Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitle Indonesia by syauqy_arr
0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Support admin di:
https://t.me/TurkishDramaSubIndo
0
00:00:20,800 --> 00:00:35,000
Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya.
0
00:01:30,000 --> 00:01:37,500
R ü z g a r l ı T e p e
0
00:01:42,850 --> 00:01:46,800
Episode 09
8
00:01:44,200 --> 00:01:47,040
Anda serius
9
00:01:47,640 --> 00:01:50,960
Ya. Memangnya kenapa?
10
00:01:50,960 --> 00:01:54,320
Anda terkejut dengan pekerjaan Anda.
11
00:01:54,320 --> 00:01:58,360
Jika ini akan lepas dari situasi ini
12
00:01:58,360 --> 00:02:01,000
Jika ya, bagaimanapun juga
13
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Anda benar-benar dapat menanggung sebanyak ini
14
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
Atau mempermalukan kami dan memberi tahu semua orang
15
00:02:06,600 --> 00:02:09,280
untuk mempermalukan
16
00:02:09,280 --> 00:02:12,200
Apakah Anda ingin membalas dendam?
17
00:02:12,200 --> 00:02:14,760
Ibu yang melakukannya Siapa yang melakukan ini? Bu, siapa yang melakukan ini padamu?
18
00:02:14,760 --> 00:02:18,630
Siapa yang melakukannya: Istri dan anak perempuan Ömer Aslan
19
00:02:18,630 --> 00:02:20,879
20
00:02:20,879 --> 00:02:25,120
Zeynep, akui.
21
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
Ayo
22
00:02:32,879 --> 00:02:36,440
Apa maksudmu
23
00:02:39,480 --> 00:02:41,959
Anda ingin membalas dendam karena telah menembak Anda
24
00:02:41,959 --> 00:02:44,720
apa yang ingin kamu beli
25
00:02:45,959 --> 00:02:50,200
Aku tahu, tapi aku tidak menyukai keluargaku
26
00:02:50,200 --> 00:02:53,620
Jangan campur aduk, lawan bicara Anda yang salah
27
00:02:53,620 --> 00:02:58,229
28
00:02:58,760 --> 00:03:01,040
Milikku
29
00:03:01,040 --> 00:03:05,930
30
00:03:10,440 --> 00:03:21,189
31
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
H
32
00:03:43,200 --> 00:03:47,120
Gülce, apa yang kamu lakukan di sini, aku bersumpah!
33
00:03:47,120 --> 00:03:49,799
Anda sangat beruntung, kami memiliki anting-anting Anda di sana.
34
00:03:49,799 --> 00:03:52,799
kamu menjatuhkannya lagi
35
00:03:52,799 --> 00:03:56,239
Kami bertemu, terima kasih banyak
36
00:03:56,239 --> 00:03:57,640
ini di mana-mana
37
00:03:57,640 --> 00:04:01,519
Aku menelepon, aku bersumpah aku kehilangannya terakhir kali
38
00:04:01,519 --> 00:04:03,879
Saya tidak bisa menjelaskan betapa bahagianya saya sekarang.
39
00:04:03,879 --> 00:04:05,799
Saya harap semuanya akan baik-baik saja mulai sekarang
40
00:04:05,799 --> 00:04:07,200
berjalan dengan baik
41
00:04:07,200 --> 00:04:09,140
terima kasih dalam hidupmu
42
00:04:09,140 --> 00:04:12,320
43
00:04:17,790 --> 00:04:20,889
44
00:04:23,650 --> 00:04:28,600
45
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
Saya bersedia
46
00:04:32,200 --> 00:04:34,080
47
00:04:34,080 --> 00:04:37,000
Pokoknya semoga sukses juga buat kamu.
48
00:04:37,000 --> 00:04:38,800
jalanmu jelas
49
00:04:38,800 --> 00:04:41,800
biarlah
50
00:04:44,000 --> 00:04:47,180
51
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
Gulce
52
00:04:50,790 --> 00:04:54,729
53
00:04:55,360 --> 00:04:58,560
kawan siapa orang ini
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,479
Dia
55
00:05:00,479 --> 00:05:03,240
Nak, apakah kamu tidak melihat saudaraku?
56
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
Ada apa Siapa yang meneleponmu?
57
00:05:05,600 --> 00:05:08,280
Entahlah abang, sumpah, ini pertama kalinya
58
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Aku melihatnya. Lihat, aku bersumpah, lihat anting-antingku.
59
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Saya menjatuhkannya, dia melihatnya dan membawanya kembali.
60
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
Aku bersumpah dia datang
61
00:05:15,380 --> 00:05:18,080
62
00:05:18,080 --> 00:05:19,090
aku bersumpah
63
00:05:19,090 --> 00:05:21,639
64
00:05:21,639 --> 00:05:26,360
Terima kasih, tapi kami sangat penasaran dengan Anda.
65
00:05:28,479 --> 00:05:30,600
Gulce
66
00:05:30,600 --> 00:05:34,680
Pokoknya, ayo kita lakukan semuanya
67
00:05:34,680 --> 00:05:38,440
Kita akan bicara. Terima kasih.
68
00:05:39,770 --> 00:05:43,790
69
00:05:46,250 --> 00:05:50,120
70
00:05:50,120 --> 00:05:52,470
saudara tuhan
71
00:05:52,470 --> 00:05:58,479
72
00:05:58,479 --> 00:06:00,360
Allah
73
00:06:00,360 --> 00:06:02,080
Cukup
74
00:06:02,080 --> 00:06:05,080
Sekarang
75
00:06:06,240 --> 00:06:11,850
76
00:06:12,270 --> 00:06:17,270
[Tertawa]
77
00:06:17,390 --> 00:06:26,339
78
00:06:28,400 --> 00:06:31,090
KELUAR
79
00:06:31,090 --> 00:06:34,840
80
00:06:34,840 --> 00:06:37,240
Yang salah, mereka tidak melayani para pekerja
81
00:06:37,240 --> 00:06:40,560
Teman-teman mereka akan melakukannya.
82
00:06:40,560 --> 00:06:43,240
untuk mengajar dengan bijak
83
00:06:43,240 --> 00:06:45,840
Jika Anda tidak melakukan apa yang saya katakan, maka itu berhasil
84
00:06:45,840 --> 00:06:48,000
kamu harus berbuat lebih buruk
85
00:06:48,000 --> 00:06:56,759
86
00:06:56,759 --> 00:07:00,010
Dia mengatakan bagaimana saya bisa menceritakan hal ini kepada orang tua saya?
87
00:07:00,010 --> 00:07:04,319
88
00:07:04,319 --> 00:07:06,280
Sebagai pemilik rumah hingga kemarin
89
00:07:06,280 --> 00:07:08,319
di depan orang-orang yang ditemuinya
90
00:07:08,319 --> 00:07:11,199
sebagai pembantu
91
00:07:12,479 --> 00:07:16,800
keluar Ibuku tidak pernah siap untuk ini
92
00:07:16,800 --> 00:07:20,720
93
00:07:21,639 --> 00:07:26,599
bukan Tuhan, kamu membantu kami
94
00:07:28,319 --> 00:07:31,319
daging
95
00:07:32,010 --> 00:07:41,039
96
00:07:41,039 --> 00:07:44,560
Pergi ke mana kawan
97
00:07:44,560 --> 00:07:47,740
kita pergi, diamlah, gou
98
00:07:47,740 --> 00:07:52,759
99
00:07:52,759 --> 00:07:56,120
Gulce Buyur
100
00:07:56,360 --> 00:08:00,000
Ayah, lihat aku, biarkan mereka memiliki kekuatan sendiri.
101
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
Dan jangan masuk penjara karena itu. Apakah Anda mengerti?
102
00:08:01,960 --> 00:08:04,919
Oke? Mengerti, Ayah?
103
00:08:04,919 --> 00:08:08,960
Dimengerti. Apa yang terjadi? Apa yang dia katakan? Tidak ada.
104
00:08:08,960 --> 00:08:19,879
105
00:08:22,360 --> 00:08:24,400
berjalan
106
00:08:24,400 --> 00:08:27,840
Apa yang dilakukan Osman Yusuf? Apakah dia sudah mendarat?
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,560
Apa yang dia ketahui tentang kapal itu? Anne belum mengetahuinya.
108
00:08:30,560 --> 00:08:33,080
Dia juga berkata, "Saya akan memberi tahu Anda ketika saya tiba."
109
00:08:33,080 --> 00:08:35,519
Aku akan memberikannya padamu, jangan khawatir, kawan.
110
00:08:35,519 --> 00:08:38,200
Kamu tidurlah, aku akan memberitahumu
111
00:08:38,200 --> 00:08:39,958
ketika itu datang
112
00:08:39,958 --> 00:08:44,640
Ya Tuhan, lindungi Yusuf-ku dan bangkitkan dia.
113
00:08:44,640 --> 00:08:47,320
Jangan sentuh jalan ini, semoga membawa kebaikan
114
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
semoga
115
00:08:53,959 --> 00:08:58,200
amin semoga tuhan memberikan kenyamanan
116
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
anak-anak
117
00:09:08,990 --> 00:09:19,419
118
00:09:22,160 --> 00:09:23,959
Di Sini
119
00:09:23,959 --> 00:09:27,040
kawan kenapa jadi seperti ini?
120
00:09:27,040 --> 00:09:29,839
Kamu yang melakukannya. Kenapa kamu tidak bicara padaku?
121
00:09:29,839 --> 00:09:32,440
Apa yang akan saya bicarakan, Nak?
122
00:09:32,440 --> 00:09:34,160
Denganmu
123
00:09:34,160 --> 00:09:36,600
Apakah ada yang perlu dibicarakan saat melarikan diri?
124
00:09:36,600 --> 00:09:41,000
Ya, saudara Gulce, apa yang akan kamu lakukan?
125
00:09:41,000 --> 00:09:44,160
Tutup mulutmu dan lanjutkan hidup, Gülce
126
00:09:44,160 --> 00:09:46,920
Ayo saudara, kita lambat pada jam segini.
127
00:09:46,920 --> 00:09:49,519
Apa yang kita lakukan di lapangan?
128
00:09:49,519 --> 00:09:54,800
Jangan bicara, Gülce, oke?
129
00:09:58,120 --> 00:10:01,120
pidato
130
00:10:08,430 --> 00:10:11,550
131
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
132
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
melarikan diri
133
00:10:34,079 --> 00:10:36,680
Karena keluargamu membenci pekerja
134
00:10:36,680 --> 00:10:40,120
Dia melihat bahwa dia tidak mau melayani
135
00:10:40,120 --> 00:10:42,320
Kepada orang-orang yang pernah berteman denganmu di masa lalu
136
00:10:42,320 --> 00:10:44,279
melayani
137
00:10:44,279 --> 00:10:46,920
Bagaimana aku akan memberitahumu sekarang?
138
00:10:46,920 --> 00:10:49,190
aku akan mengatakan
139
00:10:49,190 --> 00:10:56,669
140
00:10:58,040 --> 00:11:01,040
ini
141
00:11:07,200 --> 00:11:08,940
Gulce
142
00:11:08,940 --> 00:11:14,889
143
00:11:19,480 --> 00:11:25,970
144
00:11:27,959 --> 00:11:30,959
Berhenti
145
00:11:36,400 --> 00:11:39,980
146
00:11:44,800 --> 00:11:48,680
Di mana gadis ini atau saudara laki-lakinya?
147
00:11:48,680 --> 00:11:50,959
apakah dia menangkapnya
148
00:11:50,959 --> 00:11:53,720
Keluarlah sambil tertawa atau kamu akan kehilangan nyawamu
149
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
Aku akan membakarnya dengan buruk
150
00:11:57,959 --> 00:11:59,670
tertangkap
151
00:11:59,670 --> 00:12:02,780
152
00:12:04,639 --> 00:12:07,920
keluarlah mawar
153
00:12:14,279 --> 00:12:18,399
Jika Anda muncul, Anda akan lepas dari situasi ini
154
00:12:18,399 --> 00:12:22,240
Jika ya, konsekuensinya
155
00:12:22,260 --> 00:12:27,659
156
00:12:27,880 --> 00:12:30,880
kamu bertahan
157
00:12:31,240 --> 00:12:36,670
158
00:12:36,670 --> 00:12:39,870
159
00:12:43,130 --> 00:12:51,170
160
00:12:51,170 --> 00:12:57,839
161
00:12:57,839 --> 00:12:59,540
Oh
162
00:12:59,540 --> 00:13:03,420
163
00:13:03,420 --> 00:13:09,639
164
00:13:09,639 --> 00:13:11,800
Bagaimana kamu bisa begitu kejam
165
00:13:11,800 --> 00:13:13,790
pikiranku
166
00:13:13,790 --> 00:13:18,110
167
00:13:18,720 --> 00:13:23,079
tidak ada hati nurani yang mengambilnya
168
00:13:24,000 --> 00:13:27,409
169
00:13:27,760 --> 00:13:30,760
TIDAK
170
00:13:33,580 --> 00:13:41,600
171
00:13:41,600 --> 00:13:44,050
172
00:13:44,050 --> 00:13:53,840
173
00:13:53,840 --> 00:13:57,019
174
00:13:57,759 --> 00:14:00,759
ah
175
00:14:05,340 --> 00:14:17,110
176
00:14:19,340 --> 00:14:22,839
177
00:14:22,839 --> 00:14:26,560
Ayo selamat makan, sedikit terakhir aah, tunggu sebentar
178
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
Ayo, kita bicara sedikit
179
00:14:31,759 --> 00:14:33,360
Kami memberikan undangan di sini hari ini
180
00:14:33,360 --> 00:14:37,240
Anda tahu YA untuk persiapannya
181
00:14:37,639 --> 00:14:41,120
Kami mulai, melihat daftar tamu
182
00:14:41,120 --> 00:14:43,600
Mari kita lihat teman-teman mantan istri di dalam
183
00:14:43,600 --> 00:14:45,519
ada
184
00:14:45,519 --> 00:14:49,480
Apakah semuanya untuk setiap undangan?
185
00:14:49,480 --> 00:14:53,560
Dia biasa datang dan berhubungan baik dengan mereka semua, jadi tidak.
186
00:14:53,560 --> 00:14:56,079
Jika Anda bertanya, mereka akan memberi tahu Anda itu bagus, tapi kapan
187
00:14:56,079 --> 00:14:58,079
Jika mereka berkumpul, siapa pun yang meninggalkan ruangan adalah miliknya.
188
00:14:58,079 --> 00:15:02,000
Gosip akan segera dimulai, lihat dirimu, Tülay.
189
00:15:02,000 --> 00:15:04,839
Nona Ay, aku minta maaf, terutama Tülay.
190
00:15:04,839 --> 00:15:06,680
Selalu ada kompetisi rahasia dengan Bu Ayten
191
00:15:06,680 --> 00:15:08,759
Mereka selalu berada di dalam satu sama lain, dari bawah ke bawah
192
00:15:08,759 --> 00:15:10,839
mereka biasa membuat lelucon
193
00:15:10,839 --> 00:15:14,079
H Saya sedang menunggu paketnya, apakah sudah sampai? Ya
194
00:15:14,079 --> 00:15:15,680
ya tapi sebelum kamu minum kopimu
195
00:15:15,680 --> 00:15:18,240
Aku tidak membawanya kalau-kalau kamu tidak tertarik, Canan.
196
00:15:18,240 --> 00:15:19,840
Lari cepat
197
00:15:19,840 --> 00:15:27,160
198
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
Ayo
199
00:15:33,660 --> 00:15:43,480
200
00:15:55,870 --> 00:15:57,600
201
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
Popularitas
202
00:16:00,850 --> 00:16:03,929
203
00:16:11,920 --> 00:16:30,970
204
00:16:35,710 --> 00:16:41,640
205
00:16:42,040 --> 00:16:45,519
Aku tidak akan memberitahumu apa pun
206
00:16:45,880 --> 00:16:49,120
Jika itu sesuatu yang buruk, tolong Zeynep.
207
00:16:49,120 --> 00:16:52,440
Jangan katakan itu karena aku tidak akan pernah mendengarnya
208
00:16:52,440 --> 00:16:56,120
Tidak, tapi lebih baik kau mendengarnya langsung dariku. Apa lagi?
209
00:16:56,120 --> 00:16:58,959
Saya ingin tahu apakah semua hal buruk bisa kita dapatkan
210
00:16:58,959 --> 00:17:03,220
Kami mendapat beritanya. Selanjutnya
211
00:17:03,220 --> 00:17:09,359
212
00:17:09,359 --> 00:17:13,339
datanglah bencana
213
00:17:13,339 --> 00:17:14,559
214
00:17:14,559 --> 00:17:19,039
Katakan padaku, hari ini ada undangan di Peternakan.
215
00:17:19,839 --> 00:17:22,839
akan diberikan
216
00:17:23,280 --> 00:17:27,679
Baiklah, kami akan melakukan pelayanannya, Apa dan bagaimana caranya?
217
00:17:27,679 --> 00:17:29,220
Bagaimana jika
218
00:17:29,220 --> 00:17:32,569
219
00:17:32,919 --> 00:17:34,960
Dia setuju untuk melayani para pekerja kemarin.
220
00:17:34,960 --> 00:17:38,480
Dengan caranya sendiri, dia menghukum Anda karena tidak melakukannya.
221
00:17:38,480 --> 00:17:41,120
Karena waktu harus memikirkan hukuman lain
222
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
Saya tidak akan melakukan apa yang Anda inginkan
223
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Saya tidak mau
224
00:17:44,240 --> 00:17:48,520
Merve, aku juga sudah bilang padanya, tapi
225
00:17:48,960 --> 00:17:51,400
Dia tidak mendengarkan siapa yang datang ke undangan tersebut.
226
00:17:51,400 --> 00:17:53,880
diberi tahu
227
00:17:56,200 --> 00:17:59,559
Keluarga terkemuka di kota
228
00:17:59,559 --> 00:18:02,670
kata Satu
229
00:18:02,670 --> 00:18:04,400
230
00:18:04,400 --> 00:18:11,640
Dan Walikota juga tidak mengatakan apa pun.
231
00:18:11,640 --> 00:18:14,200
Aiten juga?
232
00:18:14,200 --> 00:18:18,240
Itu mungkin akan datang, saya tidak bisa melakukannya, tidak mungkin.
233
00:18:18,240 --> 00:18:20,720
Mustahil
234
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
Zeynep, aku seorang pelayan di depan mereka.
235
00:18:23,720 --> 00:18:27,760
Aku tidak bisa keluar sebagai perempuan, terutama Ayten.
236
00:18:27,760 --> 00:18:29,280
Mustahil
237
00:18:29,280 --> 00:18:31,840
Bu, meski kehidupan lama kita tidak berubah,
238
00:18:31,840 --> 00:18:35,720
Wanita itu akan menemukan pegangannya dan mematahkannya lagi untuk Anda
239
00:18:38,240 --> 00:18:42,090
sarafmu Ibuku berbohong kemarin
240
00:18:42,090 --> 00:18:44,080
241
00:18:44,080 --> 00:18:47,120
apa itu
242
00:18:47,120 --> 00:18:49,840
berbohong Itu pekerjaan yang bagus
243
00:18:49,840 --> 00:18:53,360
Apa yang Anda temukan adalah semuanya berjalan dengan baik
244
00:18:53,360 --> 00:18:56,280
kata Bu, kenapa bohong?
245
00:18:56,280 --> 00:18:58,679
Anda mengatakan itu ketika hal itu keluar, sesuatu yang lebih
246
00:18:58,679 --> 00:19:00,880
Ini akan menjadi lebih buruk atau bagaimana?
247
00:19:00,880 --> 00:19:03,760
Jika saya melakukannya sampai ke tanah
248
00:19:03,760 --> 00:19:05,880
249
00:19:05,880 --> 00:19:08,480
Saya masuk, jika Anda mendengar apa yang Anda katakan sekarang
250
00:19:08,480 --> 00:19:09,600
Aku
251
00:19:09,600 --> 00:19:13,440
Aku tidak menyalahkanmu, apa yang bisa dia katakan?
252
00:19:13,440 --> 00:19:17,840
"Jika aku jadi kamu, aku akan bunuh diri," katanya.
253
00:19:17,919 --> 00:19:21,760
Bisakah kamu percaya padaku, di mataku?
254
00:19:21,760 --> 00:19:25,120
Dia mengatakan ini
255
00:19:25,120 --> 00:19:27,240
wanita saya
256
00:19:27,240 --> 00:19:30,080
sekarang itu
257
00:19:30,080 --> 00:19:34,210
muncul di hadapannya sebagai pelayan
258
00:19:34,210 --> 00:19:37,479
259
00:19:38,039 --> 00:19:40,280
Aku akan mati lagi
260
00:19:40,280 --> 00:19:48,240
261
00:19:50,320 --> 00:19:53,320
Bagus
262
00:19:57,240 --> 00:20:00,240
datang
263
00:20:03,760 --> 00:20:06,080
Tulay yang luar biasa
264
00:20:06,080 --> 00:20:09,080
Dia masih mati memakai kostum ini
265
00:20:09,080 --> 00:20:12,400
Saat itulah Halil membawa mereka ke pintu
266
00:20:12,400 --> 00:20:16,480
Hanya perlu sedikit bulu untuk keluar
267
00:20:16,480 --> 00:20:17,559
biarlah
268
00:20:17,559 --> 00:20:19,960
Jika saya tahu wanita yang bersaing dengannya,
269
00:20:19,960 --> 00:20:22,440
ada di antara para tamu
270
00:20:22,440 --> 00:20:26,440
jangan pernah pergi ke layanan ketika Anda menyadarinya
271
00:20:27,159 --> 00:20:30,159
kebuntuan
272
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
aku sedih
273
00:20:31,640 --> 00:20:34,440
Halil mereka kamu
274
00:20:34,440 --> 00:20:37,530
Jika Anda tidak mengirimkannya, saya akan mengirimkannya kepada Anda
275
00:20:37,530 --> 00:20:40,960
276
00:20:40,960 --> 00:20:44,000
Aku tahu oke kalau itu saja
277
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
Anda akan mengalami kesulitan maka itu akan hilang
278
00:20:46,600 --> 00:20:49,760
Saya akan berbicara, saya akan mengatakan bahwa saya tidak akan pergi ke kebaktian.
279
00:20:49,760 --> 00:20:51,799
Tapi itulah kesepakatan yang kau buat dengan pria itu
280
00:20:51,799 --> 00:20:55,240
Apakah mungkin untuk memecahkan sesuatu, masuk penjara?
281
00:20:55,240 --> 00:20:58,720
Anda menginginkannya, itu tidak masalah
282
00:20:58,720 --> 00:21:00,600
Jika kamu di sini bersama nenekku
283
00:21:00,600 --> 00:21:02,559
kepada mereka yang akan membiarkanmu hidup
284
00:21:02,559 --> 00:21:06,400
Saya bersedia masuk penjara, apa pun yang Anda inginkan
285
00:21:06,400 --> 00:21:09,960
Kalau begitu, aku akan melakukannya. Aku tidak percaya. Itu masih di sini.
286
00:21:09,960 --> 00:21:12,000
berbicara tentang hidup
287
00:21:12,000 --> 00:21:15,880
Karena nenek saya tidak punya pilihan lain.
288
00:21:15,880 --> 00:21:21,320
Merve, kenapa kita tidak punya tempat tujuan?
289
00:21:21,320 --> 00:21:26,240
Kamu tidak mengerti, apakah ada sesuatu, bu, beritahu aku
290
00:21:27,039 --> 00:21:29,400
Tapi ini juga menjadi solusi bagi kami
291
00:21:29,400 --> 00:21:31,960
tidak melihat
292
00:21:31,960 --> 00:21:35,960
Jadi apa solusinya?
293
00:21:36,640 --> 00:21:39,559
Kak, aku tidak menginginkannya, hanya untuk diri kita sendiri
294
00:21:39,559 --> 00:21:42,279
Menurutku tinggal di rumah milikmu lebih dari itu
295
00:21:42,279 --> 00:21:45,360
Jangan bicara terlalu banyak tentang rumah atau pekerjaan ini.
296
00:21:45,360 --> 00:21:47,080
Kita semua tahu bahwa kita tidak punya pilihan lain sekarang.
297
00:21:47,080 --> 00:21:50,640
Kita tahu kan, Bu? Itu tidak adil.
298
00:21:50,640 --> 00:21:54,159
299
00:21:54,600 --> 00:21:56,919
Saya berharap saya bisa datang kepada Anda hari ini juga.
300
00:21:56,919 --> 00:21:59,320
Saya berharap saya dapat membantu, saya dapat mendukung
301
00:21:59,320 --> 00:22:01,720
Tapi ini hari terakhir, Nyonya, saya datang
302
00:22:01,720 --> 00:22:03,919
Tidak membiarkanmu menjadi pembantu juga
303
00:22:03,919 --> 00:22:06,559
Jika Anda penasaran, keluar dan layani siapa?
304
00:22:06,559 --> 00:22:09,080
Jika kamu melakukannya, aku akan menjaga nenekku.
305
00:22:09,080 --> 00:22:11,559
Percayalah, jika aku bisa, aku akan melakukannya, Merve.
306
00:22:11,559 --> 00:22:14,559
Apa yang sudah bisa kamu lakukan sejauh ini?
307
00:22:14,559 --> 00:22:17,279
Anda sangat berguna sehingga saya berharap Anda memiliki tunangan Anda
308
00:22:17,279 --> 00:22:21,710
Jika saja kamu menyimpannya sendiri agar aku tidak terjerumus ke dalam situasi ini
309
00:22:21,710 --> 00:22:25,640
310
00:22:25,640 --> 00:22:28,710
Ayolah, bagaimana kamu bisa bicara seperti itu?
311
00:22:28,710 --> 00:22:32,569
312
00:22:33,400 --> 00:22:36,570
Kamu dimanjakan dengan adikmu
313
00:22:36,570 --> 00:22:49,349
314
00:22:49,400 --> 00:22:55,039
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
315
00:22:55,159 --> 00:22:59,159
Saya berharap Anda bisa melampiaskan kemarahan Anda pada mereka Selan
316
00:22:59,159 --> 00:23:01,159
Jika dia tidak melepasnya, apakah Anda akan berbeda?
317
00:23:01,159 --> 00:23:03,760
Menurutmu, Bu, karena aku sudah bilang begitu?
318
00:23:03,760 --> 00:23:07,320
Lihat, aku masih buruk
319
00:23:09,450 --> 00:23:12,519
320
00:23:18,200 --> 00:23:23,000
Ada apa Bu Asu Songül?
321
00:23:23,000 --> 00:23:26,480
Memanggil, kita tidak bisa kemana-mana, tidak ada usy
322
00:23:26,480 --> 00:23:29,760
Orang itu memukulmu di rumah, menurutku kemarin
323
00:23:29,760 --> 00:23:31,679
tidak ada wanita setelah masalah ini
324
00:23:31,679 --> 00:23:33,840
Jangan membuatku marah, kalau tidak datang, sendok saja
325
00:23:33,840 --> 00:23:36,720
menenggelamkanmu ke dalam air
326
00:23:39,039 --> 00:23:43,279
Aku bersumpah, ayo, Merve, kita berangkat, nenekku.
327
00:23:43,279 --> 00:23:45,320
Dia sendirian di rumah dan dia
328
00:23:45,320 --> 00:23:47,840
Hal-hal yang tidak terpikirkan kini ada pada Merve Zeynep
329
00:23:47,840 --> 00:23:49,960
Tanggung jawabnya adalah setelah Selma
330
00:23:49,960 --> 00:23:51,120
jika aku tidak lari
331
00:23:51,120 --> 00:24:18,809
332
00:24:21,120 --> 00:24:27,159
333
00:24:27,159 --> 00:24:28,960
Jika Anda tidak ingin mati di sini
334
00:24:28,960 --> 00:24:34,159
Cepat bangun ya Tuhan, tolong aku ya Tuhan.
335
00:24:34,159 --> 00:24:36,960
bantu aku sendirian
336
00:24:36,960 --> 00:24:56,279
337
00:24:56,760 --> 00:24:59,760
meninggalkan
338
00:25:01,039 --> 00:25:04,240
Anda sangat beruntung karena saya adalah wanita yang teliti.
339
00:25:04,240 --> 00:25:06,640
Jika tidak, Anda akan dihukum karena sikap tidak hormat kemarin.
340
00:25:06,640 --> 00:25:09,039
memberi
341
00:25:10,740 --> 00:25:12,799
342
00:25:12,799 --> 00:25:15,159
Saya tahu Anda di sini untuk berterima kasih kepada saya
343
00:25:15,159 --> 00:25:16,330
itu seharusnya
344
00:25:16,330 --> 00:25:20,010
345
00:25:21,000 --> 00:25:23,320
Wanita
346
00:25:23,320 --> 00:25:26,320
Terima kasih
347
00:25:26,679 --> 00:25:28,920
Mer
348
00:25:28,920 --> 00:25:32,130
349
00:25:33,559 --> 00:25:35,200
ambil ini
350
00:25:35,200 --> 00:25:38,280
pergi dan berpakaian di dalam tas
351
00:25:38,280 --> 00:25:46,360
352
00:25:46,360 --> 00:25:50,510
Ayo tunggu apa lagi, dapatkan
353
00:25:50,510 --> 00:26:00,349
354
00:26:02,960 --> 00:26:07,080
Datang dan ganti pakaian di ruang tamu Anda
355
00:26:15,360 --> 00:26:26,600
356
00:26:26,600 --> 00:26:28,030
Ayo
357
00:26:28,030 --> 00:26:31,079
358
00:26:32,520 --> 00:26:35,279
apa itu tadi
359
00:26:35,520 --> 00:26:39,080
bibi segera
360
00:26:40,250 --> 00:26:55,559
361
00:26:55,559 --> 00:26:59,360
Anda tahu, apakah kita akan memakai ini?
362
00:26:59,360 --> 00:27:03,399
tidak terlalu
363
00:27:04,600 --> 00:27:07,480
Kita harus meninggalkan rumah yang tidak bisa dipakai ini
364
00:27:07,480 --> 00:27:11,039
Akankah kita membutuhkannya? Bisakah kita melakukannya? Ayo kita lakukan, Bu.
365
00:27:11,039 --> 00:27:14,480
Ayo pergi, sayang sekali kita berdiri di sini
366
00:27:14,480 --> 00:27:17,919
dimana sih
367
00:27:18,039 --> 00:27:21,559
Di manakah lokasi Merve?
368
00:27:21,559 --> 00:27:26,000
Gadis, kita hanya punya satu tempat untuk dikunjungi
369
00:27:26,520 --> 00:27:28,450
TIDAK
370
00:27:28,450 --> 00:27:31,159
371
00:27:31,159 --> 00:27:33,399
Ini
372
00:27:33,640 --> 00:27:37,640
Jadi sekarang keluarlah dan temui wanita itu
373
00:27:37,640 --> 00:27:40,519
Jangan coba-coba memberitahunya bahwa dia tidak memakai ini
374
00:27:40,519 --> 00:27:41,559
keberanian
375
00:27:41,559 --> 00:27:44,760
Aku tidak bisa, sial.
376
00:27:44,760 --> 00:27:48,799
Saya tidak bisa, apakah kamu mengerti?
377
00:27:54,180 --> 00:27:56,519
378
00:27:56,519 --> 00:27:59,519
Selamat
379
00:28:00,640 --> 00:28:05,760
Oke oke, tolong, jangan menangis, Bu, sekarang.
380
00:28:05,760 --> 00:28:08,039
Mari kita pakai nanti, cari solusinya
381
00:28:08,039 --> 00:28:11,600
kita mencari tahu apa yang terjadi
382
00:28:18,559 --> 00:28:23,679
Jangan menangis, Kak, jangan lihat Merve.
383
00:28:23,679 --> 00:28:25,399
Dengarkan apa yang keluar dari mulut Anda saat Anda marah
384
00:28:25,399 --> 00:28:29,000
kamu tahu dia tidak mendengar
385
00:28:29,000 --> 00:28:31,880
Aku untuk diriku sendiri, bukan untuk dia.
386
00:28:31,880 --> 00:28:34,960
Aku marah padanya
387
00:28:34,960 --> 00:28:38,559
kenapa apa yang dia katakan itu benar
388
00:28:38,559 --> 00:28:41,120
tidak ada yang baik darinya
389
00:28:41,120 --> 00:28:45,120
Saya tidak berguna bagi siapa pun.
390
00:28:45,559 --> 00:28:49,240
Apakah sama lagi?
391
00:28:49,240 --> 00:28:51,840
Jika bukan kamu, siapakah nenekku?
392
00:28:51,840 --> 00:28:56,039
Bisakah kamu memberitahuku, ibuku dan Merve akan mengurusnya?
393
00:28:56,039 --> 00:28:57,919
Anda mungkin juga tertarik
394
00:28:57,919 --> 00:29:00,960
Aku bukan orang yang bisa digantikan
395
00:29:00,960 --> 00:29:05,159
Itu sebabnya saya tidak menyerah pada Feyyaz
396
00:29:05,159 --> 00:29:09,960
tidak, karena dia bodoh
397
00:29:09,960 --> 00:29:12,440
Sungguh berkah yang kamu berikan padanya.
398
00:29:12,440 --> 00:29:15,360
Karena dia tidak bisa melihat hal itu terjadi
399
00:29:15,360 --> 00:29:19,360
Itu sebabnya dia mendatanginya, bukan dirinya sendiri
400
00:29:19,360 --> 00:29:22,320
401
00:29:22,320 --> 00:29:26,799
Sungguh menyakitkan, aku senang memilikimu, kamu juga, saudara perempuanku.
402
00:29:26,799 --> 00:29:27,420
kamu juga
403
00:29:27,420 --> 00:29:37,270
404
00:29:46,950 --> 00:29:48,640
405
00:29:48,640 --> 00:29:52,640
Canan, panggil Tülay dan putrinya kepadaku.
406
00:29:52,640 --> 00:29:55,720
Mereka sedang berpakaian di kamar Anda
407
00:29:55,720 --> 00:29:58,880
Ya Tuhan mbak Canan, ada masalah?
408
00:29:58,880 --> 00:30:00,600
Apakah itu
409
00:30:00,600 --> 00:30:03,559
Mereka akan berganti pakaian, tapi
410
00:30:03,559 --> 00:30:07,519
Mereka mungkin melarikan diri, lihatlah.
411
00:30:10,450 --> 00:30:18,160
412
00:30:22,460 --> 00:30:25,769
413
00:30:26,240 --> 00:30:29,240
Mari kita lihat
414
00:30:29,260 --> 00:30:32,080
415
00:30:32,080 --> 00:30:34,640
Oh benar
416
00:30:34,640 --> 00:30:37,560
banyak terjadi
417
00:30:37,560 --> 00:30:41,080
418
00:30:41,080 --> 00:30:43,640
Ini hanya cocok untuk tamu kami
419
00:30:43,640 --> 00:30:45,600
Jangan terlalu cemberut di depannya
420
00:30:45,600 --> 00:30:47,840
Oke
421
00:30:49,210 --> 00:30:55,970
422
00:30:56,240 --> 00:30:59,240
Apakah itu
423
00:31:00,050 --> 00:31:04,750
424
00:31:04,840 --> 00:31:07,690
kutipan ini
425
00:31:07,690 --> 00:31:09,960
426
00:31:09,960 --> 00:31:12,600
Biarkan perut para tamu dipotong
427
00:31:12,600 --> 00:31:16,559
jangan bingung pelayanannya
428
00:31:16,820 --> 00:31:21,420
429
00:31:25,000 --> 00:31:27,720
Ya, kenapa kamu tidak menjawabku?
430
00:31:27,720 --> 00:31:30,679
Apakah saya berbicara dengan dinding dan Anda?
431
00:31:30,679 --> 00:31:32,720
Dimana putrimu yang lain, kenapa?
432
00:31:32,720 --> 00:31:35,360
Zeynep tidak pulang
433
00:31:35,360 --> 00:31:39,480
Ternyata tidak. Kami juga tidak membuat Anda menunggu. Terserah.
434
00:31:39,480 --> 00:31:43,120
kurangnya rasa hormat terhadap tamu
435
00:31:43,600 --> 00:31:47,519
Jangan, seperti yang Anda tahu, walikota dan istrinya
436
00:31:47,519 --> 00:31:48,840
Di Sini
437
00:31:48,840 --> 00:31:52,940
akan ekstra hati-hati
438
00:31:52,940 --> 00:31:56,089
439
00:31:56,159 --> 00:31:58,000
menjadi
440
00:31:58,000 --> 00:32:00,960
Mendengar satu keluhan tentangmu
441
00:32:00,960 --> 00:32:04,360
Saya tidak menginginkannya. Dimengerti
442
00:32:04,360 --> 00:32:08,080
Apakah sudah dipahami?
443
00:32:08,480 --> 00:32:11,480
Apakah itu
444
00:32:12,559 --> 00:32:15,880
Ya, ayo pergi ke kakus
445
00:32:15,880 --> 00:32:19,760
bersiaplah kutipan ini
446
00:32:22,639 --> 00:32:26,080
potong rambut ini
447
00:32:26,080 --> 00:32:28,670
biarkan berkumpul
448
00:32:28,670 --> 00:32:38,120
449
00:32:38,120 --> 00:32:41,000
dan tidak pernah berbaikan
450
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
tidak akan dilakukan
451
00:32:56,039 --> 00:32:59,039
Ayo
452
00:33:10,799 --> 00:33:14,799
Jadi kamu tidak berniat menyerah tapi aku
453
00:33:14,799 --> 00:33:20,000
Aku sudah memintanya untuk mengusirmu dari rumah ini selama bertahun-tahun.
454
00:33:21,279 --> 00:33:24,440
Saya tahu nenek saya masih tidur di dalam
455
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
tapi orang tuaku
456
00:33:25,960 --> 00:33:28,399
TIDAK
457
00:33:28,399 --> 00:33:31,159
Jadi bagaimana caranya aku meninggalkan nenekku dan pergi kemana?
458
00:33:31,159 --> 00:33:33,559
pengeluaran
459
00:33:33,920 --> 00:33:42,060
460
00:33:45,760 --> 00:33:55,559
461
00:33:55,960 --> 00:33:58,799
itu
462
00:33:58,799 --> 00:34:02,770
Ibu Merve, ini kamu.
463
00:34:02,770 --> 00:34:06,569
464
00:34:07,240 --> 00:34:10,239
apa yang kuberitahu padamu jawabannya
465
00:34:10,239 --> 00:34:13,719
Berikan padaku, wanita itu yang membakarnya
466
00:34:13,719 --> 00:34:16,599
mari kita memakainya di tangan kita
467
00:34:16,599 --> 00:34:19,639
Jadi Anda memakainya tanpa keberatan.
468
00:34:19,639 --> 00:34:21,760
Apakah begitu?Apa?
469
00:34:21,760 --> 00:34:25,879
Jika ya? Apakah kita punya pilihan lain?
470
00:34:25,879 --> 00:34:28,879
ada
471
00:34:30,560 --> 00:34:33,839
Wanita itu mengundang kami seperti monyet sirkus
472
00:34:33,839 --> 00:34:35,159
akan dipamerkan
473
00:34:35,159 --> 00:34:38,599
Saudari, satu-satunya kekhawatirannya adalah memelihara singa-singa itu untuk diriku sendiri.
474
00:34:38,599 --> 00:34:39,949
Saya menjadi pembantu
475
00:34:39,949 --> 00:34:52,719
476
00:34:52,719 --> 00:34:54,480
untuk bisa mengatakannya
477
00:34:54,480 --> 00:34:58,879
kakak, ibuku sama sekali tidak baik
478
00:34:58,920 --> 00:35:02,240
Anda seharusnya melihatnya di pertanian
479
00:35:02,240 --> 00:35:07,040
tidak pernah menyerah begitu saja dan menyerah
480
00:35:07,040 --> 00:35:10,440
Saya tidak melihat hal-hal buruk dalam pikiran saya
481
00:35:10,440 --> 00:35:17,200
482
00:35:17,200 --> 00:35:21,160
Ritualnya akan datang seperti yang dikatakan
483
00:35:21,160 --> 00:35:25,560
oh jangan berpikir seperti itu
484
00:35:25,800 --> 00:35:27,620
hal-hal
485
00:35:27,620 --> 00:35:32,750
486
00:35:34,680 --> 00:35:38,320
Lepaskan atasanmu itu dan buang.
487
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
langsung
488
00:35:42,000 --> 00:35:44,320
Bu, apa kamu tidak dengar?
489
00:35:44,320 --> 00:35:47,850
Kamu lepaskan aku juga, ayolah
490
00:35:47,850 --> 00:35:51,599
491
00:35:51,599 --> 00:35:55,800
Tolong ibu, tidak bisakah kamu mendengarnya?
492
00:35:55,800 --> 00:35:58,800
Aku
493
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
biarkan aku istirahat sebentar
494
00:36:05,360 --> 00:36:18,520
495
00:36:18,520 --> 00:36:23,160
Ibuku mempercayakanmu padamu, saudari, khawatir
496
00:36:25,119 --> 00:36:28,200
jangan lakukan itu saudari
497
00:36:28,200 --> 00:36:31,119
Kamu tidak marah padaku kan? Kemarilah.
498
00:36:31,119 --> 00:36:32,460
terpencil
499
00:36:32,460 --> 00:36:39,919
500
00:36:43,310 --> 00:36:47,360
501
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
datang
502
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
adikku baik-baik saja
503
00:36:54,160 --> 00:36:58,560
Apakah kamu baik-baik saja, jangan khawatir
504
00:36:58,560 --> 00:37:00,520
Dengan baik
505
00:37:00,520 --> 00:37:05,119
Baiklah, aku hanya ingin menanyakan sesuatu padamu.
506
00:37:05,599 --> 00:37:08,839
Saya tidak menyalahkan Zeynep lagi.
507
00:37:08,839 --> 00:37:12,240
Mungkinkah dia tidak bersalah?
508
00:37:13,040 --> 00:37:15,200
TIDAK
509
00:37:15,200 --> 00:37:19,680
AB Sebaliknya, Halil memperlakukan gadis itu dengan luar biasa
510
00:37:19,680 --> 00:37:22,119
Hanya untuk membuat mereka bahagia
511
00:37:22,119 --> 00:37:23,359
dengan teman-teman
512
00:37:23,359 --> 00:37:26,119
Bagaimana bisa? Tapi sedikit
513
00:37:26,119 --> 00:37:27,200
sejauh ini
514
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
pelayan
515
00:37:28,960 --> 00:37:32,960
516
00:37:32,960 --> 00:37:36,079
Apakah hal ini benar-benar diperlukan?
517
00:37:36,079 --> 00:37:38,240
saudari, itu milik kita
518
00:37:38,240 --> 00:37:42,359
Karyawan kami menerima perlakuan khusus
519
00:37:42,359 --> 00:37:45,720
Tolong jangan lakukan hal seperti ini.
520
00:37:45,720 --> 00:37:49,160
Hal ini tidak diperlukan, jadi ini bagus untuk mereka.
521
00:37:49,160 --> 00:37:50,720
sesuatu yang sulit
522
00:37:50,720 --> 00:37:55,599
523
00:37:55,599 --> 00:37:57,370
Ini
524
00:37:57,370 --> 00:38:06,999
525
00:38:12,560 --> 00:38:19,079
Bagaimanapun, Gülhan sangat baik hati, tapi dia
526
00:38:19,079 --> 00:38:21,280
bekerja
527
00:38:21,839 --> 00:38:24,839
Aku juga, kamu jangan khawatir, aku juga
528
00:38:24,839 --> 00:38:28,520
kini istrinya sudah tenang
529
00:38:32,400 --> 00:38:42,130
530
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
Jangan khawatir
531
00:38:46,200 --> 00:38:50,839
Terima kasih kepada bibiku Gulhan,
532
00:38:50,970 --> 00:38:53,880
533
00:38:53,880 --> 00:38:58,880
Keluarga singa yang tidak akan berbuat adil hari ini
534
00:39:02,700 --> 00:39:06,760
535
00:39:09,680 --> 00:39:12,680
akan melihat
536
00:39:12,680 --> 00:39:17,200
Jika mereka yang datang mengambil seragammu
537
00:39:17,200 --> 00:39:20,079
Jika kamu datang bersama ibumu
538
00:39:20,079 --> 00:39:23,680
Tidak, saya mengirimkannya karena alasan itu.
539
00:39:23,680 --> 00:39:27,160
Aku tidak datang bersama ibu dan saudara laki-lakiku
540
00:39:27,160 --> 00:39:29,440
Mereka tidak akan bertugas hari ini. Apa?
541
00:39:29,440 --> 00:39:31,930
Jika perlu, saya akan sendirian
542
00:39:31,930 --> 00:39:41,169
543
00:39:42,280 --> 00:39:45,520
Saya akan menanganinya, sungguh memalukan, apa ini?
544
00:39:45,520 --> 00:39:48,200
kurangnya gaya
545
00:39:48,400 --> 00:39:50,760
Jika niat Anda adalah agar tamu Anda melakukannya
546
00:39:50,760 --> 00:39:53,000
menampung Yesus, aku sendirian
547
00:39:53,000 --> 00:39:55,400
Saya akan menanganinya
548
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
jika tidak
549
00:40:00,240 --> 00:40:02,960
550
00:40:02,960 --> 00:40:04,560
Apa
551
00:40:04,560 --> 00:40:07,720
Apakah Anda akan membuat kesepakatan?
552
00:40:07,720 --> 00:40:10,720
kamu akan memecahkannya
553
00:40:11,040 --> 00:40:14,920
Anda masuk penjara dan keluarga Anda
554
00:40:14,920 --> 00:40:18,640
saya ke jalan
555
00:40:19,720 --> 00:40:21,800
cocok
556
00:40:21,800 --> 00:40:24,240
carilah ibu yang kamu inginkan
557
00:40:24,240 --> 00:40:27,520
itu sangat berat
558
00:40:27,520 --> 00:40:29,400
betapa sulitnya bagi mereka
559
00:40:29,400 --> 00:40:31,040
tidak bisa benar-benar melihat
560
00:40:31,040 --> 00:40:34,040
Apakah Anda meninggalkan tempat itu tanpa menerima perjanjian?
561
00:40:34,040 --> 00:40:36,359
sebelum
562
00:40:43,400 --> 00:40:48,790
563
00:40:49,480 --> 00:40:53,300
Anda sekarang harus memikirkan karyawan Anda.
564
00:40:53,300 --> 00:40:55,319
565
00:40:55,319 --> 00:40:57,240
Jika Anda membiarkan mereka hidup, ambillah tempat mereka
566
00:40:57,240 --> 00:41:00,119
ketakutan saat meletakkan
567
00:41:01,210 --> 00:41:04,240
568
00:41:04,240 --> 00:41:07,359
Kamu terjatuh, hancurkan tempat itu, Halile, kamu
569
00:41:07,359 --> 00:41:11,680
Tidak ada pilihan lain selain berkendara dari sini
570
00:41:11,960 --> 00:41:14,560
Ayolah, kami seburuk yang Anda pikirkan
571
00:41:14,560 --> 00:41:16,240
rakyat
572
00:41:16,240 --> 00:41:19,400
kami tidak bekerja
573
00:41:19,400 --> 00:41:23,319
Kami tidak malu meremehkan karyawan kami
574
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
kita tidak melihat
575
00:41:27,240 --> 00:41:29,040
Lalu kenapa ini soal memakai seragam?
576
00:41:29,040 --> 00:41:31,400
Kamu sama pemalunya, itu saja.
577
00:41:31,400 --> 00:41:32,599
tidak sederhana
578
00:41:32,599 --> 00:41:36,359
Kehidupan ibuku terbalik dalam satu hari
579
00:41:36,359 --> 00:41:39,400
Sangat mudah untuk membiasakan diri dan mencerna situasinya
580
00:41:39,400 --> 00:41:42,920
Jika Anda tidak tahan, pergilah
581
00:41:42,920 --> 00:41:45,910
pergi ambil itu
582
00:41:45,910 --> 00:41:52,760
583
00:41:55,240 --> 00:41:59,920
lihat disana, aku membuat kesalahan di depanmu
584
00:41:59,920 --> 00:42:01,800
Saya keluar dengan senapan dan menembak
585
00:42:01,800 --> 00:42:04,599
Aku mengerti kamu, jangan ambil rasa sakitmu
586
00:42:04,599 --> 00:42:09,760
Anda bekerja tetapi mengapa keluarga saya bertanya kepada mereka?
587
00:42:16,480 --> 00:42:19,920
menghukum fitnah pencurian
588
00:42:19,920 --> 00:42:23,359
Saya tidak melakukannya, jangan percaya, saya tidak bersalah.
589
00:42:23,359 --> 00:42:27,520
Mereka memfitnahku, jangan percaya padaku sayangku
590
00:42:27,520 --> 00:42:30,160
Jangan bawa dia pergi, dia tidak melakukan apa-apa, dia pencuri
591
00:42:30,160 --> 00:42:33,359
bukan itu tinggalkan ayahku Biarkan saja Tinggalkan saja
592
00:42:33,359 --> 00:42:35,559
Ayahku tidak akan melakukan hal seperti itu, tinggalkan ayahku sendiri
593
00:42:35,559 --> 00:42:39,400
tinggalkan ayahku, ayahku tidak akan melakukannya
594
00:42:39,400 --> 00:42:41,960
595
00:42:41,960 --> 00:42:45,920
membiarkannya sia-sia
596
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
Kamu membuatnya lebih lama, ini milikku
597
00:42:50,200 --> 00:42:53,240
rumahku dan jika kamu ingin tinggal di sini, ini aku
598
00:42:53,240 --> 00:42:55,160
bergerak sesuai pesananku
599
00:42:55,160 --> 00:42:59,440
kamu akan mengikuti peraturanku
600
00:43:01,400 --> 00:43:15,510
601
00:43:17,359 --> 00:43:19,559
Sebenarnya Anda akan mematuhi semua ini
602
00:43:19,559 --> 00:43:22,520
demi kebaikanmu
603
00:43:24,160 --> 00:43:27,559
Saya melakukannya, saya tidak mengerti
604
00:43:27,559 --> 00:43:30,440
kebaikan macam apa
605
00:43:30,690 --> 00:43:37,599
606
00:43:37,599 --> 00:43:41,400
inilah hidup untukmu
607
00:43:41,920 --> 00:43:45,440
Saya mengajar putri
608
00:43:45,440 --> 00:43:50,160
Ini sudah berakhir dan Anda telah memasuki kehidupan baru
609
00:43:50,200 --> 00:43:54,160
Aku menunjukkannya padamu lagi
610
00:43:55,079 --> 00:43:56,680
seseorang
611
00:43:56,680 --> 00:43:58,800
Aku seorang putri atau semacamnya
612
00:43:58,800 --> 00:44:01,839
Aku tidak. Lalu aku memakai seragam itu dan
613
00:44:01,839 --> 00:44:03,839
Jangan tersinggung dengan melayani
614
00:44:03,839 --> 00:44:06,440
saya tidak tersinggung
615
00:44:08,290 --> 00:44:11,619
616
00:44:12,440 --> 00:44:15,400
Bagaimanapun, saya bekerja dengan aliran memori.
617
00:44:15,400 --> 00:44:17,680
Saya tidak melihat orang yang menghasilkan uang dengan terhormat.
618
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
waktu hilang
619
00:44:19,240 --> 00:44:23,480
Saya tidak melihatnya, sebaliknya saya selalu menghargainya
620
00:44:23,559 --> 00:44:27,440
Aku melakukannya lalu sekarang pergi
621
00:44:27,440 --> 00:44:33,079
Tapi semua orang datang ke sini tepat waktu
622
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
C
623
00:44:59,360 --> 00:45:19,329
624
00:45:28,040 --> 00:45:34,669
625
00:45:37,180 --> 00:45:42,559
626
00:45:42,559 --> 00:45:44,280
Ini
627
00:45:44,280 --> 00:45:48,970
Ini bukanlah kehidupan yang pantas saya dapatkan
628
00:45:48,970 --> 00:45:54,880
629
00:45:54,880 --> 00:45:57,880
bukan
630
00:45:58,440 --> 00:46:01,240
menerima
631
00:46:03,160 --> 00:46:05,490
Saya akan memeriksanya di sini
632
00:46:05,490 --> 00:46:09,079
633
00:46:09,079 --> 00:46:14,240
Dan ketidakberdayaan ini, tidak akan pernah terjadi
634
00:46:14,240 --> 00:46:21,329
635
00:46:23,000 --> 00:46:27,800
untuk menerima ibu ibu
636
00:46:27,920 --> 00:46:31,119
Bu, buka pintunya. Bu, ibu baik-baik saja? Buka pintunya.
637
00:46:31,119 --> 00:46:34,839
ibu tolong buka pintunya
638
00:46:35,599 --> 00:46:39,800
ibu ibu buka pintunya
639
00:46:39,800 --> 00:46:43,990
ibu ibu ibu buka pintunya
640
00:46:43,990 --> 00:46:46,040
641
00:46:46,040 --> 00:46:50,880
ibu ibu tolong buka pintunya
642
00:46:54,079 --> 00:46:57,960
Ibu, aku Aslan
643
00:46:57,960 --> 00:47:03,160
Sekalipun aku mati dan pergi, hal ini tidak akan pernah menjadi kenyataan
644
00:47:08,750 --> 00:47:19,060
645
00:47:19,200 --> 00:47:23,079
Itu tidak akan berubah Ömer Aslanlı Apakah kamu bahagia?
646
00:47:23,079 --> 00:47:26,440
Keluarga tercinta, kerajaan yang Anda bangun
647
00:47:26,440 --> 00:47:28,880
budak
648
00:47:30,079 --> 00:47:35,760
Ternyata istrimu, aku bangga
649
00:47:38,040 --> 00:47:41,000
Saya tidak terhormat
650
00:47:41,000 --> 00:47:43,400
tapi aku juga yang terakhir
651
00:47:43,400 --> 00:47:46,980
Saya harap dia mengirim mereka dari sini
652
00:47:46,980 --> 00:47:50,280
653
00:47:54,720 --> 00:47:56,640
Aku tahu
654
00:47:56,640 --> 00:47:59,880
Bu, apa yang terjadi? Ada suara pecah dari dalam.
655
00:47:59,880 --> 00:48:02,920
Ibuku mengunci pintu dan pergi
656
00:48:02,920 --> 00:48:04,559
kami tidak bisa melihat
657
00:48:04,559 --> 00:48:08,280
Ibu Ibu apakah kamu baik-baik saja?
658
00:48:08,280 --> 00:48:12,359
ibu ibu lapar
659
00:48:13,040 --> 00:48:16,760
tolong sesuatu untuk dirimu sendiri
660
00:48:18,960 --> 00:48:23,200
jika Ann melakukannya
661
00:48:24,640 --> 00:48:26,920
lapar
662
00:48:26,920 --> 00:48:31,289
663
00:48:40,200 --> 00:48:48,849
664
00:48:49,680 --> 00:48:52,720
apapun yang terjadi pada akhirnya
665
00:48:53,240 --> 00:48:57,599
pergi ke peternakan itu
666
00:48:58,200 --> 00:49:01,599
Pelayanan kepada orang-orang itu
667
00:49:04,480 --> 00:49:08,119
Oke, aku tidak akan melakukannya
668
00:49:08,119 --> 00:49:10,559
oke aku akan melakukannya
669
00:49:10,559 --> 00:49:14,119
layanan tetapi Anda masih datang
670
00:49:14,119 --> 00:49:15,960
Zeynep
671
00:49:15,960 --> 00:49:18,319
Ibuku cantik
672
00:49:18,319 --> 00:49:21,119
Ibu tolong percaya
673
00:49:21,119 --> 00:49:24,240
Saya tidak akan membawa Anda ke layanan tersebut tetapi saya tidak akan pernah
674
00:49:24,240 --> 00:49:26,799
Jika tidak, datang dan duduklah di dapur agar saya bisa
675
00:49:26,799 --> 00:49:28,870
Ada yang ingin kukatakan pada pria itu
676
00:49:28,870 --> 00:49:37,160
677
00:49:37,160 --> 00:49:39,480
Terima kasih
678
00:49:39,480 --> 00:49:52,520
679
00:49:52,520 --> 00:49:54,520
ibuku
680
00:49:54,520 --> 00:49:57,400
Saudaraku, lihat kemana kamu akan membawaku?
681
00:49:57,400 --> 00:49:59,440
aku tidak tahan lagi
682
00:49:59,440 --> 00:50:03,359
Katakan sesuatu sekarang, tutup mulut janin
683
00:50:03,359 --> 00:50:06,079
Teruslah berjalan, Gülce Abi, jangan lakukan ini.
684
00:50:06,079 --> 00:50:09,359
Tolong jangan lakukan itu, tolong katakan sesuatu.
685
00:50:09,359 --> 00:50:15,440
Apa yang akan kamu lakukan padaku sekarang, Gülce Yürü?
686
00:50:24,440 --> 00:50:27,440
Berjalan
687
00:50:32,920 --> 00:50:35,480
Zeynep sangat cantik bahkan dengan pakaian ini
688
00:50:35,480 --> 00:50:37,100
kamu terlihat tahu
689
00:50:37,100 --> 00:50:38,760
690
00:50:38,760 --> 00:50:43,599
Apakah kamu baik-baik saja sayang, tolong, oke, Emin.
691
00:50:43,599 --> 00:50:45,760
Saya lebih suka tidak memakai pakaian ini
692
00:50:45,760 --> 00:50:47,160
daripada melayani orang lain
693
00:50:47,160 --> 00:50:49,640
Aku tidak merasa tersinggung, aku melakukan tugasku dengan aliran ingatanku
694
00:50:49,640 --> 00:50:54,040
Hanya itu yang akan saya lakukan, itulah saya
695
00:50:54,440 --> 00:50:56,240
zeyneb saya
696
00:50:56,240 --> 00:50:59,640
Masih ada waktu, mau kemana?
697
00:50:59,640 --> 00:51:00,799
dengan pria itu
698
00:51:00,799 --> 00:51:03,480
Saya akan mencoba keberuntungan saya untuk berbicara
699
00:51:03,480 --> 00:51:06,799
Oke sekali lagi kami akan melakukan apa yang Anda katakan, tetapi
700
00:51:06,799 --> 00:51:08,799
Orang tua saya tidak boleh berada di dapur untuk melayani
701
00:51:08,799 --> 00:51:10,400
biarkan mereka bekerja
702
00:51:10,400 --> 00:51:12,760
Aku akan berkata, Baiklah, bicaralah dengannya
703
00:51:12,760 --> 00:51:14,880
tentu kamu mau
704
00:51:14,880 --> 00:51:19,280
Aku bahkan tidak ingin melihat wajahmu
705
00:51:19,280 --> 00:51:22,280
Tetapi
706
00:51:24,359 --> 00:51:27,359
saya harus
707
00:51:28,870 --> 00:51:50,250
708
00:51:53,720 --> 00:52:19,440
709
00:52:24,280 --> 00:52:25,830
ah
710
00:52:25,830 --> 00:52:31,719
711
00:52:35,640 --> 00:52:39,160
Mulailah hari kerjamu yang baik
712
00:52:39,160 --> 00:52:41,680
kepada ibumu
713
00:52:41,680 --> 00:52:44,839
dimana dia disini pada waktu undangan yang tepat
714
00:52:44,839 --> 00:52:47,599
Mereka akan hari ini Undang yang terbaik
715
00:52:47,599 --> 00:52:49,599
Saya akan berbuat lebih banyak, bahkan lebih banyak lagi
716
00:52:49,599 --> 00:52:50,599
diperlukan
717
00:52:50,599 --> 00:52:54,240
Tidak, jangan lakukan apa yang perlu, persetan.
718
00:52:54,240 --> 00:52:56,640
memadai
719
00:52:56,640 --> 00:53:00,040
Menurutku kamu tidak bisa melakukannya dengan baik, tapi
720
00:53:00,040 --> 00:53:02,440
Kamu juga gadis manjaku
721
00:53:02,440 --> 00:53:06,160
Dia menyesal ketika dia menyadari bahwa saya tidak punya anak.
722
00:53:06,319 --> 00:53:09,319
kamu akan menjadi
723
00:53:09,760 --> 00:53:11,480
awas
724
00:53:11,480 --> 00:53:15,079
Hidup itu keras kepala dengan dirinya sendiri
725
00:53:15,079 --> 00:53:18,079
tidak suka
726
00:53:20,599 --> 00:53:24,119
bahkan sifat keras kepala
727
00:53:24,160 --> 00:53:27,160
Kamu bukan
728
00:53:27,839 --> 00:53:29,599
tapi rasa ingin tahu
729
00:53:29,599 --> 00:53:31,520
jangan
730
00:53:31,520 --> 00:53:35,030
Hidup adalah guru terbaik
731
00:53:35,030 --> 00:53:56,520
732
00:53:56,520 --> 00:53:59,160
Kepada siapa saya berbicara?
733
00:53:59,160 --> 00:54:02,030
Lagipula pria itu tidak mendengarkan
734
00:54:02,030 --> 00:54:06,640
735
00:54:06,640 --> 00:54:10,920
Kalau saja saya memikirkan sekitar 40 tahun, Tülay Aslanlı
736
00:54:10,920 --> 00:54:14,799
Saya pikir saya akan menjadi rekan kerja
737
00:54:14,799 --> 00:54:18,799
Dia tidak akan datang seperti di film, dia menjadi miskin kemudian
738
00:54:18,799 --> 00:54:21,760
keluarga kaya
739
00:54:24,079 --> 00:54:27,079
drama
740
00:54:27,319 --> 00:54:29,400
o Berdiri di depan orang banyak
741
00:54:29,400 --> 00:54:32,559
Lady dan Merve akan menghancurkan wanita itu
742
00:54:32,559 --> 00:54:36,720
Oh saudari Zeynep, bagaimana dengan Anda dalam situasi seperti ini?
743
00:54:36,720 --> 00:54:39,480
orang yang akan terjatuh
744
00:54:41,380 --> 00:54:48,449
745
00:54:54,079 --> 00:54:57,079
Apakah kamu?
746
00:55:01,640 --> 00:55:04,240
Zeynep, kamu bilang kamu tidak akan pergi ke kebaktian.
747
00:55:04,240 --> 00:55:07,920
Aku mencoba memberitahu mereka tapi dia
748
00:55:07,920 --> 00:55:10,760
Pria itu bahkan tidak memberiku kesempatan untuk berbicara.
749
00:55:10,760 --> 00:55:12,599
Aku tidak akan datang, oke
750
00:55:12,599 --> 00:55:15,760
Apa maksudnya? Zeynep, beritahu kami.
751
00:55:15,760 --> 00:55:17,000
kamu memberi
752
00:55:17,000 --> 00:55:19,359
Aku tahu aku bisa menepati janjiku
753
00:55:19,359 --> 00:55:21,799
saya akan bekerja
754
00:55:21,799 --> 00:55:24,000
percayalah pada ibu
755
00:55:24,000 --> 00:55:27,079
Anda hanya akan duduk di dapur untuk saya
756
00:55:27,079 --> 00:55:30,770
Anda tidak akan bertemu tamu
757
00:55:30,770 --> 00:56:06,179
758
00:56:06,640 --> 00:56:10,400
Oh kenapa kamu tidak memakai seragammu?
759
00:56:10,400 --> 00:56:13,799
Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaanmu sendiri? Ini adalah tugas kami.
760
00:56:13,799 --> 00:56:16,720
pokoknya dari semua yang terjadi di dapur ini
761
00:56:16,720 --> 00:56:19,240
Saya bertanggung jawab Anda tidak akan pergi ke layanan tersebut.
762
00:56:19,240 --> 00:56:21,319
Apakah kamu kenapa?
763
00:56:21,319 --> 00:56:23,920
Kamu tidak memakainya Tidak, aku
764
00:56:23,920 --> 00:56:26,920
Saya tidak bisa mengatasinya
765
00:56:33,280 --> 00:56:36,039
ibu berhenti
766
00:56:37,400 --> 00:56:40,160
Di mana Anda pernah menjelaskannya?
767
00:56:40,160 --> 00:56:42,680
kamu tidak bisa
768
00:56:46,160 --> 00:56:50,039
Zeynep, aku pergi, apa pun yang terjadi.
769
00:56:50,039 --> 00:56:53,119
Sekarang ibu, dengarkan aku
770
00:56:53,119 --> 00:56:56,880
tolong apa
771
00:56:57,200 --> 00:56:59,839
Zeynep, apapun yang terjadi pada kita,
772
00:56:59,839 --> 00:57:02,880
Saya tidak datang karena saya mendengarkan
773
00:57:03,280 --> 00:57:06,440
Anda terus berkata "Saya akan menanganinya" tetapi lihat
774
00:57:06,440 --> 00:57:09,640
Saya tidak bisa menangani apa pun
775
00:57:13,119 --> 00:57:17,799
Jangan berpenampilan seperti itu ya Kak, itu tidak adil
776
00:57:19,070 --> 00:57:22,189
777
00:57:22,799 --> 00:57:26,039
bukan ibuku
778
00:57:26,039 --> 00:57:29,039
Sekarang jika wanita itu tidak melihat kita di dapur juga
779
00:57:29,039 --> 00:57:30,680
melayani kami
780
00:57:30,680 --> 00:57:33,720
Ini lepas landas jadi ayolah. Setidaknya itu ada di dalam
781
00:57:33,720 --> 00:57:36,039
ayo duduk
782
00:57:37,610 --> 00:57:53,799
783
00:57:53,799 --> 00:57:56,799
Ayo
784
00:57:59,060 --> 00:58:13,399
785
00:58:16,960 --> 00:58:20,070
786
00:58:23,720 --> 00:58:25,370
H
787
00:58:25,370 --> 00:58:28,469
788
00:58:35,390 --> 00:58:42,760
789
00:58:42,760 --> 00:58:45,949
790
00:58:46,420 --> 00:58:49,630
791
00:58:55,599 --> 00:58:58,110
Apa yang kamu lakukan pada waktu Mesa?
792
00:58:58,110 --> 00:59:07,119
793
00:59:07,119 --> 00:59:11,880
Sepertinya kamu melakukan ini sendirian
794
00:59:17,480 --> 00:59:23,110
795
00:59:23,640 --> 00:59:26,640
ketika Anda tidak bisa mengaturnya
796
00:59:28,180 --> 00:59:53,280
797
00:59:53,640 --> 00:59:54,670
ah
798
00:59:54,670 --> 01:00:02,079
799
01:00:02,079 --> 01:00:04,760
selamat datang presidenku, selamat datang
800
01:00:04,760 --> 01:00:07,599
Anda membawa kegembiraan. Halo selamat datang.
801
01:00:07,599 --> 01:00:10,280
Selamat datang, mari kita berikan sesuatu yang lain seperti ini untuk Anda
802
01:00:10,280 --> 01:00:12,480
Ini dia Pak, selamat datang, selamat datang.
803
01:00:12,480 --> 01:00:15,960
selamat datang selamat datang
804
01:00:15,960 --> 01:00:18,839
selamat datang
805
01:00:18,839 --> 01:00:22,000
Terima kasih bagus
806
01:00:23,559 --> 01:00:26,559
selamat datang
807
01:00:27,140 --> 01:00:32,960
808
01:00:32,960 --> 01:00:37,839
Piring Zeyn, keluar, tidak ada sidik jari apa pun.
809
01:00:38,039 --> 01:00:41,039
jangan biarkan itu terjadi
810
01:00:41,520 --> 01:00:44,079
Oke, para tamu datang ke meja.
811
01:00:44,079 --> 01:00:47,559
Mereka lewat, cowok keren macam apa mereka?
812
01:00:47,559 --> 01:00:50,680
Kalau melihat istri presiden, itu sudah pasti.
813
01:00:50,680 --> 01:00:53,520
Dia melakukan sesuatu di wajahnya tetapi saya tidak dapat memahaminya
814
01:00:53,520 --> 01:00:57,200
akan rukun dengan lebih baik
815
01:00:57,920 --> 01:01:01,570
Anda jelas membuat kami berjanji
816
01:01:01,570 --> 01:01:04,689
817
01:01:05,520 --> 01:01:08,119
Zeynep, lihat Zeynep, saya dari dapur ini.
818
01:01:08,119 --> 01:01:10,920
Aku bahkan tidak akan melangkah keluar
819
01:01:10,920 --> 01:01:12,839
biarlah aku tahu
820
01:01:12,839 --> 01:01:15,640
ibu, aku akan mencoba menanganiku
821
01:01:15,640 --> 01:01:18,160
Jangan memberikan jawaban bulat, Zeynep, saya akan menanganinya.
822
01:01:18,160 --> 01:01:21,520
Kamu bilang, tangani saja. Satu-satunya kekhawatiranku adalah nenekku.
823
01:01:21,520 --> 01:01:23,440
apa pendapatmu tentang kami
824
01:01:23,440 --> 01:01:27,079
Tidak, itu sudah cukup, tapi jangan berdiam diri saja
825
01:01:27,079 --> 01:01:28,760
Tidak ada di sini karena kamu. Kami juga
826
01:01:28,760 --> 01:01:30,680
Kami tidak dapat melakukan tugas kami, tolong bantu kami.
827
01:01:30,680 --> 01:01:32,170
ayo selesaikan secepatnya
828
01:01:32,170 --> 01:01:53,440
829
01:01:53,440 --> 01:01:56,440
itu
830
01:01:59,920 --> 01:02:03,839
Saudaraku, mengapa kami datang ke sini untuk menghukum dirimu sendiri?
831
01:02:03,839 --> 01:02:05,319
kamu akan memberikannya sendiri
832
01:02:05,319 --> 01:02:09,200
Gülce, apa karena garis yang kamu makan?
833
01:02:09,200 --> 01:02:11,400
Aku tidak ingin membuat hidupku sengsara, mengerti?
834
01:02:11,400 --> 01:02:14,720
Maukah kamu menyelesaikan pekerjaanmu sendiri?
835
01:02:14,720 --> 01:02:18,680
Ayo sini tunggu apa lagi
836
01:02:23,359 --> 01:02:26,359
melewati
837
01:02:26,830 --> 01:02:36,130
838
01:02:42,000 --> 01:02:45,400
Nona Divine Sonil, Anda penuh kejutan.
839
01:02:45,400 --> 01:02:48,799
Apa sebenarnya yang wanita ini katakan?
840
01:02:48,799 --> 01:02:52,319
Yang dimaksud Merve dengan terkejut adalah bahwa itu bukan kita.
841
01:02:52,319 --> 01:02:53,359
Sekarang
842
01:02:53,359 --> 01:02:55,799
Mama
843
01:02:55,799 --> 01:02:59,520
Mungkinkah wanita bernama Songül akan membawa kita pergi?
844
01:02:59,520 --> 01:03:03,640
pamer seperti binatang sirkus
845
01:03:06,559 --> 01:03:09,440
ingin
846
01:03:09,440 --> 01:03:12,119
Bu, dengar, jika ibu pergi sekarang, semuanya akan hilang.
847
01:03:12,119 --> 01:03:14,960
Ini menjadi lebih buruk. Apa yang lebih buruk dari ini?
848
01:03:14,960 --> 01:03:17,640
mungkin Zeynep
849
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
Aku tidak tahan bu, kami membicarakannya
850
01:03:20,520 --> 01:03:23,279
Tidak ada tempat atau tempat untuk ini sekarang.
851
01:03:23,279 --> 01:03:26,279
waktu
852
01:03:26,279 --> 01:03:27,680
Apapun yang kamu lakukan untuk nenekku
853
01:03:27,680 --> 01:03:29,920
Anda melakukannya, Anda tidak memikirkan kami atau apa pun.
854
01:03:29,920 --> 01:03:32,720
Bisakah hal seperti itu terjadi, Merve, situasiku?
855
01:03:32,720 --> 01:03:34,790
tidak melihat
856
01:03:34,790 --> 01:03:39,239
857
01:03:43,240 --> 01:03:47,319
Lihat saja, mereka pasti mengalami ruam.
858
01:03:47,319 --> 01:03:49,440
Oh, tidak peduli apa yang mereka lakukan
859
01:03:49,440 --> 01:03:51,799
Saya tidak peduli jika mereka melakukannya, itu lebih buruk
860
01:03:51,799 --> 01:03:55,410
Saya ingin mereka menjadi seperti itu
861
01:03:55,410 --> 01:04:00,460
862
01:04:00,760 --> 01:04:03,520
Saya baru-baru ini menemukan Tülay Aslanlı dan itu sangat menyenangkan.
863
01:04:03,520 --> 01:04:06,760
Dia terlihat baik dan Zeynep juga orang yang cukup baik.
864
01:04:06,760 --> 01:04:10,240
Saya mendapat pekerjaan, saya sangat bahagia untuk mereka
865
01:04:10,240 --> 01:04:12,760
Jadi, mulai sekarang, rumah Zeynep adalah
866
01:04:12,760 --> 01:04:15,279
akan memenuhi kebutuhan
867
01:04:16,720 --> 01:04:19,359
Pak Halil, Anda juga bersama mendiang Pak Ömer.
868
01:04:19,359 --> 01:04:24,839
Kami tidak tahu apakah Anda mantan partner.
869
01:04:24,839 --> 01:04:27,000
mendiang Omer
870
01:04:27,000 --> 01:04:30,279
Kami ingin kemitraan kami dengan singa tetap dirahasiakan.
871
01:04:30,279 --> 01:04:34,359
Dia menginginkannya dan saya juga menghormatinya. Saya berharap
872
01:04:34,359 --> 01:04:37,279
Sungguh mengejutkan keluarganya
873
01:04:37,279 --> 01:04:39,680
Bayangkan situasi yang sangat sulit.
874
01:04:39,680 --> 01:04:43,240
Mereka terjatuh tetapi Tüle Aslanlı sangat beruntung
875
01:04:43,240 --> 01:04:46,920
Dia punya anak perempuan seperti Zeynep. Ya, Zeynep.
876
01:04:46,920 --> 01:04:50,680
Benar sekali, apapun bisa dia lakukan untuk menyatukan keluarganya.
877
01:04:50,680 --> 01:04:53,079
Tentu saja, sejak dia masih kecil, dia sudah melakukannya
878
01:04:53,079 --> 01:04:55,359
Jadi anak-anak kami bersenang-senang
879
01:04:55,359 --> 01:04:57,799
Dia berkeliaran di sekitar taman mengejar Ekin.
880
01:04:57,799 --> 01:05:02,050
Cevval adalah seorang gadis pekerja keras dan sampai sekarang.
881
01:05:02,050 --> 01:05:16,269
882
01:05:17,279 --> 01:05:21,640
Ya, tolong, gadis, tepati janjimu.
883
01:05:21,640 --> 01:05:24,440
Saya mohon Anda membawa saya ke sana
884
01:05:24,440 --> 01:05:26,720
Jangan keluarkan ayat itu, buat aku malu lagi
885
01:05:26,720 --> 01:05:30,270
Jangan lakukan itu Zeynep, tolong temukan solusinya.
886
01:05:30,270 --> 01:05:37,090
887
01:05:39,680 --> 01:05:42,319
Aku mohon, semuanya sudah kamu bersama pria itu
888
01:05:42,319 --> 01:05:44,160
Itu terjadi karena Anda membuat kesepakatan bodoh
889
01:05:44,160 --> 01:05:47,200
Dia memaksa kita menanggung akibatnya, saudari Merve.
890
01:05:47,200 --> 01:05:49,799
Setidaknya kamu
891
01:05:50,640 --> 01:05:53,079
Jangan khawatir, saya tidak akan melepasnya untuk Anda.
892
01:05:53,079 --> 01:05:54,920
o Aula
893
01:05:54,920 --> 01:05:56,870
memiliki kepercayaan
894
01:05:56,870 --> 01:06:15,220
895
01:06:15,220 --> 01:06:18,360
896
01:06:20,000 --> 01:06:23,359
Katakan padaku putri Tülay Aslan masuk
897
01:06:23,359 --> 01:06:27,520
Yeniş membual, aku sangat senang, aku juga, tapi
898
01:06:27,520 --> 01:06:29,880
Dia tidak mengatakan di mana dia bekerja, lho
899
01:06:29,880 --> 01:06:31,480
Apakah kamu
900
01:06:31,480 --> 01:06:35,200
Tentu saja Anda terlalu cepat
901
01:06:35,440 --> 01:06:38,290
Anda akan belajar, jangan terlibat dalam masalah ini.
902
01:06:38,290 --> 01:06:41,039
903
01:06:41,039 --> 01:06:44,359
Zeynep sayangku sangat baik
904
01:06:44,359 --> 01:06:48,079
Aku mengenalmu, kita menghabiskan masa sekolah kita bersama
905
01:06:48,079 --> 01:06:50,880
Namun sebuah peluang muncul di universitas
906
01:06:50,880 --> 01:06:53,599
Jika kita menemukan dan bertemu lagi, apa yang akan dia lakukan?
907
01:06:53,599 --> 01:06:56,160
Heran Mer
908
01:06:56,160 --> 01:06:59,920
Ya, apakah kamu punya nomor teleponnya?
909
01:06:59,920 --> 01:07:04,599
Sayangnya, saya bertanya-tanya, tapi nomor Tülin?
910
01:07:04,599 --> 01:07:07,520
Saya bisa memberikannya kepada Anda
911
01:07:10,760 --> 01:07:13,880
Anda dapat menghubungi kami untuk waktu yang lama
912
01:07:13,880 --> 01:07:16,279
Aku sedang keluar kota kemarin
913
01:07:16,279 --> 01:07:20,960
Aku datang, apa yang terjadi, singa?
914
01:07:20,960 --> 01:07:25,920
Saya mencintai keluarganya, terutama Zeynep.
915
01:07:27,160 --> 01:07:30,200
Saya minta maaf atas apa yang terjadi
916
01:07:50,799 --> 01:07:55,920
Dengar, bukankah itu Zeynep?
917
01:08:08,500 --> 01:08:12,579
918
01:08:14,880 --> 01:08:31,119
919
01:08:35,080 --> 01:08:38,279
Tunggu apa lagi, lompat masuk abang Neu, lompat masuk
920
01:08:38,279 --> 01:08:40,439
Aku bilang jangan tembak
921
01:08:40,439 --> 01:08:44,798
lompat ke arahku Gulce
922
01:08:52,799 --> 01:08:57,120
Lewati saja kawan, kamu tidak perlu melakukan ini.
923
01:08:57,120 --> 01:08:59,040
saudara apa
924
01:08:59,040 --> 01:09:02,239
menjadi melompat
925
01:09:03,060 --> 01:09:07,349
926
01:09:07,880 --> 01:09:10,069
lewati mawar
927
01:09:10,069 --> 01:09:13,449
928
01:09:14,600 --> 01:09:18,920
Bagaimana dengan Gülce? Apakah ini sebuah lelucon?
929
01:09:22,719 --> 01:09:25,390
Ini
930
01:09:25,390 --> 01:09:31,759
931
01:09:34,319 --> 01:09:40,279
Zeynep, ini kamu, bukan? Aku sedang mengerjakan ini.
932
01:09:40,279 --> 01:09:43,090
momen
933
01:09:43,090 --> 01:09:50,880
934
01:09:50,880 --> 01:09:52,920
Permisi Keluar kota
935
01:09:52,920 --> 01:09:54,880
Anda mulai merawat tanah itu
936
01:09:54,880 --> 01:09:56,330
Halil
937
01:09:56,330 --> 01:10:01,360
938
01:10:01,360 --> 01:10:03,080
Pria
939
01:10:03,080 --> 01:10:06,440
Dengan izin Anda sekarang
940
01:10:07,910 --> 01:10:22,640
941
01:10:22,640 --> 01:10:25,640
saya datang
942
01:10:28,360 --> 01:10:30,520
Ibumu juga adikmu
943
01:10:30,520 --> 01:10:34,239
Dimana dapurnya, mereka langsung menuju ruang tamu
944
01:10:34,239 --> 01:10:35,880
Mereka akan pergi ke layanan
945
01:10:35,880 --> 01:10:40,120
Mereka akan mulai. Tidak, itu hanya apa yang Anda pikirkan.
946
01:10:40,560 --> 01:10:42,920
Nongkrong adalah semua yang kita inginkan dalam hidup
947
01:10:42,920 --> 01:10:43,679
waktu
948
01:10:43,679 --> 01:10:46,920
Ini tidak terjadi, hidup ini dari aku untukmu
949
01:10:46,920 --> 01:10:49,080
hadiah pelajaranku
950
01:10:49,080 --> 01:10:52,080
biarlah
951
01:10:52,320 --> 01:10:56,880
Anda membeli rambut, saya memberi Anda berkali-kali
952
01:10:56,880 --> 01:10:59,880
Sudah kubilang, tapi seperti biasa, kamu
953
01:10:59,880 --> 01:11:03,040
Anda tidak mendengarkan ibu dan saudara laki-laki saya, tamu Anda
954
01:11:03,040 --> 01:11:04,239
di depan
955
01:11:04,239 --> 01:11:08,600
Kalimatmu tidak akan keluar
956
01:11:08,600 --> 01:11:11,560
jangan lupakan siapa dirimu sebenarnya
957
01:11:11,560 --> 01:11:14,800
jangan lupa apa
958
01:11:14,990 --> 01:11:22,560
959
01:11:22,560 --> 01:11:26,400
Anda melakukannya untuk mereka yang hidup dari ketiadaan
960
01:11:26,400 --> 01:11:29,640
Aku juga tidak takut padamu
961
01:11:29,640 --> 01:11:33,560
Saya tidak takut pada mereka
962
01:11:33,560 --> 01:11:36,560
Saya tidak menindas
963
01:11:37,630 --> 01:11:49,300
964
01:11:52,560 --> 01:11:55,560
tidak pernah
965
01:11:55,680 --> 01:12:26,550
966
01:12:26,550 --> 01:12:29,669
967
01:12:36,780 --> 01:12:51,279
61122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.