Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,623 --> 00:00:07,322
(All characters, places, companies,)
2
00:00:07,322 --> 00:00:08,868
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,298
- Sir, thank you so much. - No, ma'am.
4
00:00:11,693 --> 00:00:15,038
Please take it. Thank you.
5
00:00:31,343 --> 00:00:33,627
It's not what you think.
6
00:00:37,082 --> 00:00:38,797
It's all a misunderstanding.
7
00:00:39,122 --> 00:00:40,197
"A misunderstanding"?
8
00:00:41,722 --> 00:00:44,038
What am I misunderstanding?
9
00:00:45,722 --> 00:00:49,208
It's not that kind of money...
10
00:00:56,302 --> 00:00:58,117
It's 83 dollars.
11
00:00:59,103 --> 00:01:00,947
The person you saw earlier is a parent of a student.
12
00:01:01,012 --> 00:01:02,913
When her son had to go to the emergency mid-game,
13
00:01:02,913 --> 00:01:05,187
I lent them the money.
14
00:01:07,112 --> 00:01:08,487
Where's Yoo Min Ho?
15
00:01:10,123 --> 00:01:13,097
Why did you try to introduce him to the major league...
16
00:01:13,352 --> 00:01:15,698
right before he was picked through the rookie draft?
17
00:01:16,692 --> 00:01:19,593
Gosh. It's not like that.
18
00:01:19,593 --> 00:01:23,177
But, when he was tested in the US, they found out he had an injury.
19
00:01:24,203 --> 00:01:27,608
Thanks to his injury, he could not go to the major league.
20
00:01:28,033 --> 00:01:29,843
Instead, you nominated him as the first choice.
21
00:01:29,843 --> 00:01:31,918
How should I take this?
22
00:01:34,272 --> 00:01:36,983
A professional baseball scout keeps on scolding the head coach...
23
00:01:36,983 --> 00:01:38,487
of a high school team...
24
00:01:38,983 --> 00:01:41,687
for sending a second-year student to the field too much.
25
00:01:43,483 --> 00:01:45,998
But when that student becomes a senior,
26
00:01:46,692 --> 00:01:48,323
the scout grabs the coach by the collar...
27
00:01:48,323 --> 00:01:49,838
for not sending the player to the field.
28
00:01:50,692 --> 00:01:52,808
Isn't that a serious abuse of your authority?
29
00:01:56,533 --> 00:01:57,778
You wouldn't...
30
00:01:58,162 --> 00:02:00,972
be saying that if you knew how much...
31
00:02:00,972 --> 00:02:02,577
Min Ho was exploited in his first year.
32
00:02:04,302 --> 00:02:06,513
Even if that was the case, it's their problem.
33
00:02:06,513 --> 00:02:08,317
You're a third party.
34
00:02:11,112 --> 00:02:14,757
Do you know how much the families pay for their kids to play baseball?
35
00:02:15,883 --> 00:02:18,727
It's not an amount Min Ho can handle when he only has his grandma.
36
00:02:19,022 --> 00:02:21,428
His coach didn't take any money from Min Ho.
37
00:02:21,552 --> 00:02:22,962
The coach did that because...
38
00:02:22,962 --> 00:02:24,592
he was trying to send Min Ho and three others to university together.
39
00:02:24,592 --> 00:02:26,637
But Min Ho cannot go to university. Why, do you ask?
40
00:02:27,233 --> 00:02:29,238
Because he has to join the pro league to earn money.
41
00:02:30,362 --> 00:02:33,407
That's why the coach wouldn't let Min Ho play in his third year.
42
00:02:33,532 --> 00:02:36,648
Yes. Things may be corrupt, but that's under his jurisdiction.
43
00:02:37,203 --> 00:02:39,643
The whole country already knew about Min Ho when he was...
44
00:02:39,643 --> 00:02:41,687
in second year, but the coach wouldn't let him play.
45
00:02:41,742 --> 00:02:44,387
Wouldn't this make people mad even if they're not related?
46
00:02:44,543 --> 00:02:47,058
It's infuriating. That coach sounds like garbage.
47
00:02:51,253 --> 00:02:53,167
That's why I told Min Ho to pay.
48
00:02:54,223 --> 00:02:56,862
I told him he should pay if he wants to play games,
49
00:02:56,862 --> 00:02:58,537
but how can he pay that much money?
50
00:03:00,562 --> 00:03:02,808
I did what I did not because of my job,
51
00:03:02,932 --> 00:03:04,407
but because I felt sorry for him as someone in the same field.
52
00:03:07,302 --> 00:03:08,377
All right.
53
00:03:09,272 --> 00:03:10,917
Yang Won Sub, you're a good man.
54
00:03:12,143 --> 00:03:15,387
You became a good man to Yoo Min Ho,
55
00:03:15,712 --> 00:03:17,112
but at the same time, you did something...
56
00:03:17,112 --> 00:03:18,687
that'll get the club disbanded.
57
00:03:20,082 --> 00:03:22,757
You're no longer the Dreams' scouting manager.
58
00:03:25,782 --> 00:03:27,828
I don't work with humanists.
59
00:03:34,733 --> 00:03:37,503
(Inn)
60
00:03:37,503 --> 00:03:39,578
Okay, go and pack your stuff.
61
00:03:42,742 --> 00:03:44,618
Come in and have some tea while I pack.
62
00:03:45,043 --> 00:03:47,947
- Okay. - No, we can just wait here.
63
00:03:56,552 --> 00:03:58,197
Anyway, we were lucky.
64
00:03:58,652 --> 00:04:00,067
Lucky about what?
65
00:04:01,193 --> 00:04:03,597
The envelope he took wasn't a bribe.
66
00:04:04,193 --> 00:04:06,507
Of course it shouldn't be a bribe. Why would you think it's luck?
67
00:04:09,733 --> 00:04:10,808
I'm sorry.
68
00:04:16,703 --> 00:04:19,203
We'll be taking credit for the work you did while you were being paid...
69
00:04:19,203 --> 00:04:21,547
by Dreams. Do you consent?
70
00:04:33,393 --> 00:04:36,297
(Operations Manager, Lee Se Young)
71
00:04:36,522 --> 00:04:38,097
You know Mr. Ko Se Hyuk,
72
00:04:39,063 --> 00:04:40,167
don't you?
73
00:04:40,693 --> 00:04:41,768
Why do you ask?
74
00:04:41,962 --> 00:04:43,677
There's no need to raise your guard.
75
00:04:44,063 --> 00:04:45,703
We didn't come here...
76
00:04:45,703 --> 00:04:47,902
to do any harm to Lee Chang Kwon.
77
00:04:47,902 --> 00:04:50,878
Then what do you want to talk about?
78
00:05:00,152 --> 00:05:01,258
Hello.
79
00:05:09,563 --> 00:05:10,638
Yes.
80
00:05:16,832 --> 00:05:20,278
I'm sorry, but I'd like you to leave.
81
00:05:20,472 --> 00:05:21,832
Why?
82
00:05:21,832 --> 00:05:24,818
I don't care if you're a customer. Please, just leave.
83
00:05:25,143 --> 00:05:26,948
You know Mr. Ko, right?
84
00:05:28,042 --> 00:05:29,888
How would I know someone like that?
85
00:05:30,243 --> 00:05:33,552
You were talking just now as if you knew him.
86
00:05:33,553 --> 00:05:35,258
The soup is ready.
87
00:05:35,982 --> 00:05:37,157
Please get out.
88
00:05:38,582 --> 00:05:39,927
I'm home.
89
00:05:44,693 --> 00:05:45,997
Go into the kitchen.
90
00:05:47,993 --> 00:05:49,638
Go!
91
00:05:59,373 --> 00:06:01,448
How can a parent always do the right thing...
92
00:06:02,373 --> 00:06:04,487
when all they ever want...
93
00:06:05,782 --> 00:06:08,057
is for their children to do well?
94
00:06:09,212 --> 00:06:10,857
Lee Chang Kwon practiced so much,
95
00:06:11,022 --> 00:06:13,667
he was good enough to join the professional league.
96
00:06:14,652 --> 00:06:16,097
Why should someone like him,
97
00:06:16,893 --> 00:06:18,838
even after being named as the rookie of the year,
98
00:06:20,363 --> 00:06:22,008
feel scared?
99
00:06:28,873 --> 00:06:30,278
I'll be heading out now.
100
00:06:31,303 --> 00:06:34,247
(Hangover Soup Restaurant)
101
00:06:55,092 --> 00:06:56,167
I...
102
00:06:57,203 --> 00:06:58,338
messed up.
103
00:07:04,342 --> 00:07:06,243
(Myungil High School)
104
00:07:06,243 --> 00:07:07,318
(Yoo Min Ho)
105
00:07:07,613 --> 00:07:08,747
Nice.
106
00:07:20,393 --> 00:07:21,828
Min Ho!
107
00:07:25,263 --> 00:07:26,768
Are you all right?
108
00:07:30,462 --> 00:07:31,578
Min Ho.
109
00:07:32,803 --> 00:07:33,878
Hey.
110
00:07:35,772 --> 00:07:36,948
I...
111
00:07:39,342 --> 00:07:41,617
I don't mind not making it to the major league,
112
00:07:42,842 --> 00:07:44,718
I'm really fine,
113
00:07:53,352 --> 00:07:54,597
but what if...
114
00:07:57,592 --> 00:07:59,338
I can't play baseball again?
115
00:08:03,162 --> 00:08:06,378
What are you talking about? You can do it.
116
00:08:07,933 --> 00:08:10,318
You can play baseball.
117
00:08:10,643 --> 00:08:11,747
It will be all right.
118
00:08:16,383 --> 00:08:17,758
Do you regret it?
119
00:08:19,042 --> 00:08:20,657
I have no regrets,
120
00:08:20,982 --> 00:08:22,188
but...
121
00:08:24,352 --> 00:08:26,057
I won't ever do that again.
122
00:08:35,562 --> 00:08:38,662
The police doesn't call you up anymore, do they?
123
00:08:38,662 --> 00:08:40,708
No. All thanks to you.
124
00:08:42,932 --> 00:08:45,147
It's all thanks to Manager Ko.
125
00:08:48,942 --> 00:08:52,541
Players put a lot of trust in him too, right?
126
00:08:52,542 --> 00:08:53,857
Yes, I guess so.
127
00:08:55,513 --> 00:08:57,958
But I've been hearing some bad rumors too.
128
00:08:59,522 --> 00:09:02,798
Have you heard of any?
129
00:09:08,562 --> 00:09:09,838
Lee Yong Jae.
130
00:09:14,532 --> 00:09:16,178
How much did you pay...
131
00:09:16,843 --> 00:09:18,347
Manager Ko?
132
00:09:31,682 --> 00:09:32,857
I...
133
00:09:33,322 --> 00:09:35,997
don't know anything because all I do is play baseball.
134
00:09:37,263 --> 00:09:38,568
Just leave.
135
00:09:40,162 --> 00:09:42,133
We can't let it happen again.
136
00:09:42,133 --> 00:09:44,932
I'll make sure that you won't be inconvenienced.
137
00:09:44,932 --> 00:09:48,377
You're already inconveniencing me by interrupting my practice time.
138
00:09:48,772 --> 00:09:50,517
I don't know anything. Leave!
139
00:10:12,662 --> 00:10:14,137
Are you sure you can handle it?
140
00:10:16,162 --> 00:10:17,737
If I tell you things,
141
00:10:18,562 --> 00:10:20,578
we might have to get a new scouting manager...
142
00:10:21,432 --> 00:10:23,418
or I may have to quit playing baseball.
143
00:10:25,603 --> 00:10:27,448
Can you handle that?
144
00:10:40,652 --> 00:10:44,367
My mother did contact him first.
145
00:10:44,692 --> 00:10:46,938
I had been playing baseball for over 10 years by then...
146
00:10:47,133 --> 00:10:49,468
and she was probably scared that I'd have to quit.
147
00:10:50,003 --> 00:10:52,737
I thought we only had to pay him once when joining the team,
148
00:10:53,333 --> 00:10:54,908
but he keeps contacting us.
149
00:10:55,902 --> 00:10:58,418
He never directly asks us to pay him money.
150
00:10:58,702 --> 00:10:59,847
But...
151
00:11:00,343 --> 00:11:02,688
we know very well what he's trying to get at.
152
00:11:07,282 --> 00:11:08,527
What are you doing here?
153
00:11:09,213 --> 00:11:10,422
Where were you today?
154
00:11:10,422 --> 00:11:12,458
I was on a work trip.
155
00:11:13,253 --> 00:11:14,668
Right.
156
00:11:23,702 --> 00:11:24,908
Jae Hee.
157
00:11:26,532 --> 00:11:27,678
Yes?
158
00:11:27,772 --> 00:11:29,408
Say that I do something...
159
00:11:30,473 --> 00:11:33,218
that defames the Dreams.
160
00:11:33,373 --> 00:11:34,473
What could that be?
161
00:11:34,473 --> 00:11:38,082
Receiving bribes, for example.
162
00:11:38,083 --> 00:11:40,357
How much of a bribe?
163
00:11:40,652 --> 00:11:43,597
I'm just giving you an example.
164
00:11:44,652 --> 00:11:47,767
What if you were the only one who knew that I took bribes?
165
00:11:48,422 --> 00:11:49,798
What would you do?
166
00:11:50,562 --> 00:11:52,522
I've known you for so long.
167
00:11:52,522 --> 00:11:53,968
I trust you.
168
00:11:54,093 --> 00:11:55,267
Why would you trust me?
169
00:11:55,763 --> 00:11:57,107
Why would you ask that?
170
00:11:57,402 --> 00:11:59,538
How can I not have trust in you?
171
00:12:08,542 --> 00:12:09,688
Ms. Lee,
172
00:12:09,983 --> 00:12:12,042
do you trust Manager Ko?
173
00:12:12,042 --> 00:12:13,583
I do.
174
00:12:13,583 --> 00:12:15,213
I've known him for a long time.
175
00:12:15,213 --> 00:12:17,928
So you'd just trust him blindly?
176
00:12:18,883 --> 00:12:20,428
That's not trusting him,
177
00:12:20,552 --> 00:12:22,698
you're just turning a blind eye.
178
00:12:24,493 --> 00:12:26,338
Why are you asking this all of a sudden?
179
00:12:26,792 --> 00:12:28,007
Jae Hee,
180
00:12:28,593 --> 00:12:31,402
if anything like that ever happens, don't you ever trust me blindly.
181
00:12:31,402 --> 00:12:32,532
Trust evidences.
182
00:12:32,532 --> 00:12:34,532
Then check on them.
183
00:12:34,532 --> 00:12:37,117
Check on them and then decide whether you still trust me or not.
184
00:12:37,873 --> 00:12:39,078
Okay?
185
00:12:49,613 --> 00:12:51,857
Manager Ko, are you home?
186
00:12:53,522 --> 00:12:55,328
I actually have...
187
00:13:01,893 --> 00:13:03,338
Never mind.
188
00:13:04,032 --> 00:13:05,178
Yes.
189
00:13:05,633 --> 00:13:07,078
I'll see you tomorrow.
190
00:13:07,402 --> 00:13:08,507
Yes.
191
00:13:09,003 --> 00:13:10,178
Bye.
192
00:13:28,292 --> 00:13:29,597
Who was that?
193
00:13:30,562 --> 00:13:31,767
Sorry?
194
00:13:31,993 --> 00:13:34,708
Nobody. Let me pour you a drink.
195
00:13:37,863 --> 00:13:40,038
This restaurant is fine, isn't it?
196
00:13:40,802 --> 00:13:42,678
It's quite nice.
197
00:13:47,743 --> 00:13:48,918
Eat.
198
00:13:49,613 --> 00:13:50,757
Yes sir.
199
00:13:54,758 --> 00:13:59,758
[VIU Ver] SBS E07 'Hot Stove League'
"Disciplinary Actions Against Won Sub & Se Hyuk"
-♥ Ruo Xi ♥-
200
00:14:03,763 --> 00:14:05,068
Well,
201
00:14:06,562 --> 00:14:08,867
how was your work trip?
202
00:14:09,692 --> 00:14:10,763
It was good.
203
00:14:10,763 --> 00:14:14,247
I didn't mess up on anything, did I?
204
00:14:14,333 --> 00:14:15,747
No.
205
00:14:15,902 --> 00:14:17,678
Why don't you get to the point?
206
00:14:20,973 --> 00:14:22,747
I know it's late,
207
00:14:23,583 --> 00:14:25,288
but I have something to report to you.
208
00:14:34,552 --> 00:14:37,468
Look who's here. Won Sub!
209
00:14:37,792 --> 00:14:40,867
Why are you here?
210
00:14:41,062 --> 00:14:44,038
Why are you so diffident today?
211
00:14:44,402 --> 00:14:46,377
How have you been? Hold on.
212
00:14:49,833 --> 00:14:51,117
Hello?
213
00:14:51,873 --> 00:14:53,448
Yes sir.
214
00:14:54,912 --> 00:14:57,088
Scouting Department, to the meeting room.
215
00:14:57,843 --> 00:14:58,987
Let's go.
216
00:15:02,652 --> 00:15:05,227
You still go there, right?
217
00:15:05,282 --> 00:15:08,298
I'm pretty sure you still go there by yourself.
218
00:15:37,652 --> 00:15:39,027
Let's begin.
219
00:15:42,692 --> 00:15:43,798
Yang Won Sub?
220
00:15:45,192 --> 00:15:46,192
Yes.
221
00:15:46,192 --> 00:15:49,308
You're personally close with Yoo Min Ho,
222
00:15:49,692 --> 00:15:50,702
and you've claimed that...
223
00:15:50,702 --> 00:15:53,038
he's most wanted in our team that lacks the pitching strength.
224
00:15:53,302 --> 00:15:55,548
However, you introduced this demanding player...
225
00:15:55,733 --> 00:15:57,948
to a scouter in the major league behind our back.
226
00:15:58,902 --> 00:16:02,617
He even went to the States himself for the test.
227
00:16:03,213 --> 00:16:07,527
But then he returned after feeling pain in his elbow.
228
00:16:10,052 --> 00:16:13,152
Mr. Yang, you were the only one...
229
00:16:13,152 --> 00:16:14,267
who was aware...
230
00:16:14,792 --> 00:16:16,527
of his condition.
231
00:16:17,263 --> 00:16:20,237
Nevertheless, you insisted on selecting him.
232
00:16:20,662 --> 00:16:21,908
As you intended,
233
00:16:22,633 --> 00:16:24,107
he was selected...
234
00:16:25,902 --> 00:16:28,178
which was more awkward than anything else.
235
00:16:30,743 --> 00:16:31,818
Mr. Yang.
236
00:16:33,402 --> 00:16:35,188
Is any of this not true?
237
00:16:44,322 --> 00:16:45,527
It was not...
238
00:16:46,322 --> 00:16:47,798
simply out of affection.
239
00:16:49,292 --> 00:16:51,363
I wished for his success...
240
00:16:51,363 --> 00:16:53,908
and I thought he'd make it big.
241
00:16:54,562 --> 00:16:55,708
For the first two years,
242
00:16:56,162 --> 00:16:58,833
I knew he wouldn't make good results...
243
00:16:58,833 --> 00:17:00,647
because of his injury.
244
00:17:00,833 --> 00:17:01,948
But...
245
00:17:02,932 --> 00:17:05,247
I thought it wasn't a big deal...
246
00:17:08,012 --> 00:17:10,218
because he was going to play in our team for more than 10 years.
247
00:17:10,883 --> 00:17:13,827
No, I was aware of it too.
248
00:17:15,853 --> 00:17:16,958
Hey, Won Sub.
249
00:17:17,823 --> 00:17:19,458
Don't try to take all the blame.
250
00:17:21,652 --> 00:17:24,198
Both he and I thought Min Ho was valuable...
251
00:17:24,523 --> 00:17:27,438
despite his injury.
252
00:17:28,093 --> 00:17:29,168
I see.
253
00:17:30,133 --> 00:17:33,178
This isn't the disciplinary action about losing the rookie of the year.
254
00:17:33,303 --> 00:17:34,378
However,
255
00:17:34,702 --> 00:17:37,242
Mr. Yang shook the system...
256
00:17:37,242 --> 00:17:39,378
through the unclear process of selecting Yoo Min Ho.
257
00:17:42,543 --> 00:17:44,517
He will have his salary reduced for three months.
258
00:17:50,783 --> 00:17:52,497
That will be the disciplinary action for him.
259
00:17:54,293 --> 00:17:55,398
And...
260
00:17:58,563 --> 00:17:59,837
Mr. Ko.
261
00:18:00,492 --> 00:18:01,567
Yes?
262
00:18:03,863 --> 00:18:05,007
Shall we begin?
263
00:18:12,843 --> 00:18:15,517
(Lee Yong Jae)
264
00:18:25,583 --> 00:18:27,698
(Lee Yong Jae)
265
00:18:30,992 --> 00:18:32,337
Are you on your way?
266
00:18:38,633 --> 00:18:40,307
Begin what?
267
00:18:40,603 --> 00:18:44,043
There are a total of 77 high school baseball teams in our country.
268
00:18:44,043 --> 00:18:46,348
For the past five years,
269
00:18:46,972 --> 00:18:49,143
the Dreams has selected 55 rookie players...
270
00:18:49,143 --> 00:18:52,083
under Mr. Ko's system.
271
00:18:52,083 --> 00:18:53,218
Do you know...
272
00:18:54,512 --> 00:18:57,898
how many of them are from Jindeok High,
273
00:18:58,152 --> 00:19:01,767
Hwajeon High, and Yesung High?
274
00:19:03,722 --> 00:19:06,567
- How many? - 15.
275
00:19:07,492 --> 00:19:09,138
I see. And?
276
00:19:10,462 --> 00:19:12,277
Coach Kim Myung Il of Hwajeon High.
277
00:19:13,103 --> 00:19:14,608
He's your senior, right?
278
00:19:14,702 --> 00:19:16,848
Yes, he's my senior from high school.
279
00:19:18,343 --> 00:19:20,948
What about the head coach Sung Moon Young of Jindeok High?
280
00:19:21,073 --> 00:19:23,958
He's my junior from college. Is there any problem with it?
281
00:19:24,482 --> 00:19:26,918
Then what about the head coach of Yesung High?
282
00:19:28,012 --> 00:19:30,827
How do you think we are connected?
283
00:19:37,162 --> 00:19:38,398
An alpine club.
284
00:19:42,093 --> 00:19:44,077
What, you're still at work?
285
00:19:45,702 --> 00:19:47,747
I had a lot of work to do.
286
00:19:48,472 --> 00:19:49,573
You must be going through a lot.
287
00:19:49,573 --> 00:19:51,242
(Wild Alpine Club 8-year Anniversary)
288
00:19:51,242 --> 00:19:52,918
(Wild Alpine Club)
289
00:19:55,742 --> 00:19:57,218
(We live and die for baseball.)
290
00:19:59,883 --> 00:20:01,087
(Wild Alpine Club 8-year Anniversary)
291
00:20:03,553 --> 00:20:05,222
(Mr. Ko of the Dreams and the head coach of Yesung High)
292
00:20:05,222 --> 00:20:06,327
Oh, right.
293
00:20:06,883 --> 00:20:08,128
I heard.
294
00:20:09,393 --> 00:20:12,067
I saw him a few times. So what?
295
00:20:12,563 --> 00:20:14,293
Thirty percent of the rookies were from your acquaintances' schools,
296
00:20:14,293 --> 00:20:17,067
and most of them were in the low ranks.
297
00:20:17,133 --> 00:20:19,033
That way, you wouldn't be blamed...
298
00:20:19,033 --> 00:20:20,777
even if they didn't deliver good results.
299
00:20:23,002 --> 00:20:27,718
Don't beat around the bush, and get to the point.
300
00:20:29,343 --> 00:20:30,658
Incompetency, at the least.
301
00:20:36,212 --> 00:20:38,898
Irresponsible dereliction of duties, most likely.
302
00:20:41,152 --> 00:20:43,793
The unprecedented corruption...
303
00:20:43,793 --> 00:20:47,267
of a professional team scouting, in the worst case.
304
00:21:10,853 --> 00:21:12,557
Why this man...
305
00:21:20,793 --> 00:21:22,507
Let's call it, dereliction of duties.
306
00:21:23,533 --> 00:21:25,277
Irresponsible dereliction of duties.
307
00:21:26,303 --> 00:21:27,833
You admit it yourself.
308
00:21:27,833 --> 00:21:29,908
- Do you think that suits your... - Not me.
309
00:21:30,172 --> 00:21:31,418
Those head coaches.
310
00:21:32,002 --> 00:21:34,348
Those three head coaches were irresponsible with their duties.
311
00:21:34,373 --> 00:21:37,017
Why do you think I selected those players?
312
00:21:37,313 --> 00:21:38,942
Some things are only visible...
313
00:21:38,942 --> 00:21:41,327
when you see them up close, but not in the records.
314
00:21:41,512 --> 00:21:44,158
Diligence, human relationship,
315
00:21:44,452 --> 00:21:47,797
competitiveness, health condition, and so on.
316
00:21:48,152 --> 00:21:51,037
They told me about those details because they were close with me.
317
00:21:51,162 --> 00:21:53,438
And that's what we should call irresponsible dereliction of duties.
318
00:21:54,063 --> 00:21:55,208
Don't you agree?
319
00:21:56,063 --> 00:21:57,638
My senior, my junior,
320
00:21:58,603 --> 00:21:59,708
and the alpine club?
321
00:22:02,303 --> 00:22:05,648
What a grand discovery.
322
00:22:06,402 --> 00:22:08,017
This is no major league.
323
00:22:10,242 --> 00:22:14,928
You must be ignorant because you haven't been in this field for long,
324
00:22:15,853 --> 00:22:19,598
but you'll know everyone if you work here for 30 years.
325
00:22:20,023 --> 00:22:22,593
So you selected those players based on that high-quality data,
326
00:22:22,593 --> 00:22:24,267
and who among them are delivering results?
327
00:22:24,793 --> 00:22:26,938
Must I list their names?
328
00:22:27,462 --> 00:22:29,093
If you hadn't selected them,
329
00:22:29,093 --> 00:22:31,977
they would've quit playing baseball.
330
00:22:33,103 --> 00:22:35,077
Kim Il Young, No Tae Moon,
331
00:22:35,432 --> 00:22:38,878
Song Yoon Soo, Lee Yong Jae, Nam Ki Tae,
332
00:22:38,972 --> 00:22:40,643
Park Gun Young, Song Woo Jin...
333
00:22:40,643 --> 00:22:42,373
What are you doing?
334
00:22:42,373 --> 00:22:43,587
Among them,
335
00:22:44,512 --> 00:22:47,118
who else is showing results other than Lee Yong Jae?
336
00:22:48,583 --> 00:22:51,698
They're the type of players who makes great success late.
337
00:22:52,152 --> 00:22:54,652
A year or two is not enough to judge a rookie player.
338
00:22:54,652 --> 00:22:56,093
Our team doesn't even have a core player,
339
00:22:56,093 --> 00:22:58,537
so why do you always pick those types of players?
340
00:23:00,563 --> 00:23:02,868
Wasn't the team in need of a core player?
341
00:23:05,732 --> 00:23:07,077
All right, then.
342
00:23:10,373 --> 00:23:11,678
Let's go with, incompetency.
343
00:23:13,942 --> 00:23:15,118
Look, Mr. Ko.
344
00:23:16,343 --> 00:23:17,418
What?
345
00:23:19,083 --> 00:23:21,188
I doubt that's the case either.
346
00:23:31,692 --> 00:23:33,123
Hey. Hey.
347
00:23:33,123 --> 00:23:35,468
The Dreams will select a player.
348
00:23:35,932 --> 00:23:38,507
Pitcher Yoo Min Ho of Myungil High.
349
00:23:39,063 --> 00:23:41,603
- That is our decision. - Congratulations, Yoo Min Ho.
350
00:23:41,603 --> 00:23:44,873
The Dreams asked for a timeout during their 1st turn of Round 1,
351
00:23:44,873 --> 00:23:46,073
and after a fierce discussion,
352
00:23:46,073 --> 00:23:47,543
they have chosen Pitcher Yoo Min Ho...
353
00:23:47,543 --> 00:23:50,218
All right, if you look at this video,
354
00:23:50,512 --> 00:23:53,317
you must have been very flustered at Mr. Yang's unexpected action.
355
00:23:55,113 --> 00:23:56,987
At this flustering moment,
356
00:24:00,083 --> 00:24:04,098
why did you look back at the parents' stand?
357
00:24:08,492 --> 00:24:11,307
You obviously knew the general manager was on the other side.
358
00:24:17,773 --> 00:24:18,848
So I'm...
359
00:24:19,643 --> 00:24:22,472
being humiliated now because I got confused...
360
00:24:22,472 --> 00:24:25,118
with the general manager's seat a year ago?
361
00:24:28,353 --> 00:24:32,358
Lee Chang Kwon's mother is sitting over there.
362
00:24:33,353 --> 00:24:34,727
You promised you would pick him,
363
00:24:35,192 --> 00:24:37,822
but you failed because of Mr. Yang. Isn't that why you were flustered?
364
00:24:37,823 --> 00:24:39,098
What are you talking about?
365
00:24:42,633 --> 00:24:45,208
- What? - What is he doing here?
366
00:24:45,533 --> 00:24:47,037
I'm sure it's him.
367
00:24:47,333 --> 00:24:50,577
I felt bad about his talents. That's all.
368
00:24:50,633 --> 00:24:52,948
Why would I mind his mother? Is this the evidence?
369
00:24:53,073 --> 00:24:55,918
Are you framing me with the video of me turning to the wrong side?
370
00:24:57,883 --> 00:25:01,658
You're unbelievable.
371
00:25:03,212 --> 00:25:05,027
I don't think I can go today.
372
00:25:05,652 --> 00:25:06,727
I'm sorry.
373
00:25:21,603 --> 00:25:23,477
I have nothing more to say.
374
00:25:23,902 --> 00:25:27,848
Let's talk again when you have more solid evidence.
375
00:25:30,512 --> 00:25:31,688
Se Young.
376
00:25:32,682 --> 00:25:33,982
Are there more coming?
377
00:25:33,982 --> 00:25:35,727
You seem to be waiting for someone.
378
00:25:38,383 --> 00:25:39,727
Mr. Baek.
379
00:25:40,422 --> 00:25:42,727
I understand how hardworking you are,
380
00:25:42,853 --> 00:25:46,368
but let's not disturb others while you do it.
381
00:25:47,363 --> 00:25:50,938
Also, go ahead and take disciplinary action.
382
00:25:51,303 --> 00:25:53,408
I'm guilty of turning my head the wrong way.
383
00:25:53,762 --> 00:25:56,547
I wonder what kind of punishment I'll get.
384
00:25:58,073 --> 00:25:59,747
If you will excuse me now.
385
00:26:16,652 --> 00:26:18,198
Have you been well?
386
00:26:21,662 --> 00:26:23,368
I'm Lee Chang Kwon from the Vikings.
387
00:26:25,033 --> 00:26:26,777
A year ago during the rookie draft,
388
00:26:26,932 --> 00:26:29,648
I deposited 50,000 dollars to Mr. Ko Se Hyuk's account...
389
00:26:30,873 --> 00:26:33,201
in return of his promise to pick me as the Dreams' first pick.
390
00:26:33,202 --> 00:26:34,873
I don't know if it's for the better or the worse,
391
00:26:34,873 --> 00:26:36,618
but I'm with the Vikings now.
392
00:26:36,843 --> 00:26:39,118
Is he crazy?
393
00:26:42,053 --> 00:26:43,658
Here are the recordings of the phone calls.
394
00:26:43,682 --> 00:26:46,057
He promised I'd be picked before the deal,
395
00:26:46,752 --> 00:26:49,553
but after the deal, he said he can't return the money.
396
00:26:49,553 --> 00:26:52,023
Hey, punk! Are you crazy?
397
00:26:52,023 --> 00:26:54,067
Are you out of your mind?
398
00:26:54,232 --> 00:26:55,638
Should we...
399
00:26:56,162 --> 00:26:57,603
listen to the recordings together?
400
00:26:57,603 --> 00:27:00,638
Who do you think you are? Do you want to quit baseball?
401
00:27:00,702 --> 00:27:02,448
- You jerk... - Mr. Ko!
402
00:27:06,472 --> 00:27:08,017
Do you think you are innocent?
403
00:27:08,113 --> 00:27:09,547
Is it all my fault because I gave him the money?
404
00:27:10,742 --> 00:27:12,012
Why are you bring it up now?
405
00:27:12,012 --> 00:27:13,218
No, it's not that.
406
00:27:14,252 --> 00:27:17,188
We're also at fault for not knowing there was money being exchanged.
407
00:27:17,583 --> 00:27:20,598
You're also at fault for depositing the money.
408
00:27:20,752 --> 00:27:22,997
But most of all, he's at fault for accepting the money.
409
00:27:23,293 --> 00:27:24,567
By the way,
410
00:27:26,192 --> 00:27:27,192
you had a bright future ahead of you...
411
00:27:27,192 --> 00:27:28,692
after becoming the rookie of the year.
412
00:27:28,692 --> 00:27:32,007
Were you still happy without feeling an ounce of guilty?
413
00:27:32,402 --> 00:27:33,608
So what?
414
00:27:34,672 --> 00:27:35,672
Are you telling me to lock...
415
00:27:35,672 --> 00:27:36,902
the stable door when the steed is stolen?
416
00:27:36,902 --> 00:27:38,448
Yes, you should.
417
00:27:39,942 --> 00:27:42,218
Why wouldn't you if you had your steed stolen before?
418
00:27:42,613 --> 00:27:45,257
If you don't lock it now, you can't raise any horses.
419
00:27:47,613 --> 00:27:48,958
Lee Chang Kwon.
420
00:27:49,083 --> 00:27:52,098
Your little brother plays baseball too, doesn't he?
421
00:27:53,222 --> 00:27:55,497
Are you going to let him take after you?
422
00:27:55,823 --> 00:27:57,863
Instead of thinking about...
423
00:27:57,863 --> 00:27:59,537
how to improve his control...
424
00:28:00,123 --> 00:28:03,307
and batting range,
425
00:28:03,633 --> 00:28:06,277
are you going to make him...
426
00:28:06,363 --> 00:28:08,547
worry about whether to bribe someone or not...
427
00:28:09,833 --> 00:28:12,948
if he ever meets someone like Mr. Ko?
428
00:28:22,252 --> 00:28:23,688
Mr. Ko.
429
00:28:25,722 --> 00:28:27,428
You should return...
430
00:28:28,692 --> 00:28:30,968
the 50,000 dollars to Lee Chang Kwon.
431
00:28:33,162 --> 00:28:35,468
And as for you,
432
00:28:37,603 --> 00:28:38,807
you're fired.
433
00:29:08,860 --> 00:29:11,261
434
00:29:13,580 --> 00:29:14,686
Yang Won Sub.
435
00:29:15,811 --> 00:29:17,051
- Yes? - Your pay will be cut...
436
00:29:17,051 --> 00:29:18,356
for three months.
437
00:29:19,650 --> 00:29:21,665
I think that'd be enough.
438
00:29:24,511 --> 00:29:26,616
- Ko Se Hyuk. - Yes?
439
00:29:26,710 --> 00:29:28,055
Why do you work like that?
440
00:29:29,311 --> 00:29:31,886
- Why would you make such a mistake? - "A mistake"?
441
00:29:32,210 --> 00:29:35,296
Who can Mr. Baek rely on right now?
442
00:29:35,620 --> 00:29:38,650
You have the experience and a lot of connections.
443
00:29:38,650 --> 00:29:40,690
You should be helping him if anything,
444
00:29:40,690 --> 00:29:42,465
not make trouble!
445
00:29:42,960 --> 00:29:44,096
I'm ashamed.
446
00:29:44,260 --> 00:29:47,005
You're so immature!
447
00:29:47,701 --> 00:29:49,505
You're the legend of the Dreams, aren't you?
448
00:29:51,801 --> 00:29:54,946
I'm going to keep my eyes on you.
449
00:29:55,801 --> 00:29:56,916
Yes, sir.
450
00:29:58,371 --> 00:29:59,486
Mr. Baek.
451
00:29:59,841 --> 00:30:03,056
If Mr. Ko makes the same mistake one more time,
452
00:30:03,281 --> 00:30:05,325
you should fire him.
453
00:30:07,180 --> 00:30:08,756
What are you doing right now?
454
00:30:09,080 --> 00:30:10,325
What do you mean?
455
00:30:11,451 --> 00:30:12,696
I'm taking disciplinary action.
456
00:30:13,690 --> 00:30:15,396
Although the incident happened last year,
457
00:30:15,660 --> 00:30:18,091
I respect your opinion.
458
00:30:18,091 --> 00:30:19,806
That's why I'm giving him severe punishment.
459
00:30:21,100 --> 00:30:23,905
Who knows if it was just last year?
460
00:30:24,800 --> 00:30:26,671
Do I need to prove everything he did...
461
00:30:26,671 --> 00:30:29,075
before you give him the proper punishment?
462
00:30:30,701 --> 00:30:32,811
Are you saying you'll let Mr. Ko...
463
00:30:32,811 --> 00:30:34,515
scout our new players again?
464
00:30:34,740 --> 00:30:37,825
Mr. Baek. What he did was wrong,
465
00:30:38,211 --> 00:30:40,325
but you should consider the situation we're in too.
466
00:30:40,711 --> 00:30:43,356
Who'll replace him right now?
467
00:30:43,720 --> 00:30:44,866
There's no one.
468
00:30:45,550 --> 00:30:46,690
We don't have a replacement.
469
00:30:46,690 --> 00:30:49,336
Yang Won Sub will take his place.
470
00:30:56,160 --> 00:30:58,100
You want to fire Ko Se Hyuk who wanted to pick...
471
00:30:58,100 --> 00:30:59,675
Lee Chang Kwon who is the rookie of the year,
472
00:30:59,770 --> 00:31:02,116
and in his place, you want Yang Won Sub...
473
00:31:02,571 --> 00:31:04,985
who wanted to pick Yoo Min Ho who had an injury?
474
00:31:06,341 --> 00:31:10,556
Why are you mentioning a result that happened by fluke?
475
00:31:11,651 --> 00:31:14,211
I'm going to straighten out the system.
476
00:31:14,211 --> 00:31:16,151
Are you saying that the player we missed...
477
00:31:16,151 --> 00:31:18,765
became the rookie of the year by fluke?
478
00:31:20,190 --> 00:31:21,690
Lee Chang Kwon told me he practiced...
479
00:31:21,690 --> 00:31:25,305
while grinding his teeth after he saw his parents cry...
480
00:31:25,561 --> 00:31:28,976
post the rookie draft.
481
00:31:30,160 --> 00:31:31,931
Do you think he would be the rookie of the year...
482
00:31:31,931 --> 00:31:34,045
even if he had joined our team?
483
00:31:34,600 --> 00:31:35,846
That's just a guess based on the results.
484
00:31:37,470 --> 00:31:39,085
We need to select players...
485
00:31:40,410 --> 00:31:41,916
based on detailed analyses.
486
00:31:43,081 --> 00:31:45,425
That's the way to build a proper system.
487
00:31:45,450 --> 00:31:47,025
The person who would make that possible...
488
00:31:47,450 --> 00:31:49,495
is our new Manager Yang.
489
00:31:50,480 --> 00:31:51,825
Mr. Baek.
490
00:31:52,651 --> 00:31:53,726
Yes?
491
00:31:54,290 --> 00:31:55,566
You're a good talker.
492
00:31:57,831 --> 00:32:00,966
There's no need to talk so long about something so trivial.
493
00:32:02,100 --> 00:32:03,205
Mr. Ko.
494
00:32:04,061 --> 00:32:05,575
Do you have any last words?
495
00:32:06,271 --> 00:32:07,506
It's your last chance.
496
00:32:08,070 --> 00:32:09,916
I'll make sure such a thing doesn't happen again.
497
00:32:10,241 --> 00:32:11,316
Okay.
498
00:32:12,311 --> 00:32:13,485
What about you, Mr. Yang?
499
00:32:15,211 --> 00:32:16,356
I have no excuses.
500
00:32:17,781 --> 00:32:19,850
Mr. Yang will get his pay reduced for three months,
501
00:32:19,850 --> 00:32:21,085
while Mr. Ko...
502
00:32:22,250 --> 00:32:23,356
will get fired?
503
00:32:30,961 --> 00:32:32,436
Okay, let's do that.
504
00:32:36,531 --> 00:32:38,245
Wait, sir.
505
00:32:38,630 --> 00:32:40,476
Why did you take the money? It's so lowly.
506
00:32:41,341 --> 00:32:43,470
It wasn't a lot of money.
507
00:32:43,470 --> 00:32:45,985
If it was a lot, I'd at least compliment you.
508
00:32:46,311 --> 00:32:49,615
Why are you listening to such shameful words for a small amount?
509
00:32:50,241 --> 00:32:51,485
It breaks my heart.
510
00:32:52,711 --> 00:32:53,985
Gosh.
511
00:32:55,880 --> 00:32:56,995
Get out.
512
00:33:16,570 --> 00:33:18,585
I'll get going too.
513
00:33:22,141 --> 00:33:23,315
Mr. Baek.
514
00:33:26,151 --> 00:33:27,755
Let's talk.
515
00:33:41,501 --> 00:33:43,635
Do you remember the talk we had...
516
00:33:44,230 --> 00:33:45,846
after we sent Lim Dong Gyu away?
517
00:33:47,670 --> 00:33:48,976
Do you remember?
518
00:33:50,240 --> 00:33:51,586
I told you.
519
00:33:51,810 --> 00:33:55,286
I hired you because you have quite a resume.
520
00:33:56,341 --> 00:33:57,656
Win,
521
00:33:58,310 --> 00:33:59,485
then disbandment.
522
00:34:00,451 --> 00:34:01,795
Win,
523
00:34:02,220 --> 00:34:03,356
then disbandment.
524
00:34:04,081 --> 00:34:06,266
Please do as you've done.
525
00:34:07,591 --> 00:34:08,995
I'm not asking for much.
526
00:34:10,860 --> 00:34:12,565
I thought you understand what I meant?
527
00:34:14,290 --> 00:34:16,901
- Yes. - So why do you keep...
528
00:34:16,901 --> 00:34:19,505
planting trees on a planet that's going to disappear tomorrow?
529
00:34:23,341 --> 00:34:24,516
Are you laughing?
530
00:34:25,641 --> 00:34:28,081
You told me to do just what I've been doing.
531
00:34:28,081 --> 00:34:29,586
Yes, a disbandment.
532
00:34:30,740 --> 00:34:33,526
I don't just disband teams.
533
00:34:35,220 --> 00:34:36,396
I make them win first,
534
00:34:38,591 --> 00:34:41,195
and then disband.
535
00:34:43,261 --> 00:34:46,631
I'm working really hard to make our team win. Should I not?
536
00:34:46,631 --> 00:34:47,906
Mr. Baek, tell me, is it true...
537
00:34:48,300 --> 00:34:51,501
you got paid after the disbandment of the handball team?
538
00:34:51,501 --> 00:34:54,045
It's a malicious rumor created by malicious people.
539
00:34:55,071 --> 00:34:58,985
Why did you pick me even after hearing that?
540
00:35:01,540 --> 00:35:03,416
You're going too far.
541
00:35:03,441 --> 00:35:05,185
I hope that the Dreams does so great...
542
00:35:05,651 --> 00:35:08,096
that your perspective on the team will change.
543
00:35:11,620 --> 00:35:13,495
So you're really going to make the Dreams win?
544
00:35:15,691 --> 00:35:19,206
Just with a good pitcher and a new scouting manager?
545
00:35:20,461 --> 00:35:23,076
Yes, so I'm going to get really busy from now on.
546
00:35:56,930 --> 00:36:00,045
Manager Ko was formerly a franchise star,
547
00:36:00,870 --> 00:36:03,576
while I'm not even from here...
548
00:36:05,370 --> 00:36:07,016
and my career as an athlete was a failure.
549
00:36:07,071 --> 00:36:10,255
So as a punishment, we're reducing your pay for three months.
550
00:36:11,781 --> 00:36:15,096
I'm not replacing a person, I'm changing up the system.
551
00:36:18,050 --> 00:36:20,326
Do you think I'll be good enough?
552
00:36:20,391 --> 00:36:22,391
I'm not making you the Scouting Manager to do well,
553
00:36:22,391 --> 00:36:25,065
I just want you to keep doing what you've always been doing.
554
00:36:29,201 --> 00:36:30,406
Yes sir.
555
00:36:31,160 --> 00:36:33,175
And I'll take it that...
556
00:36:33,800 --> 00:36:35,646
the disbandment is now not in your plans.
557
00:36:35,740 --> 00:36:36,945
Yes sir!
558
00:36:42,511 --> 00:36:43,786
So loud.
559
00:36:47,511 --> 00:36:49,026
Do you remember?
560
00:36:50,081 --> 00:36:52,966
It's been already 15 years.
561
00:36:54,290 --> 00:36:57,466
It was at the end of June, we were playing against the Vikings,
562
00:36:58,230 --> 00:37:00,735
it was 9th down with 2 outs. And the bases were full.
563
00:37:02,001 --> 00:37:05,146
You were the batter.
564
00:37:08,501 --> 00:37:10,076
That's when you...
565
00:37:10,470 --> 00:37:17,016
stopped the referee from calling a hit-by-pitch for a foul ball.
566
00:37:17,480 --> 00:37:20,226
You told him that the ball just hit the bat's handle.
567
00:37:22,021 --> 00:37:25,966
So that's how the game went on when it was supposed to end.
568
00:37:27,350 --> 00:37:29,135
That was so cool.
569
00:37:29,691 --> 00:37:31,266
You could've just won the game right there.
570
00:37:32,490 --> 00:37:34,336
You're probably the only player...
571
00:37:35,060 --> 00:37:38,505
that makes someone become a fan of the team...
572
00:37:40,001 --> 00:37:42,316
with a strikeout and not a home run.
573
00:37:49,111 --> 00:37:50,615
I was young...
574
00:37:52,351 --> 00:37:53,856
back then.
575
00:37:57,981 --> 00:37:59,066
No.
576
00:38:02,621 --> 00:38:04,365
Because you were righteous then.
577
00:38:09,300 --> 00:38:10,936
Back then, baseball was...
578
00:38:13,170 --> 00:38:14,606
a lot of fun.
579
00:38:29,151 --> 00:38:30,696
Good work.
580
00:38:35,721 --> 00:38:38,505
What is Manager Ko like as a person?
581
00:38:43,901 --> 00:38:46,976
He has his own batting theories.
582
00:38:48,641 --> 00:38:50,816
He's a friendly man who makes everyone around him...
583
00:38:51,401 --> 00:38:54,846
his friend if they're around for long.
584
00:38:55,111 --> 00:38:57,856
When it comes to picking out good batters,
585
00:38:58,910 --> 00:39:01,086
he's still told that he's got a good eye for it.
586
00:39:01,511 --> 00:39:02,655
And...
587
00:39:04,221 --> 00:39:06,326
he's also someone whose time in this industry is over.
588
00:39:07,550 --> 00:39:09,696
Someone once said...
589
00:39:10,991 --> 00:39:14,005
that there's two sides to a story.
590
00:39:14,891 --> 00:39:17,005
We have to look at both sides,
591
00:39:18,160 --> 00:39:20,375
just as you have done.
592
00:39:21,741 --> 00:39:23,946
Is that a compliment?
593
00:39:27,810 --> 00:39:30,785
How did you find out about the Wild Alpine Club?
594
00:39:31,210 --> 00:39:33,525
I just did.
595
00:39:33,550 --> 00:39:35,096
Good job with that as well.
596
00:39:39,651 --> 00:39:42,066
That's a lot of compliments in a day.
597
00:39:46,631 --> 00:39:48,960
If you're a fan of the Dreams,
598
00:39:48,960 --> 00:39:51,375
this news may shock you.
599
00:39:51,560 --> 00:39:54,601
Andy Gordon, the ace player of three years,
600
00:39:54,601 --> 00:39:56,940
has been named on Yokohama's scouting list...
601
00:39:56,940 --> 00:40:00,645
for a new starting pitcher for the next season.
602
00:40:00,771 --> 00:40:02,410
Will the Dreams be able to keep him?
603
00:40:02,410 --> 00:40:04,285
Isn't that your team?
604
00:40:05,011 --> 00:40:06,186
Yes.
605
00:40:06,781 --> 00:40:08,125
But you know,
606
00:40:09,381 --> 00:40:10,926
I'm sorry I'm not finishing my breakfast.
607
00:40:11,550 --> 00:40:13,826
Hey!
608
00:40:15,290 --> 00:40:17,796
She barely had a spoonful.
609
00:40:18,631 --> 00:40:20,035
I'm screwed.
610
00:40:28,940 --> 00:40:30,375
Have you heard about Andy?
611
00:40:32,070 --> 00:40:35,080
Mr. Baek, you watched the news about Andy, right?
612
00:40:35,080 --> 00:40:38,356
Yes. Have you prepared the requested documents?
613
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
Yes.
614
00:40:40,580 --> 00:40:42,151
(Andy Gordon)
615
00:40:42,151 --> 00:40:43,296
(Record by type, lineup and positions)
616
00:40:43,351 --> 00:40:47,226
Andy isn't the biggest player, I didn't expect Japan to eye him.
617
00:40:47,550 --> 00:40:49,290
What do you think?
618
00:40:49,290 --> 00:40:51,991
Do you think we'll be okay without Andy?
619
00:40:51,991 --> 00:40:56,131
There are some indices that are just difficult to explain.
620
00:40:56,131 --> 00:40:58,176
By difficult indices, do you mean...
621
00:40:58,501 --> 00:41:01,471
a swinging strike rate for pitch types, GIDP rate
622
00:41:01,471 --> 00:41:03,745
and Ground Outs Fly Outs rate?
623
00:41:03,840 --> 00:41:06,141
Yes, those along with some others.
624
00:41:06,141 --> 00:41:09,340
I guess we can't say Mr. Baek is clueless about baseball anymore.
625
00:41:09,340 --> 00:41:11,885
You're the only one here that doesn't know baseball.
626
00:41:14,180 --> 00:41:15,395
Head Coach,
627
00:41:16,021 --> 00:41:18,096
how is Andy Gordon?
628
00:41:18,621 --> 00:41:21,796
It depends on what your goal is.
629
00:41:21,820 --> 00:41:23,495
My goal?
630
00:41:24,790 --> 00:41:26,531
Andy was at his best...
631
00:41:26,531 --> 00:41:29,576
in his 1st year out of the 3 years he was here for, right?
632
00:41:29,601 --> 00:41:31,131
Yes, but no drastic gaps seen in the 2nd and 3rd years.
633
00:41:31,131 --> 00:41:33,700
Precisely, he's at his worst this year.
634
00:41:33,700 --> 00:41:36,901
Yes, but it's hard to say that he's on his way down.
635
00:41:36,901 --> 00:41:40,310
His WHIP rate has increased evidently.
636
00:41:40,310 --> 00:41:43,155
His pitching speed after 80 throws doesn't look so promising either.
637
00:41:43,281 --> 00:41:47,285
He's good as the first starting pitcher in the worst team,
638
00:41:48,151 --> 00:41:51,726
but weaker than the second starting pitcher in better teams.
639
00:41:53,651 --> 00:41:56,235
I think we're on the same note.
640
00:42:00,160 --> 00:42:01,466
We won't...
641
00:42:03,330 --> 00:42:04,905
(Andy Gordon)
642
00:42:05,871 --> 00:42:07,476
be keeping Andy.
643
00:42:11,910 --> 00:42:13,471
I have high goals for the team.
644
00:42:13,471 --> 00:42:15,810
It's hard to find a pitcher who's as good as Andy now.
645
00:42:15,810 --> 00:42:19,755
We need a pitcher that we know how he'll do in games.
646
00:42:19,851 --> 00:42:21,785
With Andy, we can do that.
647
00:42:21,920 --> 00:42:24,580
We can predict his pitches to a certain extent.
648
00:42:24,580 --> 00:42:27,491
Andy isn't a ridiculously expensive player either.
649
00:42:27,491 --> 00:42:29,790
Under the assumption that he does as good as last year...
650
00:42:29,790 --> 00:42:33,405
If that's what we're assuming, are we aiming for the last again?
651
00:42:36,200 --> 00:42:38,505
- No. - We'll let Andy go.
652
00:42:39,501 --> 00:42:42,775
Let's watch clips of some replacements now.
653
00:42:50,710 --> 00:42:52,926
How much is he? I like his throws.
654
00:42:53,151 --> 00:42:54,926
1,200,000 dollars.
655
00:42:55,180 --> 00:42:56,326
No way.
656
00:42:56,420 --> 00:42:58,426
Let's watch the next guy, we can't even afford this one.
657
00:42:58,651 --> 00:42:59,966
Yes sir.
658
00:43:05,290 --> 00:43:07,491
How much is he? He looks like he'll be cheaper.
659
00:43:07,491 --> 00:43:10,676
Yes. He's 1,120,000 dollars.
660
00:43:10,731 --> 00:43:11,836
Goodness.
661
00:43:13,271 --> 00:43:15,206
Shall we watch the next player?
662
00:43:26,281 --> 00:43:27,956
Why are we watching this?
663
00:43:28,751 --> 00:43:31,251
- Sorry? - If the first two cost that much,
664
00:43:31,251 --> 00:43:33,165
this guy is going to be even more expensive.
665
00:43:34,190 --> 00:43:36,735
We expect him to be 500,000 dollars.
666
00:43:40,031 --> 00:43:43,306
He's a freelancer who's not tied to a team.
667
00:43:43,460 --> 00:43:45,731
He couldn't build his career due to his injury,
668
00:43:45,731 --> 00:43:47,676
so he's only active in the Double A league.
669
00:43:48,101 --> 00:43:50,046
That's lucky for us.
670
00:43:51,070 --> 00:43:53,745
It's not that his body is ruined because of the injury.
671
00:43:53,971 --> 00:43:55,456
It happened while he was riding a mountain bike.
672
00:43:56,180 --> 00:43:58,781
We're going to include this in the contract...
673
00:43:58,781 --> 00:44:00,125
and refrain him.
674
00:44:01,111 --> 00:44:04,680
Good. I will prepare a list according to what we discussed...
675
00:44:04,680 --> 00:44:06,165
and arrange a business trip.
676
00:44:09,221 --> 00:44:10,336
Okay.
677
00:44:14,560 --> 00:44:16,576
Who's going on the business trip?
678
00:44:18,501 --> 00:44:21,206
The Operations Department is in charge of non-Korean players.
679
00:44:21,371 --> 00:44:23,946
The general manager might go there himself,
680
00:44:24,241 --> 00:44:25,716
so it might be me and him.
681
00:44:26,011 --> 00:44:28,046
Just the two of you?
682
00:44:29,340 --> 00:44:32,125
Do you want the whole department to go on a workshop or something?
683
00:44:32,410 --> 00:44:34,726
I mean, you are a man and a woman.
684
00:44:36,021 --> 00:44:39,995
Goodness, should I just kill you?
685
00:44:41,851 --> 00:44:43,361
I will be leading our department one day,
686
00:44:43,361 --> 00:44:46,005
so I should accompany you for an experience.
687
00:44:46,631 --> 00:44:49,200
You can go next time. We hire foreign players every year.
688
00:44:49,200 --> 00:44:51,059
That's not true.
689
00:44:51,060 --> 00:44:53,676
What if this player does well and we renew our contract for 10 years?
690
00:44:54,430 --> 00:44:58,275
We can't afford to hire unnecessary players.
691
00:44:58,340 --> 00:45:00,485
I'll pay for my flight ticket and traveling expenses.
692
00:45:01,271 --> 00:45:03,340
And I'll do an upgrade for both of your tickets.
693
00:45:03,340 --> 00:45:04,856
Of course, at my own expense.
694
00:45:06,351 --> 00:45:07,426
Hey.
695
00:45:08,851 --> 00:45:12,196
If you get your fortune involved in work,
696
00:45:12,751 --> 00:45:14,721
I'm going to use my superhuman strength on you.
697
00:45:14,721 --> 00:45:16,261
- Stop it. - Didn't I tell you?
698
00:45:16,261 --> 00:45:19,035
- Wait. Goodness! - You need to come to your senses.
699
00:45:28,670 --> 00:45:29,846
Thank you.
700
00:45:30,200 --> 00:45:33,485
The local coordinator will be waiting when we arrive.
701
00:45:34,011 --> 00:45:35,115
Let's go.
702
00:45:40,050 --> 00:45:41,326
Mr. Baek?
703
00:45:41,881 --> 00:45:43,696
Hello.
704
00:45:44,651 --> 00:45:47,726
Mr. Kim, what are you doing here?
705
00:45:47,991 --> 00:45:51,336
I'm going to the US around this time of the year. It's obvious.
706
00:45:51,391 --> 00:45:53,336
I see, you're hiring a player from abroad.
707
00:45:53,590 --> 00:45:54,706
That's right.
708
00:45:56,501 --> 00:46:00,375
Whom are you going to meet?
709
00:46:02,471 --> 00:46:04,245
What about you?
710
00:46:04,471 --> 00:46:05,686
Gosh.
711
00:46:06,310 --> 00:46:07,446
Fine.
712
00:46:07,840 --> 00:46:10,885
Let's share the first letter of their names.
713
00:46:11,411 --> 00:46:13,685
- At the count of three. - Sure.
714
00:46:13,850 --> 00:46:17,526
All right. In 1, 2...
715
00:46:19,050 --> 00:46:20,425
Make sure...
716
00:46:21,191 --> 00:46:23,296
you say the first letter of his name at the count of three.
717
00:46:23,721 --> 00:46:24,836
Okay.
718
00:46:25,991 --> 00:46:28,465
Good. In 1, 2, 3.
719
00:46:30,761 --> 00:46:32,306
You're a con artist.
720
00:46:32,531 --> 00:46:34,475
You didn't say it either.
721
00:46:34,900 --> 00:46:39,145
All right, fine. Then let's share our destinations.
722
00:46:39,971 --> 00:46:42,856
Come on, we can do that much.
723
00:46:43,441 --> 00:46:44,615
All right, then.
724
00:46:44,741 --> 00:46:48,350
All right. In 1, 2, 3.
725
00:46:48,350 --> 00:46:49,526
- California. - The States.
726
00:46:49,981 --> 00:46:51,550
So you're going to California.
727
00:46:51,550 --> 00:46:53,365
Gosh, you con artist.
728
00:46:53,491 --> 00:46:54,596
Let's go.
729
00:46:58,021 --> 00:46:59,306
I'm sorry.
730
00:47:01,630 --> 00:47:03,536
That con artist, seriously.
731
00:47:14,671 --> 00:47:17,155
Isn't this a business class?
732
00:47:17,540 --> 00:47:20,026
Yes, senior managers and higher take business class.
733
00:47:20,181 --> 00:47:21,526
That's the company regulation.
734
00:47:23,281 --> 00:47:25,725
- When we return too? - Are you serious?
735
00:47:26,650 --> 00:47:28,496
We can afford this much.
736
00:47:29,721 --> 00:47:30,796
I see.
737
00:47:36,431 --> 00:47:38,675
Mr. Baek, are you good at speaking English?
738
00:47:38,971 --> 00:47:41,006
- Yes. - Really?
739
00:47:43,640 --> 00:47:44,846
What the...
740
00:47:46,171 --> 00:47:47,346
What the?
741
00:47:47,471 --> 00:47:50,256
What the funny friend.
742
00:47:50,380 --> 00:47:53,086
I can do this much.
743
00:47:55,251 --> 00:47:56,326
I see.
744
00:48:03,327 --> 00:48:08,327
[VIU Ver] SBS E08 'Hot Stove League'
"Replacement For A New System"
-♥ Ruo Xi ♥-
745
00:48:15,600 --> 00:48:17,076
Mr. Baek!
746
00:48:19,441 --> 00:48:21,016
(You're late.)
747
00:48:21,570 --> 00:48:23,556
(I pulled my strings and came first.)
748
00:48:24,540 --> 00:48:26,286
Didn't you take a vacation yesterday?
749
00:48:27,281 --> 00:48:28,685
What are you doing here?
750
00:48:28,981 --> 00:48:30,326
Are you insane?
751
00:48:31,820 --> 00:48:34,721
I used my vacation and my own money...
752
00:48:34,721 --> 00:48:37,290
to be of help...
753
00:48:37,290 --> 00:48:39,165
in case you need one.
754
00:48:40,931 --> 00:48:42,975
Are you okay with using your vacation like this?
755
00:48:43,001 --> 00:48:44,630
I get to learn new things, and you get assistance.
756
00:48:44,630 --> 00:48:47,076
I'm good at English, but Se Young's pronunciation is a bit...
757
00:48:47,100 --> 00:48:48,645
- Come over here. - Why?
758
00:48:49,241 --> 00:48:50,501
- Come here. - No.
759
00:48:50,501 --> 00:48:51,645
Hello.
760
00:48:53,411 --> 00:48:56,086
I'm your coordinator Robert Kill.
761
00:48:56,481 --> 00:48:59,486
Are you Ms. Lee Se Young and Mr. Baek Seung Soo of the Dreams?
762
00:49:00,011 --> 00:49:01,455
Right, it's nice to see you.
763
00:49:04,251 --> 00:49:06,925
- There's one more of you. - Please don't mind him.
764
00:49:08,620 --> 00:49:10,435
I'm sorry this happened without telling you.
765
00:49:11,120 --> 00:49:12,761
Please don't mind me.
766
00:49:12,761 --> 00:49:14,560
I'm Han Jae Hee of the Operations Department.
767
00:49:14,560 --> 00:49:15,705
I see, hello.
768
00:49:16,701 --> 00:49:19,431
I don't mind. Should we go see him right away?
769
00:49:19,431 --> 00:49:21,405
Or how about you unpack yourselves first?
770
00:49:21,971 --> 00:49:24,145
- Let's go see him right away. - Okay.
771
00:49:25,771 --> 00:49:28,615
What? Are we on a tight schedule?
772
00:49:30,310 --> 00:49:32,056
You think it's too tight...
773
00:49:32,251 --> 00:49:35,586
because you're on your vacation, and we're on our business trip.
774
00:49:36,050 --> 00:49:38,725
If you're unhappy with it, just go to Disney Land.
775
00:49:41,721 --> 00:49:43,695
Your spit got in my ear.
776
00:50:02,781 --> 00:50:04,856
The West Side is the best in the States.
777
00:50:05,380 --> 00:50:07,756
Look at that blue sky.
778
00:50:08,481 --> 00:50:10,580
We should go camping...
779
00:50:10,580 --> 00:50:12,725
at the national park on a day like this. Don't you agree?
780
00:50:13,150 --> 00:50:14,225
Right.
781
00:50:14,751 --> 00:50:17,296
Hey, shut it. He's driving.
782
00:50:17,491 --> 00:50:20,935
Can't I enjoy my vacation mood at least on our way?
783
00:50:21,031 --> 00:50:23,675
It's you who took a vacation, so don't expect the same from us.
784
00:50:24,330 --> 00:50:27,300
Robert is here to help us, not to be your tour guide.
785
00:50:27,300 --> 00:50:29,016
We've got to help each other.
786
00:50:29,840 --> 00:50:30,945
I'll be quiet.
787
00:50:31,040 --> 00:50:33,445
I'm glad to listen to Korean too.
788
00:50:33,971 --> 00:50:35,546
You may keep talking.
789
00:50:35,610 --> 00:50:37,880
See? He missed listening to Korean.
790
00:50:37,880 --> 00:50:39,451
He must've missed it a lot.
791
00:50:39,451 --> 00:50:42,526
I'll speak Korean as much as you want.
792
00:51:15,350 --> 00:51:16,955
It's worse than you thought, isn't it?
793
00:51:17,951 --> 00:51:19,550
It might be hard to come visit him...
794
00:51:19,550 --> 00:51:21,695
even if the rumors say he's amazing.
795
00:51:22,961 --> 00:51:24,021
No one would expect...
796
00:51:24,021 --> 00:51:27,405
a great pitcher is hidden in a place like this.
797
00:51:46,251 --> 00:51:47,425
What's up, guys?
798
00:51:51,120 --> 00:51:54,596
He's our priority indeed.
799
00:51:54,951 --> 00:51:56,236
He seems flexible.
800
00:51:57,320 --> 00:51:58,395
Welcome.
801
00:52:00,431 --> 00:52:04,076
Well, looks like everyone knows who Miles is.
802
00:52:08,830 --> 00:52:10,741
I saw his pitches on videos,
803
00:52:10,741 --> 00:52:14,316
but can you ask him to try doing it even if it's not at his full power?
804
00:52:14,411 --> 00:52:17,181
Okay. Miles, can we see you pitch?
805
00:52:17,181 --> 00:52:18,840
No pressure, just pitching.
806
00:52:18,840 --> 00:52:20,826
Yes, but we don't have a catcher though.
807
00:52:22,050 --> 00:52:24,425
He says we don't have a catcher to catch his ball.
808
00:52:24,751 --> 00:52:25,996
Should I...
809
00:52:30,021 --> 00:52:31,935
Hold on. Just wait.
810
00:52:43,840 --> 00:52:47,215
I've practiced catching balls.
811
00:52:47,511 --> 00:52:49,185
I've taken pro players' pitches too.
812
00:52:49,310 --> 00:52:52,580
It might be a little different from those.
813
00:52:52,580 --> 00:52:54,326
I'll catch it from afar. It'll be okay then.
814
00:52:55,751 --> 00:52:56,856
Okay?
815
00:52:59,991 --> 00:53:01,195
Come on, man!
816
00:53:09,630 --> 00:53:11,405
So you're good at something.
817
00:53:12,400 --> 00:53:13,905
How did you catch that?
818
00:53:14,771 --> 00:53:16,145
Okay, one more.
819
00:53:24,441 --> 00:53:25,615
This is awesome.
820
00:53:26,911 --> 00:53:28,885
His pitch is weaker than we thought.
821
00:53:30,620 --> 00:53:31,856
One more?
822
00:53:31,921 --> 00:53:34,225
Why do you sound less confident?
823
00:53:35,691 --> 00:53:38,536
Hold on. Hey, can you take it?
824
00:53:40,431 --> 00:53:41,965
Of course.
825
00:53:45,560 --> 00:53:46,806
Hey, Miles.
826
00:53:46,870 --> 00:53:48,431
Why are you throwing so slow?
827
00:53:48,431 --> 00:53:51,246
No, he didn't. He was at his full power.
828
00:53:51,271 --> 00:53:52,715
He is going to get hurt.
829
00:53:53,040 --> 00:53:54,286
You think?
830
00:53:55,610 --> 00:53:57,455
Seriously.
831
00:54:25,201 --> 00:54:26,370
There we go.
832
00:54:26,370 --> 00:54:29,685
Well, we'll see you tomorrow when we get a real catcher in here.
833
00:54:30,241 --> 00:54:32,856
No offence young lady, but that was very cute.
834
00:54:33,411 --> 00:54:35,756
I could've caught that.
835
00:54:36,981 --> 00:54:38,296
Try saying that in English.
836
00:54:38,421 --> 00:54:41,066
No. Whatever.
837
00:54:46,060 --> 00:54:48,506
Are there a lot of Koreans that live in this area?
838
00:54:49,630 --> 00:54:52,106
Koreans are everywhere in the world.
839
00:55:00,441 --> 00:55:01,870
Thank you.
840
00:55:01,870 --> 00:55:05,016
You can take a long break, since we're meeting at 2pm tomorrow.
841
00:55:05,140 --> 00:55:06,885
I'll come and pick you up around 11am.
842
00:55:06,951 --> 00:55:08,486
Yes, please.
843
00:55:08,650 --> 00:55:10,580
And since the catcher is coming as well,
844
00:55:10,580 --> 00:55:12,455
you'll be able to see his actual pitches.
845
00:55:13,491 --> 00:55:14,596
Let's head in.
846
00:55:14,691 --> 00:55:15,826
Yes.
847
00:55:23,661 --> 00:55:26,971
I hope I'm not making you uncomfortable.
848
00:55:26,971 --> 00:55:28,606
I could pay for my own room.
849
00:55:29,701 --> 00:55:33,445
You're working so hard, it doesn't make sense for you to pay.
850
00:55:33,810 --> 00:55:35,645
I haven't done anything.
851
00:55:35,711 --> 00:55:37,816
How long have you been practicing catching for?
852
00:55:42,181 --> 00:55:44,180
Around two years, though I'm no good.
853
00:55:44,181 --> 00:55:46,465
No, that was better than not having a catcher.
854
00:55:46,790 --> 00:55:50,461
And let me know if you'd like to just go off and wander around.
855
00:55:50,461 --> 00:55:52,195
You're on a break.
856
00:55:52,261 --> 00:55:56,135
No, sir. I'm a passionate man when it comes to work and love.
857
00:55:59,900 --> 00:56:01,445
All right then.
858
00:56:04,870 --> 00:56:07,411
The agent is too sneaky,
859
00:56:07,411 --> 00:56:08,986
I'm a little bit worried.
860
00:56:09,640 --> 00:56:13,026
I didn't think there'd be an agent for a Double A player.
861
00:56:13,150 --> 00:56:15,685
That proves that he's worth that much.
862
00:56:16,451 --> 00:56:19,155
That means that he's not just a Double A player.
863
00:56:19,951 --> 00:56:22,221
Someone that good would be a top player...
864
00:56:22,221 --> 00:56:23,865
if he was in the Triple A league too.
865
00:56:24,461 --> 00:56:26,991
I've caught balls thrown by professional pitchers in Korea...
866
00:56:26,991 --> 00:56:29,266
and I can tell that he's different.
867
00:56:29,300 --> 00:56:32,306
He basically threw the ball into my hand.
868
00:56:32,870 --> 00:56:34,231
How's your hand?
869
00:56:34,231 --> 00:56:37,570
I think I'll be able to handle two catches today.
870
00:56:37,570 --> 00:56:40,885
We'd like to watch the player, so no thanks.
871
00:56:44,481 --> 00:56:46,425
Recruiting and signing a foreign player...
872
00:56:46,580 --> 00:56:49,356
has never been this easy.
873
00:56:49,850 --> 00:56:51,496
It's almost scary.
874
00:56:56,320 --> 00:56:59,036
All right, Miles. Let's show them what you've got.
875
00:57:07,171 --> 00:57:08,405
146km per hour.
876
00:57:15,671 --> 00:57:16,711
149km per hour.
877
00:57:16,711 --> 00:57:19,286
Now, you know that that's still not 100 percent.
878
00:57:19,411 --> 00:57:23,096
I don't think Andy compares to this guy.
879
00:57:23,120 --> 00:57:24,281
He's insane.
880
00:57:24,281 --> 00:57:26,526
I thought I was watching Doo Ki just now.
881
00:57:26,751 --> 00:57:31,236
But I'm afraid I've got some news for you.
882
00:57:33,691 --> 00:57:37,036
It seems, his price jumped up just a bit overnight.
883
00:57:38,431 --> 00:57:40,606
He's saying that Miles' price jumped up from yesterday.
884
00:57:41,070 --> 00:57:42,546
Let's see.
885
00:57:43,171 --> 00:57:45,316
What was the original offer?
886
00:57:45,340 --> 00:57:47,185
It was 500,000 dollars, right?
887
00:57:49,340 --> 00:57:50,756
Why don't we double that?
888
00:57:53,781 --> 00:57:55,056
152km per hour.
889
00:57:55,181 --> 00:57:57,250
Double? Just overnight?
890
00:57:57,251 --> 00:57:58,526
No way.
891
00:57:58,721 --> 00:58:01,290
All of a sudden? She thinks it's ridiculous.
892
00:58:01,290 --> 00:58:02,526
Ridiculous?
893
00:58:03,221 --> 00:58:06,731
You see that ball speed and you come at us just at an offer...
894
00:58:06,731 --> 00:58:08,106
of 500,000 dollars?
895
00:58:08,630 --> 00:58:10,506
Now, little Miss,
896
00:58:10,860 --> 00:58:12,675
that, that is ridiculous.
897
00:58:14,671 --> 00:58:16,915
It's too sudden. This is unacceptable.
898
00:58:24,681 --> 00:58:26,286
155km per hour.
899
00:58:29,481 --> 00:58:30,796
All right. then.
900
00:58:36,050 --> 00:58:37,336
No contract.
901
00:59:21,800 --> 00:59:23,600
(Stove League)
902
00:59:23,600 --> 00:59:25,971
We have to tell him how strong-willed we are.
903
00:59:25,971 --> 00:59:27,070
Are you giving up?
904
00:59:27,070 --> 00:59:29,681
If we start making excuses, we'll lose when it happens again.
905
00:59:29,681 --> 00:59:31,340
Mr. Yang, let's get to work.
906
00:59:31,340 --> 00:59:32,441
Let's go big. 900,000 dollars.
907
00:59:32,441 --> 00:59:35,580
If you'd like, I'll add this to the contract.
908
00:59:35,580 --> 00:59:37,181
You think 100,000 dollars difference is small, don't you?
909
00:59:37,181 --> 00:59:38,981
Signing a foreign player is all about the money.
910
00:59:38,981 --> 00:59:40,491
What a great pick?
911
00:59:40,491 --> 00:59:42,090
Did you know all of this right from the start?
912
00:59:42,090 --> 00:59:43,761
I don't know what to say.
913
00:59:43,761 --> 00:59:45,060
I said we could bet on it.
914
00:59:45,060 --> 00:59:46,965
I knew we'd be the ones smiling first.
65629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.