Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitle Indonesia by syauqy_arr
0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Support admin di:
https://t.me/TurkishDramaSubIndo
0
00:00:20,800 --> 00:00:35,000
Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya.
0
00:01:30,000 --> 00:01:37,500
R ü z g a r l ı T e p e
0
00:01:43,350 --> 00:01:47,300
Episode 10
4
00:02:03,200 --> 00:02:05,479
Jadi, apakah Anda menentangnya?
5
00:02:05,479 --> 00:02:07,360
Untuk saya
6
00:02:07,360 --> 00:02:11,319
Ya, inilah harga ketidaktaatan.
7
00:02:11,319 --> 00:02:14,800
Anda sadar apa yang akan terjadi, bukan? Apapun yang akan terjadi?
8
00:02:14,800 --> 00:02:17,800
Biarkan ibuku dan saudara laki-lakiku menjadi tamumu
9
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
izin untuk ditampilkan
10
00:02:21,400 --> 00:02:25,920
Aku tidak akan memberikannya kepadamu agar kamu tidak takut sama sekali
11
00:02:28,040 --> 00:02:31,200
Kuharap aku bisa membawamu ke gendarmerie sekarang.
12
00:02:31,200 --> 00:02:33,519
pengiriman
13
00:02:34,560 --> 00:02:38,040
saya bisa melakukannya
14
00:02:38,040 --> 00:02:42,879
keluarga Anda tidak pernah menyukai atau menginginkannya
15
00:02:45,959 --> 00:02:50,120
membutuhkan bangunan tambahan
16
00:02:51,120 --> 00:02:54,120
tetap
17
00:02:54,840 --> 00:02:57,440
Anda tidak akan melakukannya demi kesenangan menyiksa saya
18
00:02:57,440 --> 00:03:01,720
Saya tidak berpikir Anda akan pernah menyerah
19
00:03:01,720 --> 00:03:06,319
Pergi sekarang juga dan bawa keluarga Anda ke kebaktian.
20
00:03:06,319 --> 00:03:09,319
Mengirim
21
00:03:09,920 --> 00:03:12,920
Saya tidak akan melakukannya dengan ibu dan saudara laki-laki saya di aula ini
22
00:03:12,920 --> 00:03:14,799
melayani siapa pun
23
00:03:14,799 --> 00:03:17,400
Aku tidak akan melakukan apa pun jika aku
24
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
Jika saya mengatakan itu
25
00:03:19,480 --> 00:03:22,680
harus dilakukan Sekarang segera pergi dan
26
00:03:22,680 --> 00:03:25,120
ke aula
27
00:03:26,879 --> 00:03:31,680
Perlawanan macam apa ini?
28
00:03:35,959 --> 00:03:39,239
Aku menyuruhmu untuk melompat
29
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
melewati
30
00:04:12,280 --> 00:04:14,720
Lihat
31
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
anak perempuan
32
00:04:36,560 --> 00:04:40,000
Nak, dari mana asalmu? Apa-apaan ini?
33
00:04:40,000 --> 00:04:43,479
Kamu adalah anakku, biarkan gadis itu pergi dulu
34
00:04:43,479 --> 00:04:45,600
Kita bicara lagi nanti, bolehkah aku bertanya padamu?
35
00:04:45,600 --> 00:04:49,240
Saya pemerintahnya, suruh orangnya bekerja, berangkat kerja
36
00:04:49,240 --> 00:04:51,720
Aku tidak akan kemana-mana, bukankah kamu menyakitinya?
37
00:04:51,720 --> 00:04:53,680
Aku tidak akan membiarkanmu. Dengar, jangan ganggu kamu.
38
00:04:53,680 --> 00:04:56,720
Saya katakan, apakah Anda mengerti anak saya, dia adalah kita Kalimat
39
00:04:56,720 --> 00:05:00,400
Dia mempermalukan dunia. Apakah kamu mengerti, paman, dengan anakku?
40
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
Dia melarikan diri ketika dia akan menikah
41
00:05:12,360 --> 00:05:16,400
Dia pergi, jangan mendekat, bukan, saudara, padanya?
42
00:05:16,400 --> 00:05:19,080
Kamu kabur, tolong jawab aku, aku bersumpah.
43
00:05:19,080 --> 00:05:22,400
sesuatu kawan, aku bersumpah, sesuatu seperti itu
44
00:05:27,600 --> 00:05:30,000
kamu akan terpeleset
45
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Nak, jangan berpikir kamu sudah diselamatkan selamanya. Kamu mengerti.
46
00:05:32,000 --> 00:05:34,280
Mulai sekarang, senyummu lepas dari tangan kami?
47
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
Tidak ada jalan keluar, aku tidak akan membiarkannya terjadi
48
00:05:36,680 --> 00:05:40,800
Fatta suaminya yang mana dalam kapasitas apa?
49
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Anak saya jelas-jelas dalam keadaan seperti itu
50
00:05:43,440 --> 00:05:46,720
Tidak, kamu baru saja menikahi gadis kami.
51
00:05:46,720 --> 00:05:50,120
Anakku, kamu juga akan dimintai pertanggungjawaban
52
00:05:50,120 --> 00:05:51,440
Biarkan saya menyimpannya setelah itu
53
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
Bisakah Anda menyimpan Gülce no
54
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
tidak ada yang bisa seperti ini
55
00:05:55,720 --> 00:05:58,479
rumah saya
56
00:05:58,479 --> 00:06:01,479
akan
57
00:06:09,319 --> 00:06:11,880
Jika apa yang saya katakan
58
00:06:11,880 --> 00:06:14,960
Jika tidak, segalanya akan sangat berbeda.
59
00:06:14,960 --> 00:06:17,639
apa yang akan terjadi
60
00:06:17,639 --> 00:06:21,000
Apakah kamu akan mengambil nyawaku?
61
00:06:21,000 --> 00:06:24,440
ambillah, aku tidak takut
62
00:06:24,440 --> 00:06:27,080
Saya merasa kasihan untuk Anda
63
00:06:27,080 --> 00:06:31,360
Saya tidak memiliki rasa belas kasihan sedikit pun
64
00:06:31,360 --> 00:06:36,440
Tempat cinta dan belas kasihan
65
00:06:36,440 --> 00:06:38,440
kamu adalah berita
66
00:06:38,440 --> 00:06:41,880
Sayang sekali mereka menghancurkan kami, anakku, hidup-hidup
67
00:06:41,880 --> 00:06:46,479
Mereka menguburkannya di dalam kubur, singa tidak menunjukkan belas kasihan
68
00:06:46,479 --> 00:06:50,120
Saya bilang itu sudah cukup bagi kami
69
00:06:52,080 --> 00:06:55,080
kepadamu
70
00:06:58,400 --> 00:07:03,960
Diam Cemin, ada api kecil Halil.
71
00:07:04,680 --> 00:07:07,599
Bey alhamdulillah mbak Merv, mbak.
72
00:07:07,599 --> 00:07:09,000
Mereka membantu saya sebelum menjadi terlalu besar
73
00:07:09,000 --> 00:07:13,240
Kami memadamkannya. Bagaimana kabar orang tua saya? Apakah mereka baik-baik saja?
74
00:07:13,240 --> 00:07:16,360
mereka baik-baik saja mereka baik-baik saja mereka baik-baik saja mereka penasaran
75
00:07:16,360 --> 00:07:21,120
Jangan Di mana mereka sekarang?
76
00:07:53,159 --> 00:07:57,840
Oh, kamu baik-baik saja, kami baik-baik saja, Nak, kami baik-baik saja, Merve
77
00:07:57,840 --> 00:08:00,039
Adikku, apa kabarmu?
78
00:08:00,039 --> 00:08:03,039
Tidak apa-apa kan? Aku baik-baik saja, Kak, tidak ada masalah?
79
00:08:03,039 --> 00:08:07,000
Tidak Kenapa kamu disini Ya Cemil
80
00:08:07,000 --> 00:08:09,280
Ketika dia datang dan mengatakan ada kebakaran, dia lari
81
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
kami datang
82
00:08:12,919 --> 00:08:15,759
Alhamdulillah atas pertolongan Alat pemadam kebakaran dimana-mana
83
00:08:15,759 --> 00:08:19,280
Ada sebelum saya tumbuh seperti itu
84
00:08:19,919 --> 00:08:23,120
Kami mematikannya, ada kabel di dalamnya.
85
00:08:23,120 --> 00:08:26,599
Ada goresan, saya kira itu berasal dari sana
86
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
api
87
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
salah satu
88
00:09:16,440 --> 00:09:20,760
Kami akan mengerti sekarang, semua orang melakukan tugasnya
89
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
per
90
00:09:33,839 --> 00:09:35,800
Letakkan mereka di depan para tamu seperti ini
91
00:09:35,800 --> 00:09:38,440
kamu tidak akan melepasnya
92
00:09:47,279 --> 00:09:51,240
Saya kira Anda harus pergi dan membersihkannya.
93
00:10:05,040 --> 00:10:07,640
Saya akan mengurus semuanya, seluruh layanan.
94
00:10:07,640 --> 00:10:10,839
Aku akan melakukannya sendiri dengan air yang Canan beritahu aku
95
00:10:10,839 --> 00:10:14,279
Biarkan mereka menyiapkan layanan di dapur
96
00:10:25,200 --> 00:10:28,040
Cukup terkenal, menurutku pria dari Izmir itu
97
00:10:28,040 --> 00:10:31,560
Lihatlah kereta luncurnya, pengaruh es pada semua orang.
98
00:10:31,560 --> 00:10:34,480
Manusia terkadang menciptakan ujian yang sulit
99
00:10:34,480 --> 00:10:37,120
bisa lulus Miskin
100
00:10:37,120 --> 00:10:40,079
Zeynep bersama Aslan Keluarganya ada di sini
101
00:10:40,079 --> 00:10:44,639
Bagaimana dia bisa membiarkannya bekerja begitu banyak?
102
00:10:45,920 --> 00:10:49,160
Sungguh aneh bahwa dia sebenarnya memiliki pendidikan yang sangat bagus.
103
00:10:49,160 --> 00:10:52,200
Dia adalah seorang insinyur pertanian dan dia melakukan banyak pekerjaan.
104
00:10:52,200 --> 00:10:53,279
selagi kamu bisa
105
00:10:53,279 --> 00:10:55,560
perbudakan seperti itu
106
00:10:55,560 --> 00:10:59,639
Entahlah, itu tidak bisa dimengerti.
107
00:10:59,639 --> 00:11:01,160
Kehidupan
108
00:11:01,160 --> 00:11:05,200
Beginilah yang bisa dilakukan gadis seperti Zeynep
109
00:11:05,200 --> 00:11:09,800
Saya tidak dapat membayangkannya terjatuh. Nah, Tülay O.
110
00:11:09,800 --> 00:11:13,680
Kira-kira apa yang dia lakukan? Ah, pelayanannya juga seperti itu.
111
00:11:13,680 --> 00:11:16,279
Aku terjebak di tengah, tidak ada orang lain selain aku
112
00:11:16,279 --> 00:11:19,240
Dengan persetujuan Anda
113
00:11:27,959 --> 00:11:30,959
biarku lihat
114
00:11:43,480 --> 00:11:46,639
Saya pasti punya andil dalam hal ini
115
00:11:46,639 --> 00:11:50,760
Kamu memikirkan ibumu
116
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
selamatkan reputasi saudaramu
117
00:11:53,480 --> 00:11:54,519
untuk
118
00:11:54,519 --> 00:11:57,959
kamu melakukannya, aku tidak melakukan apa pun
119
00:11:57,959 --> 00:12:01,360
Apa ini ringan?
120
00:12:01,480 --> 00:12:04,560
Harga pengambilan
121
00:12:04,560 --> 00:12:07,200
Anda akan membayar apa artinya
122
00:12:07,200 --> 00:12:12,720
Aku akan mengajarimu, lakukan yang terbaik
123
00:12:27,880 --> 00:12:30,880
bukan
124
00:12:32,360 --> 00:12:34,560
Apa
125
00:12:36,320 --> 00:12:39,440
sesuatu sedang terjadi
126
00:12:39,440 --> 00:12:43,600
Tidak, ayolah, kamu melakukan tugasmu.
127
00:12:46,040 --> 00:12:50,360
Dimana yang lain, itu tidak akan terjadi pada Anda
128
00:12:50,360 --> 00:12:53,639
Apa itu, Halil, semua kemeriahan ini?
129
00:12:53,639 --> 00:12:56,360
bukan untuk itu
130
00:12:57,839 --> 00:13:00,839
sudah
131
00:13:09,120 --> 00:13:13,000
Apa yang akan saya lakukan sekarang, apa yang terjadi?
132
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
Seolah itu belum cukup, saya juga punya apinya
133
00:13:14,600 --> 00:13:17,199
yang saya hapus
134
00:13:18,360 --> 00:13:21,360
saya berpikir
135
00:13:22,199 --> 00:13:24,760
Zeyn Jika Anda ada, mungkin memerlukan waktu beberapa menit
136
00:13:24,760 --> 00:13:27,760
Saya memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan
137
00:13:27,760 --> 00:13:30,760
saya sedang bekerja
138
00:13:48,639 --> 00:13:51,320
Pekerjaan diserahkan kepada kita lagi, lihat apa ibu?
139
00:13:51,320 --> 00:13:53,079
Mereka berhasil, mereka berhasil, dia berhasil lolos lagi
140
00:13:53,079 --> 00:13:55,440
Lagipula aku tidak pernah mempercayainya
141
00:13:55,440 --> 00:13:57,639
Mengenai bagaimana mereka akan bekerja dan keluar
142
00:13:57,639 --> 00:14:01,880
di depan manusia. Bagaimanapun juga, dia adalah seekor singa
143
00:14:01,880 --> 00:14:04,959
Urus saja urusanmu
144
00:14:07,959 --> 00:14:11,320
Asu sudah siap
145
00:14:27,680 --> 00:14:30,680
Apakah itu
146
00:14:34,759 --> 00:14:36,839
Kebakaran ini dimulai entah dari mana
147
00:14:36,839 --> 00:14:39,600
tidak ada yang bisa membuatku percaya
148
00:14:39,600 --> 00:14:43,440
Halil, aku juga
149
00:14:46,240 --> 00:14:48,800
Saya sedang memikirkan Zeynep, si jari singa
150
00:14:48,800 --> 00:14:51,040
ada ini
151
00:14:52,320 --> 00:14:55,720
Itu saja, dan aku akan membayar semuanya kepada singa
152
00:14:55,720 --> 00:14:59,199
Saya akan tanya ke keluarganya, sebaiknya jangan tanya Kab
153
00:14:59,199 --> 00:15:02,120
Apakah ada yang lebih dari ini, Halil, kirimkan ini?
154
00:15:02,120 --> 00:15:04,720
Biarkan mereka pergi sekarang, itulah yang Anda katakan
155
00:15:04,720 --> 00:15:07,160
hadiah untuk
156
00:15:13,040 --> 00:15:18,000
Bagaimanapun, saya melihat para tamu dan
157
00:15:20,320 --> 00:15:25,120
Biarkan saya melihat apa yang Anda lakukan untuk melindungi keluarga Anda.
158
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
Aku tahu
159
00:15:57,000 --> 00:16:00,120
Saya belum pernah mengalami stres seperti ini dalam hidup saya
160
00:16:00,120 --> 00:16:02,199
Saya tidak ingat, saya tidak tahu bagaimana hasilnya
161
00:16:02,199 --> 00:16:05,240
Tapi untunglah kebakaran ini terjadi di rumah saya sendiri.
162
00:16:05,240 --> 00:16:07,079
Saya akan sebahagia ini ketika terjadi kebakaran
163
00:16:07,079 --> 00:16:09,440
ke dalam pikiranku
164
00:16:10,959 --> 00:16:15,160
Dia tidak akan datang ke hadapannya sebagai pelayan
165
00:16:15,160 --> 00:16:19,480
Saya lebih suka terbakar dalam api daripada keluar
166
00:16:20,839 --> 00:16:23,519
Terima kasih kepada nenekku, kamu juga
167
00:16:23,519 --> 00:16:25,800
dari pekerjaan
168
00:16:27,519 --> 00:16:30,519
sedang menjauh
169
00:16:32,880 --> 00:16:35,360
Ayo Merve, bangun, pakai baju kita.
170
00:16:35,360 --> 00:16:37,720
Ayo ganti, Selma, buatkan kopi juga
171
00:16:37,720 --> 00:16:40,000
anak perempuanku
172
00:16:49,199 --> 00:16:54,560
Selamat siang untuk kami Halo semuanya Afiyet
173
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
biarlah
174
00:16:56,160 --> 00:17:00,480
Bapak dan Ibu Presiden
175
00:17:11,079 --> 00:17:14,039
Tuan-tuan, Pak Halil, Dihormati seperti Anda
176
00:17:14,039 --> 00:17:16,079
Seorang pengusaha datang ke kota kami
177
00:17:16,079 --> 00:17:18,439
Saya merasa terhormat, mantan rekan Anda, mendiang Ömer.
178
00:17:18,439 --> 00:17:20,720
Bey telah memberikan kontribusi besar bagi kota kami.
179
00:17:20,720 --> 00:17:23,480
Saya yakin Anda juga
180
00:17:26,799 --> 00:17:30,799
Saya harap itu akan terjadi, Pak, keponakan saya
181
00:17:30,799 --> 00:17:33,039
Lakukan yang terbaik untuk pengembangan kota
182
00:17:33,039 --> 00:17:34,360
yakin kamu akan melakukannya
183
00:17:34,360 --> 00:17:39,679
Anda bisa saja, menurut saya, bahkan Tuan Ömer
184
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
Bagaimana kita akan menetap di kota kita?
185
00:17:53,440 --> 00:17:55,679
keputusan
186
00:17:55,919 --> 00:17:58,720
Anda meninggalkan kebisingan kota besar
187
00:17:58,720 --> 00:18:01,280
Kami ingin melepaskan diri dari rasa lelah
188
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
Kota seperti itu juga lebih tenang
189
00:18:03,840 --> 00:18:07,080
Ini juga tepat untuk investasi kita
190
00:18:08,760 --> 00:18:11,400
Lokasi kota kami sangat disukai
191
00:18:11,400 --> 00:18:14,840
Anda membuat keputusan yang tepat, Halil.
192
00:18:24,320 --> 00:18:27,720
Bey, apa yang kamu lakukan, Zeynep, mengerjakan pekerjaan rumah?
193
00:18:27,720 --> 00:18:31,320
Apakah kamu bisa? Oh, kami menyambut Anda dengan tangan terbuka.
194
00:18:31,320 --> 00:18:34,200
sayangku ada di kakus untuk mereka
195
00:18:34,200 --> 00:18:37,600
mereka tetap seperti itu
196
00:18:41,000 --> 00:18:44,240
Apakah itu benar-benar di kakus?
197
00:18:44,240 --> 00:18:47,679
Ya, bahkan dalam pelayanan saat ini.
198
00:18:47,679 --> 00:18:49,720
Zeynep ditemani ibunya dan Merve.
199
00:18:49,720 --> 00:18:52,799
akan tetapi mereka juga ada di sini
200
00:18:52,799 --> 00:18:57,240
Mereka bekerja Ya, sebagai sebuah keluarga
201
00:18:57,320 --> 00:19:00,320
dari kami
202
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
Tapi hari ini terjadi kecelakaan kecil yang tidak terduga.
203
00:19:11,120 --> 00:19:16,400
Ketika ini terjadi, Zeynep ditinggalkan sendirian dalam kebaktian.
204
00:19:24,320 --> 00:19:27,159
Sayang sekali kalau kita bertemu ibumu seperti ini
205
00:19:27,159 --> 00:19:30,240
tidak menyebutkan apa pun
206
00:19:57,240 --> 00:20:00,240
Est
207
00:20:09,919 --> 00:20:12,360
Zeynep, siapa yang tahu apa yang terjadi di sana sekarang?
208
00:20:12,360 --> 00:20:16,120
Dia masih hidup. Saya berharap saya ada di sana untuk membantunya.
209
00:20:16,120 --> 00:20:18,240
Kalau saja aku bisa, kenapa kamu selalu
210
00:20:18,240 --> 00:20:20,799
satu sama lain
211
00:20:25,600 --> 00:20:27,159
jika aku terluka
212
00:20:27,159 --> 00:20:30,480
Apapun yang dia lakukan, dia melakukannya untuk kita.
213
00:20:30,480 --> 00:20:33,520
Jika dia tidak menghadapi pria yang membawa senapan
214
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
Semua ini agar Zeynep tidak masuk penjara.
215
00:20:35,520 --> 00:20:37,080
harus hidup
216
00:20:37,080 --> 00:20:40,240
Kami tidak akan tinggal, saya tidak percaya padamu, Ibu Zeynep
217
00:20:40,240 --> 00:20:42,039
Bukan untuk menghindari masuk penjara, tapi untuk nenekku
218
00:20:42,039 --> 00:20:45,120
dia melakukan apa yang dia lakukan Juga apa yang akan dia lakukan
219
00:20:45,120 --> 00:20:48,200
Kami tidak punya rumah, kami tidak punya uang, apakah kami di jalan?
220
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Jika kami tetap tinggal, apakah akan ada?
221
00:20:50,400 --> 00:20:54,400
Itu pendapat Anda, tapi lihat hasilnya bersama-sama.
222
00:20:54,400 --> 00:20:56,679
Kita bertahan untuk menghindari mengalami semua ini
223
00:20:56,679 --> 00:20:59,720
harus menemukan solusi
224
00:21:01,280 --> 00:21:04,480
Siapa yang saya katakan apa?
225
00:21:13,840 --> 00:21:15,799
salah satu
226
00:21:15,799 --> 00:21:19,760
Saya mengerti, terima kasih. Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
227
00:21:19,760 --> 00:21:22,559
Mereka berkata, "Tuhan, anak saya belum pernah naik bus."
228
00:21:22,559 --> 00:21:24,919
Apakah Anda yakin sedang mencari perusahaan yang tepat?
229
00:21:24,919 --> 00:21:27,000
Ya bu, Tuhan melarang sesuatu terjadi pada ibu.
230
00:21:27,000 --> 00:21:30,880
Ya Tuhan, jangan biarkan itu terjadi.
231
00:21:30,880 --> 00:21:34,559
Ya Tuhan, ibu, Tuhanku, lindungi aku, Yusuf.
232
00:21:34,559 --> 00:21:37,360
Ya Tuhan, kamu adalah anakku, Osman, kamu adalah a
233
00:21:37,360 --> 00:21:39,640
Kenapa kamu tidak menelepon Yusuf lagi? Tidak apa-apa, ibuku
234
00:21:39,640 --> 00:21:42,120
obat-obatan Anda
235
00:21:43,679 --> 00:21:46,679
membawa
236
00:21:54,120 --> 00:21:57,159
Ya Tuhan, Zeynep dan keponakanku lihat
237
00:21:57,159 --> 00:21:58,360
mereka seumuran
238
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
Mereka bahkan bersekolah di sekolah yang sama
239
00:22:00,640 --> 00:22:03,679
Mereka adalah teman yang tidak akan pernah saya lupakan sekali pun
240
00:22:03,679 --> 00:22:08,320
Seher memecahkan vas antik, Zeynep memecahkan vas itu.
241
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
Saya memecahkannya, menyimpan uang saku saya dan mengambilnya kembali
242
00:22:11,200 --> 00:22:14,279
Seher mengatakan dia akan membayar dan kemudian mengaku
243
00:22:14,279 --> 00:22:17,400
itu benar dan begitulah cara kami memahaminya
244
00:22:17,400 --> 00:22:21,880
Sudah terlambat bagi kebenaran untuk jatuh ke dalam keadaan ini.
245
00:22:24,600 --> 00:22:29,960
Maaf, dia pantas mendapatkan yang lebih baik
246
00:22:31,440 --> 00:22:34,200
E kehidupan
247
00:22:34,200 --> 00:22:37,360
Sudah jelas apa yang akan dilakukan seseorang
248
00:22:37,360 --> 00:22:39,400
Itu tidak berhasil, lihat.
249
00:22:39,400 --> 00:22:43,440
Apa yang terjadi di keluarga Leo?
250
00:22:46,000 --> 00:22:49,640
Zeynep menjatuhkannya, perhatikan berapa banyak
251
00:22:49,640 --> 00:22:52,360
kamu canggung
252
00:23:00,760 --> 00:23:02,520
Anda belum bisa memegang piring di tangan Anda
253
00:23:02,520 --> 00:23:05,039
membersihkan
254
00:23:08,200 --> 00:23:11,640
Tidak perlu terburu-buru, aku akan menanganinya, Bülent.
255
00:23:11,640 --> 00:23:14,159
Tuan, tolong, Anda adalah tamu kami.
256
00:23:14,159 --> 00:23:17,279
Ayo, duduk, Zeynep.
257
00:23:19,159 --> 00:23:22,159
membersihkan
258
00:23:26,880 --> 00:23:29,880
Baiklah
259
00:23:31,559 --> 00:23:34,480
orang ini juga
260
00:23:56,880 --> 00:23:59,880
WHO
261
00:24:18,960 --> 00:24:22,720
Dan istriku juga
262
00:24:25,120 --> 00:24:29,799
Cukup sedikit saja, itu Timur
263
00:24:32,279 --> 00:24:36,640
Ya Tuhan, kamu akan memiliki kesabaran untuk menanggungku.
264
00:24:39,520 --> 00:24:41,600
memberi
265
00:24:41,600 --> 00:24:45,240
Kemana dia pergi Tinggalkan dia sendiri.
266
00:24:45,240 --> 00:24:49,360
Asu ingin mengambil nafas, Belik
267
00:24:49,360 --> 00:24:52,960
Asu, ayolah, urus urusanmu, Nak.
268
00:24:52,960 --> 00:24:56,360
Panggil Cemil dan biarkan dia datang. Lihat di sini.
269
00:24:56,360 --> 00:24:58,880
Ketika mereka tidak dapat melihat, kami akan membuat mereka menderita.
270
00:24:58,880 --> 00:25:01,960
lalu dari kita semua
271
00:25:13,320 --> 00:25:16,600
Mengerjakan
272
00:25:26,679 --> 00:25:29,679
ini
273
00:25:56,679 --> 00:25:59,679
Oh
274
00:26:00,760 --> 00:26:03,120
Bagus
275
00:26:03,679 --> 00:26:06,679
Maukah kamu
276
00:26:08,679 --> 00:26:12,159
Aku baik-baik saja, aku merasa kasihan padamu.
277
00:26:12,159 --> 00:26:15,559
Saya berharap ada sesuatu yang bisa saya lakukan
278
00:26:15,559 --> 00:26:18,559
Tetapi
279
00:26:23,399 --> 00:26:25,840
Dia tidak datang, Cemil datang dan terjadi kebakaran.
280
00:26:25,840 --> 00:26:29,600
Ketika dia mengatakan itu, kami berlari
281
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
Syukurlah Ada Jenis Api Dimana-mana
282
00:26:33,880 --> 00:26:37,039
sebelum menjadi terlalu besar
283
00:26:37,799 --> 00:26:40,880
Kami mematikannya, ada kabel di dalamnya.
284
00:26:40,880 --> 00:26:44,360
Ada goresan, saya kira itu berasal dari sana
285
00:26:45,880 --> 00:26:48,840
api Cemil, aku akan menanyakan sesuatu padamu
286
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
Tapi katakan yang sebenarnya
287
00:26:51,840 --> 00:26:55,919
beritahu aku bagaimana api itu
288
00:26:56,240 --> 00:26:58,720
Ternyata itu bukan tugasmu
289
00:26:58,720 --> 00:27:02,880
Apakah kamu melakukan ini untuk melindungiku, ibuku?
290
00:27:02,880 --> 00:27:05,159
Ini tidak ada hubungannya dengan saya
291
00:27:05,159 --> 00:27:08,039
Situasimu, Cemil, aku mengenalmu dengan baik.
292
00:27:08,039 --> 00:27:10,880
Katakan sejujurnya aku bilang tidak, tidak
293
00:27:10,880 --> 00:27:13,720
itu tidak ada hubungannya denganku
294
00:27:16,039 --> 00:27:17,720
TIDAK
295
00:27:17,720 --> 00:27:20,320
Baiklah kalau begitu untuk kita mulai sekarang
296
00:27:20,320 --> 00:27:22,640
tidak melakukan apapun
297
00:27:22,640 --> 00:27:26,520
Saya tidak ingin melihat orang-orang ini
298
00:27:26,520 --> 00:27:29,080
kejam karena kami, kamu juga menderita
299
00:27:29,080 --> 00:27:32,440
sampai jumpa kehilangan pekerjaanmu
300
00:27:33,399 --> 00:27:35,880
Aku tidak menginginkannya, maka aku akan semakin sedih.
301
00:27:35,880 --> 00:27:38,159
Tentu
302
00:27:42,960 --> 00:27:46,360
baiklah
303
00:27:47,320 --> 00:27:51,360
zapan Kalau begitu, karena kita sepakat, minumlah
304
00:27:51,360 --> 00:27:54,039
Dia lega. Kamu harus melihat saudari Canan.
305
00:27:54,039 --> 00:27:56,519
Dia bilang tidak apa-apa kalau kamu datang
306
00:27:56,519 --> 00:27:59,519
untuk
307
00:27:59,720 --> 00:28:02,880
Oke, izinkan saya memeriksa para tamu terlebih dahulu, lalu
308
00:28:02,880 --> 00:28:05,840
saya akan lulus
309
00:28:26,440 --> 00:28:29,440
Oke
310
00:28:34,240 --> 00:28:36,840
Mendapatkan
311
00:28:37,760 --> 00:28:42,399
Anak ini ayo Yusuf a T Ayo bu
312
00:28:42,399 --> 00:28:45,000
Oke ayo nak Kalau kali ini juga
313
00:28:45,000 --> 00:28:48,080
Jika saya tidak dapat menghubungi gendarmerie
314
00:28:50,000 --> 00:28:52,279
saya akan hubungi
315
00:28:52,279 --> 00:28:55,120
Ini berdering, beri aku
316
00:28:55,120 --> 00:28:58,200
halo saya
317
00:28:58,200 --> 00:29:00,279
nak, bagaimana kabarmu?
318
00:29:00,279 --> 00:29:03,760
Bu, jangan khawatir bu, aku baik-baik saja, astaga.
319
00:29:03,760 --> 00:29:08,279
Anakku, kami mati karena penasaran, dimana kamu?
320
00:29:08,279 --> 00:29:10,760
Bu, aku tidak bisa mendengar banyak saat ini, tapi
321
00:29:10,760 --> 00:29:14,159
Jangan khawatir, aku baik-baik saja, aku di rumah.
322
00:29:17,279 --> 00:29:19,519
Aku akan pulang
323
00:29:19,519 --> 00:29:23,399
Dia datang, aku tidak bisa menyerahkannya pada ibunya.
324
00:29:23,399 --> 00:29:26,399
Alhamdulillah untuk ibunya, terima kasih Tuhan
325
00:29:26,399 --> 00:29:30,320
Terima kasih Tuhan, terima kasih Tuhan, terima kasih banyak
326
00:29:30,320 --> 00:29:32,360
Hadine, kamu baik-baik saja, Suay. Apa yang bisa kukatakan?
327
00:29:32,360 --> 00:29:34,559
Anda sudah menyingkirkan masalah Anda, sekarang saya di sini
328
00:29:34,559 --> 00:29:37,000
Saya akan segera pergi dan memberi Anda kabar.
329
00:29:37,000 --> 00:29:40,399
biarkan aku datang
330
00:29:42,880 --> 00:29:47,159
Bu, bulannya panjang sekali
331
00:29:56,320 --> 00:29:59,320
terima kasih
332
00:30:04,240 --> 00:30:08,640
Dimana lababa di atas sebelah kanan Terima kasih
333
00:30:08,640 --> 00:30:10,240
Terima kasih
334
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
Dia
335
00:30:13,200 --> 00:30:16,320
Zeynep, saya ingin Anda tahu bahwa saya turut prihatin atas situasi Anda.
336
00:30:16,320 --> 00:30:19,799
Saya ingin mengucapkan terima kasih
337
00:30:22,519 --> 00:30:26,240
Saya menghargai panggilan Anda, apa pun yang terjadi.
338
00:30:26,240 --> 00:30:27,799
aku menunggu
339
00:30:27,799 --> 00:30:29,640
Percayalah, ini tidak perlu
340
00:30:29,640 --> 00:30:32,600
tidak, kamu harus menelepon
341
00:30:32,600 --> 00:30:36,679
Anda tidak, mungkin Anda membutuhkannya suatu hari nanti
342
00:30:56,240 --> 00:30:58,519
Itu mungkin
343
00:30:58,519 --> 00:31:02,559
datanglah ke ruang kerjaku
344
00:31:26,159 --> 00:31:29,159
langsung
345
00:32:02,440 --> 00:32:04,200
Di mana
346
00:32:04,200 --> 00:32:08,799
Ini dia, kenapa aku disini?
347
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
SAYA
348
00:32:39,240 --> 00:32:43,080
Jangan lepaskan, putriku, sebelum dia memakan dirinya sendiri sebanyak itu
349
00:32:43,080 --> 00:32:45,519
Apa buruknya yusu ini sehingga kamu tidak bisa berhenti meminumnya?
350
00:32:45,519 --> 00:32:48,159
aku belum mengerti
351
00:32:50,760 --> 00:32:54,480
Sepertinya tidak ada orang lain selain dia di negara ini
352
00:32:54,480 --> 00:32:57,360
Itu tidak akan terjadi pada orang lain, Bu, lihat saat itu.
353
00:32:57,360 --> 00:32:59,200
Aku selalu mencintai Yusuf dan aku selalu mencintainya
354
00:32:59,200 --> 00:33:01,559
Aku akan menyukainya, oke? Aku juga tahu
355
00:33:01,559 --> 00:33:04,320
Yusuf akan datang dan aku akan datang
356
00:33:04,320 --> 00:33:06,440
akan
357
00:33:06,440 --> 00:33:13,000
Suna Suna ayo ayo ayo ayo ayo? Ayo
358
00:33:13,200 --> 00:33:17,080
Ayo, aku punya kabar baik untukmu. Ceritakan apa yang terjadi.
359
00:33:17,080 --> 00:33:19,480
Yusuf
360
00:33:20,200 --> 00:33:23,320
Oke, sia-sia sekarang, ambillah bulan
361
00:33:23,320 --> 00:33:26,000
Saya tidak perlu menunggu, ya
362
00:33:26,000 --> 00:33:28,159
Baiklah, ayo segera beritahu Yusuf tentang pernikahan itu.
363
00:33:28,159 --> 00:33:29,360
Mari kita mulai persiapannya sekarang
364
00:33:29,360 --> 00:33:32,600
Mari kita mulai, saya akan mengatakannya, saya akan mengatakannya
365
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
Aku ingin tahu apakah aku sering merindukannya seperti ini?
366
00:33:34,600 --> 00:33:37,279
Apakah perlu untuk tidak melakukan hal ini, Yusuf? Dia tahu ini.
367
00:33:37,279 --> 00:33:39,399
Pertama, lakukan pekerjaan dengan baik.
368
00:33:39,399 --> 00:33:41,720
Biarkan dia menangani kekuasaannya dan kemudian dia akan mengambil tindakan
369
00:33:41,720 --> 00:33:43,880
Baiklah, oke, Anda benar, saya tunggu sebentar.
370
00:33:43,880 --> 00:33:47,080
Saya bersemangat, jadi ayo lakukan sesuatu
371
00:33:47,080 --> 00:33:49,240
Karena Yusuf akan kembali, selamat makan.
372
00:33:49,240 --> 00:33:51,840
Mari kita persiapkan. Oke, itu milik kita.
373
00:33:51,840 --> 00:33:55,960
Kita berkumpul di rumah. Oke oke, saya di sini sekarang.
374
00:33:55,960 --> 00:33:57,600
biarkan aku pergi
375
00:33:57,600 --> 00:33:59,559
Semoga besok adalah pernikahan kita.
376
00:33:59,559 --> 00:34:02,760
Kita tidak akan mendapat masalah, jika tidak, kita akan jadi apa?
377
00:34:25,879 --> 00:34:28,879
kami melakukannya
378
00:34:31,520 --> 00:34:34,720
menurutmu apa yang sedang kamu lakukan
379
00:34:38,480 --> 00:34:40,800
Apa aku tidak melihat siapa dirimu sebenarnya?
380
00:34:40,800 --> 00:34:41,918
Saya tidak mengerti?
381
00:34:41,918 --> 00:34:45,599
Apa pendapatmu tentang api itu?
382
00:34:45,599 --> 00:34:48,079
Sudah kubilang aku tidak melepasnya
383
00:34:48,079 --> 00:34:50,119
Tapi saya akan menanyakan akun Anda nanti.
384
00:34:50,119 --> 00:34:52,119
sekarang perhitungan yang baru saja Anda buat
385
00:34:52,119 --> 00:34:55,879
Anda akan memberi saya apa yang saya lakukan tanpa menyadarinya
386
00:34:55,879 --> 00:34:58,240
Jangan datang ke tempat Anda bekerja dengan tamu
387
00:34:58,240 --> 00:35:00,520
Dia tidak tahu bahwa Anda perlu menjaga jarak di antara Anda
388
00:35:00,520 --> 00:35:03,599
Tidak bisakah Anda menunggu sampai undangannya berakhir?
389
00:35:03,599 --> 00:35:05,680
Jelas sekali apa yang Anda tuduhkan kepada saya
390
00:35:05,680 --> 00:35:08,400
ceritakan sekarang
391
00:35:16,520 --> 00:35:20,359
Apa maksudmu
392
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
Ini
393
00:35:43,400 --> 00:35:49,000
Oh, aku baru mengambilnya, Omerim, untuk malam ini.
394
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
salad yang enak
395
00:35:50,960 --> 00:35:54,319
mereka melakukannya dengan baik
396
00:35:55,800 --> 00:35:58,119
telah terjadi
397
00:35:58,119 --> 00:36:01,480
Apa artinya ini bagi Anda?
398
00:36:02,400 --> 00:36:05,720
Saya bilang cukup
399
00:36:06,720 --> 00:36:09,520
tapi pertahankan aku
400
00:36:09,520 --> 00:36:12,200
Anda tidak dapat menyalahkan saya, saya tidak memiliki pengetahuan tentang pria itu.
401
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
Aku hanya melakukan pekerjaanku, dengan siapa?
402
00:36:14,240 --> 00:36:16,480
Apa yang aku lakukan bukanlah urusanku, melainkan urusanku sendiri
403
00:36:16,480 --> 00:36:19,240
Di rumah saya, tamu saya adalah orang-orang yang saya tangani
404
00:36:19,240 --> 00:36:21,280
tidak bisa bolos kerja
405
00:36:21,280 --> 00:36:24,319
Saya merasa sangat baik
406
00:36:24,319 --> 00:36:29,119
Saya tahu apa yang Anda pikirkan
407
00:36:33,200 --> 00:36:37,640
Apakah aku bukan seorang budak atau bahkan aku masih bernapas?
408
00:36:37,640 --> 00:36:40,160
Jika Anda mau, saya tidak akan mengambilnya selama jam kerja.
409
00:36:40,160 --> 00:36:41,839
Tuliskan item demi item apa yang akan saya lakukan dan apa yang tidak akan saya lakukan.
410
00:36:41,839 --> 00:36:44,480
saya punya satu
411
00:36:51,560 --> 00:36:55,680
Sudah cukup, sekarang tutup mulutmu tentang aku.
412
00:36:55,680 --> 00:36:58,680
mendengarkan
413
00:37:00,920 --> 00:37:04,240
sampai undangan berakhir
414
00:37:04,240 --> 00:37:06,480
Perhatian
415
00:37:06,480 --> 00:37:09,240
kamu akan
416
00:37:09,240 --> 00:37:14,000
2 Anda sudah berada di ujung bola sebagai sebuah keluarga
417
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
Jika masalah kebakaran itu adalah milik Anda
418
00:37:16,480 --> 00:37:18,240
mengeluarkan
419
00:37:18,240 --> 00:37:21,400
Jika Anda belajar, tugas Anda ada di sini.
420
00:37:21,400 --> 00:37:25,319
Itu berakhir dan hilang
421
00:37:25,599 --> 00:37:28,599
kamu pergi
422
00:37:32,960 --> 00:37:36,480
Dia tidak tahu apa-apa tentang aku atau keluargaku.
423
00:37:36,480 --> 00:37:40,319
Aku sudah terbiasa dengan subjekmu yang menyiksaku, tapi
424
00:37:40,319 --> 00:37:43,560
Terimalah fitnah Anda
425
00:37:47,160 --> 00:37:49,760
Saya tidak bisa, mari kita lihat kapan Anda mengetahui kebenarannya
426
00:37:49,760 --> 00:37:52,319
bagaimana dengan wajahku
427
00:37:55,599 --> 00:37:58,599
kamu akan lihat
428
00:38:39,920 --> 00:38:43,359
Saatnya mengambil cuti di Fera
429
00:38:43,359 --> 00:38:48,400
menemukannya, ibu membantu
430
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
Maukah kamu
431
00:38:58,760 --> 00:39:02,119
Suna hanya bisa berkata banyak dengan mulut seorang pangeran.
432
00:39:02,119 --> 00:39:04,839
Kalau tidak bersemangat, putriku tetap milik Yusuf
433
00:39:04,839 --> 00:39:07,280
Kami tidak mendengar apa pun dari mulutmu.
434
00:39:07,280 --> 00:39:09,040
Kalau tidak, aku yakin ibu Yusuf mencintaiku.
435
00:39:09,040 --> 00:39:10,119
tidak percaya
436
00:39:10,119 --> 00:39:14,480
Apakah kamu Mengapa mengapa Ibu aku akan mencintai Manusia
437
00:39:14,480 --> 00:39:17,720
Bu, bukankah aku cantik?
438
00:39:17,720 --> 00:39:21,319
Apa hubungannya denganku sekarang, gadis?
439
00:39:21,319 --> 00:39:23,599
Apakah aku mengatakan sesuatu ibu?
440
00:39:23,599 --> 00:39:26,760
Aku merasa Yusuf juga mencintaiku
441
00:39:26,760 --> 00:39:30,839
Dan aku yakin Yusuf bersama orang lain selain aku.
442
00:39:31,680 --> 00:39:35,480
Tidak mungkin, ayolah bu, kita terlambat, ayolah.
443
00:39:35,480 --> 00:39:38,760
Ayo pergi dan lihat secepatnya
444
00:39:40,960 --> 00:39:46,560
Angsa menyembunyikan Yusuf, apakah ada yang lain?
445
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
di sana
446
00:39:59,319 --> 00:40:03,000
nenek hampir makan
447
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
siap
448
00:40:15,440 --> 00:40:18,079
Nenek, ya Tuhan, apa yang akan terjadi dengan pertanian itu?
449
00:40:18,079 --> 00:40:20,359
hilang
450
00:40:25,359 --> 00:40:28,359
jangan biarkan itu terjadi
451
00:40:44,800 --> 00:40:48,640
Nenek Omeri
452
00:40:54,240 --> 00:40:58,319
Jangan Omer
453
00:41:06,720 --> 00:41:09,520
kamu bingung
454
00:41:10,280 --> 00:41:15,359
Saya kira Oh itu
455
00:41:18,160 --> 00:41:21,119
Maafkan aku, nenekku sedikit
456
00:41:21,119 --> 00:41:22,400
tidak nyaman
457
00:41:22,400 --> 00:41:26,240
ya nenek
458
00:41:29,520 --> 00:41:34,119
Apakah tidak apa-apa? Cepat sembuh. Tidak masalah.
459
00:41:34,119 --> 00:41:37,079
Bukan dengan izinmu. Ayolah, nenek.
460
00:41:37,079 --> 00:41:39,040
datang
461
00:41:39,040 --> 00:41:41,640
Ayo pergi, kemana nenek menghilang?
462
00:41:41,640 --> 00:41:44,119
Saya sangat penasaran
463
00:41:44,119 --> 00:41:48,720
Tadinya aku akan membawamu ke dapur dengan ini, Omerim.
464
00:41:48,720 --> 00:41:52,079
Saya akan membuat salad untuk makan malam di mansion.
465
00:41:52,079 --> 00:41:54,640
Renovasinya belum selesai, nek.
466
00:41:54,640 --> 00:41:58,720
Mari lakukan bersama
467
00:42:25,160 --> 00:42:28,160
saladku?
468
00:42:38,040 --> 00:42:40,599
Aku akan ke hotel sekarang, Gözüm.
469
00:42:40,599 --> 00:42:43,440
Lihat aku, jangan main-main
470
00:42:43,440 --> 00:42:48,839
Jangan bangun. Apakah sudah dipahami? Atau lihatlah tempatmu.
471
00:42:48,839 --> 00:42:52,400
Dia akan menemukan tanah airmu, keluargamu akan mati dengan susah payah
472
00:42:52,400 --> 00:42:54,800
Aku sangat terluka, tidak ada yang salah
473
00:42:54,800 --> 00:42:57,559
Dia tidak melakukannya, bukan saudaraku, kaulah yang melakukan kesalahan.
474
00:42:57,559 --> 00:43:00,559
Ya Tuhan, kata-kataku
475
00:43:00,559 --> 00:43:05,160
Aku mendukungmu. Kami saling mencintai.
476
00:43:09,400 --> 00:43:15,599
Izinkan saya mengatakan dari awal bahwa kami akan menikah.
477
00:43:20,520 --> 00:43:23,800
Terima kasih atas apa yang tidak terjadi padamu karena aku.
478
00:43:23,800 --> 00:43:26,520
Pernikahan ini bukan lagi bohongan, melainkan terus berlanjut
479
00:43:26,520 --> 00:43:28,960
Kami akan mewujudkannya, sehingga akan bertahan seumur hidup
480
00:43:28,960 --> 00:43:31,359
Tidak, kami akan bercerai dalam beberapa bulan, dan Anda juga.
481
00:43:31,359 --> 00:43:33,440
Hidupmu akan terselamatkan dan aku akan terselamatkan
482
00:43:33,440 --> 00:43:34,599
untuk hidupku
483
00:43:34,599 --> 00:43:38,079
Saya akan melihat bagaimana keadaan keluarga Anda terhadap mereka.
484
00:43:38,079 --> 00:43:40,160
kami akan menjelaskan
485
00:43:40,160 --> 00:43:43,000
Saya sangat ingin memberi tahu mereka hal ini
486
00:43:43,000 --> 00:43:45,280
Kita perlu meyakinkan dia bahwa kita menikah dengan penuh cinta.
487
00:43:45,280 --> 00:43:46,559
dengan cara yang berbeda
488
00:43:46,559 --> 00:43:51,559
Saya tidak bisa menjelaskannya. Jadi, bagaimana caranya?
489
00:43:55,079 --> 00:43:58,079
jika kamu mau
490
00:44:14,680 --> 00:44:17,960
Saya pasti punya andil dalam hal ini, dalam pikiran Anda.
491
00:44:17,960 --> 00:44:21,359
Ibumu menghancurkan reputasi kakakmu
492
00:44:21,359 --> 00:44:24,960
Anda melakukannya untuk menghemat pengambilan cahaya
493
00:44:24,960 --> 00:44:28,000
Anda akan membayar harganya
494
00:44:35,000 --> 00:44:36,960
Bagus
495
00:44:36,960 --> 00:44:41,079
Apakah kamu baik-baik saja? Terima kasih. Saya tahu ini adalah hari-hari yang sulit.
496
00:44:41,079 --> 00:44:43,359
Anda masih hidup tetapi semuanya akan berlalu, lihat
497
00:44:43,359 --> 00:44:45,720
kamu akan lihat
498
00:44:45,720 --> 00:44:48,359
Saya berharap ketika kami masih kecil, nenek saya selalu
499
00:44:48,359 --> 00:44:50,680
Semoga Tuhan membandingkannya dengan orang-orang baik
500
00:44:50,680 --> 00:44:52,960
mengingat masalahnya
501
00:44:52,960 --> 00:44:57,960
Apakah kamu Pria itu bukan orang baik.
502
00:44:58,400 --> 00:45:01,640
Aku tidak ingin apa pun untuk diriku sendiri, tapi
503
00:45:01,640 --> 00:45:05,319
Keluarga saya memberi mereka neraka karena kamar saya
504
00:45:05,319 --> 00:45:09,280
Mereka hidup sesuai kodratnya, baik hati nurani maupun tidak
505
00:45:09,280 --> 00:45:11,960
di Mercy
506
00:45:13,079 --> 00:45:17,760
Tidak, aku tahu itu semacam itu
507
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
Ini ujian tapi banyak
508
00:45:20,000 --> 00:45:23,720
Ini berat tapi jangan putus asa
509
00:45:23,720 --> 00:45:27,880
Mereka mengatakan kegelapan mempunyai cahaya
510
00:45:28,559 --> 00:45:30,760
Zeynep akan segera menyajikan buah.
511
00:45:30,760 --> 00:45:33,359
Kita akan mulai. Ambil lagi dari dapur
512
00:45:33,359 --> 00:45:38,000
Ayolah, kalau belum semuanya terbakar menjadi abu
513
00:45:52,520 --> 00:45:54,079
Tentu saja
514
00:45:54,079 --> 00:45:56,559
Nah, apa kamu yakin api itu milik Zeynep?
515
00:45:56,559 --> 00:45:59,040
saat Anda melepasnya
516
00:46:01,800 --> 00:46:04,559
Aku yakin ibu dan adikmu adalah tamu
517
00:46:04,559 --> 00:46:07,480
untuk menghindari konfrontasi
518
00:46:07,480 --> 00:46:10,400
Dia berhasil, bisakah dia melangkah sejauh ini?
519
00:46:10,400 --> 00:46:14,280
Apakah menurut Anda mereka seharusnya tidak merasa kasihan kepada Anda?
520
00:46:14,280 --> 00:46:17,200
Eren adalah segalanya dari mereka
521
00:46:17,200 --> 00:46:19,240
diharapkan
522
00:46:19,240 --> 00:46:23,319
Oke, kalau kamu bilang begitu, memang benar, Ben.
523
00:46:23,319 --> 00:46:27,800
Biarkan aku pergi sekarang, mari kita menghubungi
524
00:46:41,000 --> 00:46:43,800
Dia tidak tahu apa-apa tentang aku atau keluargaku.
525
00:46:43,800 --> 00:46:47,359
Aku sudah terbiasa dengan subjekmu yang menyiksaku, tapi
526
00:46:47,359 --> 00:46:50,640
Terimalah fitnah Anda
527
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
saya tidak bisa
528
00:47:22,800 --> 00:47:25,040
Dengan izin Anda, Yusuf telah meninggalkan Anda dan
529
00:47:25,040 --> 00:47:28,280
Bibi tidak akan pergi, sumpah, kami juga sangat senang.
530
00:47:28,280 --> 00:47:31,160
Kami senang Yusuf kembali.
531
00:47:31,160 --> 00:47:35,160
Ada lebih banyak pria jujur di kota ini daripada dia
532
00:47:35,160 --> 00:47:38,000
Tidak ada lagi pemuda yang suka membantu
533
00:47:38,000 --> 00:47:42,280
syukurlah itu milikku
534
00:47:45,720 --> 00:47:49,079
Yusuf, tenanglah, apa kamu tidak melihat?
535
00:47:49,079 --> 00:47:51,480
Bagaimana jika gadis itu mengeluarkan setengahnya sambil berkata Yusuf?
536
00:47:51,480 --> 00:47:53,160
Ini mulai membuatku takut sekarang
537
00:47:53,160 --> 00:47:54,839
Bicaralah dengan Yusuf dan yakinkan dia agar kita bisa santai.
538
00:47:54,839 --> 00:47:58,760
Oke, Yusuf, biarkan dia datang.
539
00:48:05,839 --> 00:48:09,160
kami akan menanganinya dengan baik
540
00:48:24,640 --> 00:48:27,640
Anda datang
541
00:48:29,800 --> 00:48:32,079
Ini
542
00:48:32,319 --> 00:48:35,319
WHO
543
00:48:54,599 --> 00:48:57,599
Gulce
544
00:49:05,440 --> 00:49:07,960
Segera
545
00:49:24,520 --> 00:49:27,520
kami akan menikah
546
00:49:28,200 --> 00:49:30,799
menikah
547
00:49:54,520 --> 00:49:57,520
Apakah kamu
548
00:50:09,079 --> 00:50:12,720
Zeynep, kita perlu bicara, aku ada pekerjaan yang harus diselesaikan.
549
00:50:12,720 --> 00:50:14,319
Saya perlu mengambil bahan-bahan dari dapur agar saya dapat membantu Anda juga.
550
00:50:14,319 --> 00:50:18,480
Biar saya bantu, maaf apa?
551
00:50:18,480 --> 00:50:20,880
Hubungan itu penting, aku harus memberitahumu
552
00:50:20,880 --> 00:50:22,960
hal-hal
553
00:50:22,960 --> 00:50:26,960
Saya mengalami situasi buruk ini untuk Anda dan keluarga Anda.
554
00:50:26,960 --> 00:50:29,359
dari situasi tersebut
555
00:50:30,640 --> 00:50:34,240
Aku bisa menyelamatkanmu, aku akan membukakan rumah untukmu
556
00:50:34,240 --> 00:50:36,720
Anda dapat memaksakannya sesuai keinginan Anda dan menitipkannya bersama keluarga Anda.
557
00:50:36,720 --> 00:50:39,400
dengan senang hati
558
00:50:40,520 --> 00:50:43,920
Panjang umur cantik Ere tak pernah memegang nampan
559
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
Ini tidak cocok untukmu, beraninya kamu?
560
00:50:48,839 --> 00:50:51,040
Siapa kamu sampai melakukan hal seperti itu padaku?
561
00:50:51,040 --> 00:50:53,440
dalam penawaran
562
00:50:54,440 --> 00:50:57,440
kamu dapat menemukan
563
00:50:58,000 --> 00:51:01,440
Apakah kamu tidak punya rasa malu? Maafkan aku, itu saja.
564
00:51:01,440 --> 00:51:03,240
lamaran pernikahan dengan syarat
565
00:51:03,240 --> 00:51:05,839
kamu tidak menyangka
566
00:51:09,760 --> 00:51:12,760
Saya seharusnya
567
00:51:13,520 --> 00:51:16,720
Apakah Anda merasa Zeynep Aslanli tua?
568
00:51:16,720 --> 00:51:19,960
Anda pikir Anda hanya seorang pelayan sederhana sekarang
569
00:51:19,960 --> 00:51:21,160
kamu tidak berbeda
570
00:51:21,160 --> 00:51:24,359
Saya adalah Orang Tua Anda
571
00:51:24,359 --> 00:51:26,079
berkahmu
572
00:51:26,079 --> 00:51:30,280
Tidak, kamu gila, pergilah
573
00:51:37,880 --> 00:51:42,680
Menurutmu apa yang kamu lakukan di depanku?
41636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.