Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:10,100
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:02,000 --> 00:04:03,900
Wait a second, please.
3
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
Yes.
4
00:04:53,400 --> 00:04:55,300
Here's a clean uniform.
5
00:04:55,500 --> 00:04:58,200
It's time you get out of these clothes.
6
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
Hello Billy.
7
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
It's Felix.
8
00:05:55,000 --> 00:06:00,300
I never thought I'd see you here, but
I'm sure they must have their reasons.
9
00:06:01,300 --> 00:06:02,400
Welcome home!
10
00:06:14,100 --> 00:06:16,300
I hope we can talk undisturbed.
11
00:06:27,300 --> 00:06:31,300
He's with me now.
Yes, I'll keep you posted.
12
00:06:35,800 --> 00:06:40,100
You're aware of the fact that you'll be
held responsible for the catastrophe...
13
00:06:40,300 --> 00:06:43,500
...whether it was an accident
or sabotage.
14
00:06:43,900 --> 00:06:46,700
Furthermore, you are
accused of espionage.
15
00:06:47,300 --> 00:06:50,900
The facts will be hard to disprove.
You've made photos.
16
00:06:51,600 --> 00:06:55,300
They found a film. Who shot it?
17
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
And why was it in Eva's possession?
18
00:07:01,600 --> 00:07:03,300
Why are you leading the investigation?
19
00:07:03,800 --> 00:07:06,600
If you think I enjoy this, you're wrong.
20
00:07:07,000 --> 00:07:08,200
Why do you do it then?
21
00:07:09,400 --> 00:07:10,900
Because I want to help you.
22
00:07:12,200 --> 00:07:17,100
Billy, what did you know
about the whole thing?
23
00:07:18,300 --> 00:07:21,100
- I do understand you.
- You think so?
24
00:07:21,300 --> 00:07:24,000
You were sucked into it and
now you want to play hero...
25
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
...but that will hurt you even more.
26
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
They took me off that ship...
27
00:07:33,300 --> 00:07:36,700
...like I was some hardcore criminal.
28
00:07:40,200 --> 00:07:42,600
I think we know each other
long enough, Billy.
29
00:07:44,700 --> 00:07:47,000
I think you should trust me.
30
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
You're making everything
worse by not talking.
31
00:07:52,000 --> 00:07:54,200
You're standing a chance
getting out of this.
32
00:07:54,400 --> 00:07:59,600
I understand. You want an admission of
guilt from me, so it will save your neck...
33
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
...but I won't do that.
34
00:08:02,400 --> 00:08:07,300
I think it's just a little too easy
for you, and I owe it to Max.
35
00:08:08,300 --> 00:08:09,200
What do you mean?
36
00:08:09,900 --> 00:08:11,500
What do I mean?
37
00:08:12,600 --> 00:08:16,600
Do you think Max would've done it, if he
knew it'd be covered up afterwards?
38
00:08:18,200 --> 00:08:20,100
Nobody is covering up anything.
39
00:08:21,000 --> 00:08:24,300
We all carry part of the blame.
You, me, and Max as well.
40
00:08:26,800 --> 00:08:31,600
Part of it was destiny and we weren't
able to see the consequences...
41
00:08:32,800 --> 00:08:34,100
...how could we...
42
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
...out there...
43
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
...on Florida Arklab.
44
00:08:45,300 --> 00:08:49,300
Billy, Florida Arklab
doesn't exist anymore.
45
00:08:49,900 --> 00:08:51,600
That is our problem.
46
00:10:15,900 --> 00:10:21,000
Project C.O.R.A., control zone delta,
jurisdiction Florida Arklab.
47
00:10:21,300 --> 00:10:24,400
Inspection and program
for the 10th of November.
48
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
Captain Hayes, please come in.
49
00:10:28,000 --> 00:10:29,900
Captain Hayes, please come in.
50
00:10:30,700 --> 00:10:32,600
Captain Hayes, do you hear us?
51
00:10:33,900 --> 00:10:36,200
Yes, I'm on my way to Sector "B".
52
00:10:36,700 --> 00:10:39,700
Okay, we are tracking you
with the radar system.
53
00:10:45,400 --> 00:10:47,700
I'm now in the zero-gravity zone.
54
00:10:47,900 --> 00:10:50,900
I'll talk to you when
I'm at the reactor, over.
55
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Okay, copy, over.
56
00:11:18,600 --> 00:11:23,000
Israeli Intelligence and various
correspondents...
57
00:11:23,100 --> 00:11:26,100
...report a military coup in Saudi Arabia.
58
00:11:26,500 --> 00:11:31,400
Eben Sadek, Major of the Saudi Arabian
Air Force supposedly arrested...
59
00:11:31,700 --> 00:11:35,000
...Air Force commander, Ali Ahmed,
as well as eleven other officers...
60
00:11:35,300 --> 00:11:40,800
...in the early morning hours at the
Tabuk Airport near the Egyptian border.
61
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
And now to breaking news from
our correspondent in Riyadh.
62
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
This military coup seems to...
63
00:12:00,700 --> 00:12:05,700
This is RTC, please insert your tape.
You will be on the air momentarily.
64
00:12:06,600 --> 00:12:10,000
Copy. I'm almost ready,
will wait for your signal.
65
00:12:13,700 --> 00:12:16,400
...this concludes our report from Riyadh.
66
00:12:16,900 --> 00:12:18,500
And now the weather.
67
00:12:19,300 --> 00:12:24,600
Ten, nine, eight, seven, six, five...
68
00:12:24,900 --> 00:12:29,400
...four, three, two, one - go!
69
00:12:30,100 --> 00:12:33,200
This is Max Marek on Florida Arklab.
70
00:12:33,500 --> 00:12:37,900
A broad cloud cover is moving from
the northwest towards central Europe.
71
00:12:38,600 --> 00:12:42,100
Southern Europe and the Alps
remain under clear skies.
72
00:12:42,800 --> 00:12:48,100
In the next few days though, this low
will affect the weather here as well.
73
00:12:48,700 --> 00:12:53,400
The low approaching from the west will
dominate the weather of central Europe.
74
00:12:53,800 --> 00:12:58,700
Warm and humid air will cause
temperatures to rise.
75
00:13:03,200 --> 00:13:05,500
Reactor Segment-2 activated.
76
00:13:10,000 --> 00:13:13,200
Ace, insert control module 4.
77
00:13:14,500 --> 00:13:15,700
That's what I'm doing.
78
00:13:18,600 --> 00:13:20,300
Control module 4 inserted.
79
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
Reactor Segment-4 activated.
80
00:13:24,100 --> 00:13:26,400
And now control module 5.
81
00:13:33,100 --> 00:13:36,100
Reactor Segment-5 activated.
Reactor ready.
82
00:14:03,500 --> 00:14:07,700
I'm reconnecting the American Sector
to the reactor and general system.
83
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
Okay, get ready for the radiator test.
84
00:14:12,700 --> 00:14:15,100
I'm setting the automatic control.
85
00:14:16,500 --> 00:14:21,600
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
86
00:14:24,300 --> 00:14:26,100
Everything as scheduled.
87
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
Radiator group two.
88
00:14:33,600 --> 00:14:38,600
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
89
00:14:48,000 --> 00:14:51,900
Felix, I had a bad feeling from
the start during this test.
90
00:14:52,200 --> 00:14:56,400
Why was "B" Sector activated just
a few days before our departure?
91
00:14:58,700 --> 00:15:02,300
And why couldn't Max know about it?
92
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
He was the one responsible.
93
00:15:05,700 --> 00:15:10,200
He was the one leading the program
and successfully completing it.
94
00:15:11,000 --> 00:15:14,400
You knew that weather research was
the most important thing to Max...
95
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
...his life achievement.
96
00:15:17,300 --> 00:15:22,100
It was his last time up there, and he was
proud of this damned CORA project.
97
00:15:23,800 --> 00:15:28,600
He was probably thinking about
his future on this...
98
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
...dark and small planet.
99
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
All he cared about were
his animals and plants...
100
00:15:36,600 --> 00:15:41,200
...while I trudged through "B" Sector
secretly plotting against him.
101
00:15:42,600 --> 00:15:46,300
To this day I don't know what
possessed me to do this.
102
00:15:47,600 --> 00:15:51,300
I guess, too much time up
there affected my brain...
103
00:15:51,600 --> 00:15:54,000
...I didn't see what went on anymore.
104
00:15:55,200 --> 00:15:58,600
By the way,
I liked being in "B" Sector.
105
00:15:59,700 --> 00:16:03,300
I don't know if you understand...
this peace...
106
00:16:04,900 --> 00:16:08,700
After each inspection I would go down
to the former living quarters...
107
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
...looking at belongings of
the previous crew.
108
00:16:11,500 --> 00:16:15,300
You know, all the little things
you bring along.
109
00:16:15,500 --> 00:16:18,900
The 5 lbs. of personal memories
that you're allowed to take.
110
00:16:24,500 --> 00:16:25,900
This is Felix...
111
00:16:27,500 --> 00:16:30,000
...would you tell me what you're
doing down there? Over.
112
00:16:30,300 --> 00:16:32,500
Why? I'm done with today's tasks.
113
00:16:33,700 --> 00:16:36,600
That doesn't mean you can
snoop around down there.
114
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
Nobody's snooping.
115
00:16:40,100 --> 00:16:41,400
I'm just looking.
116
00:16:41,500 --> 00:16:45,400
No one asked you to. You are not
authorized in the lower living quarters.
117
00:16:45,700 --> 00:16:48,200
I hope I made myself clear.
118
00:16:48,400 --> 00:16:51,700
- Have you heard from Max?
- Why?
119
00:16:52,100 --> 00:16:53,500
Listen Billy, Max needs...
120
00:16:53,700 --> 00:16:57,800
I clearly remember that it was you
who got me into all this trouble.
121
00:16:58,300 --> 00:17:02,600
''Max is not supposed to find out.
He is so tense and nervous lately.''
122
00:17:03,300 --> 00:17:06,600
You were right.
He was tense and nervous.
123
00:17:08,100 --> 00:17:09,700
Did you smoke again?
124
00:17:09,900 --> 00:17:13,300
But that was no reason to keep
the planned radiation burst a secret.
125
00:17:14,100 --> 00:17:18,300
I already had enough problems.
He was such a slob.
126
00:17:18,800 --> 00:17:20,600
Most of the time I spent
cleaning up after him.
127
00:17:27,400 --> 00:17:32,000
Disgusting.
I can't take this pig-sty any longer.
128
00:18:31,100 --> 00:18:33,900
Aren't you looking for
Frankie-Boy for a week now?
129
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
Max, I got him!
130
00:18:57,900 --> 00:18:59,700
He is skinny.
131
00:18:59,800 --> 00:19:02,300
Come on, say hello to the nice uncle.
132
00:19:02,900 --> 00:19:04,100
You little runaway.
133
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
He doesn't look too good.
134
00:19:15,100 --> 00:19:19,100
I don't know what Billy told you, but
nothing has been decided yet.
135
00:19:19,500 --> 00:19:24,400
There is talk that I may get this job,
you know how important it is for me.
136
00:19:24,700 --> 00:19:27,900
Yes, I know and I am
your biggest advocate.
137
00:19:28,100 --> 00:19:31,000
I'm just upset that Billy
couldn't keep quiet.
138
00:19:31,200 --> 00:19:33,300
Why? I'm thankful for that.
139
00:19:33,500 --> 00:19:36,300
- We are doing all we can down here...
- Max, say it again please.
140
00:19:40,200 --> 00:19:41,800
Still looks the same.
141
00:19:42,100 --> 00:19:45,200
Well, if you can't tell
there's no need to clean.
142
00:19:45,400 --> 00:19:49,700
I don't have to tell you how long it
might take till they make up their mind.
143
00:19:51,700 --> 00:19:55,400
It would be nice if you'd
tell me directly next time.
144
00:19:55,600 --> 00:19:59,800
Of course, Max. I hope Billy didn't
tell you any other nonsense.
145
00:20:00,000 --> 00:20:03,100
I want to send a private
home service tape for Eva.
146
00:20:03,400 --> 00:20:07,900
Okay, but hurry. We have to send you
the latest data of the initial CORA run.
147
00:20:08,300 --> 00:20:09,000
It's running.
148
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
I'm looking forward to
seeing you again, Eva.
149
00:20:18,900 --> 00:20:21,400
Unfortunately it will be only
for a few days.
150
00:20:24,000 --> 00:20:25,500
I was thinking...
151
00:20:27,000 --> 00:20:30,100
...we have to change something,
because we can't go on like this.
152
00:20:31,200 --> 00:20:36,100
One of us has to finally quit this job.
153
00:20:48,400 --> 00:20:51,200
Florida Arklab, this is the
MET project management.
154
00:20:51,500 --> 00:20:54,300
We are now transmitting the
evaluation of the initial CORA run.
155
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
- Are you ready?
- Yes, go ahead.
156
00:20:57,900 --> 00:20:59,100
Listen to the tape.
157
00:21:01,300 --> 00:21:02,400
Tape is running.
158
00:21:04,200 --> 00:21:07,600
This is an infra-red recording
from an altitude of 190 km.
159
00:21:07,900 --> 00:21:10,500
You clearly see
the formation of clouds.
160
00:21:11,100 --> 00:21:15,500
A large amount of cumulus clouds,
30% above average.
161
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
I'm switching to automatic recording.
162
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
Precipitation is equally...
163
00:21:19,500 --> 00:21:23,400
This is fantastic, three days till
the weather was back to normal.
164
00:21:27,400 --> 00:21:30,700
- Did you hear the news?
- No.
165
00:21:36,600 --> 00:21:40,800
Tell me, do you know
what happened in Sector "B"?
166
00:21:41,100 --> 00:21:42,300
No.
167
00:21:43,100 --> 00:21:45,700
- You really don't know?
- No, I really don't.
168
00:21:47,700 --> 00:21:52,300
What is it officially? Technical defect
combined with human failure.
169
00:21:53,600 --> 00:21:56,100
Couldn't be more precise...
170
00:21:57,100 --> 00:22:00,100
There is a different version, of course.
171
00:22:00,800 --> 00:22:01,600
Which is?
172
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
A reactor accident.
173
00:22:07,100 --> 00:22:08,200
Who says that?
174
00:22:09,600 --> 00:22:14,300
Nobody, of course. But secrecy
seems to be in fashion these days.
175
00:22:18,900 --> 00:22:21,800
Rebellious troops are
approaching the capital of Riyadh...
176
00:22:22,100 --> 00:22:26,600
...where the royal army is preparing
itself for the upcoming occupation.
177
00:22:26,900 --> 00:22:33,300
The many bomb victims were buried
in mass graves to avoid an epidemic.
178
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
Max, come on already!
179
00:22:35,800 --> 00:22:38,000
Man, he's playing cool again.
180
00:22:38,600 --> 00:22:40,900
They just show the
same shit over again.
181
00:22:43,200 --> 00:22:44,400
Max!
182
00:22:48,700 --> 00:22:51,700
I don't understand why I like this game.
183
00:22:52,100 --> 00:22:53,600
You lose all the time.
184
00:22:53,700 --> 00:22:54,900
Again.
185
00:22:56,700 --> 00:22:58,500
Now I'll do you in.
186
00:22:59,800 --> 00:23:02,200
You don't have much to lose.
187
00:23:04,100 --> 00:23:08,000
You're wrong my friend.
The bunk needs to be cleaned, the shower...
188
00:23:08,200 --> 00:23:11,700
Don't forget the toilet
or what you left of it.
189
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
So this round is for the toilet.
That's it!
190
00:23:41,100 --> 00:23:45,700
I almost forgot about the secret
radiation test in the "B" Sector.
191
00:23:46,600 --> 00:23:51,100
In the last days political news
from Saudi-Arabia was prominent.
192
00:23:51,400 --> 00:23:56,700
The Riyadh airport hostage situation
made us hold our breath just as you.
193
00:23:58,100 --> 00:24:03,000
Though you live up here like on an
island, far away from daily life...
194
00:24:03,300 --> 00:24:06,900
...shipwrecked, looking at the horizon
each day...
195
00:24:07,300 --> 00:24:09,200
...for the end of your imprisonment.
196
00:24:10,400 --> 00:24:13,100
Despite that, I don't
understand my blindness.
197
00:24:13,700 --> 00:24:17,300
Why I didn't see those vital signs.
198
00:24:18,500 --> 00:24:21,400
Any child could have seen
what your intentions were.
199
00:24:21,900 --> 00:24:23,900
And I was the one setting the table.
200
00:24:24,600 --> 00:24:29,600
The secrecy of the past days
must have had a reason.
201
00:25:04,400 --> 00:25:07,200
Our monitor shows reactor Segment-5.
Proceeding as planned.
202
00:25:07,700 --> 00:25:11,000
Preparation to operate B-System.
203
00:25:11,400 --> 00:25:13,600
Activate American Sector.
204
00:25:13,800 --> 00:25:16,500
Sector "B" is being activated.
Countdown started.
205
00:25:16,700 --> 00:25:23,700
- Ten, nine, eight, seven...
- 1:47 minutes till target coordinates.
206
00:25:24,100 --> 00:25:28,200
...four, three, two, one...
207
00:25:28,500 --> 00:25:32,300
Hold on, we don't have a control
signal from the automatic pilot.
208
00:25:32,600 --> 00:25:36,700
- Switch to outside cameras.
- In position, countdown starts.
209
00:25:37,600 --> 00:25:43,000
Ten, nine, eight, seven, six...
210
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
What's with the radiators?
211
00:25:45,400 --> 00:25:48,200
- They should be open by now!
- Yes.
212
00:25:50,400 --> 00:25:53,100
Negative. The radiators did not open.
213
00:25:53,400 --> 00:25:55,000
How about the second radiator group?
214
00:25:55,200 --> 00:25:57,000
Hold on, we'll see them in a sec...
215
00:25:57,300 --> 00:26:00,600
1:15 minutes till target coordinates.
216
00:26:00,900 --> 00:26:04,700
You have to alarm the crew.
Can you get a hold of Felix?
217
00:26:05,000 --> 00:26:09,400
As the official European representative
of the CORA project, it has to be Felix.
218
00:26:44,200 --> 00:26:45,900
Max, hurry up!
219
00:26:56,600 --> 00:26:57,500
Florida Arklab.
220
00:26:57,500 --> 00:27:01,300
This is Felix. Immediately
get all data from lD-code Laurin!
221
00:27:01,600 --> 00:27:04,500
Did you understand?
Identity code Laurin.
222
00:27:04,600 --> 00:27:05,400
What's the problem?
223
00:27:05,500 --> 00:27:08,300
Failure of the auto-control
system in the American Sector.
224
00:27:08,700 --> 00:27:12,400
The radiators don't open.
You have to start radiation manually.
225
00:27:12,600 --> 00:27:14,800
There's no time to re-program!
226
00:27:15,000 --> 00:27:18,400
- What's going on?
- Manual initial radiation. I have the data
227
00:27:20,100 --> 00:27:21,500
Marek, Florida Arklab.
228
00:27:21,800 --> 00:27:26,300
Your screen shows the radiation target.
It's an area in the Indian Ocean.
229
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
The exact target coordinates
are showing.
230
00:27:29,300 --> 00:27:33,200
As soon as Billy switches to manual,
you have to open the radiators.
231
00:27:33,500 --> 00:27:37,100
Time is tight, but I'm sure you
can make it if you hurry.
232
00:27:37,400 --> 00:27:39,700
Max? Max, do you copy?
233
00:27:41,000 --> 00:27:41,700
Damned shit!
234
00:27:41,800 --> 00:27:44,300
Mr. Marek, are you ready?
Mr. Marek?
235
00:27:44,900 --> 00:27:48,500
- Why is this area being radiated?
- We don't have time to chat.
236
00:27:48,800 --> 00:27:52,300
Mr. Marek, the countdown has started.
You know what to do.
237
00:27:52,500 --> 00:27:53,900
What about Hayes? Is he ready?
238
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
One second.
239
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
Max, we're ready.
240
00:27:58,800 --> 00:28:00,900
25 seconds, okay.
241
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
Marek, extend the radiators.
242
00:28:05,100 --> 00:28:06,200
Felix...
243
00:28:08,200 --> 00:28:11,000
I want an answer first.
Why is this area being radiated?
244
00:28:11,300 --> 00:28:15,800
Max, don't cause any trouble now.
Open the radiators, I'll explain later.
245
00:28:16,200 --> 00:28:18,000
Marek, this is an order!
246
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Have you lost your mind?
247
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Ten seconds.
248
00:28:29,300 --> 00:28:30,700
Radiator 1 extended.
249
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
Radiator 2 extended.
250
00:28:48,500 --> 00:28:51,500
They did it. The radiation is in progress.
251
00:28:58,700 --> 00:29:00,800
Slowly, I began to understand...
252
00:29:01,700 --> 00:29:05,800
...yet the purpose of this operation
was still not clear to me. How could it?
253
00:29:06,500 --> 00:29:11,300
I was too busy keeping
secret preparations from him.
254
00:29:21,600 --> 00:29:27,800
Radiation exposure: 27 minutes
40 seconds. Intensity: 54 B 7.
255
00:29:28,500 --> 00:29:30,800
We are reducing index by 5 units.
256
00:29:31,300 --> 00:29:33,400
Reduce index by five units.
257
00:29:33,700 --> 00:29:35,500
Initial radiation reduced.
258
00:29:40,000 --> 00:29:41,500
Max, your coffee.
259
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Thank you.
260
00:29:52,700 --> 00:29:56,000
Exposure to radiation:
28 minutes 30 seconds.
261
00:30:01,300 --> 00:30:04,300
We're reducing the radiation
index by 4 more units.
262
00:30:04,400 --> 00:30:07,000
Copy, index reduced by 4 units.
263
00:30:07,400 --> 00:30:10,200
Initial radiation reduced.
We're almost ready.
264
00:30:10,500 --> 00:30:12,100
Radiation stop at 30:00.
265
00:30:20,700 --> 00:30:22,500
Radiation - stop!
266
00:30:25,500 --> 00:30:26,700
Finally.
267
00:30:28,900 --> 00:30:30,300
Deactivate reactor.
268
00:30:31,600 --> 00:30:33,900
- Retract microwave radiators.
- Retracting.
269
00:30:34,600 --> 00:30:39,000
Initial radiation over. All automatic
controls non-operational.
270
00:30:42,300 --> 00:30:43,900
Come on, get back down.
271
00:30:47,200 --> 00:30:49,300
Radiator group 1 and 2 retracting.
272
00:30:49,500 --> 00:30:51,900
Florida Arklab, this is the project base.
273
00:30:52,100 --> 00:30:56,900
We thank you for your prompt
response and wish you a good night.
274
00:30:57,100 --> 00:31:01,700
You heard it, go back to sleep.
We'll talk in the morning.
275
00:31:02,000 --> 00:31:03,300
Felix...
276
00:31:04,800 --> 00:31:06,100
Why did we do this radiation?
277
00:31:06,300 --> 00:31:09,300
That's of no interest,
we'll talk about it some time.
278
00:31:09,600 --> 00:31:14,600
Felix, I asked you a question
and want a damned answer!
279
00:31:15,700 --> 00:31:19,400
Listen closely. You were not
supposed to be a part of this.
280
00:31:19,700 --> 00:31:22,600
Just forget about it and stop
playing the wild man.
281
00:31:22,900 --> 00:31:26,300
Think about the lasting impression
on your future employer...
282
00:31:26,400 --> 00:31:28,700
I don't care!
Are you blackmailing me?
283
00:31:28,900 --> 00:31:31,800
No, I want to keep you
from rash decisions.
284
00:31:32,800 --> 00:31:38,500
Felix, I've been part of this research
program for a long time. Now tell me...
285
00:31:38,900 --> 00:31:41,600
I am sorry.
I have to shut down the connection.
286
00:31:44,800 --> 00:31:46,100
Cut off!
287
00:31:47,000 --> 00:31:48,400
Of course, man.
288
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
- They want to go to bed, too.
- This is the CORA management...
289
00:31:53,100 --> 00:31:56,300
- Something's wrong.
- I was listening to your conversation.
290
00:31:56,600 --> 00:31:59,100
You are suspended from your
functions until further notice.
291
00:31:59,200 --> 00:32:02,300
All access to results and
data will be denied.
292
00:32:02,700 --> 00:32:05,600
I demand that you
forget tonight's events.
293
00:32:06,100 --> 00:32:10,800
You're under strict confidentiality.
There was no initial radiation!
294
00:32:11,500 --> 00:32:16,300
- I recommend following these orders.
- Who am I to take orders from them?
295
00:32:16,600 --> 00:32:17,400
Felix!
296
00:32:17,900 --> 00:32:22,400
Why did you react so harshly?
That's what triggered it.
297
00:32:23,700 --> 00:32:25,900
Now, we both started wondering.
298
00:32:26,300 --> 00:32:29,300
Max lead all CORA projects
as a scientist...
299
00:32:29,500 --> 00:32:33,500
...and part of a regular
research program.
300
00:32:33,800 --> 00:32:40,000
So, what changed?
Only the purpose...and the morals.
301
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
Suddenly he wasn't needed.
302
00:32:45,400 --> 00:32:46,600
Admit it, Felix.
303
00:32:47,100 --> 00:32:51,500
He was nothing more than
a stupid, small risk factor.
304
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
Billy, you misjudge
my role in this game.
305
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Why are you here, then?
306
00:32:57,400 --> 00:33:00,500
- Because I want to help you.
- Stop it, Felix.
307
00:33:32,300 --> 00:33:37,200
Listen, I don't want to hear anymore
about it. Don't you get it, down there?
308
00:33:38,200 --> 00:33:40,500
We just want you to
keep an eye on him.
309
00:33:40,700 --> 00:33:45,400
Just tell us, if he shows a little too
much interest in particular things.
310
00:33:45,800 --> 00:33:48,100
- You know what I'm talking about.
- Stop it!
311
00:33:48,300 --> 00:33:50,800
Don't you start trouble, too.
312
00:33:51,000 --> 00:33:53,500
I'm not and I don't want to know!
313
00:33:54,500 --> 00:33:57,100
I'm packing our things
and we'll go home.
314
00:33:57,800 --> 00:34:00,700
You don't know what goes on
down here since the radiation.
315
00:34:00,900 --> 00:34:03,900
We're not the head of the
household up there.
316
00:34:04,200 --> 00:34:06,500
I noticed that. I have to go, Felix.
317
00:34:07,500 --> 00:34:08,400
The end.
318
00:34:19,700 --> 00:34:21,900
Time to clean this mess once again!
319
00:34:31,200 --> 00:34:33,600
Damned shit, man!
320
00:34:39,000 --> 00:34:40,100
Shit!
321
00:34:41,100 --> 00:34:43,200
Billy, where are my clothes?
322
00:34:45,900 --> 00:34:49,200
- I packed them!
- You expect me to run around naked?
323
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
Hand me back my clothes.
324
00:35:00,400 --> 00:35:02,800
Be careful not to get
freezer-burn down there.
325
00:35:09,900 --> 00:35:13,100
I couldn't possibly know
about their plans.
326
00:35:13,300 --> 00:35:15,100
You certainly didn't tell me!
327
00:35:15,700 --> 00:35:17,600
- Didn't tell...
- And I'm not hard of hearing!
328
00:35:17,800 --> 00:35:20,600
Felix made it quite clear.
Keep an eye on me.
329
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
Then you did hear my answer.
330
00:35:25,200 --> 00:35:26,600
You're lucky.
331
00:35:27,700 --> 00:35:29,600
God, you are funny.
332
00:35:29,800 --> 00:35:33,800
I'm not upset.
This matter is too serious.
333
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
What're we going to do?
334
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
I want to know why this area
was a target.
335
00:35:43,100 --> 00:35:47,600
They must have had a reason
to risk this intense radiation.
336
00:35:49,500 --> 00:35:53,900
- It can lead to natural disasters.
- But you told them about that.
337
00:35:54,800 --> 00:36:00,100
Yes, I gave them a scientific lecture
about the irresponsibility of their doing.
338
00:36:01,300 --> 00:36:03,900
And how do you think they reacted?
339
00:36:05,900 --> 00:36:08,200
With disciplinary proceedings
against me.
340
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
Impossible.
341
00:36:13,500 --> 00:36:16,600
Are they out of their mind?
In the last three days...
342
00:36:17,300 --> 00:36:20,400
...where are the legal instructions from
the European Space Authority.
343
00:36:20,600 --> 00:36:25,500
I looked at it, it's useless. We are
being replaced tomorrow, by the way.
344
00:36:26,700 --> 00:36:28,600
Excuse me? Say it again.
345
00:36:30,000 --> 00:36:33,500
I can't understand why you
want me to feel any guilt.
346
00:36:34,400 --> 00:36:37,400
One of us should quit their job,
you're right.
347
00:36:38,200 --> 00:36:42,100
I'm just surprised that you
made this decision without me.
348
00:36:43,000 --> 00:36:45,500
We should have talked about it.
349
00:36:46,500 --> 00:36:52,100
Do you know how frustrating it'll be
to wait for me, months and months.
350
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
Well, we'd have some weeks
between assignments.
351
00:36:58,000 --> 00:37:01,300
But I don't think this will
change things for the better.
352
00:37:04,800 --> 00:37:07,500
This won't solve the other problems.
353
00:37:07,900 --> 00:37:11,700
You know, Max,
we've just grown apart over the years.
354
00:37:17,800 --> 00:37:22,500
I know it sounds tough,
but maybe we should separate.
355
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
I don't get it.
356
00:37:41,800 --> 00:37:43,400
What don't you get?
357
00:37:45,500 --> 00:37:47,200
Why the hurry?
358
00:37:47,700 --> 00:37:50,400
They want to get rid of me,
as fast as possible.
359
00:37:51,400 --> 00:37:52,600
But why?
360
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
I don't know either.
361
00:37:57,100 --> 00:37:59,300
I would be happy if I did.
362
00:37:59,600 --> 00:38:02,100
Maybe they plan another radiation.
363
00:38:03,600 --> 00:38:06,100
Why would I have to watch you,
if they didn't?
364
00:38:14,300 --> 00:38:17,200
How did Max find out about
the American plans?
365
00:38:18,900 --> 00:38:20,100
I don't know.
366
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
I went to bed early that night.
367
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
I think he had a home service.
368
00:38:27,700 --> 00:38:30,900
I fell asleep quickly, because I
was in a bad mood.
369
00:38:31,700 --> 00:38:32,500
And Max?
370
00:38:32,700 --> 00:38:38,400
He must have found out about
something. I don't know what.
371
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
He didn't talk to you about it?
372
00:38:42,400 --> 00:38:46,000
Yes, he woke me up and
asked me something...
373
00:38:46,200 --> 00:38:51,100
...mumbling about the CORA initial code
I used and how important it was to him.
374
00:38:51,400 --> 00:38:53,600
He probably wanted
access to some data.
375
00:38:55,200 --> 00:38:57,500
Did he want the identity code?
376
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
The rest he could only assume.
377
00:39:04,200 --> 00:39:06,000
Or did you give him the code?
378
00:39:06,500 --> 00:39:10,800
Max wasn't dumb. He could put
two and two together.
379
00:39:11,500 --> 00:39:16,800
It was a puzzle. Once you have all
the pieces you get the picture.
380
00:39:17,200 --> 00:39:21,300
No, it was just a matter of time
till Max figured out the game.
381
00:39:43,700 --> 00:39:47,800
It is 3 o'clock, Friday, November 11th
and now the latest news.
382
00:39:48,100 --> 00:39:49,300
Saudi-Arabia:
383
00:39:49,800 --> 00:39:54,100
Last night the American
Air Force attempted to free fellow...
384
00:39:54,500 --> 00:39:58,900
...citizens trapped in Riyadh. These
reports however are not confirmed.
385
00:39:59,600 --> 00:40:04,100
Occupied Riyadh reported
a massive formation...
386
00:40:04,500 --> 00:40:09,900
...of helicopters flying by. The U.S.
however denies these reports.
387
00:40:10,200 --> 00:40:13,900
International satellite authorities state
no movement of the U.S. Air Force...
388
00:40:14,300 --> 00:40:19,600
...in the Middle East
or the Indian Ocean.
389
00:40:29,800 --> 00:40:32,900
The U.S. fears a hostage situation.
390
00:40:33,600 --> 00:40:40,400
An increased presence of Soviet and
U.S. Navy appeared in the Persian Gulf.
391
00:40:41,400 --> 00:40:47,200
Washington and Moscow warn about
interfering in Saudi-Arabian affairs.
392
00:41:41,300 --> 00:41:42,700
Billy.
393
00:41:44,200 --> 00:41:45,600
Billy.
394
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Come on, wake up, Billy.
395
00:41:49,400 --> 00:41:50,900
Why do you wake me up?
396
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
Listen to me!
397
00:41:55,400 --> 00:41:58,200
How did you access the data
during the radiation?
398
00:41:58,600 --> 00:42:00,200
Did you use a new code?
399
00:42:01,200 --> 00:42:04,300
Billy! Did Felix give you a new code?
400
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
Laurin, or something.
401
00:43:44,600 --> 00:43:48,000
It will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
402
00:44:02,600 --> 00:44:06,200
It will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
403
00:44:06,800 --> 00:44:07,500
What is it?
404
00:44:07,600 --> 00:44:10,900
A recording of an infra-red
night satellite.
405
00:44:11,200 --> 00:44:12,900
Understand.
406
00:44:13,200 --> 00:44:18,600
It records the reflection of the
intense heat, but doesn't see beyond.
407
00:44:19,200 --> 00:44:22,500
Exactly, it's like camouflage.
408
00:44:22,800 --> 00:44:25,700
What do you think the guys from
reconnaissance told me?
409
00:44:25,900 --> 00:44:28,900
- I can imagine.
- And then the Laurin effect...
410
00:44:29,100 --> 00:44:31,100
What does the base think
of this phenomenon?
411
00:44:31,300 --> 00:44:35,300
Nighttime test radiations
need a special permit now.
412
00:45:42,200 --> 00:45:43,700
Monitor shows target area.
413
00:45:43,900 --> 00:45:47,400
Okay, starting radiation.
Activate Sector "B".
414
00:45:47,700 --> 00:45:51,600
Target coordinates reached in
17 minutes and 20 seconds.
415
00:47:08,300 --> 00:47:10,500
Reactor Segment-1 activated.
416
00:47:10,800 --> 00:47:12,700
Automatic controls engaged.
417
00:47:19,400 --> 00:47:24,800
Five, four, three, two, one...
418
00:47:25,700 --> 00:47:27,100
Extend radiators.
419
00:47:27,400 --> 00:47:29,200
Radiator Pair-1 opening.
420
00:47:29,400 --> 00:47:33,400
Three, two, one...
421
00:47:50,100 --> 00:47:51,500
Florida Arklab, Hayes.
422
00:47:51,700 --> 00:47:57,000
Billy, listen. They've started another
radiation over the American Sector.
423
00:47:57,400 --> 00:47:59,600
All manual controls are blocked.
424
00:48:00,800 --> 00:48:04,100
- That cannot be.
- Try and stop it, you understand?
425
00:48:09,800 --> 00:48:11,300
Stop the countdown!
426
00:48:11,400 --> 00:48:14,800
Target coordinates reached
in 3 minutes 40 seconds.
427
00:48:15,300 --> 00:48:17,800
Countdown running... prepare.
428
00:48:19,500 --> 00:48:21,100
Everything's blocked here, too.
429
00:48:21,600 --> 00:48:25,500
- I'm trying to deactivate the reactor.
- Hurry, you don't have much time!
430
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
Why not stop the reactor?
431
00:48:27,600 --> 00:48:33,000
I'm trying, but all manual controls are
blocked. Get off me, Max, we'll make it!
432
00:48:34,300 --> 00:48:38,700
- Reactor Segment-4 active.
- Reactor Segment-5 being activated.
433
00:49:09,900 --> 00:49:12,200
Good grief, he wants to
enter the reactor!
434
00:49:15,100 --> 00:49:16,900
Shit. Shit!
435
00:49:18,400 --> 00:49:20,900
- Max?
- This is Felix, can you hear me?
436
00:49:21,600 --> 00:49:23,300
Oh, God, not that one...
what is it?
437
00:49:23,500 --> 00:49:25,000
I'm ordering Max to return immediately!
438
00:49:25,200 --> 00:49:28,300
What you're doing up there
is sabotage!
439
00:49:53,000 --> 00:49:54,700
Max is at the reactor.
440
00:49:54,900 --> 00:49:57,800
- Billy, talk to him!
- Him listening to me?
441
00:49:58,100 --> 00:50:00,800
- You've got to be kidding!
- We're starting the radiation code run.
442
00:50:01,100 --> 00:50:04,000
If Max takes out the control tapes
the entire station may go!
443
00:50:04,200 --> 00:50:05,800
Would you be quiet?
444
00:50:07,300 --> 00:50:10,800
Max, do you hear? There's not
enough time, we're in the countdown.
445
00:50:11,500 --> 00:50:15,000
The controls will bring the fuel rods
to full performance.
446
00:50:24,800 --> 00:50:28,300
Billy, this is insane! Try to stop him!
447
00:50:29,400 --> 00:50:30,400
Shit!
448
00:50:35,000 --> 00:50:39,100
Please, Max, don't do this!
You'll kill us!
449
00:50:39,400 --> 00:50:42,700
There will be a meltdown, man!
450
00:50:45,100 --> 00:50:49,900
If you won't listen, at least hurry,
so this joint won't blow up!
451
00:50:52,000 --> 00:50:56,600
I have the 4th Segment.
We have 15 seconds left...
452
00:50:57,400 --> 00:50:58,900
You will make it!
453
00:51:00,900 --> 00:51:03,000
Let's go, man!
454
00:51:03,800 --> 00:51:08,600
He has problems with the 5th Segment.
Billy, did you hear?
455
00:51:08,900 --> 00:51:10,000
Shit!
456
00:51:12,000 --> 00:51:15,300
He won't make it!
He can't get the tape out!
457
00:51:37,500 --> 00:51:39,400
Tell me what to do!
458
00:51:39,600 --> 00:51:43,100
The manual controls
are no longer blocked.
459
00:51:43,300 --> 00:51:45,300
Max, did you hear?
460
00:51:45,500 --> 00:51:50,700
Yes. You have to...
461
00:51:51,800 --> 00:51:52,600
Max...
462
00:51:53,700 --> 00:51:54,500
Max!
463
00:51:55,400 --> 00:52:01,400
Billy, try to close the radiator
to interrupt the energy flow.
464
00:52:01,900 --> 00:52:04,700
I can't retract the radiators
with those crazy temperatures!
465
00:52:05,600 --> 00:52:08,000
Billy, do what Max told you!
466
00:52:08,300 --> 00:52:13,500
Oh, now all of a sudden!
This shit will blow up for sure!
467
00:52:15,100 --> 00:52:17,800
Max! Max!
468
00:52:23,200 --> 00:52:26,000
Retract the radiators!
469
00:52:57,700 --> 00:52:59,900
Max! Max!
470
00:53:00,300 --> 00:53:03,200
Billy! The high-pressure valve of the
cooling system opened up.
471
00:53:03,500 --> 00:53:04,600
Everything alright?
472
00:53:04,900 --> 00:53:08,500
Only my hand is slightly hurt.
I'm coming down.
473
00:53:11,500 --> 00:53:14,700
Believe me,
I was completely exhausted.
474
00:53:16,000 --> 00:53:20,800
We made it by a razor's edge.
Max got lucky.
475
00:53:21,600 --> 00:53:25,200
It would have been his end,
if it wasn't for the safety valve.
476
00:53:26,500 --> 00:53:29,000
First, I only thought about the station.
477
00:53:29,600 --> 00:53:32,900
The thing hissed and sparked
at every turn.
478
00:53:33,400 --> 00:53:38,700
Then I realized the consequences
of our so-called sabotage.
479
00:53:39,100 --> 00:53:43,000
I still didn't know exactly what went on.
480
00:53:44,100 --> 00:53:46,300
- Yes.
- In what condition is the station?
481
00:53:46,500 --> 00:53:47,700
As good as new.
482
00:53:48,700 --> 00:53:52,900
I want a detailed damage report,
am I clear? Over.
483
00:54:15,200 --> 00:54:16,500
Can you get down by yourself?
484
00:54:18,100 --> 00:54:20,700
It's only my hand.
485
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
I'll take care of it.
486
00:54:30,500 --> 00:54:35,500
That doesn't look too good.
Let me see if I find bandages.
487
00:54:44,100 --> 00:54:47,600
- Don't move.
- They use a radiation side-effect...
488
00:54:47,800 --> 00:54:51,200
...to deceive
international satellite authorities.
489
00:54:51,500 --> 00:54:56,000
They're trying to get their fellow
citizens out of Riyadh unnoticed.
490
00:54:56,300 --> 00:55:00,100
They don't seem to care about
exposing the same area over and over.
491
00:55:01,400 --> 00:55:05,500
- You can imagine what that means.
- This is crazy, man.
492
00:55:05,700 --> 00:55:08,100
They're messing up an
entire climate zone.
493
00:55:08,300 --> 00:55:10,800
Especially the Indian monsoon winds.
494
00:55:11,000 --> 00:55:12,600
Hold still.
495
00:55:13,300 --> 00:55:16,500
But no more.
The control tape is jammed.
496
00:55:16,700 --> 00:55:21,200
If they try to activate the reactor
the whole station will blow up.
497
00:55:22,500 --> 00:55:25,800
- This is Felix Kronenberg.
- Billy Hayes.
498
00:55:26,000 --> 00:55:28,400
- I want to talk to Max.
- One moment.
499
00:55:28,800 --> 00:55:30,400
Max, telephone!
500
00:55:31,200 --> 00:55:34,200
I have an announcement
from the project base.
501
00:55:34,400 --> 00:55:35,300
Let's hear it.
502
00:55:35,500 --> 00:55:38,300
You've been discharged
effective immediately.
503
00:55:38,500 --> 00:55:41,000
And? Am I supposed to walk home?
504
00:55:41,200 --> 00:55:45,000
This is not the time for jokes.
505
00:55:45,300 --> 00:55:49,300
Eva Thompson and Gregor Vandenberg
will replace you in a few hours.
506
00:55:49,900 --> 00:55:50,800
Eva?
507
00:55:50,900 --> 00:55:54,000
Yes, Max, Eva.
Billy, did you listen?
508
00:55:54,600 --> 00:55:58,000
- No.
- Alright then, over.
509
00:55:59,600 --> 00:56:02,900
Imagine the position Max put me in.
510
00:56:04,500 --> 00:56:07,100
There're always two sides to a story.
511
00:56:07,400 --> 00:56:10,200
For the Americans,
it was a legitimate move.
512
00:56:10,800 --> 00:56:14,600
Freeing the hostages would
prevent the crises from growing.
513
00:56:19,000 --> 00:56:24,400
To cover up the operation,
they needed those two radiations.
514
00:56:24,700 --> 00:56:28,800
If Max hadn't interfered,
everything would've been fine.
515
00:56:31,000 --> 00:56:35,400
It was a matter of hours to
free the hostages.
516
00:56:35,700 --> 00:56:37,400
What if things went wrong?
517
00:56:38,300 --> 00:56:39,700
Which things?
518
00:56:41,200 --> 00:56:43,300
Why didn't you tell Max from the start?
519
00:56:43,800 --> 00:56:46,500
The Europeans didn't even know yet.
520
00:56:47,100 --> 00:56:50,700
I only found out after it was decided.
521
00:56:52,500 --> 00:56:54,500
You couldn't talk to Max anymore...
522
00:56:55,500 --> 00:56:57,700
I tried... I wanted to help him.
523
00:57:00,500 --> 00:57:04,900
But you up there didn't listen -
to the contrary.
524
00:57:05,500 --> 00:57:09,500
You even proclaimed not wanting
to be involved in the affair at all.
525
00:57:10,500 --> 00:57:12,900
Did you know whose
orders Vandenberg followed?
526
00:57:17,200 --> 00:57:19,800
Did you have any idea
who was replacing us?
527
00:57:32,300 --> 00:57:34,000
What happened?
528
00:58:14,200 --> 00:58:15,800
First correction.
529
00:58:21,000 --> 00:58:23,200
Distance 7 43.
530
00:58:28,000 --> 00:58:33,400
Automatic docking
system in operation.
531
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
Okay, we'll take over.
532
00:58:41,800 --> 00:58:45,900
Approaching coordinates:
bravo, alpha, one, zero... on the axis.
533
00:58:46,300 --> 00:58:49,400
Rotational difference -145.
534
00:58:56,500 --> 00:58:58,700
Synchronization started.
535
00:59:16,300 --> 00:59:21,400
Hayes to Maryland crew:
I've activated the docking-gate.
536
01:00:04,200 --> 01:00:07,500
The automatic docking system
of Florida Arklab is in operation.
537
01:00:07,800 --> 01:00:10,800
I repeat, automatic docking
system in operation.
538
01:00:11,300 --> 01:00:15,400
Secondary docking system active.
Connecting in 25 seconds.
539
01:00:21,900 --> 01:00:23,500
Docking end phase.
540
01:00:26,400 --> 01:00:31,700
Ten, nine, eight, seven, six, five...
541
01:00:32,100 --> 01:00:36,800
...four, three, two, one, zero.
542
01:01:16,900 --> 01:01:20,900
Gregor, would you keep Billy busy
for a while, and join us later?
543
01:01:22,300 --> 01:01:23,600
Yes, I will.
544
01:01:29,100 --> 01:01:32,400
Max? Hello, Billy, where is Max?
545
01:01:32,900 --> 01:01:34,700
- Downstairs.
- Is he hurt?
546
01:01:34,800 --> 01:01:36,100
He's okay.
547
01:01:37,000 --> 01:01:38,500
Billy's down here!
548
01:01:41,900 --> 01:01:43,500
Well, Max will be happy.
549
01:01:45,700 --> 01:01:47,000
Damn it!
550
01:02:06,100 --> 01:02:07,600
Well done, Billy!
551
01:02:30,800 --> 01:02:31,800
Hello Max.
552
01:02:33,000 --> 01:02:34,500
Let's talk about it.
553
01:02:37,000 --> 01:02:40,600
This decision didn't come
easy for me.
554
01:02:42,000 --> 01:02:44,200
You made your decision,
what are you doing here?
555
01:02:44,400 --> 01:02:46,000
I want to help you.
556
01:02:49,100 --> 01:02:53,000
Eva, I don't want you to be dragged
into this thing.
557
01:02:53,300 --> 01:02:57,900
They know about us down there.
Don't let them use you.
558
01:02:58,400 --> 01:02:59,900
What are you talking about?
559
01:03:00,100 --> 01:03:02,300
They play us against each other.
560
01:03:05,100 --> 01:03:07,100
I don't want any difficulties for you.
561
01:03:07,400 --> 01:03:09,600
I caused you some
problems too, didn't I?
562
01:03:12,400 --> 01:03:13,700
I'm sorry.
563
01:03:14,200 --> 01:03:17,000
Maybe we should solve
our problems together.
564
01:03:36,900 --> 01:03:38,100
Well...
565
01:03:41,700 --> 01:03:45,600
I can't believe this... shit!
Japanese crap!
566
01:03:53,200 --> 01:03:57,100
- I hope we're not disturbing.
- Welcome to Florida Arklab.
567
01:04:02,200 --> 01:04:05,300
- Quite a mess you have here.
- Don't say!
568
01:04:05,600 --> 01:04:06,900
What's with Marek?
569
01:04:08,800 --> 01:04:13,000
- Why does that interest you?
- Why wouldn't it?
570
01:04:14,900 --> 01:04:18,500
You're supposed to continue
the initial radiation, right?
571
01:04:20,800 --> 01:04:21,800
Am I right?
572
01:04:22,900 --> 01:04:26,100
- We just follow orders.
- You must be tired of living...
573
01:04:26,900 --> 01:04:29,600
- Eva talks to Marek.
- Good for her.
574
01:04:30,400 --> 01:04:32,300
Let's hope she brings him
to his senses.
575
01:04:32,500 --> 01:04:34,900
He, too, was part of the first radiation.
576
01:04:35,100 --> 01:04:36,600
And...
577
01:04:38,100 --> 01:04:42,200
...once he learns about the
consequences of his refusal...
578
01:04:42,700 --> 01:04:44,600
...he'll give in as well.
579
01:04:45,300 --> 01:04:46,500
What consequences?
580
01:04:48,000 --> 01:04:49,100
Eva didn't tell you?
581
01:04:49,200 --> 01:04:51,300
What are the damned consequences?
582
01:04:54,400 --> 01:04:55,800
The consequences.
583
01:04:56,700 --> 01:04:58,900
My work is subject to suspicion.
584
01:04:59,100 --> 01:05:02,200
The U.S. used scientific research
as a weapon.
585
01:05:02,700 --> 01:05:06,300
I believed in the positive
aspects of climate control.
586
01:05:08,200 --> 01:05:14,100
Eva, what happened to our guiding
principles that started our research?
587
01:05:21,200 --> 01:05:23,700
The documents will be on
the freight elevator.
588
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
Of course I'm aware
of the consequences.
589
01:05:53,400 --> 01:05:54,900
Yet, you will do it.
590
01:05:55,800 --> 01:05:59,200
Yes, even if it'll cause a political crisis.
591
01:05:59,900 --> 01:06:04,000
I want to inform the population
about the danger and misuse.
592
01:06:09,900 --> 01:06:12,700
We have calculated all data
for the new radiation.
593
01:06:13,100 --> 01:06:16,100
Reaching target in 7 minutes.
594
01:06:18,800 --> 01:06:24,300
I understand, but you're acting like
the only one afraid of misuse.
595
01:06:24,700 --> 01:06:29,800
There are other people. Trust them.
You rely on their help.
596
01:06:30,600 --> 01:06:35,100
Billy, tell him he can't make a
report in this political situation.
597
01:06:37,400 --> 01:06:41,500
If this goes public, the
Americans will do anything.
598
01:06:42,300 --> 01:06:46,200
- Max, should I tape it?
- This is our only chance!
599
01:06:46,600 --> 01:06:49,400
You really think they'd let
some scientist...
600
01:06:49,600 --> 01:06:53,700
...ruin their image
by informing the public?
601
01:06:54,500 --> 01:06:55,700
No way.
602
01:06:56,200 --> 01:07:02,200
Last night a U.S. Navy helicopter unit
tried to infringe upon Saudi-Arabia.
603
01:07:03,100 --> 01:07:08,300
At a special U. N. session, the U.S.
spokesperson denied any involvement.
604
01:07:09,100 --> 01:07:12,600
Standing by, our
correspondent in Washington.
605
01:07:12,800 --> 01:07:18,800
Shortly after the announcement, peace
activists gathered at the White House.
606
01:07:20,500 --> 01:07:24,000
- Gregor said, you knew about it.
- Excuse me?
607
01:07:26,700 --> 01:07:28,200
He was hinting at it.
608
01:07:32,200 --> 01:07:37,000
If reports of U.S. Forces
are confirmed...
609
01:07:37,400 --> 01:07:42,300
...a Soviet intervention in
Saudi-Arabia is to be expected.
610
01:07:42,600 --> 01:07:43,700
Let's try it.
611
01:07:50,100 --> 01:07:53,700
Transmitting altered control data
for reactor activation.
612
01:07:53,900 --> 01:07:56,000
Only Segment-5 is available.
613
01:07:57,600 --> 01:08:00,800
Gregor, what are you doing?
What kind of documents are these?
614
01:08:01,700 --> 01:08:02,700
Give me that!
615
01:08:11,000 --> 01:08:13,700
Don't touch that! Get down!
616
01:08:16,400 --> 01:08:17,300
Down!
617
01:08:30,800 --> 01:08:32,900
Transmit via the American base.
618
01:08:33,200 --> 01:08:37,900
All U.S. capacities are at the European
center. Tell us when to transmit.
619
01:08:38,200 --> 01:08:41,600
Copy. You're ready for
transmission in 4 minutes.
620
01:08:41,900 --> 01:08:42,900
We got them!
621
01:08:43,500 --> 01:08:45,800
Max, get ready. We'll start.
622
01:08:51,500 --> 01:08:52,600
Entertaining?
623
01:08:53,000 --> 01:08:55,300
- Do they record?
- Yes, of course.
624
01:08:56,000 --> 01:08:57,400
I'm ready.
625
01:08:59,800 --> 01:09:02,700
- You don't want to stop it?
- No, go ahead.
626
01:09:03,100 --> 01:09:04,400
Why the sudden change?
627
01:09:04,600 --> 01:09:07,000
Vandenberg, what is going on?
628
01:09:07,300 --> 01:09:10,900
Cut off the connection to the European
headquarters. Use force if you have to.
629
01:09:11,100 --> 01:09:15,100
- Have you lost your mind?
- Vandenberg, this is an order!
630
01:09:15,400 --> 01:09:20,000
Don't forget, the success of this
operation is your last chance.
631
01:09:20,300 --> 01:09:24,100
- You can't ask me to do this.
- Yes, we can! You failed once before!
632
01:09:24,800 --> 01:09:28,700
I don't have to remind you of
the fatal consequences.
633
01:09:29,000 --> 01:09:33,000
Vandenberg, cut off the connection
to the European headquarters!
634
01:09:47,200 --> 01:09:48,200
What's going on down there?
635
01:09:48,600 --> 01:09:52,100
You'll reach the TV reception area
in 2 minutes, are you ready?
636
01:09:52,600 --> 01:09:54,000
Yes, we are.
637
01:09:59,600 --> 01:10:01,900
50 seconds to go.
638
01:10:12,300 --> 01:10:13,700
What's going on?
639
01:10:14,800 --> 01:10:16,300
They cut the juice!
640
01:10:17,800 --> 01:10:19,900
Billy, stay here!
641
01:10:24,500 --> 01:10:25,600
Billy!
642
01:10:26,300 --> 01:10:27,600
I'll be right down!
643
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
Unbelievable...everything baked,
everything baked!
644
01:10:35,300 --> 01:10:36,900
- Hello!
- What happened?
645
01:10:37,100 --> 01:10:39,300
Nothing, the line went dead!
646
01:10:40,800 --> 01:10:43,900
- Who is this Vandenberg?
- He wants to use the radiators.
647
01:10:44,300 --> 01:10:46,000
We have to get Billy down!
648
01:10:48,200 --> 01:10:51,200
He's in danger.
Vandenberg is armed - he has a gun!
649
01:10:51,400 --> 01:10:54,200
- Why didn't you tell me before?
- I wanted you to be on the air.
650
01:10:54,500 --> 01:10:59,200
Base to Vandenberg.
Activate reactor in 2 minutes.
651
01:11:01,000 --> 01:11:05,100
Did you copy? Activate the reactor!
Mr. Vandenberg!
652
01:11:05,800 --> 01:11:08,100
Come in and confirm order!
653
01:11:08,500 --> 01:11:12,600
- Max, they started the countdown!
- They'll blow us to bits!
654
01:11:13,000 --> 01:11:14,500
I'm trying to block him.
655
01:11:18,800 --> 01:11:21,300
It worked. The countdown stopped!
656
01:11:22,000 --> 01:11:24,300
Vandenberg,
why did you stop the countdown?
657
01:11:25,000 --> 01:11:27,800
Marek here, we stopped
the countdown.
658
01:11:28,000 --> 01:11:30,100
We won't allow any further radiations.
659
01:11:30,800 --> 01:11:35,800
Vandenberg's in command of
Florida Arklab now...
660
01:11:36,100 --> 01:11:38,900
...and will use force if necessary.
661
01:11:40,100 --> 01:11:42,200
Vandenberg, come in!
662
01:11:42,700 --> 01:11:44,600
Vandenberg's not
available at the moment.
663
01:11:47,600 --> 01:11:48,400
Turn it on!
664
01:11:48,500 --> 01:11:53,900
Control tape for Segment-5 is defective.
Using it will jeopardize the station.
665
01:11:55,100 --> 01:11:58,800
Turn it on!
Turn it on, I said!
666
01:12:00,400 --> 01:12:01,700
Can't do.
667
01:12:02,100 --> 01:12:04,500
Nothing is preventing the
reactor activation.
668
01:12:04,700 --> 01:12:07,000
Activate the reactor!
669
01:12:08,500 --> 01:12:09,900
I said, turn it on!
670
01:12:11,900 --> 01:12:13,600
- We can't do that!
- Get down!
671
01:12:46,300 --> 01:12:47,300
Billy!
672
01:12:47,800 --> 01:12:49,200
Eva, bandages, quick!
673
01:12:59,800 --> 01:13:03,200
- What happened?
- He shot!
674
01:13:07,100 --> 01:13:09,700
- She's in on it.
- You're crazy!
675
01:13:10,000 --> 01:13:15,300
I told that asshole, he can't do it.
676
01:13:18,300 --> 01:13:19,800
Be a big boy.
677
01:13:20,000 --> 01:13:21,500
- Okay?
- Yes.
678
01:13:22,300 --> 01:13:27,200
Vandenberg, try to close the
floodgate of the docking area.
679
01:13:27,600 --> 01:13:30,600
Use force if you have to.
Did you copy?
680
01:13:31,300 --> 01:13:35,900
Close the floodgate
and start radiation countdown.
681
01:13:40,800 --> 01:13:45,900
The floodgate is defective.
I repeat: floodgate is defective!
682
01:13:47,600 --> 01:13:53,500
Vandenberg to Base. I'm restarting the
countdown. I'm opening the radiators.
683
01:14:01,100 --> 01:14:03,200
Project base here, hurry up...
684
01:14:04,100 --> 01:14:07,200
- I didn't know about their plan.
- It doesn't matter.
685
01:14:07,500 --> 01:14:12,000
You're crazy! The cooling system will
fail and we'll have a meltdown!
686
01:14:12,300 --> 01:14:14,300
- Damned idiot!
- Calm down.
687
01:14:19,700 --> 01:14:22,400
Starting initial radiation in 20 seconds.
688
01:14:35,700 --> 01:14:40,200
What's going on, Vandenberg?
Vandenberg, come in.
689
01:14:41,500 --> 01:14:43,700
What's going on up there?
690
01:14:45,400 --> 01:14:49,000
I know you have a gun, Vandenberg.
Let's talk about this.
691
01:14:52,600 --> 01:14:55,800
There's nothing to talk about.
Get lost, Marek!
692
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
I'll shoot!
693
01:14:58,300 --> 01:15:00,900
Vandenberg, you don't know
what you're doing.
694
01:15:01,100 --> 01:15:05,200
...five, four, three...
695
01:15:05,500 --> 01:15:07,300
Marek, get lost
or I'll shoot you!
696
01:15:08,600 --> 01:15:10,800
Damn it, go away,
I will shoot you, Marek!
697
01:15:48,000 --> 01:15:49,400
We'll give you a shot.
698
01:15:57,300 --> 01:16:01,800
Overheating slightly was to be
expected. Please stay calm.
699
01:16:02,000 --> 01:16:06,300
We've got everything under control.
Everything's according to plan.
700
01:16:13,700 --> 01:16:14,700
Give me that.
701
01:16:21,500 --> 01:16:25,300
Reactor functions are
within calculated tolerance.
702
01:16:25,600 --> 01:16:28,900
We'll keep the system on
automatic control.
703
01:16:33,900 --> 01:16:36,000
You don't have to worry.
704
01:16:46,400 --> 01:16:48,700
Eva, the gate is locked, we're trapped.
705
01:16:48,900 --> 01:16:50,700
There's no other way out?
706
01:16:52,200 --> 01:16:53,300
ls he doing better?
707
01:17:02,300 --> 01:17:03,800
We have to do something.
708
01:17:04,500 --> 01:17:10,700
I could try getting to the botanical area
through the lower maintenance shaft.
709
01:17:11,200 --> 01:17:14,800
From there, it would be easy
getting to the control room.
710
01:17:15,100 --> 01:17:18,100
You have to try to stop Gregor
from leaving with the Shuttle!
711
01:17:18,300 --> 01:17:21,900
I wouldn't be surprised. Let's see
what the computer says.
712
01:17:22,700 --> 01:17:26,600
- Yes, that should work.
- Hurry up!
713
01:17:30,500 --> 01:17:32,000
Billy will get us out of here.
714
01:17:35,500 --> 01:17:42,300
Billy, you have to... the reactor...
I...
715
01:17:42,700 --> 01:17:45,000
I'll do it, Max, I promise.
716
01:18:12,000 --> 01:18:15,500
Temperatures are still
within tolerance levels.
717
01:18:15,900 --> 01:18:21,500
Proceed with radiations.
Attention. Proceed with radiations.
718
01:18:51,200 --> 01:18:55,600
Vandenberg, can you hear me?
We will proceed with radiations.
719
01:18:56,000 --> 01:19:00,600
Radiations will continue
until critical point.
720
01:19:08,400 --> 01:19:13,400
Leave the station immediately
and inform the rest of the crew.
721
01:19:16,100 --> 01:19:17,700
You tricked me.
722
01:19:28,300 --> 01:19:33,700
Calm down. Temperatures are
consistent with simulation data.
723
01:19:34,300 --> 01:19:37,700
You have enough time
to leave on the Shuttle.
724
01:19:38,400 --> 01:19:43,100
Radiation will continue.
Inform the crew.
725
01:19:44,100 --> 01:19:46,800
- I need to get upstairs...
- Vandenberg, do you copy?
726
01:19:47,100 --> 01:19:50,900
- I have to get out!
- Don't use the main shaft!
727
01:20:43,600 --> 01:20:50,500
Eva... I didn't want this...
728
01:20:51,000 --> 01:20:55,300
I didn't want you to be part of this.
Believe me.
729
01:20:56,200 --> 01:20:57,800
Don't speak, Max.
730
01:20:59,000 --> 01:21:01,500
Have...
731
01:21:04,400 --> 01:21:08,000
...I ever told you that I love you?
732
01:21:09,400 --> 01:21:12,000
You didn't, but I always knew.
733
01:23:14,200 --> 01:23:20,400
Maximum safety level will
be reached in 4 minutes.
734
01:23:24,900 --> 01:23:28,500
- Did you copy?
- Copy. In maximum 4 minutes.
735
01:24:03,600 --> 01:24:07,400
Eva. Eva. Eva!
736
01:24:09,900 --> 01:24:11,200
Where's Max?
737
01:24:13,700 --> 01:24:15,400
Max is dead.
738
01:24:17,500 --> 01:24:18,900
He's dead.
739
01:24:19,100 --> 01:24:20,300
Max is dead!
740
01:24:24,800 --> 01:24:26,600
We have to get out of here!
741
01:24:33,500 --> 01:24:34,500
Just go!
742
01:24:39,600 --> 01:24:41,500
Go upstairs, go!
743
01:24:56,100 --> 01:25:01,500
- The station can't be saved.
- Any signs from the crew?
744
01:25:02,600 --> 01:25:05,300
- No, nothing.
- Max!
745
01:25:25,700 --> 01:25:30,900
Attention, three minutes
till reactor meltdown.
746
01:25:46,900 --> 01:25:48,500
Damn it, where's Eva?
747
01:25:49,100 --> 01:25:51,300
Billy! Billy!
748
01:27:39,400 --> 01:27:45,600
Approximately one minute
till reactor meltdown.
749
01:27:51,800 --> 01:27:55,000
It's happening any second.
No further reception of data.
750
01:27:55,600 --> 01:28:01,100
Critical stage has been reached.
Reactor meltdown any second now.
751
01:29:08,400 --> 01:29:11,600
We are getting weak signals
from the station system.
752
01:29:14,100 --> 01:29:17,200
The board system should
have been shut down by now.
753
01:29:24,000 --> 01:29:28,800
The signal is getting weaker,
I repeat, the signal is getting weaker.
754
01:30:12,400 --> 01:30:16,400
This is the Maryland Shuttle,
Hayes speaking... Can you hear me?
755
01:30:17,400 --> 01:30:20,400
This is Hayes on the Maryland Shuttle.
756
01:30:46,100 --> 01:30:47,700
What will happen next?
757
01:30:52,300 --> 01:30:54,400
The case is more
complicated than you think.
758
01:30:54,600 --> 01:30:56,900
Come on, tell me what happened.
759
01:30:58,500 --> 01:31:01,500
The microwave radiators
were used until the end.
760
01:31:01,800 --> 01:31:05,400
Once the Americans knew
their effect, it was too late.
761
01:31:07,300 --> 01:31:12,200
The Indian monsoon started too early.
The flood is indescribable.
762
01:31:30,600 --> 01:31:34,500
You and Eva are not the only ones
that know. They're investigating.
763
01:31:35,600 --> 01:31:38,300
What we did today was only part of it.
764
01:31:43,300 --> 01:31:48,700
But I think it's a good sign that
we were able to see each other.
765
01:31:50,700 --> 01:31:55,200
Whatever they intend to do next,
I couldn't tell you.
766
01:31:58,800 --> 01:32:02,000
You expect me to believe that?
No.
767
01:32:03,100 --> 01:32:05,000
You're too involved.
768
01:32:06,200 --> 01:32:07,500
You think so?
769
01:32:09,800 --> 01:32:11,700
Noah, you left your children.
770
01:33:12,900 --> 01:33:14,000
Let go!
771
01:34:14,700 --> 01:34:17,300
Good Evening. We start with
the latest reports of today.
772
01:34:17,900 --> 01:34:20,400
In Saudi-Arabia, rebel troops...
773
01:34:20,600 --> 01:34:24,200
...succeeded in occupying
the capital of Riyadh.
774
01:34:24,800 --> 01:34:28,400
So far they've taken over
the Royal Palace and the radio station.
775
01:34:28,800 --> 01:34:31,500
The U.S. - European Space Authority
reports a serious reactor accident...
776
01:34:31,800 --> 01:34:38,400
...on Florida Arklab. The Space Station
was completely destroyed.
777
01:34:38,800 --> 01:34:45,300
Two crew members lost their lives and
two were able to leave on the Shuttle.
778
01:34:45,600 --> 01:34:48,600
Here we can see the Space
Shuttle shortly after landing.
779
01:34:49,000 --> 01:34:54,200
The two astronauts were immediately
transferred to a hospital. Unfortunately...
780
01:34:54,500 --> 01:34:58,800
...they did succumb to heavy radiation
exposure and died this afternoon.
781
01:35:00,200 --> 01:35:06,700
The cause of the accident is not clear
and will be further investigated.
782
01:35:08,200 --> 01:36:08,800
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.