All language subtitles for Rüzgarli Tepe Sub Indo E10-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Subtitle Indonesia by syauqy_arr 0 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 Support admin di: https://t.me/TurkishDramaSubIndo 0 00:00:20,800 --> 00:00:35,000 Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya. 0 00:01:30,000 --> 00:01:37,500 R ü z g a r l ı T e p e 0 00:01:43,350 --> 00:01:47,300 Episode 10 4 00:02:03,200 --> 00:02:05,479 Jadi, apakah Anda menentangnya? 5 00:02:05,479 --> 00:02:07,360 Untuk saya 6 00:02:07,360 --> 00:02:11,319 Ya, inilah harga ketidaktaatan. 7 00:02:11,319 --> 00:02:14,800 Anda sadar apa yang akan terjadi, bukan? Apapun yang akan terjadi? 8 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 Biarkan ibuku dan saudara laki-lakiku menjadi tamumu 9 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 izin untuk ditampilkan 10 00:02:21,400 --> 00:02:25,920 Aku tidak akan memberikannya kepadamu agar kamu tidak takut sama sekali 11 00:02:28,040 --> 00:02:31,200 Kuharap aku bisa membawamu ke gendarmerie sekarang. 12 00:02:31,200 --> 00:02:33,519 pengiriman 13 00:02:34,560 --> 00:02:38,040 saya bisa melakukannya 14 00:02:38,040 --> 00:02:42,879 keluarga Anda tidak pernah menyukai atau menginginkannya 15 00:02:45,959 --> 00:02:50,120 membutuhkan bangunan tambahan 16 00:02:51,120 --> 00:02:54,120 tetap 17 00:02:54,840 --> 00:02:57,440 Anda tidak akan melakukannya demi kesenangan menyiksa saya 18 00:02:57,440 --> 00:03:01,720 Saya tidak berpikir Anda akan pernah menyerah 19 00:03:01,720 --> 00:03:06,319 Pergi sekarang juga dan bawa keluarga Anda ke kebaktian. 20 00:03:06,319 --> 00:03:09,319 Mengirim 21 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 Saya tidak akan melakukannya dengan ibu dan saudara laki-laki saya di aula ini 22 00:03:12,920 --> 00:03:14,799 melayani siapa pun 23 00:03:14,799 --> 00:03:17,400 Aku tidak akan melakukan apa pun jika aku 24 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 Jika saya mengatakan itu 25 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 harus dilakukan Sekarang segera pergi dan 26 00:03:22,680 --> 00:03:25,120 ke aula 27 00:03:26,879 --> 00:03:31,680 Perlawanan macam apa ini? 28 00:03:35,959 --> 00:03:39,239 Aku menyuruhmu untuk melompat 29 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 melewati 30 00:04:12,280 --> 00:04:14,720 Lihat 31 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 anak perempuan 32 00:04:36,560 --> 00:04:40,000 Nak, dari mana asalmu? Apa-apaan ini? 33 00:04:40,000 --> 00:04:43,479 Kamu adalah anakku, biarkan gadis itu pergi dulu 34 00:04:43,479 --> 00:04:45,600 Kita bicara lagi nanti, bolehkah aku bertanya padamu? 35 00:04:45,600 --> 00:04:49,240 Saya pemerintahnya, suruh orangnya bekerja, berangkat kerja 36 00:04:49,240 --> 00:04:51,720 Aku tidak akan kemana-mana, bukankah kamu menyakitinya? 37 00:04:51,720 --> 00:04:53,680 Aku tidak akan membiarkanmu. Dengar, jangan ganggu kamu. 38 00:04:53,680 --> 00:04:56,720 Saya katakan, apakah Anda mengerti anak saya, dia adalah kita Kalimat 39 00:04:56,720 --> 00:05:00,400 Dia mempermalukan dunia. Apakah kamu mengerti, paman, dengan anakku? 40 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 Dia melarikan diri ketika dia akan menikah 41 00:05:12,360 --> 00:05:16,400 Dia pergi, jangan mendekat, bukan, saudara, padanya? 42 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 Kamu kabur, tolong jawab aku, aku bersumpah. 43 00:05:19,080 --> 00:05:22,400 sesuatu kawan, aku bersumpah, sesuatu seperti itu 44 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 kamu akan terpeleset 45 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Nak, jangan berpikir kamu sudah diselamatkan selamanya. Kamu mengerti. 46 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 Mulai sekarang, senyummu lepas dari tangan kami? 47 00:05:34,280 --> 00:05:36,680 Tidak ada jalan keluar, aku tidak akan membiarkannya terjadi 48 00:05:36,680 --> 00:05:40,800 Fatta suaminya yang mana dalam kapasitas apa? 49 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 Anak saya jelas-jelas dalam keadaan seperti itu 50 00:05:43,440 --> 00:05:46,720 Tidak, kamu baru saja menikahi gadis kami. 51 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 Anakku, kamu juga akan dimintai pertanggungjawaban 52 00:05:50,120 --> 00:05:51,440 Biarkan saya menyimpannya setelah itu 53 00:05:51,440 --> 00:05:53,440 Bisakah Anda menyimpan Gülce no 54 00:05:53,440 --> 00:05:55,720 tidak ada yang bisa seperti ini 55 00:05:55,720 --> 00:05:58,479 rumah saya 56 00:05:58,479 --> 00:06:01,479 akan 57 00:06:09,319 --> 00:06:11,880 Jika apa yang saya katakan 58 00:06:11,880 --> 00:06:14,960 Jika tidak, segalanya akan sangat berbeda. 59 00:06:14,960 --> 00:06:17,639 apa yang akan terjadi 60 00:06:17,639 --> 00:06:21,000 Apakah kamu akan mengambil nyawaku? 61 00:06:21,000 --> 00:06:24,440 ambillah, aku tidak takut 62 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Saya merasa kasihan untuk Anda 63 00:06:27,080 --> 00:06:31,360 Saya tidak memiliki rasa belas kasihan sedikit pun 64 00:06:31,360 --> 00:06:36,440 Tempat cinta dan belas kasihan 65 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 kamu adalah berita 66 00:06:38,440 --> 00:06:41,880 Sayang sekali mereka menghancurkan kami, anakku, hidup-hidup 67 00:06:41,880 --> 00:06:46,479 Mereka menguburkannya di dalam kubur, singa tidak menunjukkan belas kasihan 68 00:06:46,479 --> 00:06:50,120 Saya bilang itu sudah cukup bagi kami 69 00:06:52,080 --> 00:06:55,080 kepadamu 70 00:06:58,400 --> 00:07:03,960 Diam Cemin, ada api kecil Halil. 71 00:07:04,680 --> 00:07:07,599 Bey alhamdulillah mbak Merv, mbak. 72 00:07:07,599 --> 00:07:09,000 Mereka membantu saya sebelum menjadi terlalu besar 73 00:07:09,000 --> 00:07:13,240 Kami memadamkannya. Bagaimana kabar orang tua saya? Apakah mereka baik-baik saja? 74 00:07:13,240 --> 00:07:16,360 mereka baik-baik saja mereka baik-baik saja mereka baik-baik saja mereka penasaran 75 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Jangan Di mana mereka sekarang? 76 00:07:53,159 --> 00:07:57,840 Oh, kamu baik-baik saja, kami baik-baik saja, Nak, kami baik-baik saja, Merve 77 00:07:57,840 --> 00:08:00,039 Adikku, apa kabarmu? 78 00:08:00,039 --> 00:08:03,039 Tidak apa-apa kan? Aku baik-baik saja, Kak, tidak ada masalah? 79 00:08:03,039 --> 00:08:07,000 Tidak Kenapa kamu disini Ya Cemil 80 00:08:07,000 --> 00:08:09,280 Ketika dia datang dan mengatakan ada kebakaran, dia lari 81 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 kami datang 82 00:08:12,919 --> 00:08:15,759 Alhamdulillah atas pertolongan Alat pemadam kebakaran dimana-mana 83 00:08:15,759 --> 00:08:19,280 Ada sebelum saya tumbuh seperti itu 84 00:08:19,919 --> 00:08:23,120 Kami mematikannya, ada kabel di dalamnya. 85 00:08:23,120 --> 00:08:26,599 Ada goresan, saya kira itu berasal dari sana 86 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 api 87 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 salah satu 88 00:09:16,440 --> 00:09:20,760 Kami akan mengerti sekarang, semua orang melakukan tugasnya 89 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 per 90 00:09:33,839 --> 00:09:35,800 Letakkan mereka di depan para tamu seperti ini 91 00:09:35,800 --> 00:09:38,440 kamu tidak akan melepasnya 92 00:09:47,279 --> 00:09:51,240 Saya kira Anda harus pergi dan membersihkannya. 93 00:10:05,040 --> 00:10:07,640 Saya akan mengurus semuanya, seluruh layanan. 94 00:10:07,640 --> 00:10:10,839 Aku akan melakukannya sendiri dengan air yang Canan beritahu aku 95 00:10:10,839 --> 00:10:14,279 Biarkan mereka menyiapkan layanan di dapur 96 00:10:25,200 --> 00:10:28,040 Cukup terkenal, menurutku pria dari Izmir itu 97 00:10:28,040 --> 00:10:31,560 Lihatlah kereta luncurnya, pengaruh es pada semua orang. 98 00:10:31,560 --> 00:10:34,480 Manusia terkadang menciptakan ujian yang sulit 99 00:10:34,480 --> 00:10:37,120 bisa lulus Miskin 100 00:10:37,120 --> 00:10:40,079 Zeynep bersama Aslan Keluarganya ada di sini 101 00:10:40,079 --> 00:10:44,639 Bagaimana dia bisa membiarkannya bekerja begitu banyak? 102 00:10:45,920 --> 00:10:49,160 Sungguh aneh bahwa dia sebenarnya memiliki pendidikan yang sangat bagus. 103 00:10:49,160 --> 00:10:52,200 Dia adalah seorang insinyur pertanian dan dia melakukan banyak pekerjaan. 104 00:10:52,200 --> 00:10:53,279 selagi kamu bisa 105 00:10:53,279 --> 00:10:55,560 perbudakan seperti itu 106 00:10:55,560 --> 00:10:59,639 Entahlah, itu tidak bisa dimengerti. 107 00:10:59,639 --> 00:11:01,160 Kehidupan 108 00:11:01,160 --> 00:11:05,200 Beginilah yang bisa dilakukan gadis seperti Zeynep 109 00:11:05,200 --> 00:11:09,800 Saya tidak dapat membayangkannya terjatuh. Nah, Tülay O. 110 00:11:09,800 --> 00:11:13,680 Kira-kira apa yang dia lakukan? Ah, pelayanannya juga seperti itu. 111 00:11:13,680 --> 00:11:16,279 Aku terjebak di tengah, tidak ada orang lain selain aku 112 00:11:16,279 --> 00:11:19,240 Dengan persetujuan Anda 113 00:11:27,959 --> 00:11:30,959 biarku lihat 114 00:11:43,480 --> 00:11:46,639 Saya pasti punya andil dalam hal ini 115 00:11:46,639 --> 00:11:50,760 Kamu memikirkan ibumu 116 00:11:50,760 --> 00:11:53,480 selamatkan reputasi saudaramu 117 00:11:53,480 --> 00:11:54,519 untuk 118 00:11:54,519 --> 00:11:57,959 kamu melakukannya, aku tidak melakukan apa pun 119 00:11:57,959 --> 00:12:01,360 Apa ini ringan? 120 00:12:01,480 --> 00:12:04,560 Harga pengambilan 121 00:12:04,560 --> 00:12:07,200 Anda akan membayar apa artinya 122 00:12:07,200 --> 00:12:12,720 Aku akan mengajarimu, lakukan yang terbaik 123 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 bukan 124 00:12:32,360 --> 00:12:34,560 Apa 125 00:12:36,320 --> 00:12:39,440 sesuatu sedang terjadi 126 00:12:39,440 --> 00:12:43,600 Tidak, ayolah, kamu melakukan tugasmu. 127 00:12:46,040 --> 00:12:50,360 Dimana yang lain, itu tidak akan terjadi pada Anda 128 00:12:50,360 --> 00:12:53,639 Apa itu, Halil, semua kemeriahan ini? 129 00:12:53,639 --> 00:12:56,360 bukan untuk itu 130 00:12:57,839 --> 00:13:00,839 sudah 131 00:13:09,120 --> 00:13:13,000 Apa yang akan saya lakukan sekarang, apa yang terjadi? 132 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 Seolah itu belum cukup, saya juga punya apinya 133 00:13:14,600 --> 00:13:17,199 yang saya hapus 134 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 saya berpikir 135 00:13:22,199 --> 00:13:24,760 Zeyn Jika Anda ada, mungkin memerlukan waktu beberapa menit 136 00:13:24,760 --> 00:13:27,760 Saya memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan 137 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 saya sedang bekerja 138 00:13:48,639 --> 00:13:51,320 Pekerjaan diserahkan kepada kita lagi, lihat apa ibu? 139 00:13:51,320 --> 00:13:53,079 Mereka berhasil, mereka berhasil, dia berhasil lolos lagi 140 00:13:53,079 --> 00:13:55,440 Lagipula aku tidak pernah mempercayainya 141 00:13:55,440 --> 00:13:57,639 Mengenai bagaimana mereka akan bekerja dan keluar 142 00:13:57,639 --> 00:14:01,880 di depan manusia. Bagaimanapun juga, dia adalah seekor singa 143 00:14:01,880 --> 00:14:04,959 Urus saja urusanmu 144 00:14:07,959 --> 00:14:11,320 Asu sudah siap 145 00:14:27,680 --> 00:14:30,680 Apakah itu 146 00:14:34,759 --> 00:14:36,839 Kebakaran ini dimulai entah dari mana 147 00:14:36,839 --> 00:14:39,600 tidak ada yang bisa membuatku percaya 148 00:14:39,600 --> 00:14:43,440 Halil, aku juga 149 00:14:46,240 --> 00:14:48,800 Saya sedang memikirkan Zeynep, si jari singa 150 00:14:48,800 --> 00:14:51,040 ada ini 151 00:14:52,320 --> 00:14:55,720 Itu saja, dan aku akan membayar semuanya kepada singa 152 00:14:55,720 --> 00:14:59,199 Saya akan tanya ke keluarganya, sebaiknya jangan tanya Kab 153 00:14:59,199 --> 00:15:02,120 Apakah ada yang lebih dari ini, Halil, kirimkan ini? 154 00:15:02,120 --> 00:15:04,720 Biarkan mereka pergi sekarang, itulah yang Anda katakan 155 00:15:04,720 --> 00:15:07,160 hadiah untuk 156 00:15:13,040 --> 00:15:18,000 Bagaimanapun, saya melihat para tamu dan 157 00:15:20,320 --> 00:15:25,120 Biarkan saya melihat apa yang Anda lakukan untuk melindungi keluarga Anda. 158 00:15:27,600 --> 00:15:30,600 Aku tahu 159 00:15:57,000 --> 00:16:00,120 Saya belum pernah mengalami stres seperti ini dalam hidup saya 160 00:16:00,120 --> 00:16:02,199 Saya tidak ingat, saya tidak tahu bagaimana hasilnya 161 00:16:02,199 --> 00:16:05,240 Tapi untunglah kebakaran ini terjadi di rumah saya sendiri. 162 00:16:05,240 --> 00:16:07,079 Saya akan sebahagia ini ketika terjadi kebakaran 163 00:16:07,079 --> 00:16:09,440 ke dalam pikiranku 164 00:16:10,959 --> 00:16:15,160 Dia tidak akan datang ke hadapannya sebagai pelayan 165 00:16:15,160 --> 00:16:19,480 Saya lebih suka terbakar dalam api daripada keluar 166 00:16:20,839 --> 00:16:23,519 Terima kasih kepada nenekku, kamu juga 167 00:16:23,519 --> 00:16:25,800 dari pekerjaan 168 00:16:27,519 --> 00:16:30,519 sedang menjauh 169 00:16:32,880 --> 00:16:35,360 Ayo Merve, bangun, pakai baju kita. 170 00:16:35,360 --> 00:16:37,720 Ayo ganti, Selma, buatkan kopi juga 171 00:16:37,720 --> 00:16:40,000 anak perempuanku 172 00:16:49,199 --> 00:16:54,560 Selamat siang untuk kami Halo semuanya Afiyet 173 00:16:54,560 --> 00:16:56,160 biarlah 174 00:16:56,160 --> 00:17:00,480 Bapak dan Ibu Presiden 175 00:17:11,079 --> 00:17:14,039 Tuan-tuan, Pak Halil, Dihormati seperti Anda 176 00:17:14,039 --> 00:17:16,079 Seorang pengusaha datang ke kota kami 177 00:17:16,079 --> 00:17:18,439 Saya merasa terhormat, mantan rekan Anda, mendiang Ömer. 178 00:17:18,439 --> 00:17:20,720 Bey telah memberikan kontribusi besar bagi kota kami. 179 00:17:20,720 --> 00:17:23,480 Saya yakin Anda juga 180 00:17:26,799 --> 00:17:30,799 Saya harap itu akan terjadi, Pak, keponakan saya 181 00:17:30,799 --> 00:17:33,039 Lakukan yang terbaik untuk pengembangan kota 182 00:17:33,039 --> 00:17:34,360 yakin kamu akan melakukannya 183 00:17:34,360 --> 00:17:39,679 Anda bisa saja, menurut saya, bahkan Tuan Ömer 184 00:17:51,000 --> 00:17:53,440 Bagaimana kita akan menetap di kota kita? 185 00:17:53,440 --> 00:17:55,679 keputusan 186 00:17:55,919 --> 00:17:58,720 Anda meninggalkan kebisingan kota besar 187 00:17:58,720 --> 00:18:01,280 Kami ingin melepaskan diri dari rasa lelah 188 00:18:01,280 --> 00:18:03,840 Kota seperti itu juga lebih tenang 189 00:18:03,840 --> 00:18:07,080 Ini juga tepat untuk investasi kita 190 00:18:08,760 --> 00:18:11,400 Lokasi kota kami sangat disukai 191 00:18:11,400 --> 00:18:14,840 Anda membuat keputusan yang tepat, Halil. 192 00:18:24,320 --> 00:18:27,720 Bey, apa yang kamu lakukan, Zeynep, mengerjakan pekerjaan rumah? 193 00:18:27,720 --> 00:18:31,320 Apakah kamu bisa? Oh, kami menyambut Anda dengan tangan terbuka. 194 00:18:31,320 --> 00:18:34,200 sayangku ada di kakus untuk mereka 195 00:18:34,200 --> 00:18:37,600 mereka tetap seperti itu 196 00:18:41,000 --> 00:18:44,240 Apakah itu benar-benar di kakus? 197 00:18:44,240 --> 00:18:47,679 Ya, bahkan dalam pelayanan saat ini. 198 00:18:47,679 --> 00:18:49,720 Zeynep ditemani ibunya dan Merve. 199 00:18:49,720 --> 00:18:52,799 akan tetapi mereka juga ada di sini 200 00:18:52,799 --> 00:18:57,240 Mereka bekerja Ya, sebagai sebuah keluarga 201 00:18:57,320 --> 00:19:00,320 dari kami 202 00:19:09,000 --> 00:19:11,120 Tapi hari ini terjadi kecelakaan kecil yang tidak terduga. 203 00:19:11,120 --> 00:19:16,400 Ketika ini terjadi, Zeynep ditinggalkan sendirian dalam kebaktian. 204 00:19:24,320 --> 00:19:27,159 Sayang sekali kalau kita bertemu ibumu seperti ini 205 00:19:27,159 --> 00:19:30,240 tidak menyebutkan apa pun 206 00:19:57,240 --> 00:20:00,240 Est 207 00:20:09,919 --> 00:20:12,360 Zeynep, siapa yang tahu apa yang terjadi di sana sekarang? 208 00:20:12,360 --> 00:20:16,120 Dia masih hidup. Saya berharap saya ada di sana untuk membantunya. 209 00:20:16,120 --> 00:20:18,240 Kalau saja aku bisa, kenapa kamu selalu 210 00:20:18,240 --> 00:20:20,799 satu sama lain 211 00:20:25,600 --> 00:20:27,159 jika aku terluka 212 00:20:27,159 --> 00:20:30,480 Apapun yang dia lakukan, dia melakukannya untuk kita. 213 00:20:30,480 --> 00:20:33,520 Jika dia tidak menghadapi pria yang membawa senapan 214 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 Semua ini agar Zeynep tidak masuk penjara. 215 00:20:35,520 --> 00:20:37,080 harus hidup 216 00:20:37,080 --> 00:20:40,240 Kami tidak akan tinggal, saya tidak percaya padamu, Ibu Zeynep 217 00:20:40,240 --> 00:20:42,039 Bukan untuk menghindari masuk penjara, tapi untuk nenekku 218 00:20:42,039 --> 00:20:45,120 dia melakukan apa yang dia lakukan Juga apa yang akan dia lakukan 219 00:20:45,120 --> 00:20:48,200 Kami tidak punya rumah, kami tidak punya uang, apakah kami di jalan? 220 00:20:48,200 --> 00:20:50,400 Jika kami tetap tinggal, apakah akan ada? 221 00:20:50,400 --> 00:20:54,400 Itu pendapat Anda, tapi lihat hasilnya bersama-sama. 222 00:20:54,400 --> 00:20:56,679 Kita bertahan untuk menghindari mengalami semua ini 223 00:20:56,679 --> 00:20:59,720 harus menemukan solusi 224 00:21:01,280 --> 00:21:04,480 Siapa yang saya katakan apa? 225 00:21:13,840 --> 00:21:15,799 salah satu 226 00:21:15,799 --> 00:21:19,760 Saya mengerti, terima kasih. Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 227 00:21:19,760 --> 00:21:22,559 Mereka berkata, "Tuhan, anak saya belum pernah naik bus." 228 00:21:22,559 --> 00:21:24,919 Apakah Anda yakin sedang mencari perusahaan yang tepat? 229 00:21:24,919 --> 00:21:27,000 Ya bu, Tuhan melarang sesuatu terjadi pada ibu. 230 00:21:27,000 --> 00:21:30,880 Ya Tuhan, jangan biarkan itu terjadi. 231 00:21:30,880 --> 00:21:34,559 Ya Tuhan, ibu, Tuhanku, lindungi aku, Yusuf. 232 00:21:34,559 --> 00:21:37,360 Ya Tuhan, kamu adalah anakku, Osman, kamu adalah a 233 00:21:37,360 --> 00:21:39,640 Kenapa kamu tidak menelepon Yusuf lagi? Tidak apa-apa, ibuku 234 00:21:39,640 --> 00:21:42,120 obat-obatan Anda 235 00:21:43,679 --> 00:21:46,679 membawa 236 00:21:54,120 --> 00:21:57,159 Ya Tuhan, Zeynep dan keponakanku lihat 237 00:21:57,159 --> 00:21:58,360 mereka seumuran 238 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 Mereka bahkan bersekolah di sekolah yang sama 239 00:22:00,640 --> 00:22:03,679 Mereka adalah teman yang tidak akan pernah saya lupakan sekali pun 240 00:22:03,679 --> 00:22:08,320 Seher memecahkan vas antik, Zeynep memecahkan vas itu. 241 00:22:08,320 --> 00:22:11,200 Saya memecahkannya, menyimpan uang saku saya dan mengambilnya kembali 242 00:22:11,200 --> 00:22:14,279 Seher mengatakan dia akan membayar dan kemudian mengaku 243 00:22:14,279 --> 00:22:17,400 itu benar dan begitulah cara kami memahaminya 244 00:22:17,400 --> 00:22:21,880 Sudah terlambat bagi kebenaran untuk jatuh ke dalam keadaan ini. 245 00:22:24,600 --> 00:22:29,960 Maaf, dia pantas mendapatkan yang lebih baik 246 00:22:31,440 --> 00:22:34,200 E kehidupan 247 00:22:34,200 --> 00:22:37,360 Sudah jelas apa yang akan dilakukan seseorang 248 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 Itu tidak berhasil, lihat. 249 00:22:39,400 --> 00:22:43,440 Apa yang terjadi di keluarga Leo? 250 00:22:46,000 --> 00:22:49,640 Zeynep menjatuhkannya, perhatikan berapa banyak 251 00:22:49,640 --> 00:22:52,360 kamu canggung 252 00:23:00,760 --> 00:23:02,520 Anda belum bisa memegang piring di tangan Anda 253 00:23:02,520 --> 00:23:05,039 membersihkan 254 00:23:08,200 --> 00:23:11,640 Tidak perlu terburu-buru, aku akan menanganinya, Bülent. 255 00:23:11,640 --> 00:23:14,159 Tuan, tolong, Anda adalah tamu kami. 256 00:23:14,159 --> 00:23:17,279 Ayo, duduk, Zeynep. 257 00:23:19,159 --> 00:23:22,159 membersihkan 258 00:23:26,880 --> 00:23:29,880 Baiklah 259 00:23:31,559 --> 00:23:34,480 orang ini juga 260 00:23:56,880 --> 00:23:59,880 WHO 261 00:24:18,960 --> 00:24:22,720 Dan istriku juga 262 00:24:25,120 --> 00:24:29,799 Cukup sedikit saja, itu Timur 263 00:24:32,279 --> 00:24:36,640 Ya Tuhan, kamu akan memiliki kesabaran untuk menanggungku. 264 00:24:39,520 --> 00:24:41,600 memberi 265 00:24:41,600 --> 00:24:45,240 Kemana dia pergi Tinggalkan dia sendiri. 266 00:24:45,240 --> 00:24:49,360 Asu ingin mengambil nafas, Belik 267 00:24:49,360 --> 00:24:52,960 Asu, ayolah, urus urusanmu, Nak. 268 00:24:52,960 --> 00:24:56,360 Panggil Cemil dan biarkan dia datang. Lihat di sini. 269 00:24:56,360 --> 00:24:58,880 Ketika mereka tidak dapat melihat, kami akan membuat mereka menderita. 270 00:24:58,880 --> 00:25:01,960 lalu dari kita semua 271 00:25:13,320 --> 00:25:16,600 Mengerjakan 272 00:25:26,679 --> 00:25:29,679 ini 273 00:25:56,679 --> 00:25:59,679 Oh 274 00:26:00,760 --> 00:26:03,120 Bagus 275 00:26:03,679 --> 00:26:06,679 Maukah kamu 276 00:26:08,679 --> 00:26:12,159 Aku baik-baik saja, aku merasa kasihan padamu. 277 00:26:12,159 --> 00:26:15,559 Saya berharap ada sesuatu yang bisa saya lakukan 278 00:26:15,559 --> 00:26:18,559 Tetapi 279 00:26:23,399 --> 00:26:25,840 Dia tidak datang, Cemil datang dan terjadi kebakaran. 280 00:26:25,840 --> 00:26:29,600 Ketika dia mengatakan itu, kami berlari 281 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 Syukurlah Ada Jenis Api Dimana-mana 282 00:26:33,880 --> 00:26:37,039 sebelum menjadi terlalu besar 283 00:26:37,799 --> 00:26:40,880 Kami mematikannya, ada kabel di dalamnya. 284 00:26:40,880 --> 00:26:44,360 Ada goresan, saya kira itu berasal dari sana 285 00:26:45,880 --> 00:26:48,840 api Cemil, aku akan menanyakan sesuatu padamu 286 00:26:48,840 --> 00:26:51,840 Tapi katakan yang sebenarnya 287 00:26:51,840 --> 00:26:55,919 beritahu aku bagaimana api itu 288 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Ternyata itu bukan tugasmu 289 00:26:58,720 --> 00:27:02,880 Apakah kamu melakukan ini untuk melindungiku, ibuku? 290 00:27:02,880 --> 00:27:05,159 Ini tidak ada hubungannya dengan saya 291 00:27:05,159 --> 00:27:08,039 Situasimu, Cemil, aku mengenalmu dengan baik. 292 00:27:08,039 --> 00:27:10,880 Katakan sejujurnya aku bilang tidak, tidak 293 00:27:10,880 --> 00:27:13,720 itu tidak ada hubungannya denganku 294 00:27:16,039 --> 00:27:17,720 TIDAK 295 00:27:17,720 --> 00:27:20,320 Baiklah kalau begitu untuk kita mulai sekarang 296 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 tidak melakukan apapun 297 00:27:22,640 --> 00:27:26,520 Saya tidak ingin melihat orang-orang ini 298 00:27:26,520 --> 00:27:29,080 kejam karena kami, kamu juga menderita 299 00:27:29,080 --> 00:27:32,440 sampai jumpa kehilangan pekerjaanmu 300 00:27:33,399 --> 00:27:35,880 Aku tidak menginginkannya, maka aku akan semakin sedih. 301 00:27:35,880 --> 00:27:38,159 Tentu 302 00:27:42,960 --> 00:27:46,360 baiklah 303 00:27:47,320 --> 00:27:51,360 zapan Kalau begitu, karena kita sepakat, minumlah 304 00:27:51,360 --> 00:27:54,039 Dia lega. Kamu harus melihat saudari Canan. 305 00:27:54,039 --> 00:27:56,519 Dia bilang tidak apa-apa kalau kamu datang 306 00:27:56,519 --> 00:27:59,519 untuk 307 00:27:59,720 --> 00:28:02,880 Oke, izinkan saya memeriksa para tamu terlebih dahulu, lalu 308 00:28:02,880 --> 00:28:05,840 saya akan lulus 309 00:28:26,440 --> 00:28:29,440 Oke 310 00:28:34,240 --> 00:28:36,840 Mendapatkan 311 00:28:37,760 --> 00:28:42,399 Anak ini ayo Yusuf a T Ayo bu 312 00:28:42,399 --> 00:28:45,000 Oke ayo nak Kalau kali ini juga 313 00:28:45,000 --> 00:28:48,080 Jika saya tidak dapat menghubungi gendarmerie 314 00:28:50,000 --> 00:28:52,279 saya akan hubungi 315 00:28:52,279 --> 00:28:55,120 Ini berdering, beri aku 316 00:28:55,120 --> 00:28:58,200 halo saya 317 00:28:58,200 --> 00:29:00,279 nak, bagaimana kabarmu? 318 00:29:00,279 --> 00:29:03,760 Bu, jangan khawatir bu, aku baik-baik saja, astaga. 319 00:29:03,760 --> 00:29:08,279 Anakku, kami mati karena penasaran, dimana kamu? 320 00:29:08,279 --> 00:29:10,760 Bu, aku tidak bisa mendengar banyak saat ini, tapi 321 00:29:10,760 --> 00:29:14,159 Jangan khawatir, aku baik-baik saja, aku di rumah. 322 00:29:17,279 --> 00:29:19,519 Aku akan pulang 323 00:29:19,519 --> 00:29:23,399 Dia datang, aku tidak bisa menyerahkannya pada ibunya. 324 00:29:23,399 --> 00:29:26,399 Alhamdulillah untuk ibunya, terima kasih Tuhan 325 00:29:26,399 --> 00:29:30,320 Terima kasih Tuhan, terima kasih Tuhan, terima kasih banyak 326 00:29:30,320 --> 00:29:32,360 Hadine, kamu baik-baik saja, Suay. Apa yang bisa kukatakan? 327 00:29:32,360 --> 00:29:34,559 Anda sudah menyingkirkan masalah Anda, sekarang saya di sini 328 00:29:34,559 --> 00:29:37,000 Saya akan segera pergi dan memberi Anda kabar. 329 00:29:37,000 --> 00:29:40,399 biarkan aku datang 330 00:29:42,880 --> 00:29:47,159 Bu, bulannya panjang sekali 331 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 terima kasih 332 00:30:04,240 --> 00:30:08,640 Dimana lababa di atas sebelah kanan Terima kasih 333 00:30:08,640 --> 00:30:10,240 Terima kasih 334 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 Dia 335 00:30:13,200 --> 00:30:16,320 Zeynep, saya ingin Anda tahu bahwa saya turut prihatin atas situasi Anda. 336 00:30:16,320 --> 00:30:19,799 Saya ingin mengucapkan terima kasih 337 00:30:22,519 --> 00:30:26,240 Saya menghargai panggilan Anda, apa pun yang terjadi. 338 00:30:26,240 --> 00:30:27,799 aku menunggu 339 00:30:27,799 --> 00:30:29,640 Percayalah, ini tidak perlu 340 00:30:29,640 --> 00:30:32,600 tidak, kamu harus menelepon 341 00:30:32,600 --> 00:30:36,679 Anda tidak, mungkin Anda membutuhkannya suatu hari nanti 342 00:30:56,240 --> 00:30:58,519 Itu mungkin 343 00:30:58,519 --> 00:31:02,559 datanglah ke ruang kerjaku 344 00:31:26,159 --> 00:31:29,159 langsung 345 00:32:02,440 --> 00:32:04,200 Di mana 346 00:32:04,200 --> 00:32:08,799 Ini dia, kenapa aku disini? 347 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 SAYA 348 00:32:39,240 --> 00:32:43,080 Jangan lepaskan, putriku, sebelum dia memakan dirinya sendiri sebanyak itu 349 00:32:43,080 --> 00:32:45,519 Apa buruknya yusu ini sehingga kamu tidak bisa berhenti meminumnya? 350 00:32:45,519 --> 00:32:48,159 aku belum mengerti 351 00:32:50,760 --> 00:32:54,480 Sepertinya tidak ada orang lain selain dia di negara ini 352 00:32:54,480 --> 00:32:57,360 Itu tidak akan terjadi pada orang lain, Bu, lihat saat itu. 353 00:32:57,360 --> 00:32:59,200 Aku selalu mencintai Yusuf dan aku selalu mencintainya 354 00:32:59,200 --> 00:33:01,559 Aku akan menyukainya, oke? Aku juga tahu 355 00:33:01,559 --> 00:33:04,320 Yusuf akan datang dan aku akan datang 356 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 akan 357 00:33:06,440 --> 00:33:13,000 Suna Suna ayo ayo ayo ayo ayo? Ayo 358 00:33:13,200 --> 00:33:17,080 Ayo, aku punya kabar baik untukmu. Ceritakan apa yang terjadi. 359 00:33:17,080 --> 00:33:19,480 Yusuf 360 00:33:20,200 --> 00:33:23,320 Oke, sia-sia sekarang, ambillah bulan 361 00:33:23,320 --> 00:33:26,000 Saya tidak perlu menunggu, ya 362 00:33:26,000 --> 00:33:28,159 Baiklah, ayo segera beritahu Yusuf tentang pernikahan itu. 363 00:33:28,159 --> 00:33:29,360 Mari kita mulai persiapannya sekarang 364 00:33:29,360 --> 00:33:32,600 Mari kita mulai, saya akan mengatakannya, saya akan mengatakannya 365 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 Aku ingin tahu apakah aku sering merindukannya seperti ini? 366 00:33:34,600 --> 00:33:37,279 Apakah perlu untuk tidak melakukan hal ini, Yusuf? Dia tahu ini. 367 00:33:37,279 --> 00:33:39,399 Pertama, lakukan pekerjaan dengan baik. 368 00:33:39,399 --> 00:33:41,720 Biarkan dia menangani kekuasaannya dan kemudian dia akan mengambil tindakan 369 00:33:41,720 --> 00:33:43,880 Baiklah, oke, Anda benar, saya tunggu sebentar. 370 00:33:43,880 --> 00:33:47,080 Saya bersemangat, jadi ayo lakukan sesuatu 371 00:33:47,080 --> 00:33:49,240 Karena Yusuf akan kembali, selamat makan. 372 00:33:49,240 --> 00:33:51,840 Mari kita persiapkan. Oke, itu milik kita. 373 00:33:51,840 --> 00:33:55,960 Kita berkumpul di rumah. Oke oke, saya di sini sekarang. 374 00:33:55,960 --> 00:33:57,600 biarkan aku pergi 375 00:33:57,600 --> 00:33:59,559 Semoga besok adalah pernikahan kita. 376 00:33:59,559 --> 00:34:02,760 Kita tidak akan mendapat masalah, jika tidak, kita akan jadi apa? 377 00:34:25,879 --> 00:34:28,879 kami melakukannya 378 00:34:31,520 --> 00:34:34,720 menurutmu apa yang sedang kamu lakukan 379 00:34:38,480 --> 00:34:40,800 Apa aku tidak melihat siapa dirimu sebenarnya? 380 00:34:40,800 --> 00:34:41,918 Saya tidak mengerti? 381 00:34:41,918 --> 00:34:45,599 Apa pendapatmu tentang api itu? 382 00:34:45,599 --> 00:34:48,079 Sudah kubilang aku tidak melepasnya 383 00:34:48,079 --> 00:34:50,119 Tapi saya akan menanyakan akun Anda nanti. 384 00:34:50,119 --> 00:34:52,119 sekarang perhitungan yang baru saja Anda buat 385 00:34:52,119 --> 00:34:55,879 Anda akan memberi saya apa yang saya lakukan tanpa menyadarinya 386 00:34:55,879 --> 00:34:58,240 Jangan datang ke tempat Anda bekerja dengan tamu 387 00:34:58,240 --> 00:35:00,520 Dia tidak tahu bahwa Anda perlu menjaga jarak di antara Anda 388 00:35:00,520 --> 00:35:03,599 Tidak bisakah Anda menunggu sampai undangannya berakhir? 389 00:35:03,599 --> 00:35:05,680 Jelas sekali apa yang Anda tuduhkan kepada saya 390 00:35:05,680 --> 00:35:08,400 ceritakan sekarang 391 00:35:16,520 --> 00:35:20,359 Apa maksudmu 392 00:35:25,800 --> 00:35:28,800 Ini 393 00:35:43,400 --> 00:35:49,000 Oh, aku baru mengambilnya, Omerim, untuk malam ini. 394 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 salad yang enak 395 00:35:50,960 --> 00:35:54,319 mereka melakukannya dengan baik 396 00:35:55,800 --> 00:35:58,119 telah terjadi 397 00:35:58,119 --> 00:36:01,480 Apa artinya ini bagi Anda? 398 00:36:02,400 --> 00:36:05,720 Saya bilang cukup 399 00:36:06,720 --> 00:36:09,520 tapi pertahankan aku 400 00:36:09,520 --> 00:36:12,200 Anda tidak dapat menyalahkan saya, saya tidak memiliki pengetahuan tentang pria itu. 401 00:36:12,200 --> 00:36:14,240 Aku hanya melakukan pekerjaanku, dengan siapa? 402 00:36:14,240 --> 00:36:16,480 Apa yang aku lakukan bukanlah urusanku, melainkan urusanku sendiri 403 00:36:16,480 --> 00:36:19,240 Di rumah saya, tamu saya adalah orang-orang yang saya tangani 404 00:36:19,240 --> 00:36:21,280 tidak bisa bolos kerja 405 00:36:21,280 --> 00:36:24,319 Saya merasa sangat baik 406 00:36:24,319 --> 00:36:29,119 Saya tahu apa yang Anda pikirkan 407 00:36:33,200 --> 00:36:37,640 Apakah aku bukan seorang budak atau bahkan aku masih bernapas? 408 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 Jika Anda mau, saya tidak akan mengambilnya selama jam kerja. 409 00:36:40,160 --> 00:36:41,839 Tuliskan item demi item apa yang akan saya lakukan dan apa yang tidak akan saya lakukan. 410 00:36:41,839 --> 00:36:44,480 saya punya satu 411 00:36:51,560 --> 00:36:55,680 Sudah cukup, sekarang tutup mulutmu tentang aku. 412 00:36:55,680 --> 00:36:58,680 mendengarkan 413 00:37:00,920 --> 00:37:04,240 sampai undangan berakhir 414 00:37:04,240 --> 00:37:06,480 Perhatian 415 00:37:06,480 --> 00:37:09,240 kamu akan 416 00:37:09,240 --> 00:37:14,000 2 Anda sudah berada di ujung bola sebagai sebuah keluarga 417 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 Jika masalah kebakaran itu adalah milik Anda 418 00:37:16,480 --> 00:37:18,240 mengeluarkan 419 00:37:18,240 --> 00:37:21,400 Jika Anda belajar, tugas Anda ada di sini. 420 00:37:21,400 --> 00:37:25,319 Itu berakhir dan hilang 421 00:37:25,599 --> 00:37:28,599 kamu pergi 422 00:37:32,960 --> 00:37:36,480 Dia tidak tahu apa-apa tentang aku atau keluargaku. 423 00:37:36,480 --> 00:37:40,319 Aku sudah terbiasa dengan subjekmu yang menyiksaku, tapi 424 00:37:40,319 --> 00:37:43,560 Terimalah fitnah Anda 425 00:37:47,160 --> 00:37:49,760 Saya tidak bisa, mari kita lihat kapan Anda mengetahui kebenarannya 426 00:37:49,760 --> 00:37:52,319 bagaimana dengan wajahku 427 00:37:55,599 --> 00:37:58,599 kamu akan lihat 428 00:38:39,920 --> 00:38:43,359 Saatnya mengambil cuti di Fera 429 00:38:43,359 --> 00:38:48,400 menemukannya, ibu membantu 430 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 Maukah kamu 431 00:38:58,760 --> 00:39:02,119 Suna hanya bisa berkata banyak dengan mulut seorang pangeran. 432 00:39:02,119 --> 00:39:04,839 Kalau tidak bersemangat, putriku tetap milik Yusuf 433 00:39:04,839 --> 00:39:07,280 Kami tidak mendengar apa pun dari mulutmu. 434 00:39:07,280 --> 00:39:09,040 Kalau tidak, aku yakin ibu Yusuf mencintaiku. 435 00:39:09,040 --> 00:39:10,119 tidak percaya 436 00:39:10,119 --> 00:39:14,480 Apakah kamu Mengapa mengapa Ibu aku akan mencintai Manusia 437 00:39:14,480 --> 00:39:17,720 Bu, bukankah aku cantik? 438 00:39:17,720 --> 00:39:21,319 Apa hubungannya denganku sekarang, gadis? 439 00:39:21,319 --> 00:39:23,599 Apakah aku mengatakan sesuatu ibu? 440 00:39:23,599 --> 00:39:26,760 Aku merasa Yusuf juga mencintaiku 441 00:39:26,760 --> 00:39:30,839 Dan aku yakin Yusuf bersama orang lain selain aku. 442 00:39:31,680 --> 00:39:35,480 Tidak mungkin, ayolah bu, kita terlambat, ayolah. 443 00:39:35,480 --> 00:39:38,760 Ayo pergi dan lihat secepatnya 444 00:39:40,960 --> 00:39:46,560 Angsa menyembunyikan Yusuf, apakah ada yang lain? 445 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 di sana 446 00:39:59,319 --> 00:40:03,000 nenek hampir makan 447 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 siap 448 00:40:15,440 --> 00:40:18,079 Nenek, ya Tuhan, apa yang akan terjadi dengan pertanian itu? 449 00:40:18,079 --> 00:40:20,359 hilang 450 00:40:25,359 --> 00:40:28,359 jangan biarkan itu terjadi 451 00:40:44,800 --> 00:40:48,640 Nenek Omeri 452 00:40:54,240 --> 00:40:58,319 Jangan Omer 453 00:41:06,720 --> 00:41:09,520 kamu bingung 454 00:41:10,280 --> 00:41:15,359 Saya kira Oh itu 455 00:41:18,160 --> 00:41:21,119 Maafkan aku, nenekku sedikit 456 00:41:21,119 --> 00:41:22,400 tidak nyaman 457 00:41:22,400 --> 00:41:26,240 ya nenek 458 00:41:29,520 --> 00:41:34,119 Apakah tidak apa-apa? Cepat sembuh. Tidak masalah. 459 00:41:34,119 --> 00:41:37,079 Bukan dengan izinmu. Ayolah, nenek. 460 00:41:37,079 --> 00:41:39,040 datang 461 00:41:39,040 --> 00:41:41,640 Ayo pergi, kemana nenek menghilang? 462 00:41:41,640 --> 00:41:44,119 Saya sangat penasaran 463 00:41:44,119 --> 00:41:48,720 Tadinya aku akan membawamu ke dapur dengan ini, Omerim. 464 00:41:48,720 --> 00:41:52,079 Saya akan membuat salad untuk makan malam di mansion. 465 00:41:52,079 --> 00:41:54,640 Renovasinya belum selesai, nek. 466 00:41:54,640 --> 00:41:58,720 Mari lakukan bersama 467 00:42:25,160 --> 00:42:28,160 saladku? 468 00:42:38,040 --> 00:42:40,599 Aku akan ke hotel sekarang, Gözüm. 469 00:42:40,599 --> 00:42:43,440 Lihat aku, jangan main-main 470 00:42:43,440 --> 00:42:48,839 Jangan bangun. Apakah sudah dipahami? Atau lihatlah tempatmu. 471 00:42:48,839 --> 00:42:52,400 Dia akan menemukan tanah airmu, keluargamu akan mati dengan susah payah 472 00:42:52,400 --> 00:42:54,800 Aku sangat terluka, tidak ada yang salah 473 00:42:54,800 --> 00:42:57,559 Dia tidak melakukannya, bukan saudaraku, kaulah yang melakukan kesalahan. 474 00:42:57,559 --> 00:43:00,559 Ya Tuhan, kata-kataku 475 00:43:00,559 --> 00:43:05,160 Aku mendukungmu. Kami saling mencintai. 476 00:43:09,400 --> 00:43:15,599 Izinkan saya mengatakan dari awal bahwa kami akan menikah. 477 00:43:20,520 --> 00:43:23,800 Terima kasih atas apa yang tidak terjadi padamu karena aku. 478 00:43:23,800 --> 00:43:26,520 Pernikahan ini bukan lagi bohongan, melainkan terus berlanjut 479 00:43:26,520 --> 00:43:28,960 Kami akan mewujudkannya, sehingga akan bertahan seumur hidup 480 00:43:28,960 --> 00:43:31,359 Tidak, kami akan bercerai dalam beberapa bulan, dan Anda juga. 481 00:43:31,359 --> 00:43:33,440 Hidupmu akan terselamatkan dan aku akan terselamatkan 482 00:43:33,440 --> 00:43:34,599 untuk hidupku 483 00:43:34,599 --> 00:43:38,079 Saya akan melihat bagaimana keadaan keluarga Anda terhadap mereka. 484 00:43:38,079 --> 00:43:40,160 kami akan menjelaskan 485 00:43:40,160 --> 00:43:43,000 Saya sangat ingin memberi tahu mereka hal ini 486 00:43:43,000 --> 00:43:45,280 Kita perlu meyakinkan dia bahwa kita menikah dengan penuh cinta. 487 00:43:45,280 --> 00:43:46,559 dengan cara yang berbeda 488 00:43:46,559 --> 00:43:51,559 Saya tidak bisa menjelaskannya. Jadi, bagaimana caranya? 489 00:43:55,079 --> 00:43:58,079 jika kamu mau 490 00:44:14,680 --> 00:44:17,960 Saya pasti punya andil dalam hal ini, dalam pikiran Anda. 491 00:44:17,960 --> 00:44:21,359 Ibumu menghancurkan reputasi kakakmu 492 00:44:21,359 --> 00:44:24,960 Anda melakukannya untuk menghemat pengambilan cahaya 493 00:44:24,960 --> 00:44:28,000 Anda akan membayar harganya 494 00:44:35,000 --> 00:44:36,960 Bagus 495 00:44:36,960 --> 00:44:41,079 Apakah kamu baik-baik saja? Terima kasih. Saya tahu ini adalah hari-hari yang sulit. 496 00:44:41,079 --> 00:44:43,359 Anda masih hidup tetapi semuanya akan berlalu, lihat 497 00:44:43,359 --> 00:44:45,720 kamu akan lihat 498 00:44:45,720 --> 00:44:48,359 Saya berharap ketika kami masih kecil, nenek saya selalu 499 00:44:48,359 --> 00:44:50,680 Semoga Tuhan membandingkannya dengan orang-orang baik 500 00:44:50,680 --> 00:44:52,960 mengingat masalahnya 501 00:44:52,960 --> 00:44:57,960 Apakah kamu Pria itu bukan orang baik. 502 00:44:58,400 --> 00:45:01,640 Aku tidak ingin apa pun untuk diriku sendiri, tapi 503 00:45:01,640 --> 00:45:05,319 Keluarga saya memberi mereka neraka karena kamar saya 504 00:45:05,319 --> 00:45:09,280 Mereka hidup sesuai kodratnya, baik hati nurani maupun tidak 505 00:45:09,280 --> 00:45:11,960 di Mercy 506 00:45:13,079 --> 00:45:17,760 Tidak, aku tahu itu semacam itu 507 00:45:17,760 --> 00:45:20,000 Ini ujian tapi banyak 508 00:45:20,000 --> 00:45:23,720 Ini berat tapi jangan putus asa 509 00:45:23,720 --> 00:45:27,880 Mereka mengatakan kegelapan mempunyai cahaya 510 00:45:28,559 --> 00:45:30,760 Zeynep akan segera menyajikan buah. 511 00:45:30,760 --> 00:45:33,359 Kita akan mulai. Ambil lagi dari dapur 512 00:45:33,359 --> 00:45:38,000 Ayolah, kalau belum semuanya terbakar menjadi abu 513 00:45:52,520 --> 00:45:54,079 Tentu saja 514 00:45:54,079 --> 00:45:56,559 Nah, apa kamu yakin api itu milik Zeynep? 515 00:45:56,559 --> 00:45:59,040 saat Anda melepasnya 516 00:46:01,800 --> 00:46:04,559 Aku yakin ibu dan adikmu adalah tamu 517 00:46:04,559 --> 00:46:07,480 untuk menghindari konfrontasi 518 00:46:07,480 --> 00:46:10,400 Dia berhasil, bisakah dia melangkah sejauh ini? 519 00:46:10,400 --> 00:46:14,280 Apakah menurut Anda mereka seharusnya tidak merasa kasihan kepada Anda? 520 00:46:14,280 --> 00:46:17,200 Eren adalah segalanya dari mereka 521 00:46:17,200 --> 00:46:19,240 diharapkan 522 00:46:19,240 --> 00:46:23,319 Oke, kalau kamu bilang begitu, memang benar, Ben. 523 00:46:23,319 --> 00:46:27,800 Biarkan aku pergi sekarang, mari kita menghubungi 524 00:46:41,000 --> 00:46:43,800 Dia tidak tahu apa-apa tentang aku atau keluargaku. 525 00:46:43,800 --> 00:46:47,359 Aku sudah terbiasa dengan subjekmu yang menyiksaku, tapi 526 00:46:47,359 --> 00:46:50,640 Terimalah fitnah Anda 527 00:46:54,800 --> 00:46:57,800 saya tidak bisa 528 00:47:22,800 --> 00:47:25,040 Dengan izin Anda, Yusuf telah meninggalkan Anda dan 529 00:47:25,040 --> 00:47:28,280 Bibi tidak akan pergi, sumpah, kami juga sangat senang. 530 00:47:28,280 --> 00:47:31,160 Kami senang Yusuf kembali. 531 00:47:31,160 --> 00:47:35,160 Ada lebih banyak pria jujur ​​di kota ini daripada dia 532 00:47:35,160 --> 00:47:38,000 Tidak ada lagi pemuda yang suka membantu 533 00:47:38,000 --> 00:47:42,280 syukurlah itu milikku 534 00:47:45,720 --> 00:47:49,079 Yusuf, tenanglah, apa kamu tidak melihat? 535 00:47:49,079 --> 00:47:51,480 Bagaimana jika gadis itu mengeluarkan setengahnya sambil berkata Yusuf? 536 00:47:51,480 --> 00:47:53,160 Ini mulai membuatku takut sekarang 537 00:47:53,160 --> 00:47:54,839 Bicaralah dengan Yusuf dan yakinkan dia agar kita bisa santai. 538 00:47:54,839 --> 00:47:58,760 Oke, Yusuf, biarkan dia datang. 539 00:48:05,839 --> 00:48:09,160 kami akan menanganinya dengan baik 540 00:48:24,640 --> 00:48:27,640 Anda datang 541 00:48:29,800 --> 00:48:32,079 Ini 542 00:48:32,319 --> 00:48:35,319 WHO 543 00:48:54,599 --> 00:48:57,599 Gulce 544 00:49:05,440 --> 00:49:07,960 Segera 545 00:49:24,520 --> 00:49:27,520 kami akan menikah 546 00:49:28,200 --> 00:49:30,799 menikah 547 00:49:54,520 --> 00:49:57,520 Apakah kamu 548 00:50:09,079 --> 00:50:12,720 Zeynep, kita perlu bicara, aku ada pekerjaan yang harus diselesaikan. 549 00:50:12,720 --> 00:50:14,319 Saya perlu mengambil bahan-bahan dari dapur agar saya dapat membantu Anda juga. 550 00:50:14,319 --> 00:50:18,480 Biar saya bantu, maaf apa? 551 00:50:18,480 --> 00:50:20,880 Hubungan itu penting, aku harus memberitahumu 552 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 hal-hal 553 00:50:22,960 --> 00:50:26,960 Saya mengalami situasi buruk ini untuk Anda dan keluarga Anda. 554 00:50:26,960 --> 00:50:29,359 dari situasi tersebut 555 00:50:30,640 --> 00:50:34,240 Aku bisa menyelamatkanmu, aku akan membukakan rumah untukmu 556 00:50:34,240 --> 00:50:36,720 Anda dapat memaksakannya sesuai keinginan Anda dan menitipkannya bersama keluarga Anda. 557 00:50:36,720 --> 00:50:39,400 dengan senang hati 558 00:50:40,520 --> 00:50:43,920 Panjang umur cantik Ere tak pernah memegang nampan 559 00:50:43,920 --> 00:50:47,960 Ini tidak cocok untukmu, beraninya kamu? 560 00:50:48,839 --> 00:50:51,040 Siapa kamu sampai melakukan hal seperti itu padaku? 561 00:50:51,040 --> 00:50:53,440 dalam penawaran 562 00:50:54,440 --> 00:50:57,440 kamu dapat menemukan 563 00:50:58,000 --> 00:51:01,440 Apakah kamu tidak punya rasa malu? Maafkan aku, itu saja. 564 00:51:01,440 --> 00:51:03,240 lamaran pernikahan dengan syarat 565 00:51:03,240 --> 00:51:05,839 kamu tidak menyangka 566 00:51:09,760 --> 00:51:12,760 Saya seharusnya 567 00:51:13,520 --> 00:51:16,720 Apakah Anda merasa Zeynep Aslanli tua? 568 00:51:16,720 --> 00:51:19,960 Anda pikir Anda hanya seorang pelayan sederhana sekarang 569 00:51:19,960 --> 00:51:21,160 kamu tidak berbeda 570 00:51:21,160 --> 00:51:24,359 Saya adalah Orang Tua Anda 571 00:51:24,359 --> 00:51:26,079 berkahmu 572 00:51:26,079 --> 00:51:30,280 Tidak, kamu gila, pergilah 573 00:51:37,880 --> 00:51:42,680 Menurutmu apa yang kamu lakukan di depanku? 41636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.