All language subtitles for Stove.League.E07-E08.191221.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,623 --> 00:00:07,322 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,322 --> 00:00:08,868 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,298 - Sir, thank you so much. - No, ma'am. 4 00:00:11,693 --> 00:00:15,038 Please take it. Thank you. 5 00:00:31,343 --> 00:00:33,627 It's not what you think. 6 00:00:37,082 --> 00:00:38,797 It's all a misunderstanding. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,197 "A misunderstanding"? 8 00:00:41,722 --> 00:00:44,038 What am I misunderstanding? 9 00:00:45,722 --> 00:00:49,208 It's not that kind of money... 10 00:00:56,302 --> 00:00:58,117 It's 83 dollars. 11 00:00:59,103 --> 00:01:00,947 The person you saw earlier is a parent of a student. 12 00:01:01,012 --> 00:01:02,913 When her son had to go to the emergency mid-game, 13 00:01:02,913 --> 00:01:05,187 I lent them the money. 14 00:01:07,112 --> 00:01:08,487 Where's Yoo Min Ho? 15 00:01:10,123 --> 00:01:13,097 Why did you try to introduce him to the major league... 16 00:01:13,352 --> 00:01:15,698 right before he was picked through the rookie draft? 17 00:01:16,692 --> 00:01:19,593 Gosh. It's not like that. 18 00:01:19,593 --> 00:01:23,177 But, when he was tested in the US, they found out he had an injury. 19 00:01:24,203 --> 00:01:27,608 Thanks to his injury, he could not go to the major league. 20 00:01:28,033 --> 00:01:29,843 Instead, you nominated him as the first choice. 21 00:01:29,843 --> 00:01:31,918 How should I take this? 22 00:01:34,272 --> 00:01:36,983 A professional baseball scout keeps on scolding the head coach... 23 00:01:36,983 --> 00:01:38,487 of a high school team... 24 00:01:38,983 --> 00:01:41,687 for sending a second-year student to the field too much. 25 00:01:43,483 --> 00:01:45,998 But when that student becomes a senior, 26 00:01:46,692 --> 00:01:48,323 the scout grabs the coach by the collar... 27 00:01:48,323 --> 00:01:49,838 for not sending the player to the field. 28 00:01:50,692 --> 00:01:52,808 Isn't that a serious abuse of your authority? 29 00:01:56,533 --> 00:01:57,778 You wouldn't... 30 00:01:58,162 --> 00:02:00,972 be saying that if you knew how much... 31 00:02:00,972 --> 00:02:02,577 Min Ho was exploited in his first year. 32 00:02:04,302 --> 00:02:06,513 Even if that was the case, it's their problem. 33 00:02:06,513 --> 00:02:08,317 You're a third party. 34 00:02:11,112 --> 00:02:14,757 Do you know how much the families pay for their kids to play baseball? 35 00:02:15,883 --> 00:02:18,727 It's not an amount Min Ho can handle when he only has his grandma. 36 00:02:19,022 --> 00:02:21,428 His coach didn't take any money from Min Ho. 37 00:02:21,552 --> 00:02:22,962 The coach did that because... 38 00:02:22,962 --> 00:02:24,592 he was trying to send Min Ho and three others to university together. 39 00:02:24,592 --> 00:02:26,637 But Min Ho cannot go to university. Why, do you ask? 40 00:02:27,233 --> 00:02:29,238 Because he has to join the pro league to earn money. 41 00:02:30,362 --> 00:02:33,407 That's why the coach wouldn't let Min Ho play in his third year. 42 00:02:33,532 --> 00:02:36,648 Yes. Things may be corrupt, but that's under his jurisdiction. 43 00:02:37,203 --> 00:02:39,643 The whole country already knew about Min Ho when he was... 44 00:02:39,643 --> 00:02:41,687 in second year, but the coach wouldn't let him play. 45 00:02:41,742 --> 00:02:44,387 Wouldn't this make people mad even if they're not related? 46 00:02:44,543 --> 00:02:47,058 It's infuriating. That coach sounds like garbage. 47 00:02:51,253 --> 00:02:53,167 That's why I told Min Ho to pay. 48 00:02:54,223 --> 00:02:56,862 I told him he should pay if he wants to play games, 49 00:02:56,862 --> 00:02:58,537 but how can he pay that much money? 50 00:03:00,562 --> 00:03:02,808 I did what I did not because of my job, 51 00:03:02,932 --> 00:03:04,407 but because I felt sorry for him as someone in the same field. 52 00:03:07,302 --> 00:03:08,377 All right. 53 00:03:09,272 --> 00:03:10,917 Yang Won Sub, you're a good man. 54 00:03:12,143 --> 00:03:15,387 You became a good man to Yoo Min Ho, 55 00:03:15,712 --> 00:03:17,112 but at the same time, you did something... 56 00:03:17,112 --> 00:03:18,687 that'll get the club disbanded. 57 00:03:20,082 --> 00:03:22,757 You're no longer the Dreams' scouting manager. 58 00:03:25,782 --> 00:03:27,828 I don't work with humanists. 59 00:03:34,733 --> 00:03:37,503 (Inn) 60 00:03:37,503 --> 00:03:39,578 Okay, go and pack your stuff. 61 00:03:42,742 --> 00:03:44,618 Come in and have some tea while I pack. 62 00:03:45,043 --> 00:03:47,947 - Okay. - No, we can just wait here. 63 00:03:56,552 --> 00:03:58,197 Anyway, we were lucky. 64 00:03:58,652 --> 00:04:00,067 Lucky about what? 65 00:04:01,193 --> 00:04:03,597 The envelope he took wasn't a bribe. 66 00:04:04,193 --> 00:04:06,507 Of course it shouldn't be a bribe. Why would you think it's luck? 67 00:04:09,733 --> 00:04:10,808 I'm sorry. 68 00:04:16,703 --> 00:04:19,203 We'll be taking credit for the work you did while you were being paid... 69 00:04:19,203 --> 00:04:21,547 by Dreams. Do you consent? 70 00:04:33,393 --> 00:04:36,297 (Operations Manager, Lee Se Young) 71 00:04:36,522 --> 00:04:38,097 You know Mr. Ko Se Hyuk, 72 00:04:39,063 --> 00:04:40,167 don't you? 73 00:04:40,693 --> 00:04:41,768 Why do you ask? 74 00:04:41,962 --> 00:04:43,677 There's no need to raise your guard. 75 00:04:44,063 --> 00:04:45,703 We didn't come here... 76 00:04:45,703 --> 00:04:47,902 to do any harm to Lee Chang Kwon. 77 00:04:47,902 --> 00:04:50,878 Then what do you want to talk about? 78 00:05:00,152 --> 00:05:01,258 Hello. 79 00:05:09,563 --> 00:05:10,638 Yes. 80 00:05:16,832 --> 00:05:20,278 I'm sorry, but I'd like you to leave. 81 00:05:20,472 --> 00:05:21,832 Why? 82 00:05:21,832 --> 00:05:24,818 I don't care if you're a customer. Please, just leave. 83 00:05:25,143 --> 00:05:26,948 You know Mr. Ko, right? 84 00:05:28,042 --> 00:05:29,888 How would I know someone like that? 85 00:05:30,243 --> 00:05:33,552 You were talking just now as if you knew him. 86 00:05:33,553 --> 00:05:35,258 The soup is ready. 87 00:05:35,982 --> 00:05:37,157 Please get out. 88 00:05:38,582 --> 00:05:39,927 I'm home. 89 00:05:44,693 --> 00:05:45,997 Go into the kitchen. 90 00:05:47,993 --> 00:05:49,638 Go! 91 00:05:59,373 --> 00:06:01,448 How can a parent always do the right thing... 92 00:06:02,373 --> 00:06:04,487 when all they ever want... 93 00:06:05,782 --> 00:06:08,057 is for their children to do well? 94 00:06:09,212 --> 00:06:10,857 Lee Chang Kwon practiced so much, 95 00:06:11,022 --> 00:06:13,667 he was good enough to join the professional league. 96 00:06:14,652 --> 00:06:16,097 Why should someone like him, 97 00:06:16,893 --> 00:06:18,838 even after being named as the rookie of the year, 98 00:06:20,363 --> 00:06:22,008 feel scared? 99 00:06:28,873 --> 00:06:30,278 I'll be heading out now. 100 00:06:31,303 --> 00:06:34,247 (Hangover Soup Restaurant) 101 00:06:55,092 --> 00:06:56,167 I... 102 00:06:57,203 --> 00:06:58,338 messed up. 103 00:07:04,342 --> 00:07:06,243 (Myungil High School) 104 00:07:06,243 --> 00:07:07,318 (Yoo Min Ho) 105 00:07:07,613 --> 00:07:08,747 Nice. 106 00:07:20,393 --> 00:07:21,828 Min Ho! 107 00:07:25,263 --> 00:07:26,768 Are you all right? 108 00:07:30,462 --> 00:07:31,578 Min Ho. 109 00:07:32,803 --> 00:07:33,878 Hey. 110 00:07:35,772 --> 00:07:36,948 I... 111 00:07:39,342 --> 00:07:41,617 I don't mind not making it to the major league, 112 00:07:42,842 --> 00:07:44,718 I'm really fine, 113 00:07:53,352 --> 00:07:54,597 but what if... 114 00:07:57,592 --> 00:07:59,338 I can't play baseball again? 115 00:08:03,162 --> 00:08:06,378 What are you talking about? You can do it. 116 00:08:07,933 --> 00:08:10,318 You can play baseball. 117 00:08:10,643 --> 00:08:11,747 It will be all right. 118 00:08:16,383 --> 00:08:17,758 Do you regret it? 119 00:08:19,042 --> 00:08:20,657 I have no regrets, 120 00:08:20,982 --> 00:08:22,188 but... 121 00:08:24,352 --> 00:08:26,057 I won't ever do that again. 122 00:08:35,562 --> 00:08:38,662 The police doesn't call you up anymore, do they? 123 00:08:38,662 --> 00:08:40,708 No. All thanks to you. 124 00:08:42,932 --> 00:08:45,147 It's all thanks to Manager Ko. 125 00:08:48,942 --> 00:08:52,541 Players put a lot of trust in him too, right? 126 00:08:52,542 --> 00:08:53,857 Yes, I guess so. 127 00:08:55,513 --> 00:08:57,958 But I've been hearing some bad rumors too. 128 00:08:59,522 --> 00:09:02,798 Have you heard of any? 129 00:09:08,562 --> 00:09:09,838 Lee Yong Jae. 130 00:09:14,532 --> 00:09:16,178 How much did you pay... 131 00:09:16,843 --> 00:09:18,347 Manager Ko? 132 00:09:31,682 --> 00:09:32,857 I... 133 00:09:33,322 --> 00:09:35,997 don't know anything because all I do is play baseball. 134 00:09:37,263 --> 00:09:38,568 Just leave. 135 00:09:40,162 --> 00:09:42,133 We can't let it happen again. 136 00:09:42,133 --> 00:09:44,932 I'll make sure that you won't be inconvenienced. 137 00:09:44,932 --> 00:09:48,377 You're already inconveniencing me by interrupting my practice time. 138 00:09:48,772 --> 00:09:50,517 I don't know anything. Leave! 139 00:10:12,662 --> 00:10:14,137 Are you sure you can handle it? 140 00:10:16,162 --> 00:10:17,737 If I tell you things, 141 00:10:18,562 --> 00:10:20,578 we might have to get a new scouting manager... 142 00:10:21,432 --> 00:10:23,418 or I may have to quit playing baseball. 143 00:10:25,603 --> 00:10:27,448 Can you handle that? 144 00:10:40,652 --> 00:10:44,367 My mother did contact him first. 145 00:10:44,692 --> 00:10:46,938 I had been playing baseball for over 10 years by then... 146 00:10:47,133 --> 00:10:49,468 and she was probably scared that I'd have to quit. 147 00:10:50,003 --> 00:10:52,737 I thought we only had to pay him once when joining the team, 148 00:10:53,333 --> 00:10:54,908 but he keeps contacting us. 149 00:10:55,902 --> 00:10:58,418 He never directly asks us to pay him money. 150 00:10:58,702 --> 00:10:59,847 But... 151 00:11:00,343 --> 00:11:02,688 we know very well what he's trying to get at. 152 00:11:07,282 --> 00:11:08,527 What are you doing here? 153 00:11:09,213 --> 00:11:10,422 Where were you today? 154 00:11:10,422 --> 00:11:12,458 I was on a work trip. 155 00:11:13,253 --> 00:11:14,668 Right. 156 00:11:23,702 --> 00:11:24,908 Jae Hee. 157 00:11:26,532 --> 00:11:27,678 Yes? 158 00:11:27,772 --> 00:11:29,408 Say that I do something... 159 00:11:30,473 --> 00:11:33,218 that defames the Dreams. 160 00:11:33,373 --> 00:11:34,473 What could that be? 161 00:11:34,473 --> 00:11:38,082 Receiving bribes, for example. 162 00:11:38,083 --> 00:11:40,357 How much of a bribe? 163 00:11:40,652 --> 00:11:43,597 I'm just giving you an example. 164 00:11:44,652 --> 00:11:47,767 What if you were the only one who knew that I took bribes? 165 00:11:48,422 --> 00:11:49,798 What would you do? 166 00:11:50,562 --> 00:11:52,522 I've known you for so long. 167 00:11:52,522 --> 00:11:53,968 I trust you. 168 00:11:54,093 --> 00:11:55,267 Why would you trust me? 169 00:11:55,763 --> 00:11:57,107 Why would you ask that? 170 00:11:57,402 --> 00:11:59,538 How can I not have trust in you? 171 00:12:08,542 --> 00:12:09,688 Ms. Lee, 172 00:12:09,983 --> 00:12:12,042 do you trust Manager Ko? 173 00:12:12,042 --> 00:12:13,583 I do. 174 00:12:13,583 --> 00:12:15,213 I've known him for a long time. 175 00:12:15,213 --> 00:12:17,928 So you'd just trust him blindly? 176 00:12:18,883 --> 00:12:20,428 That's not trusting him, 177 00:12:20,552 --> 00:12:22,698 you're just turning a blind eye. 178 00:12:24,493 --> 00:12:26,338 Why are you asking this all of a sudden? 179 00:12:26,792 --> 00:12:28,007 Jae Hee, 180 00:12:28,593 --> 00:12:31,402 if anything like that ever happens, don't you ever trust me blindly. 181 00:12:31,402 --> 00:12:32,532 Trust evidences. 182 00:12:32,532 --> 00:12:34,532 Then check on them. 183 00:12:34,532 --> 00:12:37,117 Check on them and then decide whether you still trust me or not. 184 00:12:37,873 --> 00:12:39,078 Okay? 185 00:12:49,613 --> 00:12:51,857 Manager Ko, are you home? 186 00:12:53,522 --> 00:12:55,328 I actually have... 187 00:13:01,893 --> 00:13:03,338 Never mind. 188 00:13:04,032 --> 00:13:05,178 Yes. 189 00:13:05,633 --> 00:13:07,078 I'll see you tomorrow. 190 00:13:07,402 --> 00:13:08,507 Yes. 191 00:13:09,003 --> 00:13:10,178 Bye. 192 00:13:28,292 --> 00:13:29,597 Who was that? 193 00:13:30,562 --> 00:13:31,767 Sorry? 194 00:13:31,993 --> 00:13:34,708 Nobody. Let me pour you a drink. 195 00:13:37,863 --> 00:13:40,038 This restaurant is fine, isn't it? 196 00:13:40,802 --> 00:13:42,678 It's quite nice. 197 00:13:47,743 --> 00:13:48,918 Eat. 198 00:13:49,613 --> 00:13:50,757 Yes sir. 199 00:13:54,758 --> 00:13:59,758 [VIU Ver] SBS E07 'Hot Stove League' "Disciplinary Actions Against Won Sub & Se Hyuk" -♥ Ruo Xi ♥- 200 00:14:03,763 --> 00:14:05,068 Well, 201 00:14:06,562 --> 00:14:08,867 how was your work trip? 202 00:14:09,692 --> 00:14:10,763 It was good. 203 00:14:10,763 --> 00:14:14,247 I didn't mess up on anything, did I? 204 00:14:14,333 --> 00:14:15,747 No. 205 00:14:15,902 --> 00:14:17,678 Why don't you get to the point? 206 00:14:20,973 --> 00:14:22,747 I know it's late, 207 00:14:23,583 --> 00:14:25,288 but I have something to report to you. 208 00:14:34,552 --> 00:14:37,468 Look who's here. Won Sub! 209 00:14:37,792 --> 00:14:40,867 Why are you here? 210 00:14:41,062 --> 00:14:44,038 Why are you so diffident today? 211 00:14:44,402 --> 00:14:46,377 How have you been? Hold on. 212 00:14:49,833 --> 00:14:51,117 Hello? 213 00:14:51,873 --> 00:14:53,448 Yes sir. 214 00:14:54,912 --> 00:14:57,088 Scouting Department, to the meeting room. 215 00:14:57,843 --> 00:14:58,987 Let's go. 216 00:15:02,652 --> 00:15:05,227 You still go there, right? 217 00:15:05,282 --> 00:15:08,298 I'm pretty sure you still go there by yourself. 218 00:15:37,652 --> 00:15:39,027 Let's begin. 219 00:15:42,692 --> 00:15:43,798 Yang Won Sub? 220 00:15:45,192 --> 00:15:46,192 Yes. 221 00:15:46,192 --> 00:15:49,308 You're personally close with Yoo Min Ho, 222 00:15:49,692 --> 00:15:50,702 and you've claimed that... 223 00:15:50,702 --> 00:15:53,038 he's most wanted in our team that lacks the pitching strength. 224 00:15:53,302 --> 00:15:55,548 However, you introduced this demanding player... 225 00:15:55,733 --> 00:15:57,948 to a scouter in the major league behind our back. 226 00:15:58,902 --> 00:16:02,617 He even went to the States himself for the test. 227 00:16:03,213 --> 00:16:07,527 But then he returned after feeling pain in his elbow. 228 00:16:10,052 --> 00:16:13,152 Mr. Yang, you were the only one... 229 00:16:13,152 --> 00:16:14,267 who was aware... 230 00:16:14,792 --> 00:16:16,527 of his condition. 231 00:16:17,263 --> 00:16:20,237 Nevertheless, you insisted on selecting him. 232 00:16:20,662 --> 00:16:21,908 As you intended, 233 00:16:22,633 --> 00:16:24,107 he was selected... 234 00:16:25,902 --> 00:16:28,178 which was more awkward than anything else. 235 00:16:30,743 --> 00:16:31,818 Mr. Yang. 236 00:16:33,402 --> 00:16:35,188 Is any of this not true? 237 00:16:44,322 --> 00:16:45,527 It was not... 238 00:16:46,322 --> 00:16:47,798 simply out of affection. 239 00:16:49,292 --> 00:16:51,363 I wished for his success... 240 00:16:51,363 --> 00:16:53,908 and I thought he'd make it big. 241 00:16:54,562 --> 00:16:55,708 For the first two years, 242 00:16:56,162 --> 00:16:58,833 I knew he wouldn't make good results... 243 00:16:58,833 --> 00:17:00,647 because of his injury. 244 00:17:00,833 --> 00:17:01,948 But... 245 00:17:02,932 --> 00:17:05,247 I thought it wasn't a big deal... 246 00:17:08,012 --> 00:17:10,218 because he was going to play in our team for more than 10 years. 247 00:17:10,883 --> 00:17:13,827 No, I was aware of it too. 248 00:17:15,853 --> 00:17:16,958 Hey, Won Sub. 249 00:17:17,823 --> 00:17:19,458 Don't try to take all the blame. 250 00:17:21,652 --> 00:17:24,198 Both he and I thought Min Ho was valuable... 251 00:17:24,523 --> 00:17:27,438 despite his injury. 252 00:17:28,093 --> 00:17:29,168 I see. 253 00:17:30,133 --> 00:17:33,178 This isn't the disciplinary action about losing the rookie of the year. 254 00:17:33,303 --> 00:17:34,378 However, 255 00:17:34,702 --> 00:17:37,242 Mr. Yang shook the system... 256 00:17:37,242 --> 00:17:39,378 through the unclear process of selecting Yoo Min Ho. 257 00:17:42,543 --> 00:17:44,517 He will have his salary reduced for three months. 258 00:17:50,783 --> 00:17:52,497 That will be the disciplinary action for him. 259 00:17:54,293 --> 00:17:55,398 And... 260 00:17:58,563 --> 00:17:59,837 Mr. Ko. 261 00:18:00,492 --> 00:18:01,567 Yes? 262 00:18:03,863 --> 00:18:05,007 Shall we begin? 263 00:18:12,843 --> 00:18:15,517 (Lee Yong Jae) 264 00:18:25,583 --> 00:18:27,698 (Lee Yong Jae) 265 00:18:30,992 --> 00:18:32,337 Are you on your way? 266 00:18:38,633 --> 00:18:40,307 Begin what? 267 00:18:40,603 --> 00:18:44,043 There are a total of 77 high school baseball teams in our country. 268 00:18:44,043 --> 00:18:46,348 For the past five years, 269 00:18:46,972 --> 00:18:49,143 the Dreams has selected 55 rookie players... 270 00:18:49,143 --> 00:18:52,083 under Mr. Ko's system. 271 00:18:52,083 --> 00:18:53,218 Do you know... 272 00:18:54,512 --> 00:18:57,898 how many of them are from Jindeok High, 273 00:18:58,152 --> 00:19:01,767 Hwajeon High, and Yesung High? 274 00:19:03,722 --> 00:19:06,567 - How many? - 15. 275 00:19:07,492 --> 00:19:09,138 I see. And? 276 00:19:10,462 --> 00:19:12,277 Coach Kim Myung Il of Hwajeon High. 277 00:19:13,103 --> 00:19:14,608 He's your senior, right? 278 00:19:14,702 --> 00:19:16,848 Yes, he's my senior from high school. 279 00:19:18,343 --> 00:19:20,948 What about the head coach Sung Moon Young of Jindeok High? 280 00:19:21,073 --> 00:19:23,958 He's my junior from college. Is there any problem with it? 281 00:19:24,482 --> 00:19:26,918 Then what about the head coach of Yesung High? 282 00:19:28,012 --> 00:19:30,827 How do you think we are connected? 283 00:19:37,162 --> 00:19:38,398 An alpine club. 284 00:19:42,093 --> 00:19:44,077 What, you're still at work? 285 00:19:45,702 --> 00:19:47,747 I had a lot of work to do. 286 00:19:48,472 --> 00:19:49,573 You must be going through a lot. 287 00:19:49,573 --> 00:19:51,242 (Wild Alpine Club 8-year Anniversary) 288 00:19:51,242 --> 00:19:52,918 (Wild Alpine Club) 289 00:19:55,742 --> 00:19:57,218 (We live and die for baseball.) 290 00:19:59,883 --> 00:20:01,087 (Wild Alpine Club 8-year Anniversary) 291 00:20:03,553 --> 00:20:05,222 (Mr. Ko of the Dreams and the head coach of Yesung High) 292 00:20:05,222 --> 00:20:06,327 Oh, right. 293 00:20:06,883 --> 00:20:08,128 I heard. 294 00:20:09,393 --> 00:20:12,067 I saw him a few times. So what? 295 00:20:12,563 --> 00:20:14,293 Thirty percent of the rookies were from your acquaintances' schools, 296 00:20:14,293 --> 00:20:17,067 and most of them were in the low ranks. 297 00:20:17,133 --> 00:20:19,033 That way, you wouldn't be blamed... 298 00:20:19,033 --> 00:20:20,777 even if they didn't deliver good results. 299 00:20:23,002 --> 00:20:27,718 Don't beat around the bush, and get to the point. 300 00:20:29,343 --> 00:20:30,658 Incompetency, at the least. 301 00:20:36,212 --> 00:20:38,898 Irresponsible dereliction of duties, most likely. 302 00:20:41,152 --> 00:20:43,793 The unprecedented corruption... 303 00:20:43,793 --> 00:20:47,267 of a professional team scouting, in the worst case. 304 00:21:10,853 --> 00:21:12,557 Why this man... 305 00:21:20,793 --> 00:21:22,507 Let's call it, dereliction of duties. 306 00:21:23,533 --> 00:21:25,277 Irresponsible dereliction of duties. 307 00:21:26,303 --> 00:21:27,833 You admit it yourself. 308 00:21:27,833 --> 00:21:29,908 - Do you think that suits your... - Not me. 309 00:21:30,172 --> 00:21:31,418 Those head coaches. 310 00:21:32,002 --> 00:21:34,348 Those three head coaches were irresponsible with their duties. 311 00:21:34,373 --> 00:21:37,017 Why do you think I selected those players? 312 00:21:37,313 --> 00:21:38,942 Some things are only visible... 313 00:21:38,942 --> 00:21:41,327 when you see them up close, but not in the records. 314 00:21:41,512 --> 00:21:44,158 Diligence, human relationship, 315 00:21:44,452 --> 00:21:47,797 competitiveness, health condition, and so on. 316 00:21:48,152 --> 00:21:51,037 They told me about those details because they were close with me. 317 00:21:51,162 --> 00:21:53,438 And that's what we should call irresponsible dereliction of duties. 318 00:21:54,063 --> 00:21:55,208 Don't you agree? 319 00:21:56,063 --> 00:21:57,638 My senior, my junior, 320 00:21:58,603 --> 00:21:59,708 and the alpine club? 321 00:22:02,303 --> 00:22:05,648 What a grand discovery. 322 00:22:06,402 --> 00:22:08,017 This is no major league. 323 00:22:10,242 --> 00:22:14,928 You must be ignorant because you haven't been in this field for long, 324 00:22:15,853 --> 00:22:19,598 but you'll know everyone if you work here for 30 years. 325 00:22:20,023 --> 00:22:22,593 So you selected those players based on that high-quality data, 326 00:22:22,593 --> 00:22:24,267 and who among them are delivering results? 327 00:22:24,793 --> 00:22:26,938 Must I list their names? 328 00:22:27,462 --> 00:22:29,093 If you hadn't selected them, 329 00:22:29,093 --> 00:22:31,977 they would've quit playing baseball. 330 00:22:33,103 --> 00:22:35,077 Kim Il Young, No Tae Moon, 331 00:22:35,432 --> 00:22:38,878 Song Yoon Soo, Lee Yong Jae, Nam Ki Tae, 332 00:22:38,972 --> 00:22:40,643 Park Gun Young, Song Woo Jin... 333 00:22:40,643 --> 00:22:42,373 What are you doing? 334 00:22:42,373 --> 00:22:43,587 Among them, 335 00:22:44,512 --> 00:22:47,118 who else is showing results other than Lee Yong Jae? 336 00:22:48,583 --> 00:22:51,698 They're the type of players who makes great success late. 337 00:22:52,152 --> 00:22:54,652 A year or two is not enough to judge a rookie player. 338 00:22:54,652 --> 00:22:56,093 Our team doesn't even have a core player, 339 00:22:56,093 --> 00:22:58,537 so why do you always pick those types of players? 340 00:23:00,563 --> 00:23:02,868 Wasn't the team in need of a core player? 341 00:23:05,732 --> 00:23:07,077 All right, then. 342 00:23:10,373 --> 00:23:11,678 Let's go with, incompetency. 343 00:23:13,942 --> 00:23:15,118 Look, Mr. Ko. 344 00:23:16,343 --> 00:23:17,418 What? 345 00:23:19,083 --> 00:23:21,188 I doubt that's the case either. 346 00:23:31,692 --> 00:23:33,123 Hey. Hey. 347 00:23:33,123 --> 00:23:35,468 The Dreams will select a player. 348 00:23:35,932 --> 00:23:38,507 Pitcher Yoo Min Ho of Myungil High. 349 00:23:39,063 --> 00:23:41,603 - That is our decision. - Congratulations, Yoo Min Ho. 350 00:23:41,603 --> 00:23:44,873 The Dreams asked for a timeout during their 1st turn of Round 1, 351 00:23:44,873 --> 00:23:46,073 and after a fierce discussion, 352 00:23:46,073 --> 00:23:47,543 they have chosen Pitcher Yoo Min Ho... 353 00:23:47,543 --> 00:23:50,218 All right, if you look at this video, 354 00:23:50,512 --> 00:23:53,317 you must have been very flustered at Mr. Yang's unexpected action. 355 00:23:55,113 --> 00:23:56,987 At this flustering moment, 356 00:24:00,083 --> 00:24:04,098 why did you look back at the parents' stand? 357 00:24:08,492 --> 00:24:11,307 You obviously knew the general manager was on the other side. 358 00:24:17,773 --> 00:24:18,848 So I'm... 359 00:24:19,643 --> 00:24:22,472 being humiliated now because I got confused... 360 00:24:22,472 --> 00:24:25,118 with the general manager's seat a year ago? 361 00:24:28,353 --> 00:24:32,358 Lee Chang Kwon's mother is sitting over there. 362 00:24:33,353 --> 00:24:34,727 You promised you would pick him, 363 00:24:35,192 --> 00:24:37,822 but you failed because of Mr. Yang. Isn't that why you were flustered? 364 00:24:37,823 --> 00:24:39,098 What are you talking about? 365 00:24:42,633 --> 00:24:45,208 - What? - What is he doing here? 366 00:24:45,533 --> 00:24:47,037 I'm sure it's him. 367 00:24:47,333 --> 00:24:50,577 I felt bad about his talents. That's all. 368 00:24:50,633 --> 00:24:52,948 Why would I mind his mother? Is this the evidence? 369 00:24:53,073 --> 00:24:55,918 Are you framing me with the video of me turning to the wrong side? 370 00:24:57,883 --> 00:25:01,658 You're unbelievable. 371 00:25:03,212 --> 00:25:05,027 I don't think I can go today. 372 00:25:05,652 --> 00:25:06,727 I'm sorry. 373 00:25:21,603 --> 00:25:23,477 I have nothing more to say. 374 00:25:23,902 --> 00:25:27,848 Let's talk again when you have more solid evidence. 375 00:25:30,512 --> 00:25:31,688 Se Young. 376 00:25:32,682 --> 00:25:33,982 Are there more coming? 377 00:25:33,982 --> 00:25:35,727 You seem to be waiting for someone. 378 00:25:38,383 --> 00:25:39,727 Mr. Baek. 379 00:25:40,422 --> 00:25:42,727 I understand how hardworking you are, 380 00:25:42,853 --> 00:25:46,368 but let's not disturb others while you do it. 381 00:25:47,363 --> 00:25:50,938 Also, go ahead and take disciplinary action. 382 00:25:51,303 --> 00:25:53,408 I'm guilty of turning my head the wrong way. 383 00:25:53,762 --> 00:25:56,547 I wonder what kind of punishment I'll get. 384 00:25:58,073 --> 00:25:59,747 If you will excuse me now. 385 00:26:16,652 --> 00:26:18,198 Have you been well? 386 00:26:21,662 --> 00:26:23,368 I'm Lee Chang Kwon from the Vikings. 387 00:26:25,033 --> 00:26:26,777 A year ago during the rookie draft, 388 00:26:26,932 --> 00:26:29,648 I deposited 50,000 dollars to Mr. Ko Se Hyuk's account... 389 00:26:30,873 --> 00:26:33,201 in return of his promise to pick me as the Dreams' first pick. 390 00:26:33,202 --> 00:26:34,873 I don't know if it's for the better or the worse, 391 00:26:34,873 --> 00:26:36,618 but I'm with the Vikings now. 392 00:26:36,843 --> 00:26:39,118 Is he crazy? 393 00:26:42,053 --> 00:26:43,658 Here are the recordings of the phone calls. 394 00:26:43,682 --> 00:26:46,057 He promised I'd be picked before the deal, 395 00:26:46,752 --> 00:26:49,553 but after the deal, he said he can't return the money. 396 00:26:49,553 --> 00:26:52,023 Hey, punk! Are you crazy? 397 00:26:52,023 --> 00:26:54,067 Are you out of your mind? 398 00:26:54,232 --> 00:26:55,638 Should we... 399 00:26:56,162 --> 00:26:57,603 listen to the recordings together? 400 00:26:57,603 --> 00:27:00,638 Who do you think you are? Do you want to quit baseball? 401 00:27:00,702 --> 00:27:02,448 - You jerk... - Mr. Ko! 402 00:27:06,472 --> 00:27:08,017 Do you think you are innocent? 403 00:27:08,113 --> 00:27:09,547 Is it all my fault because I gave him the money? 404 00:27:10,742 --> 00:27:12,012 Why are you bring it up now? 405 00:27:12,012 --> 00:27:13,218 No, it's not that. 406 00:27:14,252 --> 00:27:17,188 We're also at fault for not knowing there was money being exchanged. 407 00:27:17,583 --> 00:27:20,598 You're also at fault for depositing the money. 408 00:27:20,752 --> 00:27:22,997 But most of all, he's at fault for accepting the money. 409 00:27:23,293 --> 00:27:24,567 By the way, 410 00:27:26,192 --> 00:27:27,192 you had a bright future ahead of you... 411 00:27:27,192 --> 00:27:28,692 after becoming the rookie of the year. 412 00:27:28,692 --> 00:27:32,007 Were you still happy without feeling an ounce of guilty? 413 00:27:32,402 --> 00:27:33,608 So what? 414 00:27:34,672 --> 00:27:35,672 Are you telling me to lock... 415 00:27:35,672 --> 00:27:36,902 the stable door when the steed is stolen? 416 00:27:36,902 --> 00:27:38,448 Yes, you should. 417 00:27:39,942 --> 00:27:42,218 Why wouldn't you if you had your steed stolen before? 418 00:27:42,613 --> 00:27:45,257 If you don't lock it now, you can't raise any horses. 419 00:27:47,613 --> 00:27:48,958 Lee Chang Kwon. 420 00:27:49,083 --> 00:27:52,098 Your little brother plays baseball too, doesn't he? 421 00:27:53,222 --> 00:27:55,497 Are you going to let him take after you? 422 00:27:55,823 --> 00:27:57,863 Instead of thinking about... 423 00:27:57,863 --> 00:27:59,537 how to improve his control... 424 00:28:00,123 --> 00:28:03,307 and batting range, 425 00:28:03,633 --> 00:28:06,277 are you going to make him... 426 00:28:06,363 --> 00:28:08,547 worry about whether to bribe someone or not... 427 00:28:09,833 --> 00:28:12,948 if he ever meets someone like Mr. Ko? 428 00:28:22,252 --> 00:28:23,688 Mr. Ko. 429 00:28:25,722 --> 00:28:27,428 You should return... 430 00:28:28,692 --> 00:28:30,968 the 50,000 dollars to Lee Chang Kwon. 431 00:28:33,162 --> 00:28:35,468 And as for you, 432 00:28:37,603 --> 00:28:38,807 you're fired. 433 00:29:08,860 --> 00:29:11,261 434 00:29:13,580 --> 00:29:14,686 Yang Won Sub. 435 00:29:15,811 --> 00:29:17,051 - Yes? - Your pay will be cut... 436 00:29:17,051 --> 00:29:18,356 for three months. 437 00:29:19,650 --> 00:29:21,665 I think that'd be enough. 438 00:29:24,511 --> 00:29:26,616 - Ko Se Hyuk. - Yes? 439 00:29:26,710 --> 00:29:28,055 Why do you work like that? 440 00:29:29,311 --> 00:29:31,886 - Why would you make such a mistake? - "A mistake"? 441 00:29:32,210 --> 00:29:35,296 Who can Mr. Baek rely on right now? 442 00:29:35,620 --> 00:29:38,650 You have the experience and a lot of connections. 443 00:29:38,650 --> 00:29:40,690 You should be helping him if anything, 444 00:29:40,690 --> 00:29:42,465 not make trouble! 445 00:29:42,960 --> 00:29:44,096 I'm ashamed. 446 00:29:44,260 --> 00:29:47,005 You're so immature! 447 00:29:47,701 --> 00:29:49,505 You're the legend of the Dreams, aren't you? 448 00:29:51,801 --> 00:29:54,946 I'm going to keep my eyes on you. 449 00:29:55,801 --> 00:29:56,916 Yes, sir. 450 00:29:58,371 --> 00:29:59,486 Mr. Baek. 451 00:29:59,841 --> 00:30:03,056 If Mr. Ko makes the same mistake one more time, 452 00:30:03,281 --> 00:30:05,325 you should fire him. 453 00:30:07,180 --> 00:30:08,756 What are you doing right now? 454 00:30:09,080 --> 00:30:10,325 What do you mean? 455 00:30:11,451 --> 00:30:12,696 I'm taking disciplinary action. 456 00:30:13,690 --> 00:30:15,396 Although the incident happened last year, 457 00:30:15,660 --> 00:30:18,091 I respect your opinion. 458 00:30:18,091 --> 00:30:19,806 That's why I'm giving him severe punishment. 459 00:30:21,100 --> 00:30:23,905 Who knows if it was just last year? 460 00:30:24,800 --> 00:30:26,671 Do I need to prove everything he did... 461 00:30:26,671 --> 00:30:29,075 before you give him the proper punishment? 462 00:30:30,701 --> 00:30:32,811 Are you saying you'll let Mr. Ko... 463 00:30:32,811 --> 00:30:34,515 scout our new players again? 464 00:30:34,740 --> 00:30:37,825 Mr. Baek. What he did was wrong, 465 00:30:38,211 --> 00:30:40,325 but you should consider the situation we're in too. 466 00:30:40,711 --> 00:30:43,356 Who'll replace him right now? 467 00:30:43,720 --> 00:30:44,866 There's no one. 468 00:30:45,550 --> 00:30:46,690 We don't have a replacement. 469 00:30:46,690 --> 00:30:49,336 Yang Won Sub will take his place. 470 00:30:56,160 --> 00:30:58,100 You want to fire Ko Se Hyuk who wanted to pick... 471 00:30:58,100 --> 00:30:59,675 Lee Chang Kwon who is the rookie of the year, 472 00:30:59,770 --> 00:31:02,116 and in his place, you want Yang Won Sub... 473 00:31:02,571 --> 00:31:04,985 who wanted to pick Yoo Min Ho who had an injury? 474 00:31:06,341 --> 00:31:10,556 Why are you mentioning a result that happened by fluke? 475 00:31:11,651 --> 00:31:14,211 I'm going to straighten out the system. 476 00:31:14,211 --> 00:31:16,151 Are you saying that the player we missed... 477 00:31:16,151 --> 00:31:18,765 became the rookie of the year by fluke? 478 00:31:20,190 --> 00:31:21,690 Lee Chang Kwon told me he practiced... 479 00:31:21,690 --> 00:31:25,305 while grinding his teeth after he saw his parents cry... 480 00:31:25,561 --> 00:31:28,976 post the rookie draft. 481 00:31:30,160 --> 00:31:31,931 Do you think he would be the rookie of the year... 482 00:31:31,931 --> 00:31:34,045 even if he had joined our team? 483 00:31:34,600 --> 00:31:35,846 That's just a guess based on the results. 484 00:31:37,470 --> 00:31:39,085 We need to select players... 485 00:31:40,410 --> 00:31:41,916 based on detailed analyses. 486 00:31:43,081 --> 00:31:45,425 That's the way to build a proper system. 487 00:31:45,450 --> 00:31:47,025 The person who would make that possible... 488 00:31:47,450 --> 00:31:49,495 is our new Manager Yang. 489 00:31:50,480 --> 00:31:51,825 Mr. Baek. 490 00:31:52,651 --> 00:31:53,726 Yes? 491 00:31:54,290 --> 00:31:55,566 You're a good talker. 492 00:31:57,831 --> 00:32:00,966 There's no need to talk so long about something so trivial. 493 00:32:02,100 --> 00:32:03,205 Mr. Ko. 494 00:32:04,061 --> 00:32:05,575 Do you have any last words? 495 00:32:06,271 --> 00:32:07,506 It's your last chance. 496 00:32:08,070 --> 00:32:09,916 I'll make sure such a thing doesn't happen again. 497 00:32:10,241 --> 00:32:11,316 Okay. 498 00:32:12,311 --> 00:32:13,485 What about you, Mr. Yang? 499 00:32:15,211 --> 00:32:16,356 I have no excuses. 500 00:32:17,781 --> 00:32:19,850 Mr. Yang will get his pay reduced for three months, 501 00:32:19,850 --> 00:32:21,085 while Mr. Ko... 502 00:32:22,250 --> 00:32:23,356 will get fired? 503 00:32:30,961 --> 00:32:32,436 Okay, let's do that. 504 00:32:36,531 --> 00:32:38,245 Wait, sir. 505 00:32:38,630 --> 00:32:40,476 Why did you take the money? It's so lowly. 506 00:32:41,341 --> 00:32:43,470 It wasn't a lot of money. 507 00:32:43,470 --> 00:32:45,985 If it was a lot, I'd at least compliment you. 508 00:32:46,311 --> 00:32:49,615 Why are you listening to such shameful words for a small amount? 509 00:32:50,241 --> 00:32:51,485 It breaks my heart. 510 00:32:52,711 --> 00:32:53,985 Gosh. 511 00:32:55,880 --> 00:32:56,995 Get out. 512 00:33:16,570 --> 00:33:18,585 I'll get going too. 513 00:33:22,141 --> 00:33:23,315 Mr. Baek. 514 00:33:26,151 --> 00:33:27,755 Let's talk. 515 00:33:41,501 --> 00:33:43,635 Do you remember the talk we had... 516 00:33:44,230 --> 00:33:45,846 after we sent Lim Dong Gyu away? 517 00:33:47,670 --> 00:33:48,976 Do you remember? 518 00:33:50,240 --> 00:33:51,586 I told you. 519 00:33:51,810 --> 00:33:55,286 I hired you because you have quite a resume. 520 00:33:56,341 --> 00:33:57,656 Win, 521 00:33:58,310 --> 00:33:59,485 then disbandment. 522 00:34:00,451 --> 00:34:01,795 Win, 523 00:34:02,220 --> 00:34:03,356 then disbandment. 524 00:34:04,081 --> 00:34:06,266 Please do as you've done. 525 00:34:07,591 --> 00:34:08,995 I'm not asking for much. 526 00:34:10,860 --> 00:34:12,565 I thought you understand what I meant? 527 00:34:14,290 --> 00:34:16,901 - Yes. - So why do you keep... 528 00:34:16,901 --> 00:34:19,505 planting trees on a planet that's going to disappear tomorrow? 529 00:34:23,341 --> 00:34:24,516 Are you laughing? 530 00:34:25,641 --> 00:34:28,081 You told me to do just what I've been doing. 531 00:34:28,081 --> 00:34:29,586 Yes, a disbandment. 532 00:34:30,740 --> 00:34:33,526 I don't just disband teams. 533 00:34:35,220 --> 00:34:36,396 I make them win first, 534 00:34:38,591 --> 00:34:41,195 and then disband. 535 00:34:43,261 --> 00:34:46,631 I'm working really hard to make our team win. Should I not? 536 00:34:46,631 --> 00:34:47,906 Mr. Baek, tell me, is it true... 537 00:34:48,300 --> 00:34:51,501 you got paid after the disbandment of the handball team? 538 00:34:51,501 --> 00:34:54,045 It's a malicious rumor created by malicious people. 539 00:34:55,071 --> 00:34:58,985 Why did you pick me even after hearing that? 540 00:35:01,540 --> 00:35:03,416 You're going too far. 541 00:35:03,441 --> 00:35:05,185 I hope that the Dreams does so great... 542 00:35:05,651 --> 00:35:08,096 that your perspective on the team will change. 543 00:35:11,620 --> 00:35:13,495 So you're really going to make the Dreams win? 544 00:35:15,691 --> 00:35:19,206 Just with a good pitcher and a new scouting manager? 545 00:35:20,461 --> 00:35:23,076 Yes, so I'm going to get really busy from now on. 546 00:35:56,930 --> 00:36:00,045 Manager Ko was formerly a franchise star, 547 00:36:00,870 --> 00:36:03,576 while I'm not even from here... 548 00:36:05,370 --> 00:36:07,016 and my career as an athlete was a failure. 549 00:36:07,071 --> 00:36:10,255 So as a punishment, we're reducing your pay for three months. 550 00:36:11,781 --> 00:36:15,096 I'm not replacing a person, I'm changing up the system. 551 00:36:18,050 --> 00:36:20,326 Do you think I'll be good enough? 552 00:36:20,391 --> 00:36:22,391 I'm not making you the Scouting Manager to do well, 553 00:36:22,391 --> 00:36:25,065 I just want you to keep doing what you've always been doing. 554 00:36:29,201 --> 00:36:30,406 Yes sir. 555 00:36:31,160 --> 00:36:33,175 And I'll take it that... 556 00:36:33,800 --> 00:36:35,646 the disbandment is now not in your plans. 557 00:36:35,740 --> 00:36:36,945 Yes sir! 558 00:36:42,511 --> 00:36:43,786 So loud. 559 00:36:47,511 --> 00:36:49,026 Do you remember? 560 00:36:50,081 --> 00:36:52,966 It's been already 15 years. 561 00:36:54,290 --> 00:36:57,466 It was at the end of June, we were playing against the Vikings, 562 00:36:58,230 --> 00:37:00,735 it was 9th down with 2 outs. And the bases were full. 563 00:37:02,001 --> 00:37:05,146 You were the batter. 564 00:37:08,501 --> 00:37:10,076 That's when you... 565 00:37:10,470 --> 00:37:17,016 stopped the referee from calling a hit-by-pitch for a foul ball. 566 00:37:17,480 --> 00:37:20,226 You told him that the ball just hit the bat's handle. 567 00:37:22,021 --> 00:37:25,966 So that's how the game went on when it was supposed to end. 568 00:37:27,350 --> 00:37:29,135 That was so cool. 569 00:37:29,691 --> 00:37:31,266 You could've just won the game right there. 570 00:37:32,490 --> 00:37:34,336 You're probably the only player... 571 00:37:35,060 --> 00:37:38,505 that makes someone become a fan of the team... 572 00:37:40,001 --> 00:37:42,316 with a strikeout and not a home run. 573 00:37:49,111 --> 00:37:50,615 I was young... 574 00:37:52,351 --> 00:37:53,856 back then. 575 00:37:57,981 --> 00:37:59,066 No. 576 00:38:02,621 --> 00:38:04,365 Because you were righteous then. 577 00:38:09,300 --> 00:38:10,936 Back then, baseball was... 578 00:38:13,170 --> 00:38:14,606 a lot of fun. 579 00:38:29,151 --> 00:38:30,696 Good work. 580 00:38:35,721 --> 00:38:38,505 What is Manager Ko like as a person? 581 00:38:43,901 --> 00:38:46,976 He has his own batting theories. 582 00:38:48,641 --> 00:38:50,816 He's a friendly man who makes everyone around him... 583 00:38:51,401 --> 00:38:54,846 his friend if they're around for long. 584 00:38:55,111 --> 00:38:57,856 When it comes to picking out good batters, 585 00:38:58,910 --> 00:39:01,086 he's still told that he's got a good eye for it. 586 00:39:01,511 --> 00:39:02,655 And... 587 00:39:04,221 --> 00:39:06,326 he's also someone whose time in this industry is over. 588 00:39:07,550 --> 00:39:09,696 Someone once said... 589 00:39:10,991 --> 00:39:14,005 that there's two sides to a story. 590 00:39:14,891 --> 00:39:17,005 We have to look at both sides, 591 00:39:18,160 --> 00:39:20,375 just as you have done. 592 00:39:21,741 --> 00:39:23,946 Is that a compliment? 593 00:39:27,810 --> 00:39:30,785 How did you find out about the Wild Alpine Club? 594 00:39:31,210 --> 00:39:33,525 I just did. 595 00:39:33,550 --> 00:39:35,096 Good job with that as well. 596 00:39:39,651 --> 00:39:42,066 That's a lot of compliments in a day. 597 00:39:46,631 --> 00:39:48,960 If you're a fan of the Dreams, 598 00:39:48,960 --> 00:39:51,375 this news may shock you. 599 00:39:51,560 --> 00:39:54,601 Andy Gordon, the ace player of three years, 600 00:39:54,601 --> 00:39:56,940 has been named on Yokohama's scouting list... 601 00:39:56,940 --> 00:40:00,645 for a new starting pitcher for the next season. 602 00:40:00,771 --> 00:40:02,410 Will the Dreams be able to keep him? 603 00:40:02,410 --> 00:40:04,285 Isn't that your team? 604 00:40:05,011 --> 00:40:06,186 Yes. 605 00:40:06,781 --> 00:40:08,125 But you know, 606 00:40:09,381 --> 00:40:10,926 I'm sorry I'm not finishing my breakfast. 607 00:40:11,550 --> 00:40:13,826 Hey! 608 00:40:15,290 --> 00:40:17,796 She barely had a spoonful. 609 00:40:18,631 --> 00:40:20,035 I'm screwed. 610 00:40:28,940 --> 00:40:30,375 Have you heard about Andy? 611 00:40:32,070 --> 00:40:35,080 Mr. Baek, you watched the news about Andy, right? 612 00:40:35,080 --> 00:40:38,356 Yes. Have you prepared the requested documents? 613 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 Yes. 614 00:40:40,580 --> 00:40:42,151 (Andy Gordon) 615 00:40:42,151 --> 00:40:43,296 (Record by type, lineup and positions) 616 00:40:43,351 --> 00:40:47,226 Andy isn't the biggest player, I didn't expect Japan to eye him. 617 00:40:47,550 --> 00:40:49,290 What do you think? 618 00:40:49,290 --> 00:40:51,991 Do you think we'll be okay without Andy? 619 00:40:51,991 --> 00:40:56,131 There are some indices that are just difficult to explain. 620 00:40:56,131 --> 00:40:58,176 By difficult indices, do you mean... 621 00:40:58,501 --> 00:41:01,471 a swinging strike rate for pitch types, GIDP rate 622 00:41:01,471 --> 00:41:03,745 and Ground Outs Fly Outs rate? 623 00:41:03,840 --> 00:41:06,141 Yes, those along with some others. 624 00:41:06,141 --> 00:41:09,340 I guess we can't say Mr. Baek is clueless about baseball anymore. 625 00:41:09,340 --> 00:41:11,885 You're the only one here that doesn't know baseball. 626 00:41:14,180 --> 00:41:15,395 Head Coach, 627 00:41:16,021 --> 00:41:18,096 how is Andy Gordon? 628 00:41:18,621 --> 00:41:21,796 It depends on what your goal is. 629 00:41:21,820 --> 00:41:23,495 My goal? 630 00:41:24,790 --> 00:41:26,531 Andy was at his best... 631 00:41:26,531 --> 00:41:29,576 in his 1st year out of the 3 years he was here for, right? 632 00:41:29,601 --> 00:41:31,131 Yes, but no drastic gaps seen in the 2nd and 3rd years. 633 00:41:31,131 --> 00:41:33,700 Precisely, he's at his worst this year. 634 00:41:33,700 --> 00:41:36,901 Yes, but it's hard to say that he's on his way down. 635 00:41:36,901 --> 00:41:40,310 His WHIP rate has increased evidently. 636 00:41:40,310 --> 00:41:43,155 His pitching speed after 80 throws doesn't look so promising either. 637 00:41:43,281 --> 00:41:47,285 He's good as the first starting pitcher in the worst team, 638 00:41:48,151 --> 00:41:51,726 but weaker than the second starting pitcher in better teams. 639 00:41:53,651 --> 00:41:56,235 I think we're on the same note. 640 00:42:00,160 --> 00:42:01,466 We won't... 641 00:42:03,330 --> 00:42:04,905 (Andy Gordon) 642 00:42:05,871 --> 00:42:07,476 be keeping Andy. 643 00:42:11,910 --> 00:42:13,471 I have high goals for the team. 644 00:42:13,471 --> 00:42:15,810 It's hard to find a pitcher who's as good as Andy now. 645 00:42:15,810 --> 00:42:19,755 We need a pitcher that we know how he'll do in games. 646 00:42:19,851 --> 00:42:21,785 With Andy, we can do that. 647 00:42:21,920 --> 00:42:24,580 We can predict his pitches to a certain extent. 648 00:42:24,580 --> 00:42:27,491 Andy isn't a ridiculously expensive player either. 649 00:42:27,491 --> 00:42:29,790 Under the assumption that he does as good as last year... 650 00:42:29,790 --> 00:42:33,405 If that's what we're assuming, are we aiming for the last again? 651 00:42:36,200 --> 00:42:38,505 - No. - We'll let Andy go. 652 00:42:39,501 --> 00:42:42,775 Let's watch clips of some replacements now. 653 00:42:50,710 --> 00:42:52,926 How much is he? I like his throws. 654 00:42:53,151 --> 00:42:54,926 1,200,000 dollars. 655 00:42:55,180 --> 00:42:56,326 No way. 656 00:42:56,420 --> 00:42:58,426 Let's watch the next guy, we can't even afford this one. 657 00:42:58,651 --> 00:42:59,966 Yes sir. 658 00:43:05,290 --> 00:43:07,491 How much is he? He looks like he'll be cheaper. 659 00:43:07,491 --> 00:43:10,676 Yes. He's 1,120,000 dollars. 660 00:43:10,731 --> 00:43:11,836 Goodness. 661 00:43:13,271 --> 00:43:15,206 Shall we watch the next player? 662 00:43:26,281 --> 00:43:27,956 Why are we watching this? 663 00:43:28,751 --> 00:43:31,251 - Sorry? - If the first two cost that much, 664 00:43:31,251 --> 00:43:33,165 this guy is going to be even more expensive. 665 00:43:34,190 --> 00:43:36,735 We expect him to be 500,000 dollars. 666 00:43:40,031 --> 00:43:43,306 He's a freelancer who's not tied to a team. 667 00:43:43,460 --> 00:43:45,731 He couldn't build his career due to his injury, 668 00:43:45,731 --> 00:43:47,676 so he's only active in the Double A league. 669 00:43:48,101 --> 00:43:50,046 That's lucky for us. 670 00:43:51,070 --> 00:43:53,745 It's not that his body is ruined because of the injury. 671 00:43:53,971 --> 00:43:55,456 It happened while he was riding a mountain bike. 672 00:43:56,180 --> 00:43:58,781 We're going to include this in the contract... 673 00:43:58,781 --> 00:44:00,125 and refrain him. 674 00:44:01,111 --> 00:44:04,680 Good. I will prepare a list according to what we discussed... 675 00:44:04,680 --> 00:44:06,165 and arrange a business trip. 676 00:44:09,221 --> 00:44:10,336 Okay. 677 00:44:14,560 --> 00:44:16,576 Who's going on the business trip? 678 00:44:18,501 --> 00:44:21,206 The Operations Department is in charge of non-Korean players. 679 00:44:21,371 --> 00:44:23,946 The general manager might go there himself, 680 00:44:24,241 --> 00:44:25,716 so it might be me and him. 681 00:44:26,011 --> 00:44:28,046 Just the two of you? 682 00:44:29,340 --> 00:44:32,125 Do you want the whole department to go on a workshop or something? 683 00:44:32,410 --> 00:44:34,726 I mean, you are a man and a woman. 684 00:44:36,021 --> 00:44:39,995 Goodness, should I just kill you? 685 00:44:41,851 --> 00:44:43,361 I will be leading our department one day, 686 00:44:43,361 --> 00:44:46,005 so I should accompany you for an experience. 687 00:44:46,631 --> 00:44:49,200 You can go next time. We hire foreign players every year. 688 00:44:49,200 --> 00:44:51,059 That's not true. 689 00:44:51,060 --> 00:44:53,676 What if this player does well and we renew our contract for 10 years? 690 00:44:54,430 --> 00:44:58,275 We can't afford to hire unnecessary players. 691 00:44:58,340 --> 00:45:00,485 I'll pay for my flight ticket and traveling expenses. 692 00:45:01,271 --> 00:45:03,340 And I'll do an upgrade for both of your tickets. 693 00:45:03,340 --> 00:45:04,856 Of course, at my own expense. 694 00:45:06,351 --> 00:45:07,426 Hey. 695 00:45:08,851 --> 00:45:12,196 If you get your fortune involved in work, 696 00:45:12,751 --> 00:45:14,721 I'm going to use my superhuman strength on you. 697 00:45:14,721 --> 00:45:16,261 - Stop it. - Didn't I tell you? 698 00:45:16,261 --> 00:45:19,035 - Wait. Goodness! - You need to come to your senses. 699 00:45:28,670 --> 00:45:29,846 Thank you. 700 00:45:30,200 --> 00:45:33,485 The local coordinator will be waiting when we arrive. 701 00:45:34,011 --> 00:45:35,115 Let's go. 702 00:45:40,050 --> 00:45:41,326 Mr. Baek? 703 00:45:41,881 --> 00:45:43,696 Hello. 704 00:45:44,651 --> 00:45:47,726 Mr. Kim, what are you doing here? 705 00:45:47,991 --> 00:45:51,336 I'm going to the US around this time of the year. It's obvious. 706 00:45:51,391 --> 00:45:53,336 I see, you're hiring a player from abroad. 707 00:45:53,590 --> 00:45:54,706 That's right. 708 00:45:56,501 --> 00:46:00,375 Whom are you going to meet? 709 00:46:02,471 --> 00:46:04,245 What about you? 710 00:46:04,471 --> 00:46:05,686 Gosh. 711 00:46:06,310 --> 00:46:07,446 Fine. 712 00:46:07,840 --> 00:46:10,885 Let's share the first letter of their names. 713 00:46:11,411 --> 00:46:13,685 - At the count of three. - Sure. 714 00:46:13,850 --> 00:46:17,526 All right. In 1, 2... 715 00:46:19,050 --> 00:46:20,425 Make sure... 716 00:46:21,191 --> 00:46:23,296 you say the first letter of his name at the count of three. 717 00:46:23,721 --> 00:46:24,836 Okay. 718 00:46:25,991 --> 00:46:28,465 Good. In 1, 2, 3. 719 00:46:30,761 --> 00:46:32,306 You're a con artist. 720 00:46:32,531 --> 00:46:34,475 You didn't say it either. 721 00:46:34,900 --> 00:46:39,145 All right, fine. Then let's share our destinations. 722 00:46:39,971 --> 00:46:42,856 Come on, we can do that much. 723 00:46:43,441 --> 00:46:44,615 All right, then. 724 00:46:44,741 --> 00:46:48,350 All right. In 1, 2, 3. 725 00:46:48,350 --> 00:46:49,526 - California. - The States. 726 00:46:49,981 --> 00:46:51,550 So you're going to California. 727 00:46:51,550 --> 00:46:53,365 Gosh, you con artist. 728 00:46:53,491 --> 00:46:54,596 Let's go. 729 00:46:58,021 --> 00:46:59,306 I'm sorry. 730 00:47:01,630 --> 00:47:03,536 That con artist, seriously. 731 00:47:14,671 --> 00:47:17,155 Isn't this a business class? 732 00:47:17,540 --> 00:47:20,026 Yes, senior managers and higher take business class. 733 00:47:20,181 --> 00:47:21,526 That's the company regulation. 734 00:47:23,281 --> 00:47:25,725 - When we return too? - Are you serious? 735 00:47:26,650 --> 00:47:28,496 We can afford this much. 736 00:47:29,721 --> 00:47:30,796 I see. 737 00:47:36,431 --> 00:47:38,675 Mr. Baek, are you good at speaking English? 738 00:47:38,971 --> 00:47:41,006 - Yes. - Really? 739 00:47:43,640 --> 00:47:44,846 What the... 740 00:47:46,171 --> 00:47:47,346 What the? 741 00:47:47,471 --> 00:47:50,256 What the funny friend. 742 00:47:50,380 --> 00:47:53,086 I can do this much. 743 00:47:55,251 --> 00:47:56,326 I see. 744 00:48:03,327 --> 00:48:08,327 [VIU Ver] SBS E08 'Hot Stove League' "Replacement For A New System" -♥ Ruo Xi ♥- 745 00:48:15,600 --> 00:48:17,076 Mr. Baek! 746 00:48:19,441 --> 00:48:21,016 (You're late.) 747 00:48:21,570 --> 00:48:23,556 (I pulled my strings and came first.) 748 00:48:24,540 --> 00:48:26,286 Didn't you take a vacation yesterday? 749 00:48:27,281 --> 00:48:28,685 What are you doing here? 750 00:48:28,981 --> 00:48:30,326 Are you insane? 751 00:48:31,820 --> 00:48:34,721 I used my vacation and my own money... 752 00:48:34,721 --> 00:48:37,290 to be of help... 753 00:48:37,290 --> 00:48:39,165 in case you need one. 754 00:48:40,931 --> 00:48:42,975 Are you okay with using your vacation like this? 755 00:48:43,001 --> 00:48:44,630 I get to learn new things, and you get assistance. 756 00:48:44,630 --> 00:48:47,076 I'm good at English, but Se Young's pronunciation is a bit... 757 00:48:47,100 --> 00:48:48,645 - Come over here. - Why? 758 00:48:49,241 --> 00:48:50,501 - Come here. - No. 759 00:48:50,501 --> 00:48:51,645 Hello. 760 00:48:53,411 --> 00:48:56,086 I'm your coordinator Robert Kill. 761 00:48:56,481 --> 00:48:59,486 Are you Ms. Lee Se Young and Mr. Baek Seung Soo of the Dreams? 762 00:49:00,011 --> 00:49:01,455 Right, it's nice to see you. 763 00:49:04,251 --> 00:49:06,925 - There's one more of you. - Please don't mind him. 764 00:49:08,620 --> 00:49:10,435 I'm sorry this happened without telling you. 765 00:49:11,120 --> 00:49:12,761 Please don't mind me. 766 00:49:12,761 --> 00:49:14,560 I'm Han Jae Hee of the Operations Department. 767 00:49:14,560 --> 00:49:15,705 I see, hello. 768 00:49:16,701 --> 00:49:19,431 I don't mind. Should we go see him right away? 769 00:49:19,431 --> 00:49:21,405 Or how about you unpack yourselves first? 770 00:49:21,971 --> 00:49:24,145 - Let's go see him right away. - Okay. 771 00:49:25,771 --> 00:49:28,615 What? Are we on a tight schedule? 772 00:49:30,310 --> 00:49:32,056 You think it's too tight... 773 00:49:32,251 --> 00:49:35,586 because you're on your vacation, and we're on our business trip. 774 00:49:36,050 --> 00:49:38,725 If you're unhappy with it, just go to Disney Land. 775 00:49:41,721 --> 00:49:43,695 Your spit got in my ear. 776 00:50:02,781 --> 00:50:04,856 The West Side is the best in the States. 777 00:50:05,380 --> 00:50:07,756 Look at that blue sky. 778 00:50:08,481 --> 00:50:10,580 We should go camping... 779 00:50:10,580 --> 00:50:12,725 at the national park on a day like this. Don't you agree? 780 00:50:13,150 --> 00:50:14,225 Right. 781 00:50:14,751 --> 00:50:17,296 Hey, shut it. He's driving. 782 00:50:17,491 --> 00:50:20,935 Can't I enjoy my vacation mood at least on our way? 783 00:50:21,031 --> 00:50:23,675 It's you who took a vacation, so don't expect the same from us. 784 00:50:24,330 --> 00:50:27,300 Robert is here to help us, not to be your tour guide. 785 00:50:27,300 --> 00:50:29,016 We've got to help each other. 786 00:50:29,840 --> 00:50:30,945 I'll be quiet. 787 00:50:31,040 --> 00:50:33,445 I'm glad to listen to Korean too. 788 00:50:33,971 --> 00:50:35,546 You may keep talking. 789 00:50:35,610 --> 00:50:37,880 See? He missed listening to Korean. 790 00:50:37,880 --> 00:50:39,451 He must've missed it a lot. 791 00:50:39,451 --> 00:50:42,526 I'll speak Korean as much as you want. 792 00:51:15,350 --> 00:51:16,955 It's worse than you thought, isn't it? 793 00:51:17,951 --> 00:51:19,550 It might be hard to come visit him... 794 00:51:19,550 --> 00:51:21,695 even if the rumors say he's amazing. 795 00:51:22,961 --> 00:51:24,021 No one would expect... 796 00:51:24,021 --> 00:51:27,405 a great pitcher is hidden in a place like this. 797 00:51:46,251 --> 00:51:47,425 What's up, guys? 798 00:51:51,120 --> 00:51:54,596 He's our priority indeed. 799 00:51:54,951 --> 00:51:56,236 He seems flexible. 800 00:51:57,320 --> 00:51:58,395 Welcome. 801 00:52:00,431 --> 00:52:04,076 Well, looks like everyone knows who Miles is. 802 00:52:08,830 --> 00:52:10,741 I saw his pitches on videos, 803 00:52:10,741 --> 00:52:14,316 but can you ask him to try doing it even if it's not at his full power? 804 00:52:14,411 --> 00:52:17,181 Okay. Miles, can we see you pitch? 805 00:52:17,181 --> 00:52:18,840 No pressure, just pitching. 806 00:52:18,840 --> 00:52:20,826 Yes, but we don't have a catcher though. 807 00:52:22,050 --> 00:52:24,425 He says we don't have a catcher to catch his ball. 808 00:52:24,751 --> 00:52:25,996 Should I... 809 00:52:30,021 --> 00:52:31,935 Hold on. Just wait. 810 00:52:43,840 --> 00:52:47,215 I've practiced catching balls. 811 00:52:47,511 --> 00:52:49,185 I've taken pro players' pitches too. 812 00:52:49,310 --> 00:52:52,580 It might be a little different from those. 813 00:52:52,580 --> 00:52:54,326 I'll catch it from afar. It'll be okay then. 814 00:52:55,751 --> 00:52:56,856 Okay? 815 00:52:59,991 --> 00:53:01,195 Come on, man! 816 00:53:09,630 --> 00:53:11,405 So you're good at something. 817 00:53:12,400 --> 00:53:13,905 How did you catch that? 818 00:53:14,771 --> 00:53:16,145 Okay, one more. 819 00:53:24,441 --> 00:53:25,615 This is awesome. 820 00:53:26,911 --> 00:53:28,885 His pitch is weaker than we thought. 821 00:53:30,620 --> 00:53:31,856 One more? 822 00:53:31,921 --> 00:53:34,225 Why do you sound less confident? 823 00:53:35,691 --> 00:53:38,536 Hold on. Hey, can you take it? 824 00:53:40,431 --> 00:53:41,965 Of course. 825 00:53:45,560 --> 00:53:46,806 Hey, Miles. 826 00:53:46,870 --> 00:53:48,431 Why are you throwing so slow? 827 00:53:48,431 --> 00:53:51,246 No, he didn't. He was at his full power. 828 00:53:51,271 --> 00:53:52,715 He is going to get hurt. 829 00:53:53,040 --> 00:53:54,286 You think? 830 00:53:55,610 --> 00:53:57,455 Seriously. 831 00:54:25,201 --> 00:54:26,370 There we go. 832 00:54:26,370 --> 00:54:29,685 Well, we'll see you tomorrow when we get a real catcher in here. 833 00:54:30,241 --> 00:54:32,856 No offence young lady, but that was very cute. 834 00:54:33,411 --> 00:54:35,756 I could've caught that. 835 00:54:36,981 --> 00:54:38,296 Try saying that in English. 836 00:54:38,421 --> 00:54:41,066 No. Whatever. 837 00:54:46,060 --> 00:54:48,506 Are there a lot of Koreans that live in this area? 838 00:54:49,630 --> 00:54:52,106 Koreans are everywhere in the world. 839 00:55:00,441 --> 00:55:01,870 Thank you. 840 00:55:01,870 --> 00:55:05,016 You can take a long break, since we're meeting at 2pm tomorrow. 841 00:55:05,140 --> 00:55:06,885 I'll come and pick you up around 11am. 842 00:55:06,951 --> 00:55:08,486 Yes, please. 843 00:55:08,650 --> 00:55:10,580 And since the catcher is coming as well, 844 00:55:10,580 --> 00:55:12,455 you'll be able to see his actual pitches. 845 00:55:13,491 --> 00:55:14,596 Let's head in. 846 00:55:14,691 --> 00:55:15,826 Yes. 847 00:55:23,661 --> 00:55:26,971 I hope I'm not making you uncomfortable. 848 00:55:26,971 --> 00:55:28,606 I could pay for my own room. 849 00:55:29,701 --> 00:55:33,445 You're working so hard, it doesn't make sense for you to pay. 850 00:55:33,810 --> 00:55:35,645 I haven't done anything. 851 00:55:35,711 --> 00:55:37,816 How long have you been practicing catching for? 852 00:55:42,181 --> 00:55:44,180 Around two years, though I'm no good. 853 00:55:44,181 --> 00:55:46,465 No, that was better than not having a catcher. 854 00:55:46,790 --> 00:55:50,461 And let me know if you'd like to just go off and wander around. 855 00:55:50,461 --> 00:55:52,195 You're on a break. 856 00:55:52,261 --> 00:55:56,135 No, sir. I'm a passionate man when it comes to work and love. 857 00:55:59,900 --> 00:56:01,445 All right then. 858 00:56:04,870 --> 00:56:07,411 The agent is too sneaky, 859 00:56:07,411 --> 00:56:08,986 I'm a little bit worried. 860 00:56:09,640 --> 00:56:13,026 I didn't think there'd be an agent for a Double A player. 861 00:56:13,150 --> 00:56:15,685 That proves that he's worth that much. 862 00:56:16,451 --> 00:56:19,155 That means that he's not just a Double A player. 863 00:56:19,951 --> 00:56:22,221 Someone that good would be a top player... 864 00:56:22,221 --> 00:56:23,865 if he was in the Triple A league too. 865 00:56:24,461 --> 00:56:26,991 I've caught balls thrown by professional pitchers in Korea... 866 00:56:26,991 --> 00:56:29,266 and I can tell that he's different. 867 00:56:29,300 --> 00:56:32,306 He basically threw the ball into my hand. 868 00:56:32,870 --> 00:56:34,231 How's your hand? 869 00:56:34,231 --> 00:56:37,570 I think I'll be able to handle two catches today. 870 00:56:37,570 --> 00:56:40,885 We'd like to watch the player, so no thanks. 871 00:56:44,481 --> 00:56:46,425 Recruiting and signing a foreign player... 872 00:56:46,580 --> 00:56:49,356 has never been this easy. 873 00:56:49,850 --> 00:56:51,496 It's almost scary. 874 00:56:56,320 --> 00:56:59,036 All right, Miles. Let's show them what you've got. 875 00:57:07,171 --> 00:57:08,405 146km per hour. 876 00:57:15,671 --> 00:57:16,711 149km per hour. 877 00:57:16,711 --> 00:57:19,286 Now, you know that that's still not 100 percent. 878 00:57:19,411 --> 00:57:23,096 I don't think Andy compares to this guy. 879 00:57:23,120 --> 00:57:24,281 He's insane. 880 00:57:24,281 --> 00:57:26,526 I thought I was watching Doo Ki just now. 881 00:57:26,751 --> 00:57:31,236 But I'm afraid I've got some news for you. 882 00:57:33,691 --> 00:57:37,036 It seems, his price jumped up just a bit overnight. 883 00:57:38,431 --> 00:57:40,606 He's saying that Miles' price jumped up from yesterday. 884 00:57:41,070 --> 00:57:42,546 Let's see. 885 00:57:43,171 --> 00:57:45,316 What was the original offer? 886 00:57:45,340 --> 00:57:47,185 It was 500,000 dollars, right? 887 00:57:49,340 --> 00:57:50,756 Why don't we double that? 888 00:57:53,781 --> 00:57:55,056 152km per hour. 889 00:57:55,181 --> 00:57:57,250 Double? Just overnight? 890 00:57:57,251 --> 00:57:58,526 No way. 891 00:57:58,721 --> 00:58:01,290 All of a sudden? She thinks it's ridiculous. 892 00:58:01,290 --> 00:58:02,526 Ridiculous? 893 00:58:03,221 --> 00:58:06,731 You see that ball speed and you come at us just at an offer... 894 00:58:06,731 --> 00:58:08,106 of 500,000 dollars? 895 00:58:08,630 --> 00:58:10,506 Now, little Miss, 896 00:58:10,860 --> 00:58:12,675 that, that is ridiculous. 897 00:58:14,671 --> 00:58:16,915 It's too sudden. This is unacceptable. 898 00:58:24,681 --> 00:58:26,286 155km per hour. 899 00:58:29,481 --> 00:58:30,796 All right. then. 900 00:58:36,050 --> 00:58:37,336 No contract. 901 00:59:21,800 --> 00:59:23,600 (Stove League) 902 00:59:23,600 --> 00:59:25,971 We have to tell him how strong-willed we are. 903 00:59:25,971 --> 00:59:27,070 Are you giving up? 904 00:59:27,070 --> 00:59:29,681 If we start making excuses, we'll lose when it happens again. 905 00:59:29,681 --> 00:59:31,340 Mr. Yang, let's get to work. 906 00:59:31,340 --> 00:59:32,441 Let's go big. 900,000 dollars. 907 00:59:32,441 --> 00:59:35,580 If you'd like, I'll add this to the contract. 908 00:59:35,580 --> 00:59:37,181 You think 100,000 dollars difference is small, don't you? 909 00:59:37,181 --> 00:59:38,981 Signing a foreign player is all about the money. 910 00:59:38,981 --> 00:59:40,491 What a great pick? 911 00:59:40,491 --> 00:59:42,090 Did you know all of this right from the start? 912 00:59:42,090 --> 00:59:43,761 I don't know what to say. 913 00:59:43,761 --> 00:59:45,060 I said we could bet on it. 914 00:59:45,060 --> 00:59:46,965 I knew we'd be the ones smiling first. 65629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.