Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,131 --> 00:02:52,966
Home.
2
00:02:52,966 --> 00:02:54,176
Although it'll start off
3
00:02:54,176 --> 00:02:56,094
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:56,094 --> 00:02:57,679
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:57,679 --> 00:02:59,723
That's all, have a lovely day.
6
00:03:04,728 --> 00:03:06,605
BBC News, and good day.
7
00:03:06,605 --> 00:03:09,816
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:09,816 --> 00:03:13,445
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:13,445 --> 00:03:15,614
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:15,614 --> 00:03:18,158
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:18,158 --> 00:03:20,035
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:20,035 --> 00:03:22,746
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:22,746 --> 00:03:26,208
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:26,208 --> 00:03:28,251
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:28,251 --> 00:03:31,129
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:31,129 --> 00:03:33,256
to protest against
the government's plan
17
00:03:33,256 --> 00:03:34,841
to deport them.
18
00:03:34,841 --> 00:03:36,551
We came here
because in our country
19
00:03:36,551 --> 00:03:38,387
our lives are in danger.
20
00:03:38,387 --> 00:03:40,806
We came to keep
our children safe.
21
00:03:40,806 --> 00:03:42,474
A Home Office
spokesman described
22
00:03:42,474 --> 00:03:45,227
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:45,227 --> 00:03:46,937
- We'll have a report.
24
00:03:54,611 --> 00:03:56,029
Hello, darling.
25
00:03:58,824 --> 00:04:00,534
I was worried this would be...
26
00:04:00,534 --> 00:04:02,369
- Huh?
- ...burnt on top.
27
00:04:09,960 --> 00:04:11,211
You all right?
28
00:04:11,211 --> 00:04:13,755
What?
- What's that?
29
00:04:13,755 --> 00:04:17,634
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:17,634 --> 00:04:19,886
- A button?
- Yes.
31
00:04:19,886 --> 00:04:23,056
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:23,056 --> 00:04:26,727
Honestly. People.
33
00:04:26,727 --> 00:04:29,229
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:31,815 --> 00:04:32,816
Hm.
35
00:04:50,917 --> 00:04:51,918
Oh.
36
00:04:54,671 --> 00:04:56,548
Oh, hello.
What have you got now?
37
00:04:57,549 --> 00:04:59,301
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:59,301 --> 00:05:02,304
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:02,304 --> 00:05:05,390
I know. It's not for me.
It's, um...
40
00:05:05,390 --> 00:05:08,185
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:08,185 --> 00:05:09,269
so I thought it would be
all right
42
00:05:09,269 --> 00:05:10,854
for the new care home.
43
00:05:10,854 --> 00:05:14,024
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:14,024 --> 00:05:15,442
- No.
- Huh?
45
00:05:15,442 --> 00:05:16,943
No.
46
00:05:16,943 --> 00:05:20,363
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:20,363 --> 00:05:22,783
- What? Where?
- Well, I haven't
brought it in yet but...
48
00:05:22,783 --> 00:05:24,868
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:24,868 --> 00:05:27,412
How will we fit everyone in
at Christmas?
50
00:05:27,412 --> 00:05:28,789
I don't know.
51
00:05:28,789 --> 00:05:29,956
They'll just have to shove up,
won't they?
52
00:05:29,956 --> 00:05:31,458
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:31,458 --> 00:05:33,877
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:33,877 --> 00:05:35,337
All right.
55
00:05:35,337 --> 00:05:37,214
Well, I'll move it all
to the study then.
56
00:05:37,214 --> 00:05:38,965
Oh, the study.
57
00:05:38,965 --> 00:05:41,259
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:41,259 --> 00:05:43,261
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:45,055 --> 00:05:46,640
- Oh, Nicky.
Out.
60
00:05:47,682 --> 00:05:49,935
Do you still need all this?
61
00:05:49,935 --> 00:05:52,354
Yes. Why?
62
00:05:52,354 --> 00:05:56,066
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:56,066 --> 00:05:58,151
- Well, everything I think.
Darling.
64
00:06:00,862 --> 00:06:02,781
A domino, a biscuit
65
00:06:04,783 --> 00:06:07,244
and how many rubber bands
does one man need?
66
00:06:07,244 --> 00:06:09,830
I don't know.
I've never asked the question.
67
00:06:12,249 --> 00:06:15,669
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:15,669 --> 00:06:18,004
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:20,799 --> 00:06:22,008
Please, Nicky,
70
00:06:23,093 --> 00:06:24,928
you have to let go.
71
00:06:24,928 --> 00:06:26,555
For your own sake.
72
00:07:31,328 --> 00:07:33,622
Oh, I'm so looking forward
to it.
73
00:07:33,622 --> 00:07:35,498
Do you want me
to stay with him?
74
00:07:35,498 --> 00:07:38,627
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:38,627 --> 00:07:40,337
Okay, well,
maybe I'll just call him.
76
00:07:40,337 --> 00:07:45,091
Yes. Yes.
He's a grown man.
77
00:07:48,220 --> 00:07:49,846
You don't have to wave me off.
78
00:07:49,846 --> 00:07:51,932
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:51,932 --> 00:07:53,058
Everyone's here.
80
00:07:53,808 --> 00:07:54,809
Ah.
81
00:08:01,942 --> 00:08:03,109
Huh.
82
00:08:11,493 --> 00:08:13,578
Hm.
83
00:08:14,079 --> 00:08:15,956
Nicky,
84
00:08:15,956 --> 00:08:17,415
don't let yourself get...
85
00:08:17,415 --> 00:08:18,541
What?
86
00:08:18,541 --> 00:08:20,627
How you get.
87
00:08:20,627 --> 00:08:23,380
- I won't. Of course I won't.
88
00:08:23,380 --> 00:08:24,923
You have a wonderful time.
89
00:09:02,043 --> 00:09:04,337
- Home.
Ah, Nicky.
90
00:09:04,337 --> 00:09:06,131
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:07,507 --> 00:09:08,842
Two hearts. Kings.
92
00:09:08,842 --> 00:09:11,261
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
93
00:09:11,261 --> 00:09:12,971
Seven o'clock sharp.
94
00:09:12,971 --> 00:09:15,265
Oh.
95
00:09:15,265 --> 00:09:17,434
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:19,060 --> 00:09:21,438
Isn't Martin the chap
he was supposed
to be going skiing with?
97
00:09:21,438 --> 00:09:24,899
Yes. But Martin is
in Prague now,
98
00:09:24,899 --> 00:09:26,484
helping refugees.
99
00:09:26,484 --> 00:09:27,986
Prague?
100
00:09:27,986 --> 00:09:29,571
Well, precisely.
101
00:09:33,283 --> 00:09:34,868
- Hello?
It's Martin.
102
00:09:34,868 --> 00:09:36,202
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:36,202 --> 00:09:37,746
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:37,746 --> 00:09:39,122
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:39,122 --> 00:09:41,291
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:41,291 --> 00:09:43,168
I have
to leave Prague tonight.
107
00:09:43,168 --> 00:09:46,629
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:46,629 --> 00:09:49,549
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
109
00:09:49,549 --> 00:09:50,550
Happy Christmas.
110
00:09:56,598 --> 00:09:58,099
So, you going?
111
00:09:58,099 --> 00:10:00,310
I am, yes.
112
00:10:03,730 --> 00:10:06,816
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:06,816 --> 00:10:09,110
My son is trying to get in.
114
00:10:09,110 --> 00:10:11,738
Did you speak to Martin?
115
00:10:11,738 --> 00:10:15,658
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:15,658 --> 00:10:17,827
He's escorting some refugees
out of the country
117
00:10:17,827 --> 00:10:19,829
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:19,829 --> 00:10:22,082
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:22,082 --> 00:10:24,000
It... Is...
120
00:10:24,000 --> 00:10:26,419
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:26,419 --> 00:10:27,754
Isn't that what you taught me?
122
00:10:27,754 --> 00:10:29,798
Well, I can't just sit here
reading about it.
123
00:10:29,798 --> 00:10:31,257
These people need help.
124
00:10:31,257 --> 00:10:34,636
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:34,636 --> 00:10:36,096
only whether Prague is safe.
126
00:10:36,096 --> 00:10:37,263
It's only a week.
127
00:10:37,263 --> 00:10:39,557
Uh, I'll be back
before you even miss me.
128
00:10:39,557 --> 00:10:41,851
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:41,851 --> 00:10:43,144
I know, I know.
130
00:10:44,145 --> 00:10:45,397
I'm sorry, but I...
131
00:10:47,148 --> 00:10:48,358
I have to go.
132
00:11:23,726 --> 00:11:24,727
Here we are.
133
00:11:28,064 --> 00:11:29,649
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:29,649 --> 00:11:31,359
Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:31,359 --> 00:11:32,944
a better room than me.
136
00:11:32,944 --> 00:11:34,904
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:34,904 --> 00:11:36,489
Rudi takes good care of us.
138
00:11:36,489 --> 00:11:40,285
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
139
00:11:42,328 --> 00:11:44,914
Oh, that's Doreen
140
00:11:44,914 --> 00:11:46,749
with one of our refugees.
141
00:11:47,709 --> 00:11:49,711
Over here.
142
00:11:53,047 --> 00:11:54,382
Her husband
was picked up
143
00:11:54,382 --> 00:11:55,967
on the street this morning.
144
00:11:57,510 --> 00:11:59,012
Picked up by?
145
00:11:59,012 --> 00:12:02,265
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:02,265 --> 00:12:04,309
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:04,309 --> 00:12:07,353
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:07,353 --> 00:12:08,730
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:08,730 --> 00:12:10,106
Maybe alive,
150
00:12:10,940 --> 00:12:12,942
but probably not.
151
00:12:15,028 --> 00:12:16,696
You're Martin's
friend, the stockbroker.
152
00:12:16,696 --> 00:12:20,700
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:20,700 --> 00:12:22,160
So?
We've managed to get
154
00:12:22,160 --> 00:12:23,578
Monika into a safe house
for the night
155
00:12:23,578 --> 00:12:25,288
and her daughter
on the plane out tomorrow.
156
00:12:26,539 --> 00:12:29,042
Well,
that's something.
157
00:12:29,042 --> 00:12:31,794
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:31,794 --> 00:12:33,213
That's quite an accolade.
159
00:12:33,213 --> 00:12:35,590
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:39,260 --> 00:12:40,929
And can
I just ask, um,
161
00:12:40,929 --> 00:12:43,389
why... why was that woman's
husband taken?
162
00:12:43,389 --> 00:12:45,183
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:45,183 --> 00:12:46,976
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:46,976 --> 00:12:48,603
When it got too dangerous,
165
00:12:48,603 --> 00:12:50,021
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
166
00:12:50,021 --> 00:12:51,356
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:51,356 --> 00:12:52,732
they'd be safe.
168
00:12:52,732 --> 00:12:54,442
And so they fled
to Prague.
169
00:12:56,277 --> 00:12:57,487
All right, I've got
a lot to do.
170
00:12:57,487 --> 00:12:58,571
Taking supplies
to the camps tomorrow.
171
00:12:58,571 --> 00:12:59,948
I could use your help.
172
00:13:05,161 --> 00:13:07,539
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:07,539 --> 00:13:11,668
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:11,668 --> 00:13:15,755
I just... just love the place,
love the people.
175
00:13:15,755 --> 00:13:18,675
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:28,601 --> 00:13:30,853
Are they all
from the Sudetenland?
177
00:13:30,853 --> 00:13:32,564
Mostly.
178
00:13:32,564 --> 00:13:37,277
Some from Austria and Germany
who fled there first.
179
00:13:37,277 --> 00:13:40,029
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:40,029 --> 00:13:41,447
you'll see the towns
they ran from
181
00:13:41,447 --> 00:13:42,865
hung with Nazi flags.
182
00:13:51,332 --> 00:13:53,126
Dear God.
183
00:13:53,126 --> 00:13:55,378
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:07,348 --> 00:14:09,767
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
185
00:14:09,767 --> 00:14:11,019
He's here to help out.
186
00:14:11,936 --> 00:14:13,563
Oh.
187
00:14:13,563 --> 00:14:15,857
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:15,857 --> 00:14:17,609
- Hello.
- Your first time
189
00:14:17,609 --> 00:14:20,903
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:20,903 --> 00:14:23,531
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:23,531 --> 00:14:24,741
Hana.
192
00:14:26,618 --> 00:14:28,995
Um, can you get the others?
193
00:14:28,995 --> 00:14:31,789
Oh, there we go.
194
00:14:31,789 --> 00:14:33,708
So, you've managed
to get doctors out to them?
195
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Oh, plenty
of doctors already here.
196
00:14:36,878 --> 00:14:38,921
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
197
00:14:38,921 --> 00:14:41,299
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:44,636 --> 00:14:45,637
Nicky.
199
00:16:14,684 --> 00:16:15,893
- Hello.
200
00:16:20,273 --> 00:16:21,649
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:21,649 --> 00:16:22,900
I haven't got anything.
202
00:16:24,402 --> 00:16:25,570
Oh, wait,
203
00:16:26,487 --> 00:16:28,239
now hold on a moment.
204
00:16:30,241 --> 00:16:31,701
- Chocolate.
205
00:16:33,911 --> 00:16:36,080
Here we go.
206
00:16:36,080 --> 00:16:37,665
Oh, yes,
207
00:16:37,665 --> 00:16:39,917
of course you'd like some
as well.
208
00:16:39,917 --> 00:16:42,211
- There we go.
209
00:16:42,211 --> 00:16:43,713
Oh.
210
00:16:43,713 --> 00:16:45,506
Let's see
how far we go.
211
00:16:45,506 --> 00:16:47,592
Oh, crikey.
212
00:16:47,592 --> 00:16:48,926
There's only a tiny bit.
213
00:16:48,926 --> 00:16:50,720
- And little bit for you.
214
00:16:50,720 --> 00:16:51,804
Little bit for you.
215
00:16:53,514 --> 00:16:55,057
That's it.
That's the last of it.
216
00:16:55,057 --> 00:16:56,934
- There you go.
217
00:17:00,563 --> 00:17:05,193
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
218
00:17:08,029 --> 00:17:09,363
Foto, foto.
219
00:17:13,075 --> 00:17:14,660
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:15,620 --> 00:17:17,622
What's your name?
221
00:17:17,622 --> 00:17:19,081
- I'm Nicky.
222
00:17:19,081 --> 00:17:20,166
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:22,335 --> 00:17:24,587
- There we go.
224
00:17:33,304 --> 00:17:35,598
How will these children
survive the winter?
225
00:17:35,598 --> 00:17:37,934
Well, they probably won't.
226
00:17:37,934 --> 00:17:39,811
And there are
a dozen more places like this.
227
00:17:41,896 --> 00:17:43,981
Surely, they should be
the priority,
228
00:17:43,981 --> 00:17:45,900
the children, families.
229
00:17:45,900 --> 00:17:48,236
My remit is
to rescue politicals
230
00:17:48,236 --> 00:17:50,071
at imminent risk of arrest.
231
00:17:50,071 --> 00:17:51,864
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:51,864 --> 00:17:52,865
What about
the British government trains?
233
00:17:52,865 --> 00:17:54,534
The Kindertransport?
234
00:17:54,534 --> 00:17:56,536
It's only for children leaving
Germany and Austria.
235
00:17:56,536 --> 00:17:58,120
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:58,120 --> 00:18:00,164
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
237
00:18:00,164 --> 00:18:01,999
to believe these people
are in danger.
238
00:18:17,807 --> 00:18:19,433
How many
children are we talking about?
239
00:18:19,433 --> 00:18:20,852
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:20,852 --> 00:18:24,397
Thousands. There's refugees
all over the city.
241
00:18:24,397 --> 00:18:25,940
Jewish people, especially.
242
00:18:25,940 --> 00:18:27,066
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:27,066 --> 00:18:28,401
into Hitler's master race.
244
00:18:28,401 --> 00:18:29,777
They're banned from travel
245
00:18:29,777 --> 00:18:31,445
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:31,445 --> 00:18:34,240
to families trying to get out.
It's chaos.
247
00:18:34,240 --> 00:18:36,075
Welcome to
the British Committee
248
00:18:36,075 --> 00:18:38,202
for Refugees
from Czechoslovakia.
249
00:18:38,202 --> 00:18:40,496
Hana, get him those files,
would you?
250
00:18:40,496 --> 00:18:42,248
That's quite a filing system.
251
00:18:42,248 --> 00:18:45,251
Yes. Well,
if the Germans
send in their spies,
252
00:18:45,251 --> 00:18:47,336
at least they won't be able
to find anything.
253
00:18:47,336 --> 00:18:49,171
- In any case,
254
00:18:49,171 --> 00:18:50,673
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:50,673 --> 00:18:51,757
This is you.
256
00:18:57,054 --> 00:18:59,473
Uh, yes, this report
257
00:18:59,473 --> 00:19:01,601
details
the political activists
258
00:19:01,601 --> 00:19:02,977
in and around Prague.
259
00:19:05,771 --> 00:19:08,024
What's this?
260
00:19:08,024 --> 00:19:11,444
The Führer's travel plans
in black and white.
261
00:19:11,444 --> 00:19:13,404
He's got his sights set
on half of Europe.
262
00:19:13,404 --> 00:19:14,906
It's just a question of when.
263
00:19:16,240 --> 00:19:17,658
Who else has seen it?
264
00:19:17,658 --> 00:19:18,868
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:21,078 --> 00:19:23,164
Meant to intimidate.
266
00:19:23,164 --> 00:19:25,374
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
267
00:19:25,374 --> 00:19:26,959
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:26,959 --> 00:19:28,711
with a fat slice
of this country.
269
00:19:28,711 --> 00:19:30,254
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:31,672 --> 00:19:34,342
The children.
We have to move them.
271
00:19:34,342 --> 00:19:36,344
Says the man
who arrived yesterday.
272
00:19:36,344 --> 00:19:38,763
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:38,763 --> 00:19:43,100
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:43,100 --> 00:19:44,852
Well, we'll find a way.
275
00:19:44,852 --> 00:19:48,147
How long are you here for?
A week?
276
00:19:48,147 --> 00:19:49,440
And then you're back
to your bank.
277
00:19:49,440 --> 00:19:50,775
Can we please put that aside
for now?
278
00:19:50,775 --> 00:19:53,069
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:53,069 --> 00:19:54,737
We can't give
these people false hope.
280
00:19:54,737 --> 00:19:59,075
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:19:59,075 --> 00:20:00,952
Look...
282
00:20:00,952 --> 00:20:03,704
Let me try. Let... Let...
Let me
283
00:20:03,704 --> 00:20:05,790
find out the scale
of the problem.
284
00:20:05,790 --> 00:20:09,919
You know, how many children,
names and ages,
285
00:20:09,919 --> 00:20:11,128
where they're living.
286
00:20:12,755 --> 00:20:14,006
There must be
existing information.
287
00:20:17,635 --> 00:20:20,805
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
288
00:20:20,805 --> 00:20:24,308
But, they are scared
to share them.
289
00:20:24,308 --> 00:20:27,269
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:28,270 --> 00:20:30,272
We need those lists.
291
00:20:30,272 --> 00:20:31,607
So, we have to persuade them.
292
00:20:33,526 --> 00:20:35,152
Please, let me try.
293
00:20:39,532 --> 00:20:42,576
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
294
00:20:42,576 --> 00:20:44,745
Nicholas Winton.
295
00:20:44,745 --> 00:20:47,081
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:47,081 --> 00:20:49,083
for Refugees
from Czechoslovakia.
297
00:20:49,083 --> 00:20:52,044
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
298
00:20:54,380 --> 00:20:57,216
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:57,216 --> 00:20:58,843
- Hello? Hello?
300
00:21:06,225 --> 00:21:09,186
Yes.
May I at least come and meet?
301
00:21:11,063 --> 00:21:12,857
Thank you for seeing me.
302
00:21:12,857 --> 00:21:14,358
How could I resist?
303
00:21:14,358 --> 00:21:16,402
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:16,402 --> 00:21:17,486
A lot of them.
305
00:21:17,486 --> 00:21:19,155
That is correct.
306
00:21:19,155 --> 00:21:21,449
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:21,449 --> 00:21:22,908
eradicate Jews
from the region.
308
00:21:26,370 --> 00:21:30,291
With... With respect, uh,
I'm moving children
309
00:21:30,291 --> 00:21:33,044
of all faiths and none.
310
00:21:33,044 --> 00:21:34,587
Separating them
from their families,
311
00:21:34,587 --> 00:21:37,298
perhaps from their religion?
312
00:21:37,298 --> 00:21:40,051
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:40,051 --> 00:21:42,678
with families in foster homes.
314
00:21:42,678 --> 00:21:43,888
Jewish foster homes?
315
00:21:47,141 --> 00:21:49,393
I don't know.
316
00:21:49,393 --> 00:21:51,479
I don't think
that's a question for now.
317
00:21:51,479 --> 00:21:54,190
But it's a question
I'm asking.
318
00:21:54,190 --> 00:21:56,859
You are not the only person
at this table
319
00:21:56,859 --> 00:21:58,611
concerned about the well-being
of Jewish children.
320
00:21:58,611 --> 00:22:01,280
Parents in London
are preparing
321
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
to send their children
out of the city
322
00:22:03,240 --> 00:22:05,117
to safety in the event
of a war.
323
00:22:05,117 --> 00:22:08,579
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:08,579 --> 00:22:11,248
Your children would
be protected
325
00:22:11,248 --> 00:22:14,043
and returned to their families
as soon as it's safe.
326
00:22:16,837 --> 00:22:19,256
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:22,468 --> 00:22:24,678
Why would you ask that?
328
00:22:24,678 --> 00:22:27,473
Because I wonder why a person
would undertake
329
00:22:27,473 --> 00:22:30,267
this daunting task for people
330
00:22:30,267 --> 00:22:32,686
to whom he has
no real allegiance,
331
00:22:32,686 --> 00:22:35,314
in a place where
he does not belong.
332
00:22:38,567 --> 00:22:40,236
You're a stockbroker
from London
333
00:22:41,570 --> 00:22:43,531
with a comfortable life,
I presume.
334
00:22:44,657 --> 00:22:46,784
You've done some research.
335
00:22:46,784 --> 00:22:50,913
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:50,913 --> 00:22:53,791
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
337
00:22:54,917 --> 00:22:56,043
Well...
338
00:22:56,043 --> 00:22:58,379
My father's family
339
00:22:58,379 --> 00:23:02,633
came from Germany
to London in the 1870s.
340
00:23:02,633 --> 00:23:04,927
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
341
00:23:06,345 --> 00:23:07,721
We went through the last war
342
00:23:07,721 --> 00:23:10,724
with a German surname
and my mother...
343
00:23:10,724 --> 00:23:14,436
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:14,436 --> 00:23:17,857
And my grandparents
on both sides were Jewish.
345
00:23:20,151 --> 00:23:23,070
But I was baptised
in the Church of England.
346
00:23:23,070 --> 00:23:24,446
So,
347
00:23:26,115 --> 00:23:27,616
I don't know
what you'd call me.
348
00:23:27,616 --> 00:23:28,951
I would call you a Jew.
349
00:23:32,246 --> 00:23:34,665
I consider myself a European,
350
00:23:35,958 --> 00:23:37,084
an agnostic,
351
00:23:38,460 --> 00:23:39,461
and a Socialist.
352
00:23:41,297 --> 00:23:43,549
There are children here,
353
00:23:45,426 --> 00:23:49,597
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
354
00:23:51,682 --> 00:23:53,392
The worst of winter's
still to come
355
00:23:53,392 --> 00:23:56,061
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:57,229 --> 00:23:58,564
I have seen this
357
00:23:59,690 --> 00:24:01,025
and I cannot unsee it.
358
00:24:03,068 --> 00:24:07,448
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:09,617 --> 00:24:10,618
I must.
360
00:24:12,077 --> 00:24:13,454
At least try.
361
00:24:18,334 --> 00:24:20,294
The task you propose
362
00:24:21,378 --> 00:24:23,672
requires money and visas.
363
00:24:23,672 --> 00:24:25,674
I don't have them. Yet.
364
00:24:30,596 --> 00:24:32,014
But I'll get them.
365
00:24:43,567 --> 00:24:46,320
If I send these children
to you,
366
00:24:46,320 --> 00:24:49,657
I'm placing their lives
in your hands.
367
00:24:49,657 --> 00:24:51,825
A very great responsibility.
368
00:24:51,825 --> 00:24:54,912
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:56,705 --> 00:24:58,791
it is a question of trust.
370
00:25:03,128 --> 00:25:05,047
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:14,556 --> 00:25:16,433
Don't start
what you can't finish.
372
00:25:29,947 --> 00:25:32,324
Hampstead, 7946.
373
00:25:32,324 --> 00:25:33,242
Mother?
374
00:25:33,242 --> 00:25:35,494
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:35,494 --> 00:25:36,620
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:36,620 --> 00:25:38,747
No, of course not. No, uh...
377
00:25:38,747 --> 00:25:39,957
But are you all right?
378
00:25:39,957 --> 00:25:41,333
Are you safe?
379
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
I'm perfectly fine.
380
00:25:42,751 --> 00:25:44,878
You don't sound
very convincing.
381
00:25:44,878 --> 00:25:46,422
Just tell me
you're coming home, yes?
382
00:25:46,422 --> 00:25:48,257
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:48,257 --> 00:25:49,800
I need you
to do something for me.
384
00:25:50,342 --> 00:25:51,844
Tell me.
385
00:25:51,844 --> 00:25:53,387
And I'm afraid it's not
going to be easy.
386
00:25:55,764 --> 00:25:57,766
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:57,766 --> 00:25:59,393
Yes, certainly, sir,
just a moment.
388
00:26:02,730 --> 00:26:04,940
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:04,940 --> 00:26:06,233
"H-A-R-T."
390
00:26:06,233 --> 00:26:09,069
At Crews Brothers, stockbrokers.
391
00:26:09,069 --> 00:26:10,112
Slight change of plan.
392
00:26:10,112 --> 00:26:13,449
"Slight change."
- Stop.
393
00:26:13,449 --> 00:26:16,410
Working Prague with Refugees.
394
00:26:17,745 --> 00:26:19,079
Return to office delayed.
395
00:26:30,507 --> 00:26:33,052
He thought
you were official. German.
396
00:26:33,052 --> 00:26:35,512
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
397
00:26:35,512 --> 00:26:38,349
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
398
00:26:47,524 --> 00:26:50,319
- Madam.
- Oh.
399
00:26:50,319 --> 00:26:53,322
Good morning. My name
is Babette Winton.
400
00:26:53,322 --> 00:26:56,742
I'd like to speak
to someone in immigration.
401
00:26:56,742 --> 00:26:58,202
And where have
you arrived from?
402
00:26:58,202 --> 00:27:01,038
From Hampstead, on the 24 bus.
403
00:27:01,038 --> 00:27:03,832
I'm a British citizen
seeking your advice.
404
00:27:03,832 --> 00:27:06,126
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
405
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
But I'm happy to wait.
406
00:27:23,018 --> 00:27:24,228
Mr Jovak?
407
00:27:24,770 --> 00:27:25,854
Here.
408
00:27:25,854 --> 00:27:27,064
Come this way, please.
409
00:27:32,778 --> 00:27:33,946
Anyone else?
410
00:27:33,946 --> 00:27:37,241
Yes, actually, um,
there was a young girl
411
00:27:37,241 --> 00:27:39,868
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
412
00:27:39,868 --> 00:27:41,328
She was about 11 or 12.
413
00:27:41,328 --> 00:27:43,414
She had a very young
baby sister.
414
00:27:43,414 --> 00:27:45,249
Applications are considered
according to protocol...
415
00:27:45,249 --> 00:27:47,751
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
416
00:27:47,751 --> 00:27:50,754
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
417
00:27:50,754 --> 00:27:54,425
These are
unaccompanied children.
418
00:27:54,425 --> 00:27:55,884
They're children,
they are desperate,
419
00:27:55,884 --> 00:27:57,136
and they are starving.
420
00:27:57,136 --> 00:27:58,762
Like many poorer
British children.
421
00:27:58,762 --> 00:28:01,390
British children are not
facing the threat
422
00:28:01,390 --> 00:28:03,100
of imminent Nazi invasion.
423
00:28:03,100 --> 00:28:06,061
Mrs Winton, there are
other people waiting.
424
00:28:10,107 --> 00:28:11,650
If you don't mind...
425
00:28:11,650 --> 00:28:14,778
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
426
00:28:22,578 --> 00:28:27,583
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
427
00:28:27,583 --> 00:28:29,793
I raised my family here.
428
00:28:29,793 --> 00:28:32,421
My husband is buried here.
429
00:28:32,421 --> 00:28:37,134
And what I have most admired
about this country
430
00:28:37,134 --> 00:28:41,180
is its commitment
to decency, kindness,
431
00:28:41,180 --> 00:28:43,682
and respect for others.
432
00:28:43,682 --> 00:28:46,935
I raised my son in accordance
with these values
433
00:28:46,935 --> 00:28:51,190
and he is in Prague, now,
as we speak,
434
00:28:51,190 --> 00:28:55,027
putting these values
into practice.
435
00:28:55,027 --> 00:28:58,447
I am merely asking you
to do the same.
436
00:28:58,447 --> 00:29:00,073
Is that too much to ask?
437
00:29:07,956 --> 00:29:10,834
Ask your questions,
Mrs Winton.
438
00:29:10,834 --> 00:29:14,129
Thank you. Now, I need you
to concentrate
439
00:29:14,129 --> 00:29:15,881
and I need you
to be very clear.
440
00:29:20,594 --> 00:29:21,720
She's 12.
441
00:29:40,781 --> 00:29:44,243
They don't know
whose baby it is. No one does.
442
00:29:44,243 --> 00:29:45,953
She is helping care for her.
443
00:29:48,956 --> 00:29:51,166
But what about the parents?
444
00:29:52,751 --> 00:29:55,796
Hm, taken or dead.
445
00:30:07,724 --> 00:30:09,685
Right.
446
00:30:10,686 --> 00:30:11,687
Let's get on.
447
00:30:33,834 --> 00:30:35,586
This is Maidenhead, 3310.
448
00:30:35,586 --> 00:30:38,297
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
449
00:30:40,382 --> 00:30:42,092
Hi, Dad.
450
00:30:42,092 --> 00:30:45,137
It's just me checking in
to see you're okay.
451
00:30:45,137 --> 00:30:47,055
We're all right. Had just been
to the clinic,
452
00:30:47,055 --> 00:30:49,224
everything's fine
with the baby.
453
00:30:49,224 --> 00:30:50,767
Mum says that you're thinking
454
00:30:50,767 --> 00:30:52,894
about what to do
with the briefcase.
455
00:30:52,894 --> 00:30:54,396
Um...
456
00:30:54,396 --> 00:30:56,732
I know that won't
be easy for you.
457
00:30:56,732 --> 00:30:59,860
I'm here if you wanna
talk about it.
458
00:30:59,860 --> 00:31:01,653
Hope you're swimming lots.
459
00:32:49,636 --> 00:32:53,348
In Munich,
Nazis took my brothers.
460
00:32:53,348 --> 00:32:56,518
My nephews tried to stop them,
461
00:32:56,518 --> 00:33:00,689
12, 10 years old, just boys.
462
00:33:00,689 --> 00:33:04,359
They were beaten and thrown
down the stairs
463
00:33:04,359 --> 00:33:06,653
and taken to the camps.
464
00:33:13,994 --> 00:33:16,705
Eva and Vera.
465
00:33:16,705 --> 00:33:19,082
These are my sister's boys,
466
00:33:19,082 --> 00:33:22,169
Honza and Tommy.
467
00:33:22,169 --> 00:33:25,297
Our family name is Diamantova.
468
00:33:29,176 --> 00:33:30,469
Oh, thank you.
469
00:33:32,387 --> 00:33:33,388
That's Vera.
470
00:33:34,264 --> 00:33:36,141
Eva.
471
00:33:36,141 --> 00:33:37,225
Honza, Tommy.
472
00:33:39,519 --> 00:33:42,189
Oh, what happened here?
473
00:33:42,189 --> 00:33:45,942
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
474
00:33:45,942 --> 00:33:48,236
Oh. You like...
You like skiing?
475
00:33:48,236 --> 00:33:49,738
I love skiing.
476
00:33:55,827 --> 00:33:58,205
Skiing
and swimming.
477
00:33:58,205 --> 00:34:00,957
And swimming? Me too.
478
00:34:03,126 --> 00:34:04,920
- Morning, Rudi.
- Morning.
479
00:34:04,920 --> 00:34:06,421
Would you mind putting a call
through to this number for me?
480
00:34:06,421 --> 00:34:08,423
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
481
00:34:08,423 --> 00:34:11,134
And Mr Winton,
you have a telegram.
482
00:34:11,134 --> 00:34:12,636
Oh. Thank you.
483
00:34:27,192 --> 00:34:28,985
Mr Winton, your call.
484
00:34:28,985 --> 00:34:31,613
Cabin number two.
485
00:34:31,613 --> 00:34:33,573
Nicky,
you will not believe
486
00:34:33,573 --> 00:34:36,201
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
487
00:34:36,201 --> 00:34:39,454
A separate visa application
for each child.
488
00:34:39,454 --> 00:34:42,415
An individual sponsor
who must promise to pay
489
00:34:42,415 --> 00:34:45,126
for all the child's needs.
490
00:34:45,126 --> 00:34:50,215
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
491
00:34:50,215 --> 00:34:51,842
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
492
00:34:51,842 --> 00:34:52,926
Wait, there's more.
493
00:34:54,177 --> 00:34:55,971
A medical certificate,
494
00:34:55,971 --> 00:34:59,182
uh, and a foster parent
to care for the child
495
00:34:59,182 --> 00:35:00,809
till the age of 17
496
00:35:00,809 --> 00:35:03,520
or until they are able
to return home.
497
00:35:03,520 --> 00:35:04,896
Christ, Nicky!
498
00:35:04,896 --> 00:35:05,981
Yeah.
499
00:35:07,482 --> 00:35:08,984
Nicky?
500
00:35:10,068 --> 00:35:11,945
Mr Slonek. Hello.
501
00:35:11,945 --> 00:35:14,531
Hello, hello. Uh...
502
00:35:14,531 --> 00:35:16,366
I have changed my mind.
503
00:35:16,366 --> 00:35:18,410
Here are, uh, photos,
504
00:35:18,410 --> 00:35:21,913
I believe now
you will help them?
505
00:35:26,001 --> 00:35:28,169
Jan. Petr.
506
00:35:29,588 --> 00:35:31,923
- And... Karel. Karel.
Karel.
507
00:35:32,883 --> 00:35:35,969
When will they go... please?
508
00:35:38,179 --> 00:35:39,472
What did I miss?
509
00:35:39,472 --> 00:35:41,182
Nicky was just saying
we have to assume
510
00:35:41,182 --> 00:35:42,934
that this is happening.
511
00:35:42,934 --> 00:35:44,227
Yeah.
512
00:35:44,227 --> 00:35:46,104
We are moving the children.
513
00:35:46,104 --> 00:35:47,898
In big groups. By train.
514
00:35:47,898 --> 00:35:49,065
That's a two-day trip,
515
00:35:49,065 --> 00:35:50,483
which would mean
crossing Holland
516
00:35:50,483 --> 00:35:52,027
and the Dutch have shut
their borders
517
00:35:52,027 --> 00:35:53,153
to Jewish refugees.
518
00:35:53,153 --> 00:35:55,447
And they'd have
to cross Germany.
519
00:35:55,447 --> 00:35:57,073
Yes, but they'd only
be passing through
520
00:35:57,073 --> 00:35:58,450
and on British visas.
521
00:35:58,450 --> 00:36:00,410
With British
foster parents waiting.
522
00:36:00,410 --> 00:36:01,912
Well, that is, if you can find
British foster parents.
523
00:36:01,912 --> 00:36:05,624
There are a thousand children
on that list.
524
00:36:05,624 --> 00:36:08,627
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
525
00:36:08,627 --> 00:36:11,296
Then we have
to heat things up.
526
00:36:11,296 --> 00:36:13,381
We have to get
the press working.
527
00:36:13,381 --> 00:36:16,301
Get them moving
and on our side.
528
00:36:16,301 --> 00:36:18,678
Ordinary people
wouldn't stand for this
529
00:36:18,678 --> 00:36:22,307
if they knew what
was actually happening.
530
00:36:22,307 --> 00:36:24,768
You've a lot of faith
in ordinary people.
531
00:36:26,436 --> 00:36:30,357
I do because
I'm an ordinary person.
532
00:36:30,357 --> 00:36:31,441
So am I.
533
00:36:32,609 --> 00:36:34,486
And me.
534
00:36:34,486 --> 00:36:36,529
Well, there you go.
535
00:36:36,529 --> 00:36:38,198
That's just what we need,
isn't it?
536
00:36:39,199 --> 00:36:41,660
An army of the ordinary.
537
00:36:41,660 --> 00:36:45,789
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
538
00:36:46,414 --> 00:36:47,582
Raise a stink.
539
00:36:47,582 --> 00:36:49,709
I can do that. No problem.
540
00:36:49,709 --> 00:36:51,169
What about your job
in the bank?
541
00:36:51,169 --> 00:36:53,296
Well, stock market closes
at half past three.
542
00:36:53,296 --> 00:36:55,715
And I'll take care
of this end.
543
00:36:55,715 --> 00:36:57,550
- With Hana's help?
- Of course.
544
00:36:57,550 --> 00:36:59,302
Oh, God.
545
00:36:59,302 --> 00:37:01,262
We're actually doing this,
aren't we?
546
00:37:03,348 --> 00:37:05,767
Here's to the children's
section of the BCRC.
547
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
There isn't one.
- There is now.
548
00:37:08,937 --> 00:37:10,188
All those in favour.
549
00:37:16,361 --> 00:37:18,780
Nicky, if I may.
550
00:37:18,780 --> 00:37:21,032
What are you doing?
Excuse me.
551
00:37:21,032 --> 00:37:23,076
My God.
552
00:37:23,076 --> 00:37:25,245
- Those your socks?
553
00:37:25,245 --> 00:37:26,329
Look,
you'll need something
554
00:37:26,329 --> 00:37:27,539
for all that paperwork.
555
00:37:29,040 --> 00:37:30,291
Thank you.
556
00:37:47,767 --> 00:37:50,145
To The Times'
letter section.
557
00:37:50,145 --> 00:37:53,565
Dear sir, I have just returned
from Prague,
558
00:37:53,565 --> 00:37:55,692
where I was assessing the fate
559
00:37:55,692 --> 00:37:58,319
of refugees in the city.
560
00:37:58,319 --> 00:38:01,406
Among the many
unfortunate souls,
561
00:38:01,406 --> 00:38:03,992
I found about 2,000 children
562
00:38:04,909 --> 00:38:06,661
living in damp,
563
00:38:08,163 --> 00:38:09,706
overcrowded camps.
564
00:38:09,706 --> 00:38:12,625
Overcrowded, insanitary camps.
565
00:38:12,625 --> 00:38:14,544
- Yes, true.
566
00:38:14,544 --> 00:38:16,254
In one of the camps,
567
00:38:16,254 --> 00:38:18,715
several have already
succumbed to disease.
568
00:38:20,133 --> 00:38:23,928
I saw a mother cradling
her dead child.
569
00:38:23,928 --> 00:38:26,347
The thousands struggling
to survive
570
00:38:26,347 --> 00:38:29,267
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
571
00:38:29,267 --> 00:38:32,020
and the horrors
that will bring.
572
00:38:32,020 --> 00:38:35,106
We are working to evacuate
these children by train
573
00:38:35,106 --> 00:38:39,319
to safety in Britain
as a matter of urgency.
574
00:38:39,319 --> 00:38:44,449
Will people please help with
donations or foster homes?
575
00:38:44,449 --> 00:38:47,827
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
576
00:38:47,827 --> 00:38:50,914
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
577
00:38:50,914 --> 00:38:52,832
Children's section.
578
00:38:52,832 --> 00:38:55,919
20 Willow Road, NW Three...
579
00:38:55,919 --> 00:38:59,005
The wanderer returns!
580
00:38:59,005 --> 00:39:01,216
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
581
00:39:01,216 --> 00:39:02,592
Oh, well.
582
00:39:02,592 --> 00:39:03,927
There goes your bonus.
583
00:39:18,358 --> 00:39:19,359
Mother.
584
00:39:20,235 --> 00:39:22,070
Sorry. Thank you.
585
00:39:28,076 --> 00:39:29,786
I've seen your letter
in the press.
586
00:39:29,786 --> 00:39:31,996
Well, then you understand
the urgency.
587
00:39:33,414 --> 00:39:34,666
The process...
588
00:39:34,666 --> 00:39:36,960
Our first group
consists of 20 children
589
00:39:36,960 --> 00:39:38,670
who are in the most dire need.
590
00:39:38,670 --> 00:39:41,339
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
591
00:39:41,339 --> 00:39:43,174
in two weeks' time.
592
00:39:45,677 --> 00:39:49,639
Yes, two weeks, a fortnight.
593
00:39:49,639 --> 00:39:52,642
Which is why we're
asking for your help to...
594
00:39:52,642 --> 00:39:54,018
to accelerate the process.
595
00:39:54,018 --> 00:39:56,229
Applications are dealt
with in turn.
596
00:39:56,229 --> 00:39:57,564
The process takes time.
597
00:39:57,564 --> 00:39:59,149
We don't have time.
598
00:39:59,149 --> 00:40:01,651
The German army could
cross the border any day.
599
00:40:04,946 --> 00:40:07,240
Mr Leadbetter...
600
00:40:07,240 --> 00:40:10,660
these are your children, yes?
601
00:40:10,660 --> 00:40:12,036
- They are.
- There are families
602
00:40:12,036 --> 00:40:15,707
just like this,
just like yours,
603
00:40:15,707 --> 00:40:18,877
living in conditions
you cannot imagine.
604
00:40:18,877 --> 00:40:20,879
The threat of war
hangs over them.
605
00:40:20,879 --> 00:40:23,298
What they have done for you
606
00:40:23,298 --> 00:40:26,759
is to stand
against Nazi expansionism.
607
00:40:26,759 --> 00:40:28,970
All they ask, in return,
608
00:40:28,970 --> 00:40:32,056
is a temporary refuge
for their children.
609
00:40:32,056 --> 00:40:35,852
From whatever horror
is yet to come.
610
00:40:35,852 --> 00:40:38,688
Isn't that the least
this country should offer?
611
00:40:43,026 --> 00:40:44,694
Provided your paperwork
is in order.
612
00:40:44,694 --> 00:40:46,029
It is in perfect order.
613
00:40:47,614 --> 00:40:49,199
Then I'll do my best.
614
00:40:49,199 --> 00:40:53,036
Two weeks, where are we going
to find the money?
615
00:40:53,953 --> 00:40:54,954
We'll find it.
616
00:40:54,954 --> 00:40:57,540
In two weeks?
617
00:40:57,540 --> 00:41:00,835
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
618
00:41:00,835 --> 00:41:03,296
Olga Santer...
Santer, yes.
619
00:41:03,296 --> 00:41:06,758
... and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
620
00:41:11,596 --> 00:41:13,765
Right. It's a start.
621
00:41:26,027 --> 00:41:28,696
Jan Slonek, number 174.
622
00:41:29,697 --> 00:41:32,200
Petr Slonek, 144.
623
00:41:35,411 --> 00:41:36,621
Rosa Lenart,
624
00:41:37,413 --> 00:41:40,458
number 529.
625
00:41:40,458 --> 00:41:42,710
Good.
Tommy Katschinsky,
626
00:41:42,710 --> 00:41:45,713
number nine.
Michael Lappert, 46.
627
00:41:45,713 --> 00:41:48,341
- Landesmann, 19.
Next.
628
00:41:48,341 --> 00:41:50,009
Jacob...
629
00:41:50,009 --> 00:41:52,929
...number twenty-four.
630
00:41:55,848 --> 00:41:58,184
I have a family
from Shropshire
631
00:41:58,184 --> 00:42:01,729
that will take a girl,
8 to 11 years,
632
00:42:01,729 --> 00:42:03,898
and Mr and Mrs Horrell
633
00:42:03,898 --> 00:42:06,609
that will take a boy,
just one,
634
00:42:06,609 --> 00:42:10,029
but ideally under eight
and brown haired.
635
00:42:10,029 --> 00:42:11,864
There you go.
636
00:42:15,618 --> 00:42:17,412
Martin.
637
00:42:17,412 --> 00:42:19,205
So sorry I wasn't
with you in Prague.
638
00:42:19,205 --> 00:42:20,581
Not at all.
639
00:42:20,581 --> 00:42:23,501
Anyway, I'm here now.
What can I do?
640
00:42:23,501 --> 00:42:26,337
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
641
00:42:26,337 --> 00:42:27,922
and only eight foster homes.
642
00:42:27,922 --> 00:42:30,008
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
643
00:42:30,008 --> 00:42:31,718
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
644
00:42:31,718 --> 00:42:36,264
So, that's what we need
most right now. It's money.
645
00:42:36,264 --> 00:42:37,515
Let me make some calls.
646
00:42:38,224 --> 00:42:39,225
Phone?
647
00:42:39,225 --> 00:42:41,227
Come with me. Coffee?
648
00:42:41,227 --> 00:42:43,688
Nicky, five pounds!
649
00:42:43,688 --> 00:42:47,942
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
650
00:42:47,942 --> 00:42:50,445
That's 100 in one day!
651
00:42:50,445 --> 00:42:53,906
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
652
00:43:15,219 --> 00:43:17,430
Ready?
We've foster families
653
00:43:17,430 --> 00:43:20,767
for, uh, Marlia Keller,
654
00:43:20,767 --> 00:43:24,520
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
655
00:43:24,520 --> 00:43:27,440
- ...the Blaufrank twins.
- Yes.
656
00:43:27,440 --> 00:43:30,026
And Jan
and Petr Slonek.
657
00:43:30,026 --> 00:43:32,153
And their brother?
658
00:43:32,153 --> 00:43:33,988
No. No one would
take all three.
659
00:43:34,655 --> 00:43:35,656
Goodness.
660
00:43:35,656 --> 00:43:38,034
Tell them
it won't be long now.
661
00:43:38,034 --> 00:43:40,453
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
662
00:43:40,453 --> 00:43:42,163
it's getting harder here.
663
00:43:42,163 --> 00:43:44,999
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
664
00:43:47,085 --> 00:43:48,503
I don't know
how long we've got.
665
00:44:54,902 --> 00:44:57,071
Come on, then.
Good lads.
666
00:44:57,071 --> 00:44:59,866
There you go, good lads.
667
00:45:01,200 --> 00:45:02,201
All right.
668
00:45:43,618 --> 00:45:45,286
Thank God you're here.
I was worried.
669
00:45:45,286 --> 00:45:46,370
I'm so sorry.
670
00:45:48,122 --> 00:45:49,665
All right,
all right, all right.
671
00:45:51,792 --> 00:45:54,629
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
672
00:45:54,629 --> 00:45:56,088
174.
673
00:45:56,088 --> 00:45:57,673
Thank you.
674
00:45:57,673 --> 00:45:59,133
144.
144.
675
00:45:59,133 --> 00:46:01,135
So, that's only one
we're missing, now.
676
00:46:01,135 --> 00:46:03,221
- Check them all.
677
00:46:03,221 --> 00:46:04,305
This is our train.
678
00:46:10,228 --> 00:46:11,395
Hello.
679
00:46:13,105 --> 00:46:14,482
141.
141.
680
00:46:20,488 --> 00:46:21,739
Come on, then, let's go.
681
00:46:21,739 --> 00:46:24,367
Come on, come on, let's go.
682
00:46:24,367 --> 00:46:26,869
Okay. Okay.
683
00:46:28,079 --> 00:46:29,830
Good girl.
684
00:47:09,495 --> 00:47:11,747
The train at platform eight
685
00:47:11,747 --> 00:47:15,167
is the 9:25 service
to Ipswich.
686
00:47:15,167 --> 00:47:19,255
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
687
00:47:19,255 --> 00:47:23,259
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
688
00:47:27,179 --> 00:47:29,974
The train now arriving
at platform one
689
00:47:29,974 --> 00:47:32,518
- is the delayed 8:47...
690
00:47:32,518 --> 00:47:34,645
...international train
from Harwich
691
00:47:34,645 --> 00:47:36,897
to London Liverpool Street.
692
00:48:13,059 --> 00:48:14,560
Stay...
Stay together, everyone.
693
00:48:14,560 --> 00:48:16,187
Very good.
694
00:48:16,187 --> 00:48:18,481
Trevor! [chuckles] Trevor.
695
00:48:22,401 --> 00:48:24,654
- You made it. Bless you.
Yes.
696
00:48:24,654 --> 00:48:26,656
Here, let me help you.
697
00:48:26,656 --> 00:48:28,366
This way, this way.
698
00:48:28,366 --> 00:48:29,742
Are you all right?
699
00:48:33,496 --> 00:48:37,166
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
700
00:48:37,166 --> 00:48:38,292
Here.
701
00:48:40,544 --> 00:48:44,215
Nina, Olga. Olga Santer.
702
00:48:44,215 --> 00:48:48,260
And Mr and Mrs Goodfellow.
703
00:48:48,260 --> 00:48:49,595
Yes.
Here.
704
00:48:50,888 --> 00:48:53,766
Nina.
- Hello.
705
00:48:53,766 --> 00:48:54,850
Good afternoon.
706
00:48:54,850 --> 00:48:57,812
Jan and Petr Slonek.
707
00:48:57,812 --> 00:48:59,480
- Lovely to meet you.
- Petr?
708
00:48:59,480 --> 00:49:01,273
- We'll look after you.
- Hello.
709
00:49:01,273 --> 00:49:02,358
Frank.
Come on, boys,
710
00:49:02,358 --> 00:49:03,275
- let's get you home.
- Thank you.
711
00:49:03,275 --> 00:49:05,611
Mr and Mrs Harland?
712
00:49:07,405 --> 00:49:08,989
Harland?
713
00:51:10,194 --> 00:51:11,695
Hi, Nicky.
714
00:51:11,695 --> 00:51:12,822
Oh, hello, Geoff.
715
00:51:12,822 --> 00:51:14,156
You wanna come through?
716
00:51:14,156 --> 00:51:15,616
Yes, thank you.
717
00:51:15,616 --> 00:51:16,909
All right?
718
00:51:16,909 --> 00:51:19,328
Yes, of course I am.
719
00:51:19,328 --> 00:51:20,996
You don't have to look
so nervous.
720
00:51:21,747 --> 00:51:22,873
I can't help it.
721
00:51:22,873 --> 00:51:24,166
Whenever I see you comin',
722
00:51:24,166 --> 00:51:25,668
I know it's gonna
cost me a fortune.
723
00:51:25,668 --> 00:51:27,253
Oh, all in a good cause.
724
00:51:31,257 --> 00:51:33,467
So, which is it this time?
725
00:51:33,467 --> 00:51:36,220
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
726
00:51:37,721 --> 00:51:41,684
Oh, something new.
Or rather, old.
727
00:51:41,684 --> 00:51:42,935
Take a seat, Nicky.
728
00:51:42,935 --> 00:51:45,229
Yes. Thank you.
729
00:51:51,944 --> 00:51:57,741
It's about, uh, documents
from the Second World War
730
00:51:57,741 --> 00:52:00,619
- rather relevant for today.
- The war?
731
00:52:00,619 --> 00:52:03,330
- Yes.
- Oh, it's exciting.
732
00:52:03,330 --> 00:52:07,668
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
733
00:52:07,668 --> 00:52:09,128
Yes, I suppose it must be.
734
00:52:09,128 --> 00:52:11,380
Yeah, we're planning
a series of special editions.
735
00:52:11,380 --> 00:52:12,673
- Oh.
- Where did you serve?
736
00:52:12,673 --> 00:52:14,300
Army, Navy?
737
00:52:14,300 --> 00:52:16,635
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
738
00:52:16,635 --> 00:52:18,178
Yeah, I bet you got
some stories.
739
00:52:19,388 --> 00:52:21,223
It's really not about me.
740
00:52:21,223 --> 00:52:23,767
It's actually very important.
It's, uh,
741
00:52:24,852 --> 00:52:26,520
about refugees.
742
00:52:28,147 --> 00:52:29,231
Refugees?
743
00:52:30,190 --> 00:52:31,191
Yeah.
744
00:52:32,693 --> 00:52:34,820
I'm not really seeing
745
00:52:34,820 --> 00:52:37,364
the Maidenhead angle
in refugees.
746
00:52:45,831 --> 00:52:48,250
We wanna be famous
747
00:52:48,250 --> 00:52:50,711
We wanna be on TV
748
00:52:50,711 --> 00:52:53,255
Famous, famous
Famous, famous
749
00:53:32,002 --> 00:53:34,254
Hello?
- Hello.
750
00:53:34,254 --> 00:53:35,756
Guess who this is?
751
00:53:35,756 --> 00:53:37,758
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
752
00:53:37,758 --> 00:53:39,385
I'm meeting Mr Martin Blake.
753
00:53:40,219 --> 00:53:41,345
Thank you.
754
00:53:41,345 --> 00:53:43,389
- Oh, certainly.
- Thank you.
755
00:53:43,389 --> 00:53:44,556
If you'd like to follow me?
756
00:53:44,556 --> 00:53:45,808
Yes. Thank you.
757
00:54:01,782 --> 00:54:04,535
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
758
00:54:04,535 --> 00:54:05,911
- Nicky.
- Good to see you.
759
00:54:05,911 --> 00:54:08,038
So, you're footloose
760
00:54:08,038 --> 00:54:09,415
for a couple of days?
761
00:54:09,415 --> 00:54:10,791
Yes. Looks like it,
doesn't it?
762
00:54:10,791 --> 00:54:12,292
Time to catch up.
I'm glad.
763
00:54:12,292 --> 00:54:14,003
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
764
00:54:14,003 --> 00:54:17,381
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
765
00:54:17,381 --> 00:54:19,258
Grete's reorganising
everything
766
00:54:19,258 --> 00:54:21,176
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
767
00:54:21,176 --> 00:54:23,053
A grandfather. You excited?
768
00:54:23,053 --> 00:54:25,389
- No, I'm bloody terrified.
Why?
769
00:54:25,389 --> 00:54:27,349
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
770
00:54:27,349 --> 00:54:29,435
Oh, really? If you say so.
771
00:54:29,435 --> 00:54:32,646
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
772
00:54:32,646 --> 00:54:34,440
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
773
00:54:34,440 --> 00:54:36,942
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
774
00:54:36,942 --> 00:54:38,110
You have to be ruthless.
775
00:54:38,110 --> 00:54:40,112
- I know.
- Yeah. Box files and,
776
00:54:40,112 --> 00:54:41,905
uh, records of all the old
charity work, you know?
777
00:54:41,905 --> 00:54:43,532
You've always been so busy.
778
00:54:43,532 --> 00:54:45,034
Oh, yeah.
779
00:54:45,034 --> 00:54:47,286
Do you still volunteer
with the Samaritans?
780
00:54:47,286 --> 00:54:48,579
No, no. They kicked me out.
781
00:54:48,579 --> 00:54:50,456
What?
What on earth for?
782
00:54:50,456 --> 00:54:53,751
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
783
00:54:53,751 --> 00:54:55,419
planning on killing herself.
784
00:54:55,419 --> 00:54:57,004
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
785
00:54:57,004 --> 00:54:58,297
-"you'd rather be doing."
You didn't.
786
00:54:58,297 --> 00:54:59,548
Yes, I did.
787
00:54:59,548 --> 00:55:01,592
She told me
that she wanted to visit
788
00:55:01,592 --> 00:55:03,302
her daughter in America.
789
00:55:03,302 --> 00:55:05,179
But her doctor warned her
that the journey
790
00:55:05,179 --> 00:55:06,847
would probably kill her.
791
00:55:06,847 --> 00:55:08,348
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
792
00:55:08,348 --> 00:55:09,475
-"To be killed?"
793
00:55:09,475 --> 00:55:11,560
Yeah, well,
she had a good laugh.
794
00:55:11,560 --> 00:55:13,062
We both had a good laugh.
795
00:55:13,062 --> 00:55:14,897
She went off to America.
She saw her daughter.
796
00:55:14,897 --> 00:55:16,065
Had a wonderful time.
Came back,
797
00:55:16,065 --> 00:55:17,441
- was happy as a lark.
- Oh.
798
00:55:17,441 --> 00:55:20,110
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
799
00:55:20,110 --> 00:55:21,361
They gave me
a real bollocking,
800
00:55:21,361 --> 00:55:22,696
pardon my French,
801
00:55:22,696 --> 00:55:24,490
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
802
00:55:24,490 --> 00:55:26,450
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
803
00:55:26,450 --> 00:55:28,869
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
804
00:55:28,869 --> 00:55:30,621
when there was something
I could actually say
805
00:55:30,621 --> 00:55:31,830
to help cheer them up.
806
00:55:34,208 --> 00:55:35,876
You might wanna
slow down anyway.
807
00:55:35,876 --> 00:55:38,337
What, with the baby coming.
808
00:55:38,337 --> 00:55:39,755
Why would I want to slow down?
809
00:55:39,755 --> 00:55:40,923
Oh, to enjoy it.
810
00:55:40,923 --> 00:55:42,633
You've done enough.
811
00:55:42,633 --> 00:55:44,176
No. It's never enough, is it?
812
00:55:46,261 --> 00:55:48,055
Did you, uh, need more time
with the wine list?
813
00:55:48,055 --> 00:55:49,306
Oh, yes, um...
814
00:55:50,974 --> 00:55:52,267
They have nice Château Neuf.
815
00:55:56,396 --> 00:55:57,898
We'll have the Chablis.
816
00:55:57,898 --> 00:55:59,316
- Oh, dear.
Thank you.
817
00:56:00,692 --> 00:56:02,402
Where were we, now? Oh, yes.
818
00:56:02,402 --> 00:56:05,322
When I was clearing out
all the papers,
819
00:56:05,322 --> 00:56:08,242
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
820
00:56:08,242 --> 00:56:09,409
- Do you remember that?
- I do.
821
00:56:09,409 --> 00:56:11,411
Yes, you're not throwing
that out.
822
00:56:11,411 --> 00:56:12,871
No, I think it could be quite
823
00:56:12,871 --> 00:56:14,581
an important little record,
in its way.
824
00:56:14,581 --> 00:56:17,084
You know, full of history
we should learn from.
825
00:56:17,084 --> 00:56:19,002
- It is.
- Yeah.
826
00:56:21,380 --> 00:56:23,132
Look, maybe the, um,
827
00:56:23,132 --> 00:56:26,426
the Wiener archive
might like it. In London.
828
00:56:26,426 --> 00:56:28,053
Yeah?
829
00:56:28,053 --> 00:56:30,639
I know people on the board,
I could mention it.
830
00:56:30,639 --> 00:56:33,725
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
831
00:56:33,725 --> 00:56:35,894
I mean, I tried showing it
to the Editor
832
00:56:35,894 --> 00:56:37,896
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
833
00:56:37,896 --> 00:56:40,607
The Advertiser or something.
834
00:56:40,607 --> 00:56:43,277
And, um, it's funny because
when I told him
835
00:56:43,277 --> 00:56:44,987
about the refugees, he said,
836
00:56:44,987 --> 00:56:46,822
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
837
00:56:48,198 --> 00:56:49,700
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
838
00:56:49,700 --> 00:56:52,035
Well, you might like
to donate it to a museum.
839
00:56:52,035 --> 00:56:54,204
In Prague? Or in Israel?
840
00:56:54,204 --> 00:56:55,789
Most of the children
were Jewish, after all.
841
00:56:56,373 --> 00:56:57,457
Prague.
842
00:57:00,127 --> 00:57:02,713
Well... Yeah.
843
00:57:03,755 --> 00:57:04,798
Tell me something...
844
00:57:07,301 --> 00:57:08,719
Do you ever think
about the children
845
00:57:08,719 --> 00:57:10,220
and what happened to them?
846
00:57:10,220 --> 00:57:12,472
Yes, yes, I do.
From time to time.
847
00:57:12,472 --> 00:57:13,640
Do you?
848
00:57:15,392 --> 00:57:16,977
No, not really.
849
00:57:16,977 --> 00:57:19,605
Well, maybe a little, recently.
850
00:57:19,605 --> 00:57:23,192
It is incredible.
What you achieved.
851
00:57:23,192 --> 00:57:24,526
Oh, I don't think
of it that way.
852
00:57:24,526 --> 00:57:25,903
No, no, no, no,
I mean it.
853
00:57:26,737 --> 00:57:28,572
Truly.
854
00:57:28,572 --> 00:57:30,032
I mean, you should be proud.
855
00:57:30,032 --> 00:57:32,075
- Well.
- Save one life,
856
00:57:32,075 --> 00:57:34,786
save the world. You know?
857
00:57:34,786 --> 00:57:37,289
Well, it's nothing
to brag about.
858
00:57:37,289 --> 00:57:39,333
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
859
00:57:39,333 --> 00:57:40,709
They did far more than I did
860
00:57:40,709 --> 00:57:41,960
and they took all the risks.
861
00:57:41,960 --> 00:57:44,504
And they actually stayed
in Prague.
862
00:57:44,504 --> 00:57:48,175
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
863
00:57:49,927 --> 00:57:51,803
No.
864
00:58:24,878 --> 00:58:26,755
Hampstead, 7946.
865
00:58:26,755 --> 00:58:29,007
The Germans crossed
the frontier this morning.
866
00:58:29,007 --> 00:58:30,092
They've already taken over
867
00:58:30,092 --> 00:58:31,635
- the ministry.
- Oh, God.
868
00:58:31,635 --> 00:58:34,763
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
869
00:58:34,763 --> 00:58:36,098
He was waving.
870
00:58:48,068 --> 00:58:51,571
What does
this mean? For us?
871
00:58:51,571 --> 00:58:55,534
I have to go. We need
to check safe houses.
872
00:58:55,534 --> 00:58:57,536
- Just be careful.
873
00:58:57,536 --> 00:59:00,247
Doreen? Doree...
874
00:59:08,755 --> 00:59:11,008
It's not safe for them here.
Please, get them home.
875
00:59:13,093 --> 00:59:15,012
Just make sure all the lists
are locked up.
876
00:59:43,790 --> 00:59:45,625
Downing Street has advised
877
00:59:45,625 --> 00:59:48,795
that this development does not
mean that Germany is at war.
878
00:59:48,795 --> 00:59:50,505
The Germans are understood
to have taken
879
00:59:50,505 --> 00:59:53,383
an administrative position
in Czechoslovakia,
880
00:59:53,383 --> 00:59:55,761
replacing the government
in Prague.
881
00:59:55,761 --> 00:59:56,887
Flights from Prague...
882
00:59:56,887 --> 00:59:58,597
What happens now?
883
00:59:58,597 --> 01:00:01,099
We work harder.
884
01:00:01,099 --> 01:00:04,644
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
885
01:00:04,644 --> 01:00:06,229
We need more trains.
886
01:00:06,229 --> 01:00:08,440
We do whatever it takes
to make that happen.
887
01:00:08,440 --> 01:00:10,275
We find more homes.
888
01:00:10,275 --> 01:00:12,736
We place the children faster.
889
01:00:12,736 --> 01:00:14,446
We're doing as much as we can.
890
01:00:14,446 --> 01:00:16,448
It's not enough, though,
is it?
891
01:00:19,701 --> 01:00:21,495
Look, we cannot...
892
01:00:21,495 --> 01:00:24,581
we cannot let
these people down.
893
01:00:24,581 --> 01:00:26,833
Well, they tell us
the borders are still open.
894
01:00:26,833 --> 01:00:29,336
The thing is now every visa
has to be approved
895
01:00:30,587 --> 01:00:32,214
and stamped by the Gestapo.
896
01:00:32,214 --> 01:00:34,424
The bastards are all over
bloody everything now.
897
01:00:38,887 --> 01:00:40,472
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
898
01:00:40,472 --> 01:00:42,224
The New Statesman.
899
01:00:42,224 --> 01:00:43,809
Oh, hi.
900
01:00:43,809 --> 01:00:45,477
Uh, shall we speak as we go?
901
01:00:45,477 --> 01:00:46,853
Uh, yes, please.
902
01:00:46,853 --> 01:00:48,105
I don't think
I can recall
903
01:00:48,105 --> 01:00:51,316
ever seeing anything
quite so moving.
904
01:00:51,316 --> 01:00:53,944
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
905
01:00:53,944 --> 01:00:55,904
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
906
01:00:55,904 --> 01:01:00,534
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
907
01:01:00,534 --> 01:01:01,618
And this is
your fourth train.
908
01:01:01,618 --> 01:01:02,994
Are there more planned?
909
01:01:02,994 --> 01:01:04,538
Yes, absolutely.
910
01:01:04,538 --> 01:01:06,873
The fifth train's
only a few weeks away
911
01:01:06,873 --> 01:01:08,792
with more trains
already booked.
912
01:01:08,792 --> 01:01:12,212
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
913
01:01:12,212 --> 01:01:14,381
and, um, hundreds of children
ready to board,
914
01:01:14,381 --> 01:01:16,842
but there are thousands more
who need our help
915
01:01:16,842 --> 01:01:18,677
all over Czechoslovakia.
916
01:01:18,677 --> 01:01:21,513
And these are children who are
homeless, they're starving.
917
01:01:21,513 --> 01:01:24,224
And we don't know how long
the border will remain open.
918
01:01:24,224 --> 01:01:27,102
So, we do desperately need
donations and foster homes.
919
01:01:34,693 --> 01:01:36,069
- Hello?
Nicky.
920
01:01:36,069 --> 01:01:38,029
Nicky, it's me.
921
01:01:38,029 --> 01:01:40,532
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
922
01:01:40,532 --> 01:01:42,909
- Missing?
Yes, I don't know.
923
01:01:42,909 --> 01:01:47,581
Either they panicked or...
or they were arrested.
924
01:01:47,581 --> 01:01:50,167
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
925
01:01:52,669 --> 01:01:53,879
This one, ah.
926
01:01:55,005 --> 01:01:57,757
That's her. Lenka Weiss.
927
01:01:59,593 --> 01:02:00,927
There was a baby, too.
928
01:02:04,931 --> 01:02:05,932
Damn.
929
01:02:09,478 --> 01:02:11,646
Nicky,
930
01:02:11,646 --> 01:02:15,192
you must know we cannot
save them all.
931
01:02:15,192 --> 01:02:17,360
You have to forgive
yourself that.
932
01:02:45,096 --> 01:02:47,432
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
933
01:02:47,432 --> 01:02:49,726
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
934
01:02:49,726 --> 01:02:51,728
Look, I urgently
need three visas
935
01:02:51,728 --> 01:02:53,688
for a transport
leaving Prague next week.
936
01:02:53,688 --> 01:02:56,399
Sorry. Can't help you there.
937
01:03:01,571 --> 01:03:02,948
- Trevor.
- Is everything all right?
938
01:03:02,948 --> 01:03:06,117
Listen,
we're three visas short,
939
01:03:06,117 --> 01:03:10,872
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
940
01:03:10,872 --> 01:03:13,291
Is there anything you can do?
941
01:03:26,096 --> 01:03:28,807
I don't know
what you're doing.
942
01:03:28,807 --> 01:03:30,976
But if you're doing
what I think you're doing,
943
01:03:31,893 --> 01:03:33,520
I don't want to know.
944
01:03:37,107 --> 01:03:38,775
Train leaves at eight.
945
01:04:14,936 --> 01:04:16,313
Where is he?
- I don't know.
946
01:04:16,313 --> 01:04:17,522
He should have
been here an hour ago.
947
01:04:28,617 --> 01:04:30,452
- Do you have them?
- Yes.
948
01:04:30,452 --> 01:04:32,787
We have them.
949
01:05:52,158 --> 01:05:53,618
- They've left Prague.
950
01:06:38,413 --> 01:06:40,165
Yes.
951
01:07:01,561 --> 01:07:03,688
Why does England
want all these Jews?
952
01:07:22,415 --> 01:07:25,543
Miss Howson
from Putney, please.
953
01:07:26,461 --> 01:07:29,839
Diamantova, Eva.
954
01:07:29,839 --> 01:07:32,717
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
955
01:07:32,717 --> 01:07:35,053
Thank you, Mrs MacFarlane.
956
01:07:35,053 --> 01:07:36,429
Mrs MacFarlane?
957
01:07:36,429 --> 01:07:37,514
Hello.
958
01:07:39,015 --> 01:07:41,768
Thank you.
There they are.
959
01:07:41,768 --> 01:07:44,354
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
960
01:07:44,354 --> 01:07:46,523
Lovely to meet you.
961
01:07:46,523 --> 01:07:48,608
Mrs Rainford.
962
01:07:48,608 --> 01:07:51,194
Yes.
Sorry, excuse me.
963
01:07:52,320 --> 01:07:53,321
Hello, dear.
964
01:07:54,656 --> 01:07:55,657
- Hello.
Thank you.
965
01:07:58,576 --> 01:07:59,577
Come along.
966
01:08:02,872 --> 01:08:04,123
Are you hungry?
967
01:08:04,123 --> 01:08:05,667
Someone needs
to tell these people
968
01:08:05,667 --> 01:08:07,043
that they've only got
the children temporarily.
969
01:08:07,043 --> 01:08:11,172
They've all got families
to return to.
970
01:08:11,172 --> 01:08:12,924
Our most urgent cases yet.
971
01:08:12,924 --> 01:08:15,051
They're booked on a train,
the ninth train,
972
01:08:15,051 --> 01:08:16,427
in three days' time.
973
01:08:16,427 --> 01:08:17,929
Please, Leadbetter.
974
01:08:26,354 --> 01:08:28,439
We'll do it. Of course.
975
01:08:29,399 --> 01:08:30,400
Thank you.
976
01:08:55,758 --> 01:08:56,801
Hello?
977
01:09:07,645 --> 01:09:09,439
Today's main event.
978
01:09:09,439 --> 01:09:14,485
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
979
01:09:14,485 --> 01:09:18,865
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
980
01:09:18,865 --> 01:09:22,493
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
981
01:09:22,493 --> 01:09:25,455
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
982
01:09:25,455 --> 01:09:28,791
Winton,
where're you going? Winton?
983
01:09:28,791 --> 01:09:30,376
There's nothing you can do
for them now.
984
01:09:30,376 --> 01:09:31,628
Winton!
985
01:09:42,847 --> 01:09:44,223
Excuse me. Excuse me.
986
01:09:44,223 --> 01:09:46,059
- Excuse me.
Stop pushing.
987
01:09:46,059 --> 01:09:47,393
Look, listen, what's happening
to the international trains?
988
01:09:47,393 --> 01:09:48,895
I don't know
any more than you do.
989
01:09:48,895 --> 01:09:50,688
There's a train due
to leave from Prague.
990
01:09:50,688 --> 01:09:52,982
You need to go
to the station now.
991
01:09:52,982 --> 01:09:54,150
I am staying to help.
992
01:09:54,150 --> 01:09:55,777
No, no.
993
01:09:55,777 --> 01:09:59,030
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
994
01:10:44,534 --> 01:10:45,535
Trevor.
995
01:10:45,535 --> 01:10:46,619
Are you all right?
996
01:10:46,619 --> 01:10:47,954
Yes, I am.
997
01:10:47,954 --> 01:10:49,163
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
998
01:10:49,163 --> 01:10:51,290
- Should I...
- You should leave now.
999
01:10:51,290 --> 01:10:54,627
You have your papers.
Go with the children.
1000
01:10:54,627 --> 01:10:55,712
See you in London.
1001
01:10:55,712 --> 01:10:56,796
Be careful.
1002
01:10:58,881 --> 01:11:00,717
You too. Bye.
1003
01:11:43,509 --> 01:11:45,386
Hello.
Hello, darling.
1004
01:11:45,386 --> 01:11:48,014
Welcome back.
1005
01:11:48,014 --> 01:11:49,515
Ah. Mm.
1006
01:11:50,725 --> 01:11:52,018
Here you go.
1007
01:11:58,775 --> 01:12:00,693
Goodness.
1008
01:12:00,693 --> 01:12:01,861
Come and see this.
1009
01:12:03,154 --> 01:12:04,155
Big surprise.
1010
01:12:16,000 --> 01:12:17,502
Well...
1011
01:12:17,502 --> 01:12:20,588
You have got
a lot done.
1012
01:12:20,588 --> 01:12:23,257
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1013
01:12:33,935 --> 01:12:35,520
Hello, Mr Winton.
1014
01:12:35,520 --> 01:12:37,355
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1015
01:12:37,355 --> 01:12:38,689
Uh, Martin Blake
1016
01:12:38,689 --> 01:12:40,316
- gave us your details.
Oh.
1017
01:12:40,316 --> 01:12:41,984
We have a researcher
who we think
1018
01:12:41,984 --> 01:12:44,237
might find your archives
very interesting.
1019
01:12:44,237 --> 01:12:50,618
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1020
01:12:50,618 --> 01:12:52,954
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1021
01:12:55,873 --> 01:12:58,918
Um, I just mentioned it
in passing.
1022
01:12:58,918 --> 01:13:01,295
Hmm.
- But, uh,
1023
01:13:01,295 --> 01:13:04,257
Martin, uh,
he got straight onto them.
1024
01:13:05,341 --> 01:13:08,719
And, uh... You know...
1025
01:13:08,719 --> 01:13:11,639
But I don't want it
to go into a library.
1026
01:13:11,639 --> 01:13:13,099
Why not?
1027
01:13:13,099 --> 01:13:15,351
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1028
01:13:15,351 --> 01:13:16,644
stuck on the shelf.
1029
01:13:21,482 --> 01:13:22,733
Then call them.
1030
01:13:24,235 --> 01:13:25,236
Talk to them.
1031
01:13:31,033 --> 01:13:33,286
Yes. Well, I'm very grateful.
1032
01:13:33,286 --> 01:13:34,912
Well,
we look forward to seeing you.
1033
01:13:34,912 --> 01:13:35,997
Thank you.
1034
01:13:41,210 --> 01:13:43,588
- Tell me.
1035
01:13:43,588 --> 01:13:47,049
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1036
01:13:47,049 --> 01:13:48,509
She's a historian,
1037
01:13:48,509 --> 01:13:51,053
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1038
01:13:51,053 --> 01:13:52,847
His name is Robert Maxwell.
1039
01:13:52,847 --> 01:13:54,223
The newspaper man?
1040
01:13:54,223 --> 01:13:56,893
Yes, that's right and, uh,
1041
01:13:56,893 --> 01:13:59,395
she's running some
kind of a conference
1042
01:13:59,395 --> 01:14:01,147
and she wants to meet me.
1043
01:14:01,147 --> 01:14:03,399
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1044
01:14:04,650 --> 01:14:06,611
She's French, apparently.
1045
01:14:36,015 --> 01:14:37,350
I'm Nicholas Winton.
1046
01:14:37,350 --> 01:14:38,684
Good afternoon.
We've been expecting you.
1047
01:14:46,484 --> 01:14:48,945
Oh.
Oh, thank you so much
1048
01:14:48,945 --> 01:14:50,279
for coming all this way.
1049
01:14:50,279 --> 01:14:54,158
Here it is. The scrapbook.
1050
01:14:54,158 --> 01:14:57,870
Um, relates back
1051
01:14:57,870 --> 01:15:01,082
to some time I spent in Prague
before the war.
1052
01:15:01,082 --> 01:15:02,458
It's a little heavy,
I'm afraid.
1053
01:15:05,002 --> 01:15:06,087
Yeah.
1054
01:15:07,880 --> 01:15:10,675
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1055
01:15:10,675 --> 01:15:13,469
Postcards and so on
and so forth.
1056
01:15:13,469 --> 01:15:16,430
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1057
01:15:16,430 --> 01:15:17,765
There're some letters
1058
01:15:17,765 --> 01:15:20,309
relating to the transport
of children,
1059
01:15:20,309 --> 01:15:22,270
- uh, to Britain.
- Ah.
1060
01:15:23,938 --> 01:15:25,815
These are
the eight children you saved?
1061
01:15:25,815 --> 01:15:28,109
No, no. It was
a few more than that.
1062
01:15:28,109 --> 01:15:30,486
If you turn the pages,
you can see.
1063
01:15:30,486 --> 01:15:33,197
I sent out those cards, uh
for people to,
1064
01:15:33,197 --> 01:15:35,074
uh, choose, you know?
1065
01:15:35,074 --> 01:15:37,034
And, [chuckles] I must say
it was a bit like, um,
1066
01:15:37,034 --> 01:15:38,661
it was bit like selling
soap powder,
1067
01:15:38,661 --> 01:15:40,413
if you know what I mean.
1068
01:15:40,413 --> 01:15:42,248
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1069
01:15:42,248 --> 01:15:45,126
uh, find enough families
to take in so many kids.
1070
01:15:45,126 --> 01:15:46,544
Uh, forgive me
but how many children
1071
01:15:46,544 --> 01:15:47,670
are we speaking about?
1072
01:15:47,670 --> 01:15:51,465
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1073
01:15:51,465 --> 01:15:54,593
We successfully placed.
1074
01:15:54,593 --> 01:15:57,805
You... You... You brought
669 children
1075
01:15:57,805 --> 01:15:58,889
from Prague to England?
1076
01:15:58,889 --> 01:16:02,143
Well, I mean
with my colleagues
1077
01:16:02,143 --> 01:16:03,394
Doreen Warriner,
1078
01:16:03,394 --> 01:16:05,396
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1079
01:16:05,396 --> 01:16:07,606
But there were so many other
people involved, you know,
1080
01:16:07,606 --> 01:16:10,484
and my own mother.
She was a great help.
1081
01:16:10,484 --> 01:16:11,944
And I suppose...
1082
01:16:11,944 --> 01:16:13,654
I suppose
I'm the only one left, now.
1083
01:16:13,654 --> 01:16:15,364
At least I think I am.
1084
01:16:17,366 --> 01:16:19,327
Uh, the children
that are crossed out
1085
01:16:19,327 --> 01:16:21,037
are the ones
we found homes for.
1086
01:16:21,037 --> 01:16:24,040
And the faces
that are not crossed out?
1087
01:16:24,040 --> 01:16:26,375
Ah, well, they were
the less fortunate
1088
01:16:26,375 --> 01:16:29,962
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1089
01:16:34,258 --> 01:16:36,218
You wrote to the president
of the United States?
1090
01:16:36,218 --> 01:16:38,971
Fat lot of good
he was.
1091
01:16:38,971 --> 01:16:41,307
I never heard back
from him.
1092
01:16:41,307 --> 01:16:44,185
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1093
01:16:44,185 --> 01:16:46,270
Oh, yes, now, these, uh...
1094
01:16:46,270 --> 01:16:48,898
Those there are the names
of the children
1095
01:16:48,898 --> 01:16:50,858
and their new addresses.
1096
01:16:52,860 --> 01:16:54,612
Excuse me, Mr Winton.
1097
01:16:54,612 --> 01:16:56,572
This is not exactly
what I was expecting.
1098
01:16:56,572 --> 01:16:57,823
I'm a little taken aback
1099
01:16:57,823 --> 01:16:59,992
at the scale
of your operation.
1100
01:16:59,992 --> 01:17:01,911
Oh. Oh, you know,
1101
01:17:01,911 --> 01:17:04,914
if we'd had
more money, more time
1102
01:17:04,914 --> 01:17:06,916
and more government support
1103
01:17:06,916 --> 01:17:09,001
we could've done a lot more,
I think.
1104
01:17:11,712 --> 01:17:12,755
Blank pages?
1105
01:17:13,923 --> 01:17:17,635
Yeah. That was the last train.
1106
01:17:19,428 --> 01:17:21,514
Something happened
to the last train?
1107
01:17:23,224 --> 01:17:26,852
Yes, it was the ninth train.
1108
01:17:26,852 --> 01:17:33,067
It was our largest group
of 250 children and uh...
1109
01:17:33,067 --> 01:17:36,320
It was the 1st
of September, 1939.
1110
01:17:36,320 --> 01:17:38,614
The same day
that Hitler invaded Poland.
1111
01:17:38,614 --> 01:17:40,324
The very start of the war.
1112
01:18:40,176 --> 01:18:41,677
Hana.
1113
01:18:41,677 --> 01:18:43,345
Trevor!
1114
01:18:43,345 --> 01:18:44,638
Hana!
1115
01:18:45,264 --> 01:18:46,265
Hana!
1116
01:18:51,604 --> 01:18:53,397
That was
the end of that.
1117
01:18:53,397 --> 01:18:55,232
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1118
01:18:59,695 --> 01:19:02,448
We had hundreds
of foster families waiting,
1119
01:19:02,448 --> 01:19:04,241
ready to welcome them, but...
1120
01:19:04,909 --> 01:19:06,368
yeah.
1121
01:19:19,548 --> 01:19:20,549
Merci.
1122
01:19:29,225 --> 01:19:30,309
Take milk?
1123
01:19:30,309 --> 01:19:31,393
Uh, no, thank you.
1124
01:19:32,978 --> 01:19:34,104
Thank you.
1125
01:19:35,731 --> 01:19:37,358
That's wonderful. Thank you.
1126
01:19:42,821 --> 01:19:43,822
I'm sorry.
1127
01:19:46,617 --> 01:19:47,993
Must be very difficult for you
1128
01:19:47,993 --> 01:19:50,454
knowing what happened
to those children.
1129
01:19:50,454 --> 01:19:52,248
Well, I don't know
what happened, do I?
1130
01:19:52,248 --> 01:19:54,458
They were taken off the train,
1131
01:19:54,458 --> 01:19:56,627
returned to their families
and...
1132
01:19:57,962 --> 01:19:59,630
that was the end of that.
1133
01:20:01,382 --> 01:20:02,967
Surely, I'm almost certain
1134
01:20:02,967 --> 01:20:05,135
that they perished
in the camps?
1135
01:20:08,013 --> 01:20:09,139
Hmm.
1136
01:20:52,391 --> 01:20:56,604
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1137
01:20:56,604 --> 01:21:00,399
But I've learned to keep
my imagination in check.
1138
01:21:00,399 --> 01:21:02,151
Uh, so I can still be of use
1139
01:21:02,151 --> 01:21:03,986
and not go raving mad.
1140
01:21:09,658 --> 01:21:10,909
Mr Winton,
1141
01:21:12,453 --> 01:21:15,205
around 15,000 children
1142
01:21:15,205 --> 01:21:19,001
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1143
01:21:19,001 --> 01:21:23,088
and, uh, less than 200
of them survived,
1144
01:21:23,088 --> 01:21:27,968
and you saved 669.
1145
01:21:28,719 --> 01:21:30,095
Oh.
1146
01:21:31,388 --> 01:21:33,515
Ah.
1147
01:21:33,515 --> 01:21:35,934
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1148
01:21:35,934 --> 01:21:38,520
because my wife is expecting
me and I don't want...
1149
01:21:38,520 --> 01:21:40,439
I don't want to get
into any trouble,
1150
01:21:40,439 --> 01:21:41,899
if you know what I mean.
1151
01:21:41,899 --> 01:21:43,275
I would like very much
1152
01:21:43,275 --> 01:21:45,694
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1153
01:21:48,030 --> 01:21:51,158
- Well, all right.
- And...
1154
01:21:51,158 --> 01:21:56,205
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1155
01:21:56,205 --> 01:22:00,209
I'm sure he will consider it
a very important story.
1156
01:22:01,168 --> 01:22:05,005
Oh. Well, thank you.
1157
01:22:05,005 --> 01:22:06,340
- Thank you.
1158
01:22:07,883 --> 01:22:09,176
As many
of you will know,
1159
01:22:09,176 --> 01:22:12,137
our group was founded in 1965
1160
01:22:12,137 --> 01:22:14,640
to encourage friendship
between Maidenhead
1161
01:22:14,640 --> 01:22:17,101
and its twin towns
across Europe.
1162
01:22:19,395 --> 01:22:23,816
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1163
01:22:23,816 --> 01:22:26,527
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1164
01:22:26,527 --> 01:22:28,862
where we were given a warm...
1165
01:22:30,614 --> 01:22:31,615
All right?
1166
01:22:34,952 --> 01:22:37,996
Where we were given
a warm Willkommen...
1167
01:22:37,996 --> 01:22:39,748
- ...by our hostesses.
1168
01:23:06,066 --> 01:23:09,194
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1169
01:23:09,194 --> 01:23:10,404
Hey, Steve.
1170
01:23:10,404 --> 01:23:11,530
Don't strain yourself,
will you?
1171
01:23:11,530 --> 01:23:13,282
Here. Let me.
- Give me a hand.
1172
01:23:13,282 --> 01:23:14,575
Oh, God.
1173
01:23:14,575 --> 01:23:16,118
I can't get over
all the space, Dad.
1174
01:23:16,118 --> 01:23:18,245
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1175
01:23:18,245 --> 01:23:19,788
Oh, no.
1176
01:23:19,788 --> 01:23:22,124
- It looks lovely, doesn't it?
1177
01:23:22,124 --> 01:23:24,293
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1178
01:23:24,293 --> 01:23:25,461
- Yes.
1179
01:23:25,461 --> 01:23:26,754
Don't set it on fire.
1180
01:23:26,754 --> 01:23:28,046
Nicky!
1181
01:23:28,046 --> 01:23:29,423
Well, you did last year,
didn't you?
1182
01:23:29,423 --> 01:23:30,674
I did not.
- Yes, you did
1183
01:23:30,674 --> 01:23:31,759
- and the year before that.
- No.
1184
01:23:31,759 --> 01:23:32,968
He loves to tease, doesn't he?
1185
01:23:32,968 --> 01:23:34,386
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1186
01:23:34,386 --> 01:23:36,889
Some of them new, aren't they?
1187
01:23:36,889 --> 01:23:38,974
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1188
01:23:38,974 --> 01:23:39,933
Merry Christmas.Cheers.
1189
01:23:54,198 --> 01:23:55,365
It's for you.
1190
01:23:55,365 --> 01:23:56,450
Oh.
1191
01:24:04,625 --> 01:24:06,585
Oh, this is interesting.
1192
01:24:06,585 --> 01:24:08,128
What is it?
1193
01:24:08,128 --> 01:24:10,464
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1194
01:24:10,464 --> 01:24:13,509
"We would very much like
to publish a major article
1195
01:24:13,509 --> 01:24:16,136
"detailing
the child evacuation."
1196
01:24:16,136 --> 01:24:18,055
But... That's marvellous.
1197
01:24:18,055 --> 01:24:19,765
Oh, yes. It says,
1198
01:24:19,765 --> 01:24:21,767
"With wider publicity in mind,
1199
01:24:23,101 --> 01:24:24,561
"I have been talking
1200
01:24:24,561 --> 01:24:27,147
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1201
01:24:27,147 --> 01:24:28,482
Surely not.
1202
01:24:28,482 --> 01:24:30,776
Yes, they want me
to go in and, uh,
1203
01:24:30,776 --> 01:24:32,569
check the historical accuracy.
1204
01:24:32,569 --> 01:24:35,447
But that's such a silly show.
1205
01:24:35,447 --> 01:24:36,573
- What?
- That's Life!
1206
01:24:36,573 --> 01:24:37,866
It's a very silly show.
1207
01:24:38,784 --> 01:24:39,868
It is.
1208
01:24:39,868 --> 01:24:41,119
Well, it's very popular,
isn't it?
1209
01:24:41,119 --> 01:24:43,121
I mean, a lot of people
watch it.
1210
01:24:44,164 --> 01:24:45,999
Should I come with you?
1211
01:24:45,999 --> 01:24:47,251
Why would you want
to come with me
1212
01:24:47,251 --> 01:24:48,585
if you think it's so silly?
1213
01:25:01,139 --> 01:25:02,140
Oh.
1214
01:25:04,560 --> 01:25:08,856
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1215
01:25:08,856 --> 01:25:10,274
Just gonna take you
through here.
1216
01:25:10,274 --> 01:25:11,358
- Yes.
This way.
1217
01:25:13,777 --> 01:25:15,028
What exactly am I to do?
1218
01:25:15,028 --> 01:25:16,280
Oh, they're going
to explain all that.
1219
01:25:16,280 --> 01:25:18,031
- Oh.
- It's just through here.
1220
01:25:18,031 --> 01:25:19,157
All right.
1221
01:25:20,868 --> 01:25:21,869
Thank you.
1222
01:25:22,911 --> 01:25:23,912
Thanks.
1223
01:25:30,919 --> 01:25:32,880
Camera six.
1224
01:25:32,880 --> 01:25:34,548
Can you come
from the other side?
1225
01:25:36,049 --> 01:25:38,176
Thank you.
1226
01:25:38,176 --> 01:25:39,887
Thirty seconds
to on air.
1227
01:25:44,933 --> 01:25:48,562
Okay, and you are just here.
1228
01:25:48,562 --> 01:25:51,148
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1229
01:25:51,148 --> 01:25:52,524
Oh, I'd rather be backstage.
1230
01:25:52,524 --> 01:25:53,942
I'm... I'm really,
really sorry.
1231
01:25:53,942 --> 01:25:55,193
It's just they told me
to put you here
1232
01:25:55,193 --> 01:25:56,486
and we're running out of time.
1233
01:25:56,486 --> 01:25:57,446
All right.
1234
01:26:07,956 --> 01:26:09,207
Who's that?
1235
01:26:27,976 --> 01:26:29,937
Hello. Good evening.
1236
01:26:38,028 --> 01:26:40,197
And would you want
to be treated by this dentist
1237
01:26:40,197 --> 01:26:43,825
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1238
01:26:46,745 --> 01:26:47,746
Esther.
1239
01:26:49,206 --> 01:26:52,334
Now, an extraordinary story
has come to light
1240
01:26:52,334 --> 01:26:54,127
about a young man who,
1241
01:26:54,127 --> 01:26:56,672
many years ago,
visited Prague,
1242
01:26:56,672 --> 01:27:00,842
and what he found there
was a terrible situation.
1243
01:27:00,842 --> 01:27:03,011
Thousands
of refugees stranded,
1244
01:27:03,011 --> 01:27:05,430
living
in desperate conditions,
1245
01:27:05,430 --> 01:27:09,101
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1246
01:27:09,101 --> 01:27:12,312
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1247
01:27:12,312 --> 01:27:14,982
decided that something
had to be done.
1248
01:27:14,982 --> 01:27:19,569
And so he managed
to rescue 669 children.
1249
01:27:20,737 --> 01:27:22,155
This is his scrapbook.
1250
01:27:23,490 --> 01:27:28,245
All sorts
of fascinating photographs.
1251
01:27:29,454 --> 01:27:31,331
Perhaps you can see...
1252
01:27:32,874 --> 01:27:35,711
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1253
01:27:35,711 --> 01:27:38,797
with one of the children
he rescued.
1254
01:27:38,797 --> 01:27:42,884
But at the very back,
is a list
1255
01:27:42,884 --> 01:27:44,469
of all the children
1256
01:27:44,469 --> 01:27:46,304
that he rescued.
1257
01:27:46,304 --> 01:27:49,933
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1258
01:27:49,933 --> 01:27:52,978
We found her name on his list.
1259
01:27:52,978 --> 01:27:56,314
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1260
01:27:56,314 --> 01:27:57,733
- Hello.
Now, I should tell
1261
01:27:57,733 --> 01:27:59,401
you that you are, in fact,
sitting next
1262
01:27:59,401 --> 01:28:01,486
to Mr Nicholas Winton.
1263
01:28:02,988 --> 01:28:04,031
Hello.
1264
01:28:06,116 --> 01:28:08,785
- Hello.
1265
01:28:17,127 --> 01:28:18,128
Thank you.
1266
01:28:33,393 --> 01:28:35,062
I was reunited
with my sister
1267
01:28:35,062 --> 01:28:36,980
a few years later.
1268
01:28:36,980 --> 01:28:38,732
And your parents?
1269
01:28:38,732 --> 01:28:42,194
My father was tortured,
in Terezin.
1270
01:28:42,194 --> 01:28:43,278
Mm-hmm.
1271
01:28:43,278 --> 01:28:45,864
And then sent to Auschwitz.
1272
01:28:48,241 --> 01:28:50,660
And then on
to another labour camp.
1273
01:28:50,660 --> 01:28:52,204
Ah.
1274
01:28:52,204 --> 01:28:53,580
A fellow prisoner told me
1275
01:28:53,580 --> 01:28:57,042
he thought he'd been shot
on the Death March.
1276
01:28:58,752 --> 01:28:59,753
Hmm.
1277
01:29:01,171 --> 01:29:04,007
My mother, um, died of typhus.
1278
01:29:05,592 --> 01:29:07,969
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1279
01:29:09,763 --> 01:29:11,932
But she knew
that we were safe.
1280
01:29:11,932 --> 01:29:13,725
For a mother,
that is everything.
1281
01:29:16,770 --> 01:29:20,941
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1282
01:29:22,567 --> 01:29:24,277
were on the last train.
1283
01:29:26,154 --> 01:29:27,948
Yeah.
1284
01:29:27,948 --> 01:29:30,200
Though I never
saw them again, of course.
1285
01:30:02,023 --> 01:30:03,024
Nicky.
1286
01:30:14,661 --> 01:30:15,829
Nicky.
1287
01:30:52,699 --> 01:30:53,783
I'm sorry.
1288
01:31:06,504 --> 01:31:08,798
I'm sorry. Very sorry.
1289
01:31:08,798 --> 01:31:09,883
Don't.
1290
01:31:16,806 --> 01:31:17,807
I'll get it.
1291
01:31:23,104 --> 01:31:24,981
Nicky! You've not
called me back.
1292
01:31:24,981 --> 01:31:26,650
I left messages!
1293
01:31:26,650 --> 01:31:29,486
- Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
- Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1294
01:31:29,486 --> 01:31:30,820
No, thanks.
1295
01:31:30,820 --> 01:31:32,948
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1296
01:31:32,948 --> 01:31:37,077
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1297
01:31:37,077 --> 01:31:38,787
What...
It's not about me.
1298
01:31:38,787 --> 01:31:39,871
- Nicky, come on,
1299
01:31:39,871 --> 01:31:40,956
give me a chance.
1300
01:31:43,416 --> 01:31:45,001
Maidenhead, 3310.
1301
01:31:45,001 --> 01:31:46,544
Hello, is
Mister Winton there, please?
1302
01:31:46,544 --> 01:31:49,673
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1303
01:31:49,673 --> 01:31:52,592
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1304
01:31:52,592 --> 01:31:54,636
Oh. Oh, I see.
1305
01:31:56,471 --> 01:31:59,766
Two more children, huh?
1306
01:31:59,766 --> 01:32:04,104
They... They phoned in
after last week's show.
1307
01:32:04,104 --> 01:32:06,606
Yeah.
1308
01:32:06,606 --> 01:32:10,151
They so
desperately want to meet you.
1309
01:32:14,656 --> 01:32:16,366
You don't have to do it.
1310
01:32:17,617 --> 01:32:18,618
Don't I?
1311
01:32:20,745 --> 01:32:23,456
I asked them to send
the children's details to us.
1312
01:32:24,833 --> 01:32:26,626
I won't have you
ambushed again.
1313
01:32:39,055 --> 01:32:40,765
Milena...
1314
01:32:40,765 --> 01:32:43,184
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1315
01:32:43,184 --> 01:32:44,728
Yeah.
1316
01:32:44,728 --> 01:32:46,521
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1317
01:32:46,521 --> 01:32:48,064
Oh.
1318
01:32:48,064 --> 01:32:50,942
All right.
1319
01:32:55,488 --> 01:32:58,325
- Who's that?
Hanus.
1320
01:32:58,325 --> 01:33:00,785
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1321
01:33:00,785 --> 01:33:01,995
No, I...
1322
01:33:03,246 --> 01:33:05,790
I started
the whole thing, so...
1323
01:33:05,790 --> 01:33:07,208
I have to finish it.
1324
01:33:10,295 --> 01:33:14,049
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1325
01:33:14,049 --> 01:33:17,552
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1326
01:33:17,552 --> 01:33:20,972
We've been overwhelmed
by the response.
1327
01:33:20,972 --> 01:33:23,808
One of the people who was
very affected last week
1328
01:33:23,808 --> 01:33:26,144
is with us here tonight.
1329
01:33:26,144 --> 01:33:30,106
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1330
01:33:30,106 --> 01:33:34,194
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1331
01:33:34,194 --> 01:33:38,198
Milena, I understand
you still have the name tag
1332
01:33:38,198 --> 01:33:39,574
that you wore around your neck
1333
01:33:39,574 --> 01:33:42,494
when you arrived here
as a little girl.
1334
01:33:42,494 --> 01:33:45,830
Yes, I wore this
around my neck
1335
01:33:45,830 --> 01:33:49,376
and this is the actual pass
1336
01:33:49,376 --> 01:33:52,587
we were given
to come to England.
1337
01:33:52,587 --> 01:33:55,673
So, I am one of the children
that you saved.
1338
01:34:01,638 --> 01:34:04,808
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1339
01:34:04,808 --> 01:34:07,977
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1340
01:34:07,977 --> 01:34:12,315
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1341
01:34:13,775 --> 01:34:14,943
We have his passport
1342
01:34:16,694 --> 01:34:19,781
with all the official
stamps in it.
1343
01:34:19,781 --> 01:34:22,283
I don't know
whether you can see,
1344
01:34:22,283 --> 01:34:24,828
but this is how he got here.
1345
01:34:24,828 --> 01:34:26,329
And he told us...
1346
01:34:26,329 --> 01:34:28,665
"I don't know how
my rescue was arranged.
1347
01:34:28,665 --> 01:34:31,292
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1348
01:34:31,292 --> 01:34:33,169
"that I would never
see them again.
1349
01:34:33,169 --> 01:34:35,171
"My older brother Franta
was supposed
1350
01:34:35,171 --> 01:34:36,881
"to come here by train
in September,
1351
01:34:36,881 --> 01:34:39,759
"but war broke out and I never
saw him again either.
1352
01:34:39,759 --> 01:34:42,303
"I hoped all through the war
that they would survive,
1353
01:34:42,303 --> 01:34:45,265
"but they were gassed
in a concentration camp.
1354
01:34:45,265 --> 01:34:47,225
"I've often wondered
who was responsible
1355
01:34:47,225 --> 01:34:48,977
"for organising my rescue.
1356
01:34:48,977 --> 01:34:50,395
"I would dearly love
to meet him
1357
01:34:50,395 --> 01:34:52,397
"and thank him
for helping us children
1358
01:34:52,397 --> 01:34:54,983
"without any hope
of acknowledgement."
1359
01:34:54,983 --> 01:34:58,611
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1360
01:34:58,611 --> 01:35:01,239
And Hanus is here
with us tonight.
1361
01:35:04,826 --> 01:35:06,035
Oh.
1362
01:35:06,035 --> 01:35:07,120
Thank you.
1363
01:35:10,457 --> 01:35:12,125
Now, I don't want
to rush you.
1364
01:35:12,125 --> 01:35:14,711
I know you've waited
a long time for this moment,
1365
01:35:14,711 --> 01:35:17,172
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1366
01:35:18,798 --> 01:35:21,968
However, our evening
isn't quite over.
1367
01:35:26,055 --> 01:35:29,517
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1368
01:35:29,517 --> 01:35:32,061
who owes their life
to Nicholas Winton?
1369
01:35:33,480 --> 01:35:35,607
If so, could you
stand up, please?
1370
01:35:54,834 --> 01:35:57,128
Mr Winton, would you like
to turn around?
1371
01:36:16,481 --> 01:36:18,066
You can meet
all of these people
1372
01:36:18,066 --> 01:36:21,069
properly after the programme.
1373
01:36:21,069 --> 01:36:26,074
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1374
01:36:26,074 --> 01:36:27,951
thank you very much indeed.
1375
01:38:31,949 --> 01:38:33,284
See Grandpa?
1376
01:38:40,917 --> 01:38:43,544
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1377
01:38:43,544 --> 01:38:45,672
- Hello.
1378
01:38:45,672 --> 01:38:48,508
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1379
01:38:48,508 --> 01:38:50,343
What's your name?
Hi,
1380
01:38:50,343 --> 01:38:52,178
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1381
01:38:52,178 --> 01:38:53,471
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1382
01:38:53,471 --> 01:38:54,931
This is
so beautiful.
1383
01:38:54,931 --> 01:38:56,307
Oh, this is Nicola.
1384
01:38:56,307 --> 01:38:57,809
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1385
01:38:57,809 --> 01:38:59,435
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1386
01:38:59,435 --> 01:39:01,020
- Wow. Hello.
Say, "Hello."
1387
01:39:01,020 --> 01:39:02,980
Hi. So, you do have a pool.
1388
01:39:02,980 --> 01:39:04,065
We do have a pool.
1389
01:39:05,483 --> 01:39:08,236
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1390
01:39:12,990 --> 01:39:14,951
Hello, young man. Hello.
1391
01:39:14,951 --> 01:39:16,869
Right,
be careful, though.
1392
01:39:16,869 --> 01:39:17,954
Not too fast.
1393
01:39:17,954 --> 01:39:19,997
Oh, it's beautiful, isn't it?
1394
01:39:19,997 --> 01:39:21,457
Oh, my goodness.
1395
01:39:21,457 --> 01:39:22,792
Darling, you must
be really careful here.
1396
01:39:22,792 --> 01:39:25,586
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1397
01:39:25,586 --> 01:39:27,171
Yeah. I like to swim.
1398
01:39:30,341 --> 01:39:31,551
- You remember?
- Mm.
1399
01:39:34,178 --> 01:39:35,304
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1400
01:39:35,304 --> 01:39:37,348
Can we go in?
Yes!
1401
01:39:37,348 --> 01:39:39,100
What's the temperature like?
1402
01:39:39,100 --> 01:39:40,685
It's all right
if you're a penguin.
1403
01:39:42,729 --> 01:39:44,939
Let's have
a little go, shall we?
1404
01:39:44,939 --> 01:39:47,567
- Oh. Gotcha!
1405
01:39:48,234 --> 01:39:49,902
Oh!
1406
01:39:55,491 --> 01:39:57,618
- Isn't that lovely.
93959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.