00:19:45,147
Tu peux le faire. Tu es un gagnant.
Don Ready est un champion.
359
00:19:45,217 --> 00:19:48,880
Je suis un �talon. Je devrais appartenir
� un cheik du Moyen-Orient.
360
00:19:48,954 --> 00:19:52,481
Il n'y a aucun doute. Tu as invent�
la phrase : "Pas de probl�me."
361
00:19:52,558 --> 00:19:56,221
Dans la cour d'�cole, un Don Ready,
c'est un euph�misme pour une �rection.
362
00:19:56,295 --> 00:19:59,059
Tr�s bien, tout le monde.
Approchez-vous.
363
00:20:00,299 --> 00:20:03,132
Vous savez ce qui se passe.
Au cours des prochains jours,
364
00:20:03,202 --> 00:20:06,365
Don Ready et son �quipe
s'occuperont des ventes.
365
00:20:06,438 --> 00:20:09,271
Ils seront vos patrons
pour la fin de semaine.
366
00:20:09,341 --> 00:20:13,243
Je leur fais confiance. Si vous faites
de m�me, on vendra des voitures.
367
00:20:14,146 --> 00:20:16,410
Tu as �t� le premier
� porter une casquette Von Dutch.
368
00:20:16,481 --> 00:20:19,678
- Je le regrette vraiment.
- Et tu le devrais.
369
00:20:20,152 --> 00:20:22,382
Regardez mon mari.
On dirait qu'il a une Don Ready.
370
00:20:22,454 --> 00:20:24,217
Donne-moi une minute.
371
00:20:31,096 --> 00:20:34,588
Je m'appelle Babs Merrick.
Je vais vous raconter une histoire.
372
00:20:34,666 --> 00:20:38,932
Une histoire � propos d'une fille
qui a grandi dans le Bronx-Sud.
373
00:20:39,004 --> 00:20:42,906
Un jour, elle est tomb�e amoureuse
d'un boxeur nomm� Winston.
374
00:20:44,042 --> 00:20:47,034
Mais leur amour �tait
trop beau pour durer,
375
00:20:47,846 --> 00:20:50,474
et un jour,
les Vice Lords sont arriv�s et ont dit :
376
00:20:50,549 --> 00:20:54,542
"Winston, il est temps de plonger."
377
00:20:55,354 --> 00:20:58,187
Le coroner a trouv� deux balles
dans son c�ur.
378
00:20:58,290 --> 00:21:01,282
Une d'entre elles �tait
pour cette petite fille.
379
00:21:01,360 --> 00:21:05,922
C'est un monde difficile, mamanIl faut pers�v�rer
380
00:21:05,998 --> 00:21:07,556
La vie dans le ghetto
381
00:21:07,633 --> 00:21:11,467
Tout le monde a dit � cette petite fille
de se la fermer et de partir.
382
00:21:11,536 --> 00:21:13,436
Mais elle n'en a rien fait.
383
00:21:13,872 --> 00:21:16,864
Elle s'est assur�e
que toutes ces ordures
384
00:21:16,942 --> 00:21:18,034
la regardent dans les yeux
385
00:21:18,110 --> 00:21:21,443
avant qu'elle n'appuie sur la g�chette
de son Magnum .357.
386
00:21:21,847 --> 00:21:23,007
Jose !
387
00:21:24,149 --> 00:21:25,343
Ramon !
388
00:21:27,119 --> 00:21:29,485
Ce n'est pas facile
389
00:21:29,554 --> 00:21:32,022
Croyez-moi, tout le monde. � la t�l�,
390
00:21:33,058 --> 00:21:36,789
on ne voit pas le caca sortir
du derri�re des morts.
391
00:21:37,429 --> 00:21:39,624
Mais soyez-en s�rs, messieurs :
392
00:21:40,532 --> 00:21:45,526
quand on meurt,
le caca nous sort par le derri�re.
393
00:21:46,738 --> 00:21:49,832
Quelle histoire sombre.
394
00:21:50,342 --> 00:21:53,641
Je sais. Je l'ai invent�e.
Bonnes ventes, tout le monde.
395
00:21:53,712 --> 00:21:54,974
- Quoi ?
- Bonnes ventes.
396
00:21:55,047 --> 00:21:56,036
Ce n'est pas facile
397
00:21:56,114 --> 00:21:58,514
- Elle l'a invent�e ?
- Ce n'est pas facile.
398
00:21:58,917 --> 00:22:00,407
Je m'appelle Brent Gage.
399
00:22:00,485 --> 00:22:04,581
On me surnomme le magicien.
Je fais de la magie avec les chiffres.
400
00:22:04,656 --> 00:22:09,958
Je n'ai encore jamais perdu une vente
� cause d'un mauvais cr�dit.
401
00:22:10,028 --> 00:22:12,462
Il y a quelques ann�es,
j'ai rencontr� M.C. Hammer.
402
00:22:12,531 --> 00:22:15,193
Il avait fait faillite, il vivait dans la rue
403
00:22:15,267 --> 00:22:17,861
et couchait dans la patte gauche
de son pantalon Hammer.
404
00:22:17,936 --> 00:22:19,631
Le lendemain,
405
00:22:19,705 --> 00:22:23,004
je lui ai financ� une voiture,
sans lui poser de questions.
406
00:22:24,142 --> 00:22:27,077
Hammer a v�cu dans cette voiture
pendant un an et demi.
407
00:22:27,145 --> 00:22:29,045
Vous allez prendre les r�nes
comme �a ?
408
00:22:29,114 --> 00:22:32,572
Avec vos surnoms � la mode
et votre confiance en vous ?
409
00:22:32,651 --> 00:22:34,016
Comment devrait-on se sentir ?
410
00:22:34,086 --> 00:22:36,452
Oui, et nos ventes ? Nos commissions ?
411
00:22:36,521 --> 00:22:37,749
Pas de probl�me.
412
00:22:39,191 --> 00:22:41,250
Je m'appelle
Don "la Marchandise" Ready.
413
00:22:41,493 --> 00:22:43,984
Ils vous ont racont� leurs histoires.
Voici la mienne.
414
00:22:44,062 --> 00:22:47,896
J'ai du poil sur les couilles
et je vends des voitures. Fin.
415
00:22:49,034 --> 00:22:53,403
Tr�s bien. Aujourd'hui, demain et lundi.
416
00:22:53,472 --> 00:22:58,171
C'est la fin de semaine du 4 juillet,
et on entre en guerre, compris ?
417
00:22:58,577 --> 00:23:00,772
Quand vous combattrez,
418
00:23:00,846 --> 00:23:04,407
pensez aux vrais h�ros
du jour de l'Ind�pendance :
419
00:23:04,483 --> 00:23:09,113
le soldat de la guerre r�volutionnaire
qui s'est fait scier son pied gangreneux
420
00:23:09,187 --> 00:23:12,020
sans anesth�siant
autre qu'une gorg�e de whisky
421
00:23:12,090 --> 00:23:15,753
et ce gars au bandeau
qui jouait de la fl�te.
422
00:23:15,927 --> 00:23:19,624
Et le soldat Jones ?
Un soldat de 17 ans.
423
00:23:20,499 --> 00:23:25,232
Il s'est fait tirer dessus
dans un champ de riz au Vietnam.
424
00:23:25,303 --> 00:23:26,895
Dick sait de quoi je parle.
425
00:23:26,972 --> 00:23:30,237
Il parle de libert�, sales homos !
426
00:23:32,644 --> 00:23:35,636
Je ne veux m�me pas parler
de Pearl Harbor.
427
00:23:35,714 --> 00:23:38,945
Nos marines profitaient
du beau soleil hawaiien
428
00:23:39,017 --> 00:23:43,852
quand tout � coup,
les Jaunes ont d�barqu�.
429
00:23:43,922 --> 00:23:48,382
Ce concessionnaire est notre champ
de bataille. N'abandonnez pas.
430
00:23:48,460 --> 00:23:52,521
On est les Am�ricains,
et ils sont l'ennemi. Plus jamais.
431
00:23:53,265 --> 00:23:54,755
Plus jamais.
432
00:23:55,300 --> 00:23:57,165
Plus jamais !
433
00:23:57,235 --> 00:24:02,036
- Plus jamais ! Plus jamais !
- Plus jamais ! Plus jamais !
434
00:24:02,107 --> 00:24:03,768
Attrapons-le !
435
00:24:05,777 --> 00:24:07,540
Tu vas y go�ter !
436
00:24:09,648 --> 00:24:13,277
- Papa, ne devrais-tu pas intervenir ?
- Il pourra se d�fendre. Il est rus�.
437
00:24:14,186 --> 00:24:15,881
Arr�tez ! Arr�tez !
438
00:24:15,954 --> 00:24:18,422
Tout le monde, du calme !
Pose-le, Jibby.
439
00:24:19,524 --> 00:24:23,824
On a tous pris part � un crime haineux.
440
00:24:23,895 --> 00:24:26,796
�tait-ce un crime haineux
ou un crime pour la libert� ?
441
00:24:27,466 --> 00:24:29,491
Du calme, tout le monde. Peu importe.
442
00:24:29,568 --> 00:24:31,661
On a commis
une infraction � la loi f�d�rale.
443
00:24:31,736 --> 00:24:35,331
Donc, des agents du F.B.I. envahiront
bient�t l'endroit.
444
00:24:35,974 --> 00:24:38,169
Il faut que notre histoire concorde.
445
00:24:39,177 --> 00:24:42,374
Dang nous a attaqu�s
avec une �p�e de samoura�,
446
00:24:42,447 --> 00:24:45,245
un extincteur
et des �toiles m�talliques chinoises.
447
00:24:45,317 --> 00:24:47,683
- Oui.
- �a me semble plausible.
448
00:24:47,752 --> 00:24:49,379
Non, c'est faux. C'est faux, je...
449
00:24:49,454 --> 00:24:52,252
Il faut trouver une �p�e
et mettre ses empreintes dessus.
450
00:24:52,324 --> 00:24:54,258
Il n'y avait aucune arme !
451
00:24:54,326 --> 00:24:57,887
Tr�s bien, Dang.
Tu auras le premier choix de clients.
452
00:24:57,963 --> 00:25:02,457
En retour, tu oublies tout
sur ce crime haineux.
453
00:25:04,503 --> 00:25:05,527
D'accord.
454
00:25:05,604 --> 00:25:10,303
- Bravo, Dang. C'est le gars qu'on aime.
- Merci, M. Selleck. Je suis d�sol�.
455
00:25:10,375 --> 00:25:12,673
Je ne suis m�me pas japonais,
mais cor�en.
456
00:25:12,744 --> 00:25:14,939
Cor�en ? Pourquoi ne pas l'avoir dit ?
457
00:25:15,013 --> 00:25:18,779
Sur cette note,
� votre poste de combat, d'accord ?
458
00:25:18,850 --> 00:25:19,942
Plus jamais !
459
00:25:20,018 --> 00:25:22,654
On a une heure.
Il faut pr�parer cet endroit.
460
00:25:23,154 --> 00:25:25,714
9 h 00
1 HEURE AVANT L'OUVERTURE
461
00:25:34,833 --> 00:25:38,599
C'est simple, les gars.
Prenez le six, renversez-le. C'est le prix.
462
00:25:38,670 --> 00:25:40,467
Savez-vous
ce que vous pouvez ensuite faire ?
463
00:25:40,539 --> 00:25:43,667
Vous prenez ce chiffre
et en faites ce que vous voulez.
464
00:25:43,742 --> 00:25:48,372
Vous venez d'enlever 3 000 $.
La voiture est revenue au prix de d�part.
465
00:25:48,446 --> 00:25:53,145
- Zooha, pour vendre, il faut...
- Confiner, confondre et combattre.
466
00:25:53,218 --> 00:25:56,483
Bien ! Teddy Dang,
pour finaliser une vente, il faut...
467
00:25:56,555 --> 00:25:59,319
Mentir, pr�ter, partir.
468
00:25:59,391 --> 00:26:02,155
Bien. M. Dick Lewiston ?
469
00:26:03,028 --> 00:26:06,259
Va chier, esp�ce de salaud chauve.
470
00:26:06,331 --> 00:26:10,062
- J'ai d�j� vu plus de poils sur du bacon.
- C'est bien.
471
00:26:10,802 --> 00:26:12,531
Ouah ! Vous devez �tre les filles du bar.
472
00:26:12,604 --> 00:26:14,435
- Oui. Heather.
- Salut, Heather. �a va ?
473
00:26:14,506 --> 00:26:17,031
Bon, accueillez les clients.
Donnez-leur envie d'acheter.
474
00:26:17,108 --> 00:26:18,132
- J'ai une id�e.
- Bien s�r.
475
00:26:18,209 --> 00:26:20,973
C'est le 4 juillet,
alors ce serait bien de dire aux clients
476
00:26:21,046 --> 00:26:24,209
que notre gouvernement r�duit
les prestations des v�t�rans.
477
00:26:24,282 --> 00:26:28,241
Je sais. Tu danses pour payer
ta ma�trise en sciences politiques ?
478
00:26:28,320 --> 00:26:30,379
- Oui. Comment l'as-tu su ?
- Je ne sais pas.
479
00:26:30,455 --> 00:26:31,786
Il y a trois sortes de danseuses :
480
00:26:31,856 --> 00:26:33,756
l'�tudiante, la m�re c�libataire
et la drogu�e.
481
00:26:34,192 --> 00:26:35,386
Comment s'appelle ton fils ?
482
00:26:36,328 --> 00:26:37,420
Je plaisante. Je divague.
483
00:26:37,495 --> 00:26:39,759
Je suis fou. Vous faites du bon travail.
484
00:26:40,599 --> 00:26:42,726
Sapphire, essuie-toi le nez. Seigneur.
485
00:26:42,801 --> 00:26:46,202
On va vendre des voitures aujourd'hui.
486
00:26:47,339 --> 00:26:50,274
Et demain, savez-vous qui sera l� ?Moi, je le sais.
487
00:26:50,342 --> 00:26:55,644
Le fr�re de Bo Bice,d'American Idol, sera ici.
488
00:26:55,714 --> 00:26:58,649
Oui. Eric Bice sera iciet montera sur cette sc�ne.
489
00:26:58,717 --> 00:27:01,447
H� ! D.J. ! On va bient�t ouvrir.
490
00:27:01,519 --> 00:27:03,544
Pourquoi ne pas jouer
du Charlie Daniels ?
491
00:27:03,622 --> 00:27:04,646
Bonne id�e.
492
00:27:12,497 --> 00:27:14,988
Personne ne dit
� D.J. Request ce qu'il doit faire jouer.
493
00:27:15,066 --> 00:27:17,557
Si tu acceptes �a,
ils perdront tout respect pour toi.
494
00:27:17,636 --> 00:27:20,867
S'ils perdent tout respect,
tu perdras le contr�le.
495
00:27:20,939 --> 00:27:22,429
Pas aujourd'hui.
496
00:27:24,809 --> 00:27:26,140
Tr�s bien.
497
00:27:26,478 --> 00:27:29,311
- Tu veux faire un combat de pouces ?
- Oui, je suis super bon.
498
00:27:30,615 --> 00:27:33,175
- Tu as gagn�.
- Je t'ai battue.
499
00:27:33,451 --> 00:27:35,817
- Que vas-tu me faire ?
- Quoi ?
500
00:27:36,588 --> 00:27:40,581
- Tu devrais me donner la fess�e.
- Babs ! Il a dix ans.
501
00:27:41,726 --> 00:27:42,750
Dix ans et demi.
502
00:27:42,827 --> 00:27:44,522
Tu as entendu, Ready ?
Dix ans et demi.
503
00:27:47,699 --> 00:27:49,496
Brent. C'est mes enfants.
504
00:27:50,068 --> 00:27:53,094
Oui, et c'est s�rement pour �a
que tu ne vends pas.
505
00:27:53,171 --> 00:27:54,195
De quoi parles-tu ?
506
00:27:54,272 --> 00:27:57,105
Zooha, soyons s�rieux.
Tes enfants sont gros.
507
00:27:57,375 --> 00:27:58,637
Je le sais, tu le sais,
508
00:27:58,710 --> 00:28:01,235
et tous les Chuck E. Cheese
des alentours le savent.
509
00:28:01,312 --> 00:28:04,338
Sais-tu qui ne veut pas le savoir ?
Le client.
510
00:28:04,416 --> 00:28:05,610
Je ne comprends pas.
511
00:28:05,684 --> 00:28:08,244
Si tu places une photo
d'enfants maigrichons,
512
00:28:08,319 --> 00:28:11,186
le client se dira :
"Seigneur, il a besoin de la commission.
513
00:28:11,256 --> 00:28:13,724
"Il doit nourrir ses enfants affam�s."
514
00:28:13,792 --> 00:28:15,657
D'accord. Je comprends.
515
00:28:15,727 --> 00:28:17,194
Je dois enlever la photo de ma femme ?
516
00:28:17,262 --> 00:28:19,230
Non, c'est ce qui finalisera ta vente.
517
00:28:19,297 --> 00:28:24,257
Gros enfants : le client te d�teste.
Grosse femme : le client a piti� de toi.
518
00:28:24,669 --> 00:28:28,571
Merde, Zooha. C'est la plus belle
grosse femme que j'ai jamais vue.
519
00:28:28,640 --> 00:28:30,005
Je peux en avoir une copie ?
520
00:28:32,377 --> 00:28:34,368
Beaux ballons.
521
00:28:34,446 --> 00:28:36,744
Oh oui !
Cette r�plique doit avoir �pat� les filles.
522
00:28:36,815 --> 00:28:38,749
Voyons, j'essaie juste de m'amuser.
523
00:28:38,817 --> 00:28:40,512
Tu es pr�te pour le grand jour ?
524
00:28:40,585 --> 00:28:41,677
Oui, ce devrait �tre super.
525
00:28:41,753 --> 00:28:44,551
On dit que vous vendez des voitures.
Voyons voir si c'est vrai.
526
00:28:44,622 --> 00:28:47,614
Non, je ne parle pas du solde,
mais de ton mariage.
527
00:28:47,692 --> 00:28:51,184
Es-tu excit�e � l'id�e de passer
les 60 prochaines ann�es avec...
528
00:28:53,198 --> 00:28:54,358
- Paxton ?
- Paxton.
529
00:28:54,432 --> 00:28:57,993
Paxton, groupe de gar�ons, B.M.W.
Il a l'air d'un chic type.
530
00:28:58,069 --> 00:28:59,730
Voyons.
531
00:29:01,206 --> 00:29:02,195
Et vous ?
532
00:29:02,273 --> 00:29:05,606
Avez-vous d�j� eu une relation
plus longue qu'une danse contact ?
533
00:29:05,677 --> 00:29:07,474
Sais-tu ce que ces filles peuvent faire ?
534
00:29:07,545 --> 00:29:10,537
C'est l'�ge d'or des danses contacts.
535
00:29:11,382 --> 00:29:13,907
- Ce doit �tre ext�nuant.
- Non.
536
00:29:13,985 --> 00:29:15,145
Vous ne voulez pas une famille ?
537
00:29:15,220 --> 00:29:17,347
Vous ne voulez pas une compagne ?
Autre que vous ?
538
00:29:18,289 --> 00:29:21,315
Pas le temps. Je suis sur la route 51,
5 semaines par ann�e,
539
00:29:21,392 --> 00:29:25,954
et je m'aime beaucoup.
Je passe du bon temps.
540
00:29:28,166 --> 00:29:30,691
Je ne vous crois pas.
541
00:29:39,778 --> 00:29:42,076
PREMIER JOUR - 211 VOITURES
DANS LE STATIONNEMENT
542
00:29:46,484 --> 00:29:51,285
Regardez-les.
On dirait des boat people. C'est g�nial.
543
00:29:56,761 --> 00:30:00,060
Quand on donne des hot-dogs,
qu'on installe un gorille gonflable,
544
00:30:00,131 --> 00:30:01,689
on sait que �a va marcher.
545
00:30:01,766 --> 00:30:06,601
Je me sens comme le jour
du d�barquement � Iwo Jima. Jur�.
546
00:30:07,405 --> 00:30:08,736
Il n'y a pas de diff�rence.
547
00:30:12,277 --> 00:30:15,576
Bravo, Teddy. La douleur,
c'est la faiblesse qui s'en va.
548
00:30:18,583 --> 00:30:22,144
On va vendre ces maudites voitures !
Vendez ce m�tal.
549
00:30:23,087 --> 00:30:25,783
Vendez ce m�tal. Vendez ce m�tal.
550
00:30:25,857 --> 00:30:28,690
Vendez ce m�tal. Vendez ce m�tal.
551
00:30:36,267 --> 00:30:39,930
Allez, allez, allez, allez !
552
00:30:49,480 --> 00:30:52,779
Bienvenue chez Moteurs Selleck.
On va vous trouver une voiture.
553
00:30:53,952 --> 00:30:54,976
- Salut.
- Salut.
554
00:30:55,053 --> 00:30:57,317
- Bienvenue chez Moteurs Selleck.
- Oui, monsieur.
555
00:30:57,388 --> 00:30:58,980
Bienvenue chez Moteurs Selleck.
556
00:31:07,966 --> 00:31:09,524
Merci beaucoup.
557
00:31:10,101 --> 00:31:11,227
Moteurs Selleck
Une autre voiture de vendue !
558
00:31:16,808 --> 00:31:19,299
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Comment s'appelle-t-elle ?
559
00:31:19,377 --> 00:31:20,435
Stephanie.
560
00:31:22,480 --> 00:31:23,742
Salut, petite Stephanie.
561
00:31:27,218 --> 00:31:29,652
Vous �tes merveilleux.
Que lui avez-vous dit ?
562
00:31:29,721 --> 00:31:30,779
Ferme ta gueule.
563
00:31:30,855 --> 00:31:33,119
Pourquoi ne pas aller essayer
une mini fourgonnette ?
564
00:31:34,058 --> 00:31:35,286
Zooha !
565
00:31:43,167 --> 00:31:44,794
- Vous le sentez ?
- Oui.
566
00:31:45,803 --> 00:31:47,532
C'est la mont�e divine.
567
00:31:48,439 --> 00:31:51,897
De l'argent contre des voitures.
Des vendeurs risquant leur vie.
568
00:31:51,976 --> 00:31:54,001
Le capitalisme, c'est ma drogue.
569
00:31:54,579 --> 00:31:57,912
Je n'avais pas vu �a ici
depuis que j'ai achet� cette voiture.
570
00:31:57,982 --> 00:32:00,143
On dit que cette voiture �tait
une des voitures
571
00:32:00,218 --> 00:32:02,015
dans Cours apr�s moi, sh�rif.
572
00:32:02,086 --> 00:32:04,316
Ce jour-l�, on avait des clients.
573
00:32:04,389 --> 00:32:06,254
Selon moi,
on devrait descendre cette voiture.
574
00:32:06,324 --> 00:32:07,348
�a n'aide pas les affaires.
575
00:32:07,425 --> 00:32:12,158
C'est une voiture de collection.
Je n'accepterai rien sous 200 000 $.
576
00:32:12,230 --> 00:32:17,065
Mais dans Auto Lister,
la m�me co�te 1 000 $ de moins.
577
00:32:17,468 --> 00:32:20,232
Ouah ! C'est une bonne offre.
578
00:32:20,305 --> 00:32:22,102
- Excusez-moi, je peux ?
- Bien s�r.
579
00:32:23,107 --> 00:32:24,631
Bon sang.
580
00:32:24,709 --> 00:32:26,973
Si vous pouvez avoir cette voiture
pour ce prix-l�,
581
00:32:27,045 --> 00:32:28,637
achetez-la.
582
00:32:28,713 --> 00:32:30,180
En fait, laissez-moi les appeler.
583
00:32:31,349 --> 00:32:32,748
Merci.
584
00:32:33,818 --> 00:32:35,911
- Tenez.
- Merci.
585
00:32:37,021 --> 00:32:38,079
All� ?
586
00:32:38,156 --> 00:32:41,091
Bonjour, j'appelle � propos
de la voiture que vous vendez.
587
00:32:41,159 --> 00:32:43,024
On peut aller prendre un verre ?
588
00:32:43,695 --> 00:32:46,493
- Non, pas de verre.
- Vous allez monter dans mon camion.
589
00:32:46,564 --> 00:32:49,158
On ira se promener,et vous en ferez l'exp�rience.
590
00:32:49,233 --> 00:32:51,565
- On pourrait aller au r�servoir.
- Excusez-moi ? Je...
591
00:32:51,636 --> 00:32:54,298
- Mettre de la lotion dans le panier.
- Qui...
592
00:32:54,372 --> 00:32:57,603
- Mettre de la lotion dans ce panier.
- Mon Dieu.
593
00:32:57,675 --> 00:32:59,905
Je le dis toujours aux femmes.
594
00:32:59,978 --> 00:33:03,004
Auto Lister est le MySpace
des tueurs en s�rie.
595
00:33:03,081 --> 00:33:06,710
Je ne veux plus voir �a ici.
596
00:33:08,820 --> 00:33:11,948
Je pense
que je vais prendre cette voiture-ci.
597
00:33:13,558 --> 00:33:16,857
Je vais �tre honn�te, Gary.
Je sais ce que tu penses.
598
00:33:17,662 --> 00:33:20,631
Je suis une femme, j'ai un beau corps
et des v�tements affriolants.
599
00:33:20,698 --> 00:33:22,290
Je vais m'en servir pour vendre.
600
00:33:22,367 --> 00:33:24,801
L'�l�ment d�cisif pour cette voiture,
ce sera le prix.
601
00:33:24,869 --> 00:33:26,632
J'aime bien les hommes.
602
00:33:27,005 --> 00:33:28,666
J'aime les hommes.
603
00:33:29,907 --> 00:33:33,468
Je ne vais pas dire �a.
Sais-tu ce que j'adore ?
604
00:33:34,545 --> 00:33:36,172
J'adore les femmes.
605
00:33:37,015 --> 00:33:38,414
Oui ?
606
00:33:39,617 --> 00:33:44,054
Moi, une Asiatique
et une enseignante sous une douche.
607
00:33:44,122 --> 00:33:46,818
- Oui.
- On se savonne, on est mouill�es.
608
00:33:46,891 --> 00:33:50,691
Et tu sais quoi ? Une travailleuse
de la construction pourrait entrer,
609
00:33:50,762 --> 00:33:52,696
et je ne sais pas si elle est belle ou non.
610
00:33:52,764 --> 00:33:54,322
- D'accord.
- Puis, elle dit :
611
00:33:54,399 --> 00:33:56,196
"Je crois qu'il y a du travail � faire ici."
612
00:33:56,267 --> 00:33:58,963
- Elle enl�ve son casque.
- Il tombe. Oui.
613
00:33:59,037 --> 00:34:01,562
Puis, vous vous avancez
et vous la d�shabillez.
614
00:34:01,639 --> 00:34:02,901
- Oui. Et tu sais quoi ?
- Oui.
615
00:34:02,974 --> 00:34:04,202
- Quoi ? Non.
- Je suis � c�t�.
616
00:34:04,275 --> 00:34:05,503
Oui, je suis le g�rant,
617
00:34:05,576 --> 00:34:08,409
je fais de la paperasse,
je signe des ch�ques.
618
00:34:08,479 --> 00:34:09,639
Oui.
619
00:34:10,014 --> 00:34:11,038
- "C'�tait quoi ?"
- "�trange.
620
00:34:11,115 --> 00:34:12,275
"Ce devrait �tre vide.
621
00:34:12,350 --> 00:34:15,046
"H� ! Qui est l� ?"
J'entends juste : "Oh, oh."
622
00:34:15,119 --> 00:34:17,644
J'�coute � la porte,
puis je l'ouvre et demande qui est l�.
623
00:34:17,722 --> 00:34:21,351
- Je ne vois pas la vapeur.
- "J'ai peur. Qui est-ce ?
624
00:34:21,426 --> 00:34:22,450
"Qui est cet homme ?"
625
00:34:22,527 --> 00:34:23,585
"Que faites-vous l� ?"
626
00:34:23,661 --> 00:34:25,424
- J'ai une r�plique pour toi.
- Oui.
627
00:34:25,496 --> 00:34:26,520
Dis �a :
628
00:34:26,597 --> 00:34:29,395
"Je savais
qu'il nous manquait quelque chose :
629
00:34:29,467 --> 00:34:30,934
"une grosse queue."
630
00:34:31,002 --> 00:34:34,301
"Je savais qu'il nous manquait
quelque chose : une grosse queue."
631
00:34:34,372 --> 00:34:36,101
On baise, et quelqu'un dit : "Oh oui !"
632
00:34:36,174 --> 00:34:38,768
- Merde. J'ai r�alis� quelque chose.
- Quoi ?
633
00:34:38,843 --> 00:34:40,777
Comment vas-tu t'y rendre ?
634
00:34:40,845 --> 00:34:42,506
Je suis juste � c�t�. Je vais marcher.
635
00:34:42,580 --> 00:34:45,481
Non, c'est � des kilom�tres.
Tu dois t'y rendre vite !
636
00:34:45,550 --> 00:34:46,710
J'ai diverses propri�t�s ?
637
00:34:46,784 --> 00:34:48,012
Oui !
638
00:34:48,086 --> 00:34:50,281
C'est � l'autre bout de la ville.
Comment iras-tu ?
639
00:34:50,354 --> 00:34:52,049
Je l'ignore. Je n'ai pas d'auto. En bus.
640
00:34:52,123 --> 00:34:54,318
Non, tu vas prendre
cette maudite voiture.
641
00:34:54,392 --> 00:34:57,657
Oui. Je vais l'acheter.
C'est une bonne voiture, hein ?
642
00:34:57,728 --> 00:34:59,525
- Non.
- Je m'en fiche. Je vais pousser...
643
00:34:59,597 --> 00:35:00,791
Va voir les gars � l'arri�re !
644
00:35:00,865 --> 00:35:03,060
- Cours ! Cours !
- Je vais acheter cette voiture.
645
00:35:03,568 --> 00:35:06,162
Dans votre pays,
ils vous couperaient la main,
646
00:35:06,237 --> 00:35:08,228
car vous nous volez.
647
00:35:08,306 --> 00:35:10,706
Vous avez fait une bonne affaire.
Je n'y crois pas.
648
00:35:10,775 --> 00:35:13,505
Maman ! Maman !
649
00:35:30,361 --> 00:35:32,829
- Comment �a se passe ?
- Super.
650
00:35:32,897 --> 00:35:35,525
J'�tais inquiet au d�but,
mais ce sera une bonne journ�e.
651
00:35:35,600 --> 00:35:38,660
- Regarde le jeune Blake. Il est en feu.
- Oui, j'ai remarqu�.
652
00:35:38,736 --> 00:35:40,067
Ce n'est pas ta danse ?
653
00:35:40,138 --> 00:35:43,972
La mienne finissait
avec deux pistolets lev�s,
654
00:35:44,041 --> 00:35:45,702
mais elles se ressemblent.
655
00:35:46,777 --> 00:35:49,109
Tu te souviens que j'ai bais� une fille
656
00:35:49,180 --> 00:35:51,444
il y a 23 ans � Temecula ?
657
00:35:51,516 --> 00:35:53,882
Je n'avais pas mis de capote.
658
00:35:54,886 --> 00:35:58,344
Seigneur, Don. Tu ne penses pas
que Blake est ton fils, hein ?
659
00:36:04,128 --> 00:36:05,652
Allez au service des finances,
660
00:36:05,730 --> 00:36:08,255
- j'arrive tout de suite.
- D'accord.
661
00:36:09,000 --> 00:36:11,525
Impressionnant, Blake. C'est inn�.
662
00:36:11,602 --> 00:36:13,399
Tu as grandi
autour des concessionnaires ?
663
00:36:13,471 --> 00:36:16,634
Non, mais ma m�re a toujours dit
que j'avais �a dans le sang.
664
00:36:16,707 --> 00:36:18,072
Une fois, quand j'�tais jeune,
665
00:36:18,142 --> 00:36:20,235
j'ai �chang� � un jeune
mon vieux v�lo Huffy
666
00:36:20,311 --> 00:36:22,108
contre son nouveau Schwinn.
667
00:36:22,180 --> 00:36:24,205
- Impossible.
- C'est vrai, Don.
668
00:36:24,482 --> 00:36:28,145
Ton p�re �tait-il l� quand tu �tais petit ?
669
00:36:28,219 --> 00:36:30,881
Non. Il est parti avant que je naisse.
670
00:36:31,756 --> 00:36:32,984
Je retourne vendre, Don.
671
00:36:33,057 --> 00:36:36,151
- Blake, quel �ge as-tu ?
- J'ai 22 ans.
672
00:36:38,496 --> 00:36:40,157
Salut, fiston. Don.
673
00:36:40,698 --> 00:36:42,723
Te souviens-tu du gars
qui voulait l'Explorer ?
674
00:36:42,800 --> 00:36:44,324
Voici ce que je lui ai dit de faire :
675
00:36:44,402 --> 00:36:47,064
achetez votre maison pour 1 $.
676
00:36:47,138 --> 00:36:48,935
�a ne veut rien dire,
mais pour la banque...
677
00:37:00,184 --> 00:37:01,617
Don.
678
00:37:01,686 --> 00:37:03,847
- Oui.
- Qu'est-ce qui se passe ?
679
00:37:03,921 --> 00:37:05,616
Beau travail.
680
00:37:07,525 --> 00:37:09,288
Qu'est-ce que j'ai fait, Don ?
681
00:37:11,596 --> 00:37:13,831
Va chier.
Je n'ai pas besoin de ton approbation.
682
00:37:19,403 --> 00:37:22,964
Regardez ce chiffre.
On a vendu 71 voitures.
683
00:37:23,040 --> 00:37:25,770
J'ai devant moi de vrais vendeurs.
Beau travail.
684
00:37:25,843 --> 00:37:28,835
Oui, on a vendu 34 %
de notre inventaire.
685
00:37:28,913 --> 00:37:30,505
Ouah ! Je suis fier de vous.
686
00:37:30,581 --> 00:37:34,415
En passant, bravo � celui ou � celle
qui a r�ussi une revente nig�rienne.
687
00:37:34,518 --> 00:37:35,678
C'est tr�s rare.
688
00:37:35,753 --> 00:37:39,985
- C'�tait moi. �videmment.
- Une revente nig�rienne ?
689
00:37:40,057 --> 00:37:43,959
Un vendeur accepte une reprise
d'un client, puis 20 minutes plus tard,
690
00:37:44,028 --> 00:37:47,896
il la revend au m�me client,
mais plus cher.
691
00:37:48,566 --> 00:37:50,659
Demain sera encore meilleur.
692
00:37:50,735 --> 00:37:54,068
Le fr�re de Bo Bice sera ici.
693
00:37:54,138 --> 00:37:55,571
Impossible. Eric Bice ?
694
00:37:55,640 --> 00:37:59,041
Le seul et unique.
On devrait aller c�l�brer.
695
00:37:59,110 --> 00:38:02,705
Apr�s une telle premi�re journ�e,
il n'y a qu'une chose � faire : 'Okie.
696
00:38:03,281 --> 00:38:04,748
- Quoi ?
- 'Okie ?
697
00:38:04,815 --> 00:38:05,839
Expliquez-le-leur, Dick.
698
00:38:05,916 --> 00:38:09,181
Il parle de karaok�, esp�ces de cr�tins.
699
00:38:09,253 --> 00:38:11,312
Oui, Dick sait de quoi je parle.
700
00:38:11,389 --> 00:38:14,916
- Allons-y. On y va.
- Bravo, tout le monde.
701
00:38:16,894 --> 00:38:19,192
Je t'ai regard�e travailler, ma belle.
702
00:38:19,263 --> 00:38:22,562
Avec ta gr�ce,
tu as fait au moins dix ventes.
703
00:38:22,933 --> 00:38:26,494
Tout individu
qui poursuit ses propres int�r�ts
704
00:38:26,570 --> 00:38:30,028
promeut l'int�r�t
de la soci�t� en g�n�ral.
705
00:38:30,608 --> 00:38:33,941
C'est la vente, ch�rie.
C'est ce qui fait tourner le monde.
706
00:38:34,779 --> 00:38:38,738
�trange. J'ai toujours cru que c'�tait
l'amour qui faisait tourner le monde.
707
00:38:40,017 --> 00:38:41,245
� plus tard.
708
00:38:47,158 --> 00:38:48,318
L'amour.
709
00:38:49,260 --> 00:38:51,023
Vous devriez �tre fier.
710
00:38:51,095 --> 00:38:54,553
Vous avez pris une bande de perdants
et les avez transform�s en vendeurs.
711
00:38:54,632 --> 00:38:56,532
C'est mon travail, Ben.
712
00:39:03,874 --> 00:39:06,741
- Bonjour, Ben.
- Bonjour, Stu.
713
00:39:07,278 --> 00:39:10,145
On dirait que vous avez eu
toute une journ�e.
714
00:39:10,214 --> 00:39:14,207
Paxton, Lance Bass a appel�.
Il a dit de... Oublie �a.
715
00:39:14,285 --> 00:39:16,048
Comme s'il avait ton num�ro.
716
00:39:16,120 --> 00:39:18,680
Lance Bass n'a jamais ouvert
pour O-Town.
717
00:39:18,756 --> 00:39:21,020
Mais mon gar�on, oui.
Vous pouvez le googler.
718
00:39:21,092 --> 00:39:24,892
Je leur ai d�j� dit �a, papa.
Ils ont refus� de le googler.
719
00:39:24,962 --> 00:39:27,522
Je vais en venir au but, Ben.
720
00:39:27,598 --> 00:39:30,999
Le groupe de mon gar�on, Big Ups,
devient de plus en plus populaire,
721
00:39:31,068 --> 00:39:33,662
et ils ne peuvent plus r�p�ter
chez Importations Harding.
722
00:39:33,738 --> 00:39:35,137
Paxton a donc eu une bonne id�e.
723
00:39:35,206 --> 00:39:37,697
Il voudrait que je te fasse une offre
pour ton commerce,
724
00:39:37,775 --> 00:39:40,175
un bon prix, avant que la banque
en prenne possession.
725
00:39:40,244 --> 00:39:42,542
Ainsi, Paxton pourrait
vendre des B.M.W.,
726
00:39:42,613 --> 00:39:45,411
puis enregistrer des disques d'or
� l'arri�re. Qu'en dis-tu ?
727
00:39:45,483 --> 00:39:47,815
Je ne sais pas, Stu.
On a eu une bonne journ�e.
728
00:39:47,885 --> 00:39:50,877
On a eu une journ�e fantastique.
Ne soyez pas modeste, Ben.
729
00:39:50,955 --> 00:39:52,445
Un instant, Don.
730
00:39:52,523 --> 00:39:54,286
Donnez-nous une minute, d'accord ?
731
00:39:54,358 --> 00:39:56,553
- D'accord, Ben.
- Toi aussi, Paxton.
732
00:39:58,429 --> 00:39:59,623
M�me si Ben ne vend pas,
733
00:39:59,697 --> 00:40:02,723
on aura cet endroit
pour un rien quand il fera faillite.
734
00:40:02,800 --> 00:40:06,327
Vraiment ? Tu vas rouler
ton futur beau-p�re ?
735
00:40:06,404 --> 00:40:08,770
C'est les affaires, Don. Compris ?
736
00:40:08,839 --> 00:40:12,707
De plus, je ferais n'importe quoi
pour que Big Ups ait un succ�s mondial.
737
00:40:13,077 --> 00:40:15,375
Ivy n'est pas assez pour toi ?
738
00:40:18,749 --> 00:40:23,209
Tu as le b�guin pour ma fianc�e.
C'est charmant !
739
00:40:23,287 --> 00:40:25,255
�coute-moi bien, le vieux : reviens-en.
740
00:40:25,322 --> 00:40:28,257
Je ne me sens pas du tout menac�.
741
00:40:28,325 --> 00:40:30,657
- A : j'ai une belle voiture.
- Oui.
742
00:40:30,728 --> 00:40:34,027
- B : j'ai une coupe � 44 $.
- Oui.
743
00:40:34,098 --> 00:40:38,057
Oui, et C :
j'ai aussi de beaux v�tements. Oui.
744
00:40:38,135 --> 00:40:40,467
- De Men's Wearhouse. Quelle coupe !
- Oui.
745
00:40:40,538 --> 00:40:43,234
Je suis la nouvelle coqueluche
de Temecula, mon vieux.
746
00:40:43,307 --> 00:40:45,741
A : tu ressembles � un Slim Jim.
747
00:40:45,810 --> 00:40:47,072
B : on dirait que ton costume...
748
00:40:47,144 --> 00:40:50,409
- Content que �a marche, Ben.
- Qu'est-ce qui marche ?
749
00:40:50,481 --> 00:40:53,939
Je dois commencer � penser
� mes futurs petits-enfants, Don.
750
00:40:54,018 --> 00:40:55,576
J'ai vendu le magasin � Stu.
751
00:40:55,653 --> 00:40:58,554
Il m'a fait une bonne offre.
Merci de votre aide.
752
00:40:58,622 --> 00:41:01,489
Vous serez pay�s pour les quatre jours.
753
00:41:01,559 --> 00:41:03,720
Mais on ferme tout.
754
00:41:04,695 --> 00:41:06,026
Peut-on sortir leurs trucs ?
755
00:41:06,096 --> 00:41:07,120
On veut r�p�ter ici ce soir.
756
00:41:07,198 --> 00:41:09,029
Un instant. Un instant.
757
00:41:09,099 --> 00:41:11,693
Et la famille ? L'histoire ?
758
00:41:13,337 --> 00:41:15,168
Et si on pouvait sauver l'entreprise ?
759
00:41:15,239 --> 00:41:18,834
Si je vous garantissais que je pouvais
vendre toutes les voitures ?
760
00:41:18,909 --> 00:41:20,968
Ben, c'est fou.
Tu ne connais m�me pas ce gars.
761
00:41:21,045 --> 00:41:24,412
Regarde-le.
C'est un mercenaire, un nomade.
762
00:41:24,482 --> 00:41:27,508
Don, il y a plus de 140 voitures.
763
00:41:27,585 --> 00:41:29,951
Oui, �a aiderait, mais c'est impossible.
764
00:41:30,054 --> 00:41:32,750
Bon, soit je vends toutes les voitures
dans ce stationnement,
765
00:41:32,823 --> 00:41:35,724
soit je quitte Temecula
et je prends ma retraite.
766
00:41:35,793 --> 00:41:39,092
- �a ne me touche pas.
- Et vous avez Brent Gage pour la nuit.
767
00:41:39,163 --> 00:41:42,655
D�sol�, Stu, il n'y a plus de march�.
Je vais voir ce qu'il peut faire.
768
00:41:42,733 --> 00:41:44,200
D'accord.
769
00:41:44,268 --> 00:41:46,429
Comme on est presque parents, Ben,
770
00:41:46,504 --> 00:41:47,630
voici ce que je vais faire.
771
00:41:47,705 --> 00:41:52,836
Tu pourras travailler pour moi
quand la banque saisira ton entreprise.
772
00:41:53,177 --> 00:41:55,839
Merde ! Pourquoi entravent-ils
mon r�ve, papa ?
773
00:41:55,913 --> 00:41:57,210
Voici ce qu'il faut faire.
774
00:41:57,281 --> 00:42:00,250
Appelez le gars de la t�l�.
Il nous faut de nouvelles pubs.
775
00:42:00,317 --> 00:42:02,979
J'ai un sc�nario. �a ne rate jamais.
776
00:42:03,787 --> 00:42:07,154
Plus que des mots
777
00:42:07,224 --> 00:42:13,493
C'est ce que tu dois fairePour me prouver que ton amour est r�el
778
00:42:13,797 --> 00:42:15,321
Attends un peu.
779
00:42:16,200 --> 00:42:19,658
Il a offert de nous payer
sans qu'on ait � terminer le travail,
780
00:42:19,737 --> 00:42:21,364
et tu as refus�.
781
00:42:22,172 --> 00:42:23,298
Oui.
782
00:42:23,674 --> 00:42:25,335
- Salaud.
- H� ! Du calme !
783
00:42:25,409 --> 00:42:27,570
Allez, du calme. C'est Don.
784
00:42:27,645 --> 00:42:29,340
Il doit avoir une bonne raison.
785
00:42:29,413 --> 00:42:31,608
J'ai dit � Ben
que si on ne vendait pas les voitures,
786
00:42:31,682 --> 00:42:33,650
il pourrait avoir Brent pour la nuit.
787
00:42:33,717 --> 00:42:35,412
- Salaud...
- D'accord, d'accord.
788
00:42:35,486 --> 00:42:37,920
- Jibby, retiens-le.
- Du calme, du calme.
789
00:42:37,988 --> 00:42:40,513
Voici comment �a va se passer.
790
00:42:40,591 --> 00:42:42,991
Demain, je vais vendre
un tas de voitures.
791
00:42:43,060 --> 00:42:46,587
Je vous sugg�re de faire pareil.
792
00:42:50,267 --> 00:42:51,666
Qu'est-ce qu'on va faire ?
793
00:42:51,735 --> 00:42:56,229
Pourquoi ne pas se d�tendre, Jibs ?
Calme-toi. Tout va bien.
794
00:42:56,307 --> 00:42:58,468
Don a dit qu'il y aura
des pubs t�l� demain.
795
00:42:58,542 --> 00:43:01,841
Bice sera en ville. �a va marcher.
796
00:43:05,816 --> 00:43:08,114
Je vais vous chanterune chanson de Seger.
797
00:43:08,185 --> 00:43:10,585
Supermalade, regarde-moi.Concentre-toi.
798
00:43:11,855 --> 00:43:13,447
Je la d�die � Blake.
799
00:43:13,524 --> 00:43:17,483
�a parle d'un gar�on,le fils d'un homme, l'enfant d'une m�re.
800
00:43:17,561 --> 00:43:20,155
Trouvez-lui un mouchoir,car ce sera dur.
801
00:43:20,230 --> 00:43:21,959
C'est quoi, son probl�me ?
802
00:43:22,032 --> 00:43:25,661
Sur une autoroute solitaire
803
00:43:25,736 --> 00:43:27,533
� l'est d'Omaha
804
00:43:27,605 --> 00:43:30,597
Je dois vous poser une question :
Don sait-il ce qu'il fait ?
805
00:43:30,674 --> 00:43:35,202
Cet homme a souvent dit
des conneries pour vendre et partir.
806
00:43:35,279 --> 00:43:38,646
Mais cette fois-ci, il le pense vraiment.
807
00:43:38,716 --> 00:43:40,308
Pour �tre franc,
808
00:43:41,652 --> 00:43:43,984
il n'est plus le m�me depuis 'Querque.
809
00:43:44,054 --> 00:43:46,545
- 'Querque ?
- La ville du duc.
810
00:43:46,624 --> 00:43:48,888
A-Ville. Capitaine Kirk.
811
00:43:50,561 --> 00:43:51,960
Albuquerque.
812
00:43:53,163 --> 00:43:55,563
- Qui l'appelle capitaine Kirk ?
- Je ne sais pas.
813
00:43:56,867 --> 00:43:58,562
On a perdu un bon gars l�-bas.
814
00:43:58,636 --> 00:44:00,365
- Il est parti ?
- Il est mort.
815
00:44:01,071 --> 00:44:03,301
- Pour avoir vendu des voitures ?
- Oui.
816
00:44:03,374 --> 00:44:07,208
On s'en est tous remis, sauf Don.
817
00:44:08,979 --> 00:44:10,003
Eh bien.
818
00:44:10,080 --> 00:44:13,709
Mais Jeff Robins ne regardait pas,
alors je l'ai frapp� � la t�te.
819
00:44:16,120 --> 00:44:19,248
- Qu'est-ce que c'est ?
- Du jus pour s'amuser.
820
00:44:19,323 --> 00:44:22,224
- D'accord.
- Ne le dis pas � ton p�re.
821
00:44:22,292 --> 00:44:24,283
Sais-tu quoi d'autre est amusant ?
822
00:44:25,963 --> 00:44:28,090
Lutter dans un motel.
823
00:44:28,165 --> 00:44:31,657
J'adore la lutte.
Je peux faire des tas de passes.
824
00:44:31,735 --> 00:44:35,034
Comme �a. Tes jambes seraient prises.
825
00:44:35,105 --> 00:44:36,299
Vendu.
826
00:44:36,373 --> 00:44:38,341
- Tu crierais.
- Fantastique.
827
00:44:38,442 --> 00:44:39,568
D'accord.
828
00:44:40,344 --> 00:44:42,437
- Tu peux garder des secrets ?
- Tout � fait.
829
00:44:42,513 --> 00:44:44,811
J'ai un cadeau pour toi.
830
00:44:44,882 --> 00:44:46,474
Il est � l'ext�rieur, pr�s de la benne.
831
00:44:46,550 --> 00:44:48,575
C'est un gant de baseball ?
832
00:44:48,652 --> 00:44:52,315
Il te fera comme un gant, j'esp�re.
833
00:44:52,389 --> 00:44:53,856
Il est neuf ou d'occasion ?
834
00:44:54,391 --> 00:44:55,722
Ce sera nouveau pour toi.
835
00:44:55,793 --> 00:44:57,784
Bon, je devrai le ramollir.
836
00:44:57,861 --> 00:44:58,885
- Oui.
- Je devrai le ramollir.
837
00:44:58,962 --> 00:45:02,056
Je devrai...
J'y mettrai une balle et je l'attacherai.
838
00:45:02,132 --> 00:45:03,121
Oui.
839
00:45:03,200 --> 00:45:06,533
J'�tendrai de la lotion, de l'huile,
je le mettrai sous mon oreiller.
840
00:45:07,371 --> 00:45:10,169
Oui. C'�tait Turn the Page
de Bob Seger.
841
00:45:10,240 --> 00:45:12,174
Je m'appelle Don Ready. Bonne soir�e.
842
00:45:15,446 --> 00:45:18,074
Allons dehors, pr�s de la benne.
843
00:45:18,148 --> 00:45:22,414
- Il est 23 h 30. On ferme.
- Bon sang !
844
00:45:22,486 --> 00:45:24,010
- Je dois rentrer.
- Non. Non.
845
00:45:24,088 --> 00:45:26,556
Je dois rentrer,
enfiler mon pyjama et me raser.
846
00:45:26,623 --> 00:45:28,648
Je sais, mais Peter,
avant de faire �a, on va...
847
00:45:28,726 --> 00:45:31,251
- On luttera plus tard.
- Non. En fait, je vais...
848
00:45:31,328 --> 00:45:33,023
Serveuse, un autre whisky sour ?
849
00:45:33,097 --> 00:45:35,031
- Pour la route, et une...
- On est ferm�s.
850
00:45:35,099 --> 00:45:38,432
Un gobelet en papier, s'il vous pla�t.
Merde ! Juste un verre.
851
00:45:38,502 --> 00:45:40,697
Je t'arracherai les seins
avec un couteau, salope !
852
00:45:40,771 --> 00:45:44,172
Babs, j'aime ton �nergie. Utilisons-la.
853
00:45:44,241 --> 00:45:49,179
On continue la f�te � l'Hacienda Court.
Vous �tes bienvenues. Sauf les gars.
854
00:45:49,346 --> 00:45:52,645
Si vous voulez aller loinMontez � bord d'une super voiture
855
00:45:52,716 --> 00:45:54,980
DEUXI�ME JOUR - 140 VOITURES
DANS LE STATIONNEMENT
856
00:45:55,052 --> 00:45:58,317
Chez Moteurs Selleck
857
00:45:59,223 --> 00:46:01,817
J'ai ouvert les Moteurs Selleckil y a presque 40 ans.
858
00:46:01,892 --> 00:46:05,692
J'ai eu un bon travail et une belle vie.
859
00:46:06,430 --> 00:46:11,265
Mais aujourd'hui, je suis malade,Temecula. J'ai le cancer des couilles.
860
00:46:11,835 --> 00:46:16,238
Avant de mourir, je veux vivreun dernier solde du 4 juillet.
861
00:46:16,807 --> 00:46:20,243
Ma famille et moi vous demandonsde venir chez Moteurs Selleck
862
00:46:20,310 --> 00:46:23,677
et d'acheter une derni�re voitureavant que je meure.
863
00:46:27,050 --> 00:46:32,283
La chimio a des effets secondaires,alors d�p�chez-vous.
864
00:46:35,192 --> 00:46:38,855
- Ben, pourquoi n'as-tu rien dit ?
- Papa.
865
00:46:40,597 --> 00:46:42,588
Ce n'est qu'une publicit�, Peter.
866
00:46:42,666 --> 00:46:45,897
Brent, mes testicules sont
en parfaite sant�. Je le jure.
867
00:46:45,969 --> 00:46:47,766
Tant mieux, Ben.
868
00:46:49,473 --> 00:46:52,271
�a va marcher, Ben. Ce sera un succ�s.
869
00:46:52,342 --> 00:46:53,331
- Oui ?
- Oui.
870
00:46:58,382 --> 00:47:02,182
Si vous n'aimez pas la voiture,
allez acheter un camion, gratteux !
871
00:47:02,252 --> 00:47:06,916
Avec �a, vous seriez vraiment heureux.
Redonnez-moi le ballon, salaud.
872
00:47:06,990 --> 00:47:08,582
- Merci. On l'appr�cie.
- D�sol�e.
873
00:47:08,659 --> 00:47:10,854
Si je peux faire quelque chose...
874
00:47:10,928 --> 00:47:13,795
C'est une telle trag�die.
Tammy est si courageuse.
875
00:47:13,864 --> 00:47:16,492
Don, je ne suis pas s�r
que �a fonctionne.
876
00:47:16,567 --> 00:47:20,697
Les gens s'en font beaucoup pour moi,
mais on ne vend pas de voitures.
877
00:47:20,771 --> 00:47:21,863
Restez positif, Ben.
878
00:47:21,939 --> 00:47:24,499
�a d�marrera vraiment � 15 h.
Quand Bice arrivera,
879
00:47:24,575 --> 00:47:26,475
l'enthousiasme gagnera la foule.
880
00:47:27,978 --> 00:47:29,605
H� !
881
00:47:29,813 --> 00:47:31,405
Tu peux r�chauffer l'atmosph�re ?
882
00:47:31,481 --> 00:47:35,679
Faire jouer quelque chose de bon ?
Comme Y.M.C.A. de Village People ?
883
00:47:35,752 --> 00:47:37,515
Tu as lu dans mes pens�es.
884
00:47:42,426 --> 00:47:47,159
Je suis curieux.
� quelle heure tu descends de l� ?
885
00:47:47,231 --> 00:47:51,725
Chaque jour, ils te testeront.
Chaque jour, ils pousseront tes limites.
886
00:47:51,802 --> 00:47:55,636
Tu dois les combattre, D.J.
Combats-les.
887
00:47:58,408 --> 00:47:59,670
Je ne fais pas �a, d'habitude.
888
00:47:59,743 --> 00:48:01,335
Je vous donne des tapis gratuits.
889
00:48:01,678 --> 00:48:03,669
Un instant. Un...
890
00:48:04,414 --> 00:48:05,881
- Seigneur !
- Un instant.
891
00:48:05,949 --> 00:48:07,280
Don ! Qu'est-ce qui se passe ?
892
00:48:07,351 --> 00:48:09,285
Si tu m'avais dit il y a dix ans
893
00:48:09,353 --> 00:48:11,913
que ma carri�re prendrait fin
durant un solde � Temecula...
894
00:48:11,989 --> 00:48:15,015
- Vous pensez que vous allez perdre ?
- Oui.
895
00:48:15,092 --> 00:48:18,255
J'ai une question pour toi.
Que penses-tu que �a signifie ?
896
00:48:18,328 --> 00:48:20,660
- J'ai fait un r�ve. Je disais...
- Yo ! H� !
897
00:48:20,731 --> 00:48:22,961
- ... "�coute, Don, tu es un..."
- Ivy, allons-y.
898
00:48:23,033 --> 00:48:26,366
On va d�ner avec ma m�re.
899
00:48:26,436 --> 00:48:28,233
- J'arrive.
- Il faut se d�p�cher.
900
00:48:28,305 --> 00:48:31,297
Elle sera so�le dans 15 minutes,
alors d�p�che-toi.
901
00:48:31,975 --> 00:48:35,069
- Que s'est-il pass� � Albuquerque ?
- Rien. Il ne s'est rien pass�.
902
00:48:35,145 --> 00:48:36,874
Tu veux rire ? C'�tait...
903
00:48:36,947 --> 00:48:42,715
Va d�ner avec... Avec ton fianc�.
904
00:48:43,453 --> 00:48:45,318
Il faut y aller.
905
00:48:46,023 --> 00:48:48,890
H� ! Don Ready !
On dirait que la journ�e est dure.
906
00:48:48,959 --> 00:48:52,053
�a va. �a arrive parfois
dans le march� de l'automobile.
907
00:48:52,129 --> 00:48:53,790
Si on est mauvais.
908
00:48:57,601 --> 00:48:58,898
Attends.
909
00:48:59,303 --> 00:49:02,067
Tu dois admettre
que c'�tait une bonne r�plique.
910
00:49:02,139 --> 00:49:04,073
- Non ? J'en ai une autre.
- Oui.
911
00:49:04,141 --> 00:49:08,407
H� ! Don Ready ! On se verra
� Je-Ne-Sais-Pas-Vendre-Ville.
912
00:49:09,413 --> 00:49:11,244
Bon, ce n'�tait pas aussi bon,
913
00:49:11,315 --> 00:49:14,842
mais c'est parce que moi,
je ne serai pas l�. Salaud.
914
00:49:15,786 --> 00:49:19,449
Merde. Je t'ai eu. Je t'ai tellement eu.
915
00:49:19,523 --> 00:49:21,923
Je m'en vais par l�, alors va chier.
916
00:49:22,659 --> 00:49:23,887
Tr�s bien, tout le monde.
917
00:49:23,961 --> 00:49:28,728
Eric Bice, le fr�re de Bo Bice,sera ici dans cinq minutes.
918
00:49:28,799 --> 00:49:30,596
Vous pouvez essayerune de nos voitures.
919
00:49:30,667 --> 00:49:34,262
Il y a toute une foule pour Bice.
�a semble prometteur, non ?
920
00:49:34,338 --> 00:49:37,569
Je l'esp�re,
car on ne vend rien aujourd'hui.
921
00:49:38,208 --> 00:49:40,768
- Don, on a des ennuis.
- Lesquels ?
922
00:49:40,844 --> 00:49:42,869
- Bice ne viendra pas.
- Quoi ?
923
00:49:42,946 --> 00:49:45,813
Son agent a dit qu'il a la varicelle.
924
00:49:45,882 --> 00:49:47,474
Mais il m'a donn� d'autres choix.
925
00:49:47,551 --> 00:49:50,418
La mascotte des Sharks de San Jose,
l'�quipe de hockey.
926
00:49:50,487 --> 00:49:52,751
Elle viendra,
mais ne pourra pas porter le costume.
927
00:49:52,823 --> 00:49:54,791
Quel est le probl�me avec Bice ?
928
00:49:54,858 --> 00:49:57,588
Le salaud ne viendra pas.
Ce salaud est un vrai pro.
929
00:49:58,095 --> 00:49:59,619
- Je vais y aller.
- Quoi ?
930
00:49:59,696 --> 00:50:01,425
- Je vais y aller.
- Non, attendez, Don.
931
00:50:01,498 --> 00:50:03,898
Cette foule semble mena�ante.
932
00:50:03,967 --> 00:50:05,662
Ivy, tu ne vois pas ? C'est tout ou rien.
933
00:50:05,736 --> 00:50:09,001
Je vais chanter, et ainsi, on vendra
des voitures. �a aidera ta famille.
934
00:50:09,072 --> 00:50:12,439
De plus, mon fils verra son p�re
franchir ces obstacles et r�ussir.
935
00:50:13,977 --> 00:50:15,137
Quel fils ?
936
00:50:15,212 --> 00:50:18,079
Eric Bice ! Eric Bice !
937
00:50:18,982 --> 00:50:20,313
Salut, tout le monde !
938
00:50:21,218 --> 00:50:23,914
Je m'appelle Don Ready.Je vends des voitures.
939
00:50:23,987 --> 00:50:25,318
Tout va bien aller.
940
00:50:25,389 --> 00:50:27,789
Oui. Malheureusement,
941
00:50:27,858 --> 00:50:33,490
Eric Bice a la varicelle,mais je vais prendre sa place.
942
00:50:33,563 --> 00:50:34,962
Musique !
943
00:50:38,201 --> 00:50:43,468
Enl�ve ces vieux disques de l'�tag�reJe m'assoirai pour les �couter seul
944
00:50:43,540 --> 00:50:46,407
Il n'est pas aussi bon que Bice !
945
00:50:46,476 --> 00:50:49,877
J'aurais d� vous le dire.
Don chante mal.
946
00:50:49,946 --> 00:50:51,311
Je veux ce rock and roll d'autrefois
947
00:50:51,381 --> 00:50:53,611
Va te faire foutre !
948
00:50:53,683 --> 00:50:57,517
N'�tes-vous pas fatigu�s
de vous faire avoir ?
949
00:50:57,587 --> 00:51:00,283
Cassons tout !
950
00:51:00,991 --> 00:51:02,652
Un instant !
951
00:51:02,959 --> 00:51:04,017
Attrapez-le !
952
00:51:04,094 --> 00:51:05,322
Arr�tez !
953
00:51:05,395 --> 00:51:07,329
H�... H� ! Tout le monde !
954
00:51:07,397 --> 00:51:09,831
M. Selleck, il faut sortir d'ici. Venez.
955
00:51:09,900 --> 00:51:12,425
Cachons-nous, Brent.
On sera en s�curit� dans ma chambre.
956
00:51:13,403 --> 00:51:14,961
Un instant !
957
00:51:15,772 --> 00:51:18,366
Un instant ! Ce sera un bon spectacle !
958
00:51:20,777 --> 00:51:23,371
�a s'annonce mal pour toi, oncle Sam.
959
00:51:27,284 --> 00:51:29,047
Commotion c�r�brale.
960
00:51:34,391 --> 00:51:37,519
Ne le faites pas f�cher !Il est fort comme un b�uf !
961
00:51:37,594 --> 00:51:38,891
Cr�tin !
962
00:51:38,962 --> 00:51:40,190
Vous voyez ?
963
00:51:45,869 --> 00:51:48,269
Qui a apport� des alligators ?
964
00:51:49,673 --> 00:51:54,042
Je n'aurais jamais cru dire �a,mais heureusement, la police est l�.
965
00:51:54,111 --> 00:51:55,806
Bienvenue, police.
966
00:51:56,947 --> 00:51:59,507
Allez, menottez ces Blancs.
967
00:52:00,484 --> 00:52:02,349
Vous �tes tous des idiots.
968
00:52:02,719 --> 00:52:03,879
All� ?
969
00:52:06,890 --> 00:52:09,188
La journ�e est g�ch�e.
970
00:52:09,993 --> 00:52:12,018
Avez-vous vu ces animaux ?
971
00:52:12,095 --> 00:52:14,529
Qu'arrive-t-il � ce pays ?
972
00:52:15,332 --> 00:52:18,961
De quoi parlez-vous, Dick ?
C'est vous qui avez commenc�.
973
00:52:19,035 --> 00:52:23,597
La police vous a m�me donn�
une contravention, esp�ce de con.
974
00:52:24,040 --> 00:52:27,567
C'est horrible.
Admettons-le, tout est fini.
975
00:52:28,478 --> 00:52:30,378
Ce n'est pas fini. Fini ?
976
00:52:31,014 --> 00:52:35,974
Quand y a-t-il eu autant de cam�ras
dans ce stationnement ?
977
00:52:36,052 --> 00:52:38,987
Il nous reste cinq heures, d'accord ?
978
00:52:39,055 --> 00:52:41,319
J'ai l'intention de vendre des voitures.
979
00:52:41,391 --> 00:52:43,416
Approchez. Je vais vous donner
des id�es. Venez.
980
00:52:43,660 --> 00:52:45,321
IMPORTATIONS HARDING
VOITURES DE LUXE
981
00:52:47,497 --> 00:52:50,227
B�b�, si tu es fid�le
982
00:52:51,134 --> 00:52:53,102
Je continuerai � le faire
983
00:52:54,337 --> 00:52:56,771
� le faire, juste l�, avec toi
984
00:52:57,207 --> 00:52:58,572
� le faire
985
00:52:59,576 --> 00:53:01,009
� le faire
986
00:53:01,778 --> 00:53:03,405
� le faire
987
00:53:03,480 --> 00:53:06,381
� le faire avec toi
988
00:53:06,449 --> 00:53:09,543
Julio, ligne neuf. Julio, ligne neuf.
989
00:53:10,654 --> 00:53:13,054
Savez-vous ce qu'il nous faut ?
990
00:53:13,123 --> 00:53:14,590
Un plus gros local de r�p�tition.
991
00:53:14,658 --> 00:53:16,626
Pas de probl�me.
Je vais vous dire pourquoi.
992
00:53:16,693 --> 00:53:19,787
Il y a eu une �meute
chez Moteurs Selleck. L'endroit fermera.
993
00:53:19,863 --> 00:53:22,627
On va l'acheter, et ce sera le local
de r�p�tition de Big Ups.
994
00:53:22,699 --> 00:53:24,291
- Vraiment ?
- Oui.
995
00:53:24,367 --> 00:53:25,891
On va acheter l'endroit.
996
00:53:25,969 --> 00:53:26,993
Excusez-moi, les gars.
997
00:53:29,072 --> 00:53:31,472
Mauvaise nouvelle de Moteurs Selleck.
Regardez �a.
998
00:53:31,541 --> 00:53:33,702
Les voitures d'occasion,�a excite les gens.
999
00:53:33,777 --> 00:53:36,245
Parfois, ils lancent des coupset font br�ler des choses.
1000
00:53:36,313 --> 00:53:37,837
Certains appellent �a une �meute.
1001
00:53:37,914 --> 00:53:41,441
Moi, je dis que c'est nos bas prixqui causent cet enthousiasme,
1002
00:53:41,518 --> 00:53:44,009
ici, chez Moteurs Ben Selleck.
1003
00:53:44,087 --> 00:53:46,521
Les policiers sont les vrais h�ros.
1004
00:53:46,590 --> 00:53:48,182
C'est pour �a qu'on offre
1005
00:53:48,258 --> 00:53:51,056
20 % de rabais et 0 % d'int�r�ts
1006
00:53:51,127 --> 00:53:54,961
aux policiers, aux gensportant une casquette de policier
1007
00:53:55,031 --> 00:53:57,363
et � ceux qui disent le mot "policier".
1008
00:53:57,434 --> 00:54:02,371
Ce Don Ready est comme l'urticaire
entre mes couilles et ma cuisse.
1009
00:54:02,439 --> 00:54:07,001
Et si vous trouvez un alligatordans votre voiture : 500 $ de rabais !
1010
00:54:07,077 --> 00:54:09,944
F�licitations, M. l'agent.
1011
00:54:10,013 --> 00:54:12,641
Vous voyez, Ben ? En un rien de temps,
on a repris le dessus.
1012
00:54:22,592 --> 00:54:24,583
C'est moi qui sonne la cloche, salaud.
1013
00:54:24,894 --> 00:54:26,521
Les Japonais vendent plus de voitures,
1014
00:54:26,596 --> 00:54:28,894
car leurs voitures sont
plus �conomiques.
1015
00:54:28,965 --> 00:54:32,924
Detroit insiste encore
pour vendre de gros V.U.S.
1016
00:54:33,003 --> 00:54:35,836
Bon sang, ma belle, tu m'excites.
1017
00:54:37,007 --> 00:54:40,534
Je pourrais t'inviter
� aller prendre un verre ce soir ?
1018
00:54:40,610 --> 00:54:44,410
Je ne sais pas, Jibby.
J'ai d�j� �t� bless�e.
1019
00:54:44,481 --> 00:54:48,611
Mon probl�me, c'est que personne
ne m'a jamais bless�.
1020
00:54:48,685 --> 00:54:50,550
J'essaie d'�tre plus vuln�rable.
1021
00:54:50,887 --> 00:54:53,048
Tu es un homme honn�te, Jibby,
1022
00:54:53,123 --> 00:54:56,786
et l'honn�tet� est le premier pas
vers la vuln�rabilit�.
1023
00:54:57,460 --> 00:54:59,621
Passe me prendre � 21 h.
1024
00:55:09,005 --> 00:55:11,166
- Salut, Don.
- Salut, Jibs.
1025
00:55:11,241 --> 00:55:12,936
Pourquoi souris-tu comme �a ?
1026
00:55:13,009 --> 00:55:15,341
Pour la premi�re fois de ma vie,
1027
00:55:15,412 --> 00:55:19,075
j'ai la chance
de faire l'amour � une femme.
1028
00:55:21,718 --> 00:55:22,946
L'amour.
1029
00:55:29,092 --> 00:55:30,889
Je suis heureux.
Vous avez la bonne voiture.
1030
00:55:36,166 --> 00:55:37,861
Blake, tu es pr�t ?
1031
00:55:38,468 --> 00:55:39,799
Pour quoi ?
1032
00:55:40,136 --> 00:55:41,194
Pour se lancer la balle.
1033
00:55:41,838 --> 00:55:44,238
Je commence
� croire qu'Ivy avait raison.
1034
00:55:44,341 --> 00:55:45,831
Il est peut-�tre temps pour Don Ready
1035
00:55:45,909 --> 00:55:49,709
de s'�tablir et de planter des racines
dans ce monde de fous.
1036
00:55:50,513 --> 00:55:51,537
Super.
1037
00:55:51,614 --> 00:55:56,051
Je suis sur la route depuis si longtemps
que je n'ai jamais pris le temps
1038
00:55:56,119 --> 00:55:59,316
d'arr�ter et d'embrasser les gens
qui �taient importants dans ma vie.
1039
00:55:59,389 --> 00:56:03,052
Blake, ne va pas croire
que tu n'es pas important, d'accord ?
1040
00:56:03,960 --> 00:56:05,222
Super.
1041
00:56:06,329 --> 00:56:08,058
Tu penses parfois � ton papa ?
1042
00:56:09,199 --> 00:56:10,257
Non.
1043
00:56:10,333 --> 00:56:11,459
Qui veut penser
1044
00:56:11,534 --> 00:56:15,095
� un salaud qui engrosse une femme,
puis s'enfuit ?
1045
00:56:15,171 --> 00:56:18,868
Je ne suis pas amer.
Je m'en suis bien tir� sans lui.
1046
00:56:20,543 --> 00:56:23,876
Lui, il est probablement seul,
sans famille autour de lui.
1047
00:56:23,947 --> 00:56:27,644
Peux-tu imaginer � quoi doit ressembler
la vie d'un tel con ?
1048
00:56:27,717 --> 00:56:29,014
Quel cr�tin !
1049
00:56:39,095 --> 00:56:40,357
- Salut.
- Salut.
1050
00:56:40,430 --> 00:56:45,299
C'est incroyable que cette �meute
nous ait aid�s. Vous �tes super.
1051
00:56:46,202 --> 00:56:47,965
Je serai triste de vous voir partir.
1052
00:56:48,037 --> 00:56:51,200
Ivy, les au revoir sont
les dangers du m�tier.
1053
00:56:53,343 --> 00:56:54,571
Ouah !
1054
00:56:55,378 --> 00:56:57,369
Je ne sais pas ce qui vous tracasse.
1055
00:56:57,447 --> 00:56:58,675
Vous �tes en feu, puis frigide.
1056
00:56:58,748 --> 00:57:01,512
Vous �tes enthousiaste,
puis vous me criez apr�s.
1057
00:57:01,584 --> 00:57:02,778
Je veux dire...
1058
00:57:03,753 --> 00:57:05,277
Que s'est-il pass� � Albuquerque ?
1059
00:57:05,355 --> 00:57:07,414
Tu ne veux pas savoir
ce qui s'est pass� l�-bas.
1060
00:57:07,490 --> 00:57:09,617
En fait, oui.
1061
00:57:09,692 --> 00:57:13,389
Allez. Faites-moi confiance.
Laissez-vous aller.
1062
00:57:17,634 --> 00:57:19,932
McDermott �tait mon meilleur ami
1063
00:57:20,003 --> 00:57:23,439
et le meilleur D.J. de soldes de voitures.
1064
00:57:23,907 --> 00:57:26,933
Quelle merde !
�a n'aurait pas d� se passer ainsi !
1065
00:57:27,010 --> 00:57:29,774
J'�tais obnubil� par une femme.
�a n'allait pas fonctionner.
1066
00:57:29,846 --> 00:57:32,474
Je le savais. Bla-bla-bla.
J'essayais de l'impressionner.
1067
00:57:32,549 --> 00:57:34,744
On avait d�j� vendu un tas de voitures,
1068
00:57:34,818 --> 00:57:36,376
mais je voulais en vendre plus.
1069
00:57:36,453 --> 00:57:40,253
Je me suis donc dit :
"Repoussons les limites."
1070
00:57:40,323 --> 00:57:45,920
Pour attirer la foule, on ferait atterrir
McDermott d�guis� en Abe Lincoln.
1071
00:57:45,995 --> 00:57:47,656
Il volerait et dirait...
1072
00:57:47,730 --> 00:57:49,960
J'ai lib�r� les esclaves, et maintenant,
1073
00:57:50,033 --> 00:57:52,729
je lib�rerai ces voitures
de l'esclavagisme des prix �lev�s !
1074
00:57:52,802 --> 00:57:54,793
On avait des tasde bonnes r�pliques pour lui.
1075
00:57:54,871 --> 00:57:56,634
Comme John Wilkes Booth,
1076
00:57:56,706 --> 00:58:00,301
nos prix vont vous surprendre
et vous faire perdre la t�te !
1077
00:58:00,376 --> 00:58:03,243
Quand je le lui ai demand�,
il a tout de suite accept�.
1078
00:58:03,313 --> 00:58:06,180
Merci, mon vieux. Ce sera exceptionnel !
1079
00:58:06,249 --> 00:58:08,809
Zone de largage ! Zone de largage !
1080
00:58:08,885 --> 00:58:11,376
Moi, j'�tais au sol avec Mme Talero.
1081
00:58:12,188 --> 00:58:14,884
On s'�tait rejoints
� l'arri�re d'une Taurus.
1082
00:58:14,958 --> 00:58:17,756
C'est si bon.
Mon mari ne fait jamais �a. Oh oui !
1083
00:58:17,827 --> 00:58:20,660
Elle m'avait dit
d'apporter des objets �rotiques.
1084
00:58:20,730 --> 00:58:24,564
Des trucs ordinaires : des capotes,
du lubrifiant, des godemich�s.
1085
00:58:24,634 --> 00:58:27,797
Et des trucs plus os�s : des masques
de bourreau, des titilleurs.
1086
00:58:27,871 --> 00:58:28,860
Oui ! Prends-moi !
1087
00:58:28,938 --> 00:58:31,930
Le seul probl�me,
c'est que j'ai pris le mauvais sac.
1088
00:58:35,612 --> 00:58:39,708
Merde ! Don m'a donn� le mauvais sac !
1089
00:58:39,782 --> 00:58:41,044
Je ne peux pas m'imaginer
1090
00:58:41,117 --> 00:58:44,609
ce que McDermott s'est dit
en plongeant vers sa mort.
1091
00:58:44,687 --> 00:58:46,746
Je dois m'�loigner de ce godemich� !
1092
00:58:46,823 --> 00:58:48,347
Il devait regretter tant de choses.
1093
00:58:48,424 --> 00:58:50,324
La plupart des gens dans cette situation
1094
00:58:50,393 --> 00:58:55,126
voient leur vie d�filer devant eux
et pensent � tous leurs regrets !
1095
00:58:55,198 --> 00:59:00,363
Pour les 45 prochaines secondes,
je vais penser � ce que j'ai r�ussi !
1096
00:59:00,436 --> 00:59:05,567
Num�ro un : mon tatouage dorsal
de la mascotte d'Hawaiian Punch !
1097
00:59:05,642 --> 00:59:08,577
C'est du vrai jus de fruits, salauds !
1098
00:59:08,645 --> 00:59:11,614
Il avait un grand c�ur,
mais il �tait si stupide.
1099
00:59:11,681 --> 00:59:16,584
Num�ro trois : avoir fait ins�rer
mes dents de sagesse dans mon cr�ne !
1100
00:59:19,656 --> 00:59:22,147
Seigneur ! Le godemich� est de retour !
1101
00:59:23,593 --> 00:59:28,496
Je vais faire un group� a�rodynamique
et le godemich� amortira ma chute !
1102
00:59:31,401 --> 00:59:33,130
J'ai tu� mon meilleur ami.
1103
00:59:33,202 --> 00:59:37,639
J'aimerais dire que je ne pensais pas
que �a finirait ainsi !
1104
00:59:37,707 --> 00:59:40,835
Mais pour �tre franc, je savais
que �a se passerait comme �a !
1105
00:59:40,910 --> 00:59:45,540
Tomber vers ma mort, d�guis�
en Abe Lincoln, tenant un godemich� !
1106
00:59:45,615 --> 00:59:47,879
C'est ce que je m'imaginais.
1107
00:59:50,753 --> 00:59:53,620
Puis tout d'un coup,il s'est mis � pleuvoir des godemich�s.
1108
00:59:56,859 --> 01:00:01,319
Si je m'�tais concentr� sur la vente,
�a ne se serait pas pass� ainsi.
1109
01:00:01,397 --> 01:00:04,423
Et aujourd'hui,
c'est la m�me chose avec toi et Blake.
1110
01:00:04,500 --> 01:00:06,661
Je me perds, je perds ma concentration.
1111
01:00:06,736 --> 01:00:09,705
Tu crois que cette �meute �tait
un accident ? Non, non, non.
1112
01:00:09,772 --> 01:00:13,640
C'est arriv�, car j'ai perdu
ma concentration. C'�tait du bon Seger.
1113
01:00:14,877 --> 01:00:18,677
Et maintenant, je m'�prends de toi.
Non, plus jamais. Je ne le referai pas.
1114
01:00:18,748 --> 01:00:20,010
Attendez, Don, ne partez pas.
1115
01:00:20,083 --> 01:00:23,018
Je vais aller vendre des voitures,
Mme Harding.
1116
01:00:25,888 --> 01:00:26,877
"Z."
1117
01:00:28,024 --> 01:00:29,013
Sept.
1118
01:00:29,993 --> 01:00:32,223
- Salut, les gars.
- Brent.
1119
01:00:32,862 --> 01:00:34,887
Je dois te dire quelque chose.
1120
01:00:34,964 --> 01:00:37,626
Je crois que Don pense
que je suis son fils.
1121
01:00:37,700 --> 01:00:42,364
J'ai d�j� rencontr� mon p�re.
Il vit en Louisiane.
1122
01:00:42,438 --> 01:00:45,271
Don vit de gros changements
en ce moment,
1123
01:00:45,341 --> 01:00:48,799
et tu es peut-�tre la seule chose
� laquelle il peut s'accrocher.
1124
01:00:50,680 --> 01:00:52,614
Tu veux
que je fasse semblant d'�tre son fils ?
1125
01:00:52,682 --> 01:00:53,979
Brent, c'est d�bile.
1126
01:00:54,050 --> 01:00:56,610
Vraiment ? Ou est-ce brillant ?
1127
01:00:57,453 --> 01:01:01,184
Don Ready ferait un tr�s bon p�re,
1128
01:01:01,257 --> 01:01:04,454
et en ce moment, je ne vois pas
beaucoup d'hommes l� pour toi.
1129
01:01:04,527 --> 01:01:07,257
Penses-y. Et profites-en
1130
01:01:07,330 --> 01:01:10,163
pour te demander
pourquoi ton p�re est parti.
1131
01:01:11,868 --> 01:01:15,429
Tu voulais en faire porter le bl�me
� Don. C'est pitoyable.
1132
01:01:20,109 --> 01:01:23,943
Il est environ 21 h 20,ici, chez Moteurs Selleck.
1133
01:01:24,013 --> 01:01:28,416
J'esp�re que vous �tes enroul�savec votre b�b�, que vous faites
1134
01:01:28,484 --> 01:01:30,577
de la belle musique entre les draps.
1135
01:01:32,755 --> 01:01:37,715
Regarde �a. Tout le monde est parti.
Tu peux �teindre, merci.
1136
01:01:37,794 --> 01:01:40,160
On dirait que c'est tout pour moi.
1137
01:01:40,229 --> 01:01:44,529
Bonne nuit, ch�re Temecula.Que ton amour soit tendre...
1138
01:01:44,600 --> 01:01:48,001
- Je suis s�rieux ! �teins tout, merde !
- Merci.
1139
01:01:51,474 --> 01:01:56,502
Je n'ob�is jamais aux ordres.Je suis un anticonformiste, compris ?
1140
01:01:56,579 --> 01:01:58,945
Je d�teste...
1141
01:01:59,015 --> 01:02:01,950
Vous allez �teindre les lumi�res ?Vous pensez me faire peur ?
1142
01:02:02,018 --> 01:02:04,043
Je m'en fous !
1143
01:02:04,120 --> 01:02:05,883
Je suis sans abri, bande de cons !
1144
01:02:33,216 --> 01:02:35,150
Ouah ! H�...
1145
01:02:36,652 --> 01:02:37,880
Entre.
1146
01:02:37,987 --> 01:02:40,581
Ne devrais-tu pas �tre chez toi
avec Bell Biv DeVoe
1147
01:02:40,656 --> 01:02:42,089
afin d'�crire vos v�ux de mariage ?
1148
01:02:42,158 --> 01:02:45,127
Don, je suis ici.
Ne me fais pas changer d'id�e.
1149
01:02:48,765 --> 01:02:52,098
Yo ! On est la coqueluche de Temecula.
1150
01:02:52,168 --> 01:02:53,328
- Big Ups !- Big Ups !
1151
01:02:53,402 --> 01:02:54,664
Et on sera en direct
1152
01:02:54,737 --> 01:02:57,467
chez Importations Harding demain,alors venez nous voir !
1153
01:02:57,540 --> 01:03:00,100
- F�licitations encore. Oui.
- Merci.
1154
01:03:00,176 --> 01:03:02,508
- Tu veux l'�teindre ?
- Il doit voir �a.
1155
01:03:02,578 --> 01:03:07,072
Vous pouvez louer ou acheterEt on fait l'entretien complet
1156
01:03:07,216 --> 01:03:09,582
IMPORTATIONS HARDING
Au centre-ville de Temecula
1157
01:03:16,826 --> 01:03:18,760
On va faire l'amour.
1158
01:03:19,629 --> 01:03:20,994
L'amour.
1159
01:03:21,564 --> 01:03:22,963
L'amour.
1160
01:03:23,866 --> 01:03:25,197
L'amour.
1161
01:03:27,370 --> 01:03:29,998
- Head and Shoulders ?
- Comment le sais-tu ?
1162
01:03:30,072 --> 01:03:32,006
Mon oncle l'utilise.
1163
01:03:36,078 --> 01:03:38,774
On fait l'amour.
1164
01:03:38,848 --> 01:03:41,180
Je fais l'amour.
1165
01:03:42,084 --> 01:03:44,052
On fait l'amour.
1166
01:03:44,120 --> 01:03:47,521
Sais-tu ce qu'on ne m'avait jamais dit
� propos de faire l'amour ?
1167
01:03:47,590 --> 01:03:50,525
- Quoi ?
- C'est tellement ennuyeux.
1168
01:03:50,593 --> 01:03:51,924
Oui.
1169
01:03:53,496 --> 01:03:57,330
Tu peux faire tout ce que tu veux.
Mon code est "cr�pes aux bleuets".
1170
01:03:57,400 --> 01:03:58,526
D'accord.
1171
01:04:07,977 --> 01:04:10,104
Baisons dans chaque coin
de cette chambre.
1172
01:04:10,179 --> 01:04:11,476
D'accord.
1173
01:04:12,949 --> 01:04:14,814
17 SECONDES PLUS TARD
1174
01:04:15,918 --> 01:04:17,909
Merde. J'aurais d� louer
une plus grande chambre.
1175
01:04:17,987 --> 01:04:21,115
- �a va.
- J'aurais pu utiliser mes points.
1176
01:04:29,732 --> 01:04:33,634
TROISI�ME JOUR - 105 VOITURES
DANS LE STATIONNEMENT
1177
01:04:40,343 --> 01:04:42,538
D�jeuner continental au lit.
1178
01:04:42,612 --> 01:04:44,773
- � la mode Hacienda Court.
- Ouah !
1179
01:04:44,847 --> 01:04:46,678
Sais-tu pourquoi
c'est le meilleur d�jeuner ?
1180
01:04:46,749 --> 01:04:48,842
- Pourquoi ?
- Pattes d'ours, beignes,
1181
01:04:48,918 --> 01:04:51,751
petit verre de jus d'orange.
1182
01:04:52,455 --> 01:04:56,152
Je me sens mal pour Paxton.
1183
01:04:56,826 --> 01:04:59,920
Je ne voulais pas arriver ici
et vous faire rompre,
1184
01:04:59,996 --> 01:05:02,624
mais les fian�ailles sont faites
pour �tre rompues.
1185
01:05:04,166 --> 01:05:06,327
Don, je ne quitterai pas Paxton.
1186
01:05:07,670 --> 01:05:09,331
Quoi ?
1187
01:05:09,405 --> 01:05:11,066
Tu ne l'aimes pas.
1188
01:05:11,841 --> 01:05:14,503
Eh bien, ce n'est pas tout � fait vrai.
1189
01:05:14,577 --> 01:05:17,671
J'ai presque 30 ans.
1190
01:05:17,747 --> 01:05:20,682
Que devrais-je faire ?
1191
01:05:20,750 --> 01:05:22,684
Je veux certaines choses,
1192
01:05:22,752 --> 01:05:26,313
une famille,
et Paxton veut la m�me chose.
1193
01:05:30,660 --> 01:05:34,118
Personne ne r�ve
d'acheter une Lynx familiale 1988,
1194
01:05:34,196 --> 01:05:36,096
mais on en a vendu une hier, non ?
1195
01:05:36,165 --> 01:05:37,632
Et ces gens l'ont achet�e,
1196
01:05:37,700 --> 01:05:41,101
car acheter un Land Rover 2007
n'�tait pas une option pour eux.
1197
01:05:41,170 --> 01:05:42,899
Quelles sont mes options, Don ?
1198
01:05:42,972 --> 01:05:45,736
Et nous ? Tu ne veux pas
nous donner une chance ?
1199
01:05:45,808 --> 01:05:48,140
O� ? � l'Hacienda Court de Boise ?
1200
01:05:48,210 --> 01:05:49,939
Ou � l'Hacienda Court de Wichita ?
1201
01:05:50,012 --> 01:05:51,138
Si tout va bien,
1202
01:05:51,213 --> 01:05:53,943
on pourrait �lever nos enfants
� l'Hacienda Court de Muskogee.
1203
01:05:54,016 --> 01:05:56,416
Pourquoi es-tu venue ici, alors ?
1204
01:05:57,853 --> 01:06:01,152
Car je voulais une derni�re aventure.
1205
01:06:01,223 --> 01:06:04,989
Et je sais que tu ne resteras pas ici.
1206
01:06:05,061 --> 01:06:09,896
Tu voulais coucher avec moi,
puis t'enfuir ?
1207
01:06:11,500 --> 01:06:13,365
�a fait mal !
1208
01:06:13,436 --> 01:06:15,836
Je comprends maintenant
les femmes qui disent :
1209
01:06:15,905 --> 01:06:18,499
"Tu voulais coucher avec moi,
puis t'enfuir ? �a fait mal."
1210
01:06:20,443 --> 01:06:22,001
Je suis d�sol�e.
1211
01:06:22,078 --> 01:06:25,946
On me prend quelque chose
que je veux, et je n'aime pas �a !
1212
01:06:26,015 --> 01:06:30,008
Je n'aime pas �a !
Je me sentais ainsi apr�s 'Querque !
1213
01:06:30,086 --> 01:06:31,644
Allez tous vous faire foutre !
1214
01:06:31,721 --> 01:06:36,055
La seule chose en quoi j'ai confiance,
c'est les voitures !
1215
01:06:52,441 --> 01:06:54,306
Allez, Don !
1216
01:06:54,377 --> 01:06:55,776
Allez !
1217
01:06:55,845 --> 01:06:57,540
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Don !
1218
01:06:57,613 --> 01:06:59,774
Don n'a jamais �t� en retard
pour le dernier jour.
1219
01:07:01,617 --> 01:07:05,485
Don est parti,
et vous ne m'avez pas vue.
1220
01:07:06,055 --> 01:07:07,454
D'accord.
1221
01:07:07,523 --> 01:07:09,047
Est-il all� chez le concessionnaire ?
1222
01:07:09,125 --> 01:07:12,458
Je ne sais pas.
Il a perdu la t�te et il est parti.
1223
01:07:15,064 --> 01:07:17,123
C'est une reprise de 'Querque.
1224
01:07:17,199 --> 01:07:18,962
Maudit 'Querque.
1225
01:07:27,109 --> 01:07:28,736
Il est parti.
1226
01:07:28,811 --> 01:07:32,508
On a fouill� partout, on a appel�
la police. Personne ne sait o� il est.
1227
01:07:33,816 --> 01:07:37,616
Je suis d�sol�.
Je m'excuse au nom de l'�quipe.
1228
01:07:37,686 --> 01:07:39,654
Non. Un instant.
1229
01:07:39,722 --> 01:07:41,246
Vous avez fait de votre mieux.
1230
01:07:41,323 --> 01:07:43,985
C'�tait un combat perdu d'avance, non ?
1231
01:07:44,060 --> 01:07:46,995
Mais on a quand m�me vendu
des voitures !
1232
01:07:47,063 --> 01:07:49,327
On a vendu des voitures !
1233
01:07:50,800 --> 01:07:52,961
Je devrais ressortir mon C.V.
1234
01:07:54,503 --> 01:07:56,528
Un instant.
1235
01:07:57,440 --> 01:08:00,500
J'ai presque construit cette entreprise
� la sueur de mon front.
1236
01:08:00,576 --> 01:08:03,101
Je me souviens de l'�poque
o� on n'avait pas honte
1237
01:08:03,179 --> 01:08:05,306
et qu'on ne parlait pas
de vendre l'entreprise.
1238
01:08:05,848 --> 01:08:10,046
Quand un client entrait ici,
l'endroit se r�veillait !
1239
01:08:10,119 --> 01:08:11,211
L� tu parles, Ben.
1240
01:08:11,287 --> 01:08:14,415
L'arriv�e
de Don "la Marchandise" Ready
1241
01:08:14,490 --> 01:08:18,551
m'a rappel� pourquoi j'�tais devenu
vendeur de voitures.
1242
01:08:21,764 --> 01:08:23,698
M. Selleck a raison.
1243
01:08:23,766 --> 01:08:27,463
On peut y arriver.
Don nous a appris quelque chose.
1244
01:08:27,536 --> 01:08:31,097
Il en savait plus sur nous
qu'on en savait nous-m�mes.
1245
01:08:31,173 --> 01:08:32,299
Oui.
1246
01:08:32,374 --> 01:08:37,437
Je n'ai jamais vraiment aim� les Juifs,
les homos ni les Esquimaux.
1247
01:08:37,513 --> 01:08:39,743
J'ai �t� �lev� ainsi.
1248
01:08:41,016 --> 01:08:42,142
C'est tout ?
1249
01:08:42,218 --> 01:08:45,153
Oui. C'est tout.
Je voulais juste vous le dire.
1250
01:08:45,221 --> 01:08:48,247
Je croyais qu'on devait s'ouvrir !
1251
01:08:48,324 --> 01:08:51,122
On peut vendre des voitures.
1252
01:08:51,193 --> 01:08:54,424
- C'est �a !
- Ready nous a men�s jusqu'ici.
1253
01:08:54,497 --> 01:08:57,466
Il est temps de voler
de nos propres ailes.
1254
01:08:57,533 --> 01:09:01,333
Allons-y et vendons ce m�tal !
Qui est avec moi ?
1255
01:09:01,403 --> 01:09:02,734
- Nous !
- Nous !
1256
01:09:02,805 --> 01:09:05,103
- Je suis avec toi ! �coutez-le !
- Nous ! Nous !
1257
01:09:05,174 --> 01:09:09,812
- Nous ! Nous !
- Nous ! Nous !
1258
01:09:10,146 --> 01:09:12,546
- Nous ! Nous !- Nous ! Nous !
1259
01:09:15,017 --> 01:09:16,006
Tu ne connais m�me pas ce gars.
1260
01:09:16,085 --> 01:09:19,384
Regarde-le.C'est un mercenaire, un nomade.
1261
01:09:19,455 --> 01:09:24,051
Lui, il est probablement seul,sans famille autour de lui.
1262
01:09:24,126 --> 01:09:26,720
Et je sais que tu ne resteras pas ici.
1263
01:09:26,795 --> 01:09:29,662
James Van Der Beek, mon homme.
1264
01:09:33,469 --> 01:09:36,563
Eh bien,
si ce n'est pas ce foutu Don Ready.
1265
01:09:36,639 --> 01:09:39,574
Merde. McDermott ?
1266
01:09:40,609 --> 01:09:43,635
Il est revenu
1267
01:09:43,712 --> 01:09:46,738
C'est McDermott
1268
01:09:46,815 --> 01:09:48,305
Mon Dieu !
1269
01:09:48,384 --> 01:09:51,512
J'attends ce moment
depuis si longtemps.
1270
01:09:51,587 --> 01:09:55,455
Il va te direTes quatre v�rit�s, salaud
1271
01:09:55,958 --> 01:10:00,224
Je t'ai fait confiance, Don.
J'avais confiance en notre travail.
1272
01:10:00,296 --> 01:10:03,732
Mais toi, tout ce que tu voulais,
c'est te faire tripoter les couilles
1273
01:10:03,799 --> 01:10:05,733
par une femme au mauvais cr�dit.
1274
01:10:05,801 --> 01:10:08,770
C'est une vieille histoire
1275
01:10:08,837 --> 01:10:12,329
Il s'est fait avoir par une chatte
1276
01:10:12,408 --> 01:10:13,636
Couilles et queue.
1277
01:10:13,709 --> 01:10:16,143
Les anges sortent du paradis
pour engueuler les gens ?
1278
01:10:16,212 --> 01:10:18,840
Oui, bien s�r. Ils sont l� pour �a, cr�tin.
1279
01:10:18,914 --> 01:10:22,475
Va te faire foutre, Don ReadyToi et ta famille
1280
01:10:23,519 --> 01:10:26,215
Je ne comprends pas, McDermott.
Tu �tais si amusant et...
1281
01:10:26,288 --> 01:10:29,849
Oui, je l'�tais.
J'�tais heureux. Mais tu sais quoi ?
1282
01:10:29,925 --> 01:10:34,191
Je suis tomb� d'un avion,
je me suis �cras� et je n'ai pas rebondi.
1283
01:10:34,263 --> 01:10:37,664
Mais sais-tu ce qui a rebondi ?
Mon trou de cul dans mon visage.
1284
01:10:37,733 --> 01:10:41,191
Banza�, sploush
1285
01:10:41,270 --> 01:10:45,138
Anus d�plac�
1286
01:10:46,475 --> 01:10:48,170
Je suis d�sol�, McDermott.
1287
01:10:48,611 --> 01:10:52,069
J'ai besoin de ton aide, vieux.
Je me sens si vide.
1288
01:10:52,147 --> 01:10:57,175
Tu ne comprends pas, Don ?
C'est ici que nos voitures finissent.
1289
01:10:57,253 --> 01:11:00,222
Les voitures n'importent pas.
L'important, c'est l'�quipe,
1290
01:11:00,289 --> 01:11:03,349
c'est trouver des gens qu'on aime.
C'est simple.
1291
01:11:03,425 --> 01:11:05,985
- Que dois-je faire ?
- Tu sais quoi faire.
1292
01:11:06,061 --> 01:11:10,430
Quitte la route, vieux.
Apr�s 35 ans, c'est pitoyable.
1293
01:11:10,499 --> 01:11:15,300
Pendant qu'on est sur le sujetTu es trop vieux pour Facebook
1294
01:11:16,472 --> 01:11:17,769
Je suis d�sol�, McDermott.
1295
01:11:17,840 --> 01:11:23,176
�a va, vieux. On se reverra dans 28 ans,
le jour de ta mort.
1296
01:11:23,245 --> 01:11:26,305
Le 19 ao�t 2036
1297
01:11:26,915 --> 01:11:28,280
Comment mourrai-je ?
1298
01:11:28,350 --> 01:11:31,114
Tu t'�toufferas avec une saucisse
dans un bar de danseuses.
1299
01:11:31,186 --> 01:11:34,246
Pourraient-elles le chanter ?
Sinon, �a sonne vraiment minable.
1300
01:11:34,323 --> 01:11:38,817
Non. Ce n'est pas tr�s lyrique
et c'est minable. Alors, non.
1301
01:11:38,894 --> 01:11:39,952
- Un peu ? Un...
- Non.
1302
01:11:40,029 --> 01:11:43,897
On en a parl� dans le vaisseau spatial
du paradis qui nous a men�s ici.
1303
01:11:43,966 --> 01:11:46,400
- Il faut y aller. Change ta vie.
- Non, non.
1304
01:11:46,468 --> 01:11:47,958
� plus, Don.
1305
01:11:51,774 --> 01:11:54,436
Mon Dieu !
Ivy et l'�quipe ont besoin de moi.
1306
01:11:54,510 --> 01:11:56,774
Ils ont besoin de moi maintenant.
Besoin de moi.
1307
01:11:56,845 --> 01:11:58,506
Merci, McDermott !
1308
01:12:09,892 --> 01:12:12,759
Les voitures qui sont � l'arri�re, devant !
1309
01:12:12,828 --> 01:12:14,420
Allez, allez !
1310
01:12:16,365 --> 01:12:18,856
Vous allez aimer cette voiture.
Elle est pour vous.
1311
01:12:18,934 --> 01:12:21,300
Bonne nouvelle.
Le gars des finances dit que �a marche.
1312
01:12:21,370 --> 01:12:22,701
Vraiment ?
1313
01:12:22,771 --> 01:12:23,931
Zooha !
1314
01:12:25,641 --> 01:12:26,665
APPROUV�
1315
01:12:34,650 --> 01:12:36,845
Tout �a, c'est Don. Tu comprends ?
1316
01:12:37,920 --> 01:12:39,080
Tout.
1317
01:13:01,343 --> 01:13:02,833
Niaiseuse !
1318
01:13:04,813 --> 01:13:06,148
Je t'aime.
1319
01:13:07,916 --> 01:13:10,908
Je dois m'occuper
de certaines choses au sol !
1320
01:13:10,986 --> 01:13:13,181
Je fais �a pour mon ami McDermott !
1321
01:13:13,255 --> 01:13:15,883
Il est mort, et je saute pour lui !
1322
01:13:15,958 --> 01:13:18,483
C'est logique !
1323
01:13:18,560 --> 01:13:22,291
Un, deux, trois ! On saute !
1324
01:13:24,733 --> 01:13:26,826
Vous avez fait une bonne affaire.
1325
01:13:26,902 --> 01:13:29,393
Rel�chez l'embrayage !
Rel�chez l'embrayage !
1326
01:13:31,039 --> 01:13:35,271
On a r�ussi.
On a vendu toutes les voitures.
1327
01:13:35,344 --> 01:13:38,336
J'aurais aim�
que Don soit l� pour voir �a.
1328
01:13:42,684 --> 01:13:45,482
H� ! Regardez ! C'est Superman !
1329
01:13:45,554 --> 01:13:48,022
Je veux atterrir chez Moteurs Selleck,
c'est d'accord ?
1330
01:13:48,090 --> 01:13:49,523
- Compris.
- Bien.
1331
01:13:51,326 --> 01:13:53,021
O� sont les voitures ?
1332
01:13:53,095 --> 01:13:54,960
Un instant ! Est-ce Don ?
1333
01:13:55,030 --> 01:13:57,123
Attention ! Fuyez !
1334
01:13:57,199 --> 01:13:59,963
Attention � la t�te, �quipe ! On arrive.
1335
01:14:05,207 --> 01:14:07,198
H� ! Jibby ! O� sont les voitures ?
1336
01:14:07,276 --> 01:14:10,609
Don, on a r�ussi.
On les a toutes vendues.
1337
01:14:10,679 --> 01:14:13,580
Tu plaisantes ? C'est fantastique !
1338
01:14:13,649 --> 01:14:15,378
- Ils ont �t� g�niaux.
- Incroyable.
1339
01:14:15,451 --> 01:14:17,578
Je suis fier de vous, de vous tous !
1340
01:14:17,653 --> 01:14:19,814
On n'aurait pas pu le faire sans vous,
M. Ready.
1341
01:14:19,888 --> 01:14:22,152
Vous nous avez donn� des ailes.
1342
01:14:22,224 --> 01:14:25,387
Le temps que vous avez pass� ici
a �t� riche et rempli de sagesse.
1343
01:14:25,461 --> 01:14:27,156
Je ne sais pas quoi dire.
1344
01:14:27,229 --> 01:14:29,993
Pourquoi ne pas commencer
avec la v�rit�, Don ?
1345
01:14:30,065 --> 01:14:34,399
La v�rit�, c'est que vous avez sauv�
les Moteurs Selleck, bande de salauds !
1346
01:14:36,538 --> 01:14:38,938
Va chier, Don Ready !
1347
01:14:39,007 --> 01:14:43,000
Tu n'as pas vendu toutes les voitures.
Tu perds. Vous �tes des perdants.
1348
01:14:43,078 --> 01:14:46,912
Quoi ? Toutes les voitures sont parties.
Selleck garde son magasin.
1349
01:14:46,982 --> 01:14:50,509
Allez, Stu. On avait un march�.
On a vendu toutes les voitures.
1350
01:14:50,586 --> 01:14:54,852
Personne n'a vendu la voiture de Bandit.
C'�tait les r�gles. �a m'appartient.
1351
01:14:54,923 --> 01:14:56,015
La voiture de Bandit ?
1352
01:14:56,091 --> 01:14:58,719
Don avait dit toutes les voitures
dans le stationnement.
1353
01:14:58,794 --> 01:15:01,763
La voiture de Bandit en est une
et elle est dans le stationnement.
1354
01:15:01,830 --> 01:15:04,355
Un instant.
Cette chose est un accessoire.
1355
01:15:04,433 --> 01:15:07,630
Don, c'est faux.
C'est une voiture de 200 000 $.
1356
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
C'est super.
1357
01:15:09,071 --> 01:15:13,804
Le grand Don Ready avoue
qu'il est difficile de vendre une voiture ?
1358
01:15:13,876 --> 01:15:15,639
Vous avez entendu ?
1359
01:15:15,711 --> 01:15:19,340
Il n'est peut-�tre pas si bon que �a.
Il est peut-�tre mauvais !
1360
01:15:20,983 --> 01:15:22,678
Donc, vous perdez !
1361
01:15:22,918 --> 01:15:26,911
Ben, vous perdez le magasin.
Don, tu dois quitter la ville.
1362
01:15:29,091 --> 01:15:30,854
N'est-ce pas ?
1363
01:15:39,268 --> 01:15:43,796
Paxton, j'ai beaucoup r�fl�chi
ces derniers jours.
1364
01:15:46,975 --> 01:15:48,704
� propos de quoi, cr�tin ?
1365
01:15:49,411 --> 01:15:50,605
Des r�ves.
1366
01:15:51,613 --> 01:15:53,774
Soit on...
1367
01:15:53,849 --> 01:15:56,317
Soit on les ch�rit,
soit on les laisse mourir.
1368
01:15:56,385 --> 01:15:57,750
Petit, que voulais-tu �tre ?
1369
01:15:57,819 --> 01:16:00,583
Moi, je voulais �tre arbitre
dans la W.N.B.A.
1370
01:16:00,656 --> 01:16:02,954
Parce que j'aime les femmes
et le basketball.
1371
01:16:03,025 --> 01:16:04,083
Tu peux d�barrasser ?
1372
01:16:04,159 --> 01:16:06,127
- Tu veux sauter seul ?
- Oui, merci.
1373
01:16:06,194 --> 01:16:09,129
Je comprends.
Faites ce que vous avez � faire.
1374
01:16:09,197 --> 01:16:11,222
� quoi r�vais-tu, Paxton ?
1375
01:16:11,300 --> 01:16:14,861
� la musique. C'est ma passion
depuis que j'ai entendu les classiques.
1376
01:16:14,937 --> 01:16:17,667
Quand tu dis classiques,
tu parles de quoi ?
1377
01:16:17,739 --> 01:16:21,869
Eh bien, la liste est courte.
Il y a 'N Sync.
1378
01:16:21,944 --> 01:16:24,970
Puis, 98 Degrees et Boyz II Men.
1379
01:16:25,047 --> 01:16:26,378
Et enfin, les Backstreet Boys,
1380
01:16:26,448 --> 01:16:28,916
qui ont r�volutionn� la musique.
1381
01:16:28,984 --> 01:16:30,781
�videmment !
1382
01:16:30,852 --> 01:16:32,376
Et O-Town ?
1383
01:16:32,454 --> 01:16:34,012
Ce fut la plus belle soir�e de ma vie.
1384
01:16:34,089 --> 01:16:38,583
Moi, je n'ai pas encore v�cu
la plus belle soir�e de ma vie. Un jour.
1385
01:16:38,660 --> 01:16:41,595
Blague � part,
on dit que Big Ups est pas mal bon.
1386
01:16:41,663 --> 01:16:44,188
- Qui dit �a ?
- Les gens parlent.
1387
01:16:44,266 --> 01:16:47,861
- Est-il en train de faire ce que je crois ?
- Impossible.
1388
01:16:47,936 --> 01:16:52,373
S'il vend cette voiture,
je me bouffe la chatte.
1389
01:16:52,441 --> 01:16:53,931
Bonne fille !
1390
01:16:54,009 --> 01:16:56,204
Trente-deux ans de m�tier,
et je n'ai jamais vu �a :
1391
01:16:56,278 --> 01:16:58,405
un vendeur vendant � un autre
dans le stationnement.
1392
01:16:58,480 --> 01:16:59,970
C'est un suicide.
1393
01:17:00,048 --> 01:17:02,516
Allez, Don, concentre-toi.
1394
01:17:02,584 --> 01:17:03,608
Dis-moi.
1395
01:17:03,685 --> 01:17:05,983
Parfois, penses-tu partir d'ici
et tenter ta chance ?
1396
01:17:06,054 --> 01:17:08,352
Je ne parle pas d'un studio
chez un concessionnaire,
1397
01:17:08,423 --> 01:17:12,792
mais de toi, de Ricky
et de Jason vivant votre r�ve,
1398
01:17:12,861 --> 01:17:16,490
tentant votre chance chaque jour.
1399
01:17:16,565 --> 01:17:18,192
Attends. Qu'est-ce que tu fais ?
1400
01:17:18,266 --> 01:17:19,995
Imagine �a, Paxton.
1401
01:17:20,569 --> 01:17:24,505
Big Ups en tourn�e
dans l'ouest de la Floride.
1402
01:17:24,573 --> 01:17:26,837
Gainesville, complet.
1403
01:17:27,509 --> 01:17:30,103
Pensacola, complet.
1404
01:17:30,512 --> 01:17:32,878
Vous �tes � Panama Beach.
1405
01:17:33,181 --> 01:17:34,648
Les lumi�res s'�teignent,
1406
01:17:34,716 --> 01:17:37,276
et vous entendez 7 500 filles
1407
01:17:37,352 --> 01:17:40,321
crier � tue-t�te.
1408
01:17:40,389 --> 01:17:43,358
On entend la basse.
1409
01:17:43,425 --> 01:17:46,258
Boum, boum, boum.
1410
01:17:46,328 --> 01:17:49,729
Les filles sautent. Elles sautent, sautent.
1411
01:17:49,798 --> 01:17:54,497
Ricky et Jason montent sur sc�ne.
Ils dansent, dansent, dansent.
1412
01:17:54,569 --> 01:17:56,332
Et qu'arrive-t-il ensuite, Paxton ?
1413
01:17:56,405 --> 01:17:57,770
Je ne sais pas. Quoi ?
1414
01:17:57,839 --> 01:18:01,297
- Un moteur rugit.
- Quoi ?
1415
01:18:01,376 --> 01:18:04,277
Il rugit furieusement !
1416
01:18:06,381 --> 01:18:08,246
Qui s'�l�ve derri�re la sc�ne ?
1417
01:18:08,316 --> 01:18:09,681
- Qui ?
- J�sus.
1418
01:18:09,751 --> 01:18:11,810
Le gars
avec les plus beaux cheveux du milieu.
1419
01:18:11,887 --> 01:18:14,321
- Paxton Harding !
- Oui.
1420
01:18:14,489 --> 01:18:16,753
- Dans la voiture de Bandit.
- Quoi ?
1421
01:18:16,825 --> 01:18:18,918
D�capotable, aigle dor� sur le capot.
1422
01:18:18,994 --> 01:18:23,226
De plus, on dit que c'est une
des cinq utilis�es dans le film.
1423
01:18:23,298 --> 01:18:26,790
Et les filles adorent �a.
Tu veux savoir pourquoi ?
1424
01:18:26,868 --> 01:18:28,233
Parce qu'on est bons.
1425
01:18:28,303 --> 01:18:29,736
�videmment, que vous �tes bons.
1426
01:18:29,805 --> 01:18:34,572
Et toi, mon ami, tu es
une vraie rock star dans cette voiture.
1427
01:18:34,643 --> 01:18:36,907
Merde. Je pense qu'il va l'avoir.
1428
01:18:37,612 --> 01:18:40,308
On dirait que je suis t�moin
d'une merveille de la nature,
1429
01:18:40,382 --> 01:18:44,876
comme une baleine donnant naissance
ou un cochon baisant une hy�ne.
1430
01:18:45,454 --> 01:18:47,217
Tu sais, Paxton,
1431
01:18:47,756 --> 01:18:50,122
un homme sage a d�j� dit
1432
01:18:50,192 --> 01:18:53,787
que la plupart des hommes vivent
une vie de d�sespoir tranquille.
1433
01:18:53,862 --> 01:18:57,958
Ne r�duis pas Big Ups au silence
avant que les filles,
1434
01:18:58,033 --> 01:18:59,398
ou plut�t,
1435
01:18:59,468 --> 01:19:03,370
le monde ait entendu le premier couplet.
1436
01:19:03,638 --> 01:19:05,799
Boum, boum.
1437
01:19:06,274 --> 01:19:07,969
Boum, boum.
1438
01:19:08,410 --> 01:19:10,139
Boum, boum.
1439
01:19:10,412 --> 01:19:11,845
Combien pour la Trans Am ?
1440
01:19:11,913 --> 01:19:15,212
Deux cent mille. Je la fais � 80 mille.
Aucun paiement avant janvier.
1441
01:19:15,283 --> 01:19:16,511
Je la prends !
1442
01:19:16,585 --> 01:19:18,052
Il a r�ussi !
1443
01:19:28,597 --> 01:19:31,031
On a eu 80 000 $ pour cet accessoire !
1444
01:19:31,466 --> 01:19:33,263
- Big Ups !
- Big Ups !
1445
01:19:33,335 --> 01:19:35,394
C'est la nouvelle voiture du groupe !
1446
01:19:36,671 --> 01:19:37,831
Oui !
1447
01:19:37,906 --> 01:19:39,999
Descendez-la !
1448
01:19:40,075 --> 01:19:44,478
Brent, on aurait pass�
une belle fin de semaine � mon chalet.
1449
01:19:45,514 --> 01:19:48,415
Vous savez quoi ?
Je vais vraiment vous frapper.
1450
01:19:48,984 --> 01:19:50,975
J'aimerais �a.
1451
01:19:51,052 --> 01:19:53,953
En gros, je dois carpe diem, Ivy.
1452
01:19:56,558 --> 01:19:58,355
� plus !
1453
01:19:59,327 --> 01:20:01,921
Eh bien, c'est officiel.
Je suis c�libataire.
1454
01:20:02,030 --> 01:20:04,328
D�sol�, Ivy.
Je ne faisais que vendre une voiture.
1455
01:20:04,399 --> 01:20:06,299
C'est vrai ?
Es-tu vraiment d�sol�, Don ?
1456
01:20:06,368 --> 01:20:08,632
Tu as raison, je ne le suis pas.
Tu sais quoi ?
1457
01:20:08,703 --> 01:20:10,796
Paxton et la voiture
de Bandit �taient gar�s
1458
01:20:10,872 --> 01:20:13,397
l� o� j'ai l'intention
de planter mes racines.
1459
01:20:15,410 --> 01:20:17,105
- Vous avez entendu, �quipe ?
- Quoi ?
1460
01:20:17,212 --> 01:20:18,236
Quoi, ch�ri ?
1461
01:20:18,313 --> 01:20:22,181
Je d�chire ma carte Hacienda Court.
Oui. Je m'installe � Temecula.
1462
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
- Don !
- Oui.
1463
01:20:23,785 --> 01:20:26,345
J'ai beaucoup r�fl�chi
aux amis et � la famille
1464
01:20:26,421 --> 01:20:28,013
et j'ai d�cid� que je ne pouvais pas
1465
01:20:28,089 --> 01:20:31,115
m'occuper d'eux sur la route,
alors je m'installe ici.
1466
01:20:31,193 --> 01:20:33,923
- Parlant de famille. O� est Blake ?
- Ici, Don.
1467
01:20:33,995 --> 01:20:35,587
Viens l�, fiston.
1468
01:20:35,664 --> 01:20:39,361
Ton p�re ne peut pas changer le pass�,
mais je peux t'affirmer
1469
01:20:39,434 --> 01:20:42,631
que je serai toujours l�
pour toi � l'avenir, d'accord ?
1470
01:20:42,704 --> 01:20:44,968
Don, j'ai 30 cm de plus que toi.
1471
01:20:45,674 --> 01:20:47,335
Fais un c�lin � ton p�re.
1472
01:20:47,909 --> 01:20:50,241
Viens l�, fiston. Bien.
1473
01:20:50,312 --> 01:20:52,872
Merci, papa. Papa.
1474
01:20:52,948 --> 01:20:57,112
J'adore �a. Pour ce qui est
de la belle Ivy Selleck, elle est � moi.
1475
01:20:58,954 --> 01:21:01,855
- C'est la bonne.
- Ce n'�tait qu'une aventure d'un soir.
1476
01:21:01,923 --> 01:21:04,187
Tu es � moi. C'est mon fils.
Ne sois pas rationnelle.
1477
01:21:04,292 --> 01:21:06,385
Si quelqu'un allait acheter de la bi�re,
1478
01:21:06,461 --> 01:21:09,897
on aurait tout ce qu'il faut
pour faire la f�te.
1479
01:21:09,965 --> 01:21:12,593
D.J. ! Fais jouer We Are Family
par Sister Sledge !
1480
01:21:12,667 --> 01:21:13,656
Musique !
1481
01:21:13,735 --> 01:21:17,466
Enfin ! Une bonne demande.
�a, c'est bon.
1482
01:21:17,539 --> 01:21:19,473
C'est une chanson parfaite.
1483
01:21:22,143 --> 01:21:23,633
C'est quoi, ton probl�me ?
1484
01:21:23,712 --> 01:21:29,014
Je vous ai d�j� avertis.
Ne me dites pas comment travailler.
1485
01:21:29,084 --> 01:21:32,451
Tout �a, c'est votre faute.
Vous �tes contents ?
1486
01:21:32,520 --> 01:21:34,988
Mets une bonne chanson !
1487
01:21:35,056 --> 01:21:36,546
D'accord, vieux !
1488
01:21:45,367 --> 01:21:48,700
McDermott, on a r�ussi.
On a une fin heureuse !
1489
01:21:48,770 --> 01:21:52,103
Oui, si vendre des voitures
� Temecula est une fin heureuse.
1490
01:21:52,173 --> 01:21:57,736
Temecula n'est pasDu tout Fresno
1491
01:21:59,481 --> 01:22:02,848
Je vais m'en contenter.
Ivy Selleck, viens l�.
123175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.