All language subtitles for No.Ordinary.Family.S01E01.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:03,342 Every story has a beginning. 2 00:00:03,408 --> 00:00:07,179 But ours... doesn't start the way you might think. 3 00:00:07,246 --> 00:00:10,282 Sure, it begins on a street that looks like most 4 00:00:10,349 --> 00:00:13,285 and with a family that was, for the most part, 5 00:00:13,352 --> 00:00:15,988 Normal, average, ordinary. 6 00:00:16,054 --> 00:00:18,690 It was the morning I convinced my wife Stephanie 7 00:00:18,757 --> 00:00:22,528 to turn her research trip into a much-needed family vacation. 8 00:00:22,594 --> 00:00:24,396 While your mom's working, we'll be out and about 9 00:00:24,463 --> 00:00:26,031 exploring belém. Belém? 10 00:00:26,098 --> 00:00:28,834 It's in Brazil, sweetie. Brazil? 11 00:00:28,901 --> 00:00:30,969 South America, dumb-ass. Hey, hey. 12 00:00:31,036 --> 00:00:33,105 I just don't know why we have to go right now. 13 00:00:33,171 --> 00:00:35,741 It's not a good time for me and Lucas. Not a good time? 14 00:00:35,807 --> 00:00:38,410 You've only been dating this kid for two weeks. Lucas Fisher? When did... you start dating Lucas Fisher? 15 00:00:38,477 --> 00:00:40,479 Just because you twitter-spy me doesn't mean that you know 16 00:00:40,546 --> 00:00:41,046 everything about my life. Twitter-spy? 17 00:00:41,113 --> 00:00:43,048 When was the last time we did something together as a family? 18 00:00:43,115 --> 00:00:45,050 Last month. You forced us To play charades, 19 00:00:45,117 --> 00:00:47,052 and then you pulled out your back, 20 00:00:47,119 --> 00:00:51,190 miming some scene from "iron man." That was an old sports injury I reaggravated. 21 00:00:51,256 --> 00:00:53,358 No, I mean, when was the last time 22 00:00:53,425 --> 00:00:55,527 we did something as a family? Um... mnh-mnh. 23 00:00:55,594 --> 00:00:58,564 Yellowstone, three years ago. We all got poison Ivy. 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,566 There's no poison Ivy in Brazil, kid. Right? 25 00:01:00,632 --> 00:01:03,235 I just don't know why you guys can't go without me, 26 00:01:03,302 --> 00:01:05,003 and then photoshop me in later. 27 00:01:05,070 --> 00:01:06,071 Look, we're all gonna go, 28 00:01:06,138 --> 00:01:10,175 and we're all gonna have the time of our lives. 29 00:01:14,746 --> 00:01:16,682 (girl) That's the plane? Are you kidding? 30 00:01:16,748 --> 00:01:19,284 It does look a little... like a flying Coffin. 31 00:01:19,351 --> 00:01:21,053 Come on, you guys. Since we've been here, 32 00:01:21,119 --> 00:01:23,055 we have not done one thing together. 33 00:01:23,121 --> 00:01:26,358 You text, you work, and you stare at the television. 34 00:01:26,425 --> 00:01:29,428 You gotta concentrate. It's in south american. For one hour, 35 00:01:29,494 --> 00:01:33,465 we are going to take a sunset tour of the rainforest 36 00:01:33,532 --> 00:01:36,935 together as a family, because that's how memories are made, 37 00:01:37,002 --> 00:01:39,037 whether you want them or not! (propellers whirring loudly) 38 00:01:39,104 --> 00:01:42,474 (engine roaring) 39 00:01:42,541 --> 00:01:45,244 (thunder crashing) 40 00:01:48,514 --> 00:01:50,048 Hey! The storm really came out of nowhere, huh? 41 00:01:50,115 --> 00:01:55,020 Don't worry. I've flown through much worse. 42 00:01:55,087 --> 00:01:56,755 Oh, yeah? When? 43 00:01:56,822 --> 00:01:59,157 Actually, I was just trying to make you feel better. 44 00:01:59,224 --> 00:02:03,729 This is about as bad as I've ever been up in. 45 00:02:03,795 --> 00:02:06,098 Who are you texting now? God. 46 00:02:06,164 --> 00:02:08,467 (thunder crashes, bang) Aah! 47 00:02:08,534 --> 00:02:10,269 Where are your life vests? Back there! 48 00:02:10,335 --> 00:02:11,937 hold on! 49 00:02:12,004 --> 00:02:14,239 Dad? It's okay, pussycat. Uhh! 50 00:02:14,306 --> 00:02:15,874 Are we gonna crash? 51 00:02:15,941 --> 00:02:17,309 Here. 52 00:02:17,376 --> 00:02:20,946 Okay, kid, just like space mountain, right? 53 00:02:21,013 --> 00:02:22,948 As soon as Mitch gets us down safely, 54 00:02:23,015 --> 00:02:27,319 son, you'll be begging me to go up again, I promise. 55 00:02:27,386 --> 00:02:29,922 Um, that didn't happen on space mountain. 56 00:02:29,988 --> 00:02:31,723 (Mitch) Mayday, mayday, mayday. 57 00:02:31,790 --> 00:02:36,261 (speaking indistinctly) 58 00:02:36,328 --> 00:02:39,331 mom, I'm gonna die, and I haven't even done it yet! 59 00:02:39,398 --> 00:02:43,135 Listen, listen, we're gonna be all right, I promise! 60 00:02:43,202 --> 00:02:45,037 Have I ever lied to you before? 61 00:02:45,103 --> 00:02:48,240 About anything this important? 62 00:02:48,307 --> 00:02:50,042 Yeah. 63 00:02:50,108 --> 00:02:52,978 (bang) Buckle up! 64 00:02:54,112 --> 00:02:57,549 (engine roaring) 65 00:03:02,187 --> 00:03:03,922 Steph! 66 00:03:03,989 --> 00:03:05,924 Me, too. 67 00:03:05,991 --> 00:03:07,593 At that moment, 68 00:03:07,659 --> 00:03:09,962 I couldn't help wondering How my family gothere... 69 00:03:10,028 --> 00:03:12,231 from here-- 70 00:03:12,297 --> 00:03:16,134 a time that was, quite simply, perfect. 71 00:03:16,201 --> 00:03:19,204 And I had never been happier. 72 00:03:19,271 --> 00:03:21,773 But if there is a downside to your family 73 00:03:21,840 --> 00:03:24,009 being the center of your entire world... 74 00:03:24,076 --> 00:03:25,043 toss the rock with dad? 75 00:03:25,110 --> 00:03:27,045 It's that eventually, all families grow up... 76 00:03:27,112 --> 00:03:31,016 Wanna play some ball with Daddy? Grow apart. 77 00:03:31,083 --> 00:03:33,018 Stephanie barely had time to notice. 78 00:03:33,085 --> 00:03:35,020 Who could blame her? Her career 79 00:03:35,087 --> 00:03:37,756 as a research scientist had taken off. 80 00:03:37,823 --> 00:03:39,858 (voice amplified) ...executive vice President 81 00:03:39,925 --> 00:03:41,927 of research. (applause) 82 00:03:41,994 --> 00:03:44,129 And I was happy for her. 83 00:03:47,399 --> 00:03:50,402 But I missed... 84 00:03:50,469 --> 00:03:51,036 us. 85 00:03:51,103 --> 00:03:54,606 We were all living under the same roof. (Click) 86 00:03:54,673 --> 00:03:56,942 But in different worlds. 87 00:03:57,009 --> 00:03:59,044 And I was all alone in mine. 88 00:03:59,111 --> 00:04:03,815 So that's how we got here. 89 00:04:03,882 --> 00:04:05,217 And this-- 90 00:04:05,284 --> 00:04:06,919 this was the beginning. 91 00:04:12,224 --> 00:04:13,058 Hold on! 92 00:04:13,125 --> 00:04:15,060 Oh, my god! (cries) 93 00:04:15,127 --> 00:04:17,696 Brace for impact! 94 00:04:17,763 --> 00:04:20,699 (roaring) 95 00:04:20,766 --> 00:04:21,066 (all screaming) 96 00:04:21,133 --> 00:04:24,636 UHH! 97 00:04:33,378 --> 00:04:34,513 Dad! 98 00:04:34,580 --> 00:04:36,815 Uhh! Mom! 99 00:04:36,882 --> 00:04:39,184 Fortunately, we all survived. Jim, the pilot! 100 00:04:39,251 --> 00:04:40,519 Mitch! (thunder crashes) 101 00:04:40,586 --> 00:04:45,123 Unfortunately, our pilot wasn't as lucky. 102 00:04:45,190 --> 00:04:47,125 We held each other close... 103 00:04:49,094 --> 00:04:52,064 vowing a new beginning to things... 104 00:04:52,130 --> 00:04:54,900 sincere... 105 00:04:54,967 --> 00:04:57,703 heartfelt promises... 106 00:04:57,769 --> 00:05:00,973 (engine roaring) 107 00:05:01,039 --> 00:05:02,975 That lasted about 30 seconds. 108 00:05:03,041 --> 00:05:04,977 All right, Well, just shoot me an e-mail, 109 00:05:05,043 --> 00:05:07,946 and I will see you first thing in the morning. All right, Bye. 110 00:05:08,013 --> 00:05:10,549 J.J., remember, your report's due tomorrow, 111 00:05:10,616 --> 00:05:13,719 and, Daphne, you need to find your basketball uniform. 112 00:05:13,785 --> 00:05:17,990 Sorry. Ugh. That was Katie from the lab. 113 00:05:18,056 --> 00:05:20,325 (keys jangle) You okay? 114 00:05:20,392 --> 00:05:24,763 Guess it was crazy to think the Trip would change anything. 115 00:05:24,830 --> 00:05:27,766 Oh. Look, Jim, I know you want us to have 116 00:05:27,833 --> 00:05:30,068 some great family moments, but... come on. 117 00:05:30,135 --> 00:05:31,069 We survived a plane crash together. 118 00:05:31,136 --> 00:05:34,473 Talk about a memory that lasts a lifetime. 119 00:05:34,540 --> 00:05:36,742 (cell phone rings) 120 00:05:36,808 --> 00:05:37,743 (ring) 121 00:05:37,809 --> 00:05:39,745 Yeah, it's work. It can wait. 122 00:05:39,811 --> 00:05:41,980 How about dinner tomorrow night? 123 00:05:42,047 --> 00:05:45,184 Hmm? No cell phones. No urgent e-mails. 124 00:05:45,250 --> 00:05:48,954 Just a nice bottle of wine and a few hours to remind us. 125 00:05:49,021 --> 00:05:50,522 Of what? 126 00:05:50,589 --> 00:05:52,925 How great we are together. 127 00:05:58,497 --> 00:06:01,433 Know what I was really thinking when that plane was going down? 128 00:06:01,500 --> 00:06:04,236 "I shoulda flown commercial"? The world needs her-- 129 00:06:04,303 --> 00:06:08,006 I mean, who she is, what she does. 130 00:06:08,073 --> 00:06:09,641 I mean, Stephanie matters. 131 00:06:09,708 --> 00:06:11,009 And me? (crack) 132 00:06:11,076 --> 00:06:14,046 Who am I? A-a failed painter? Ineffectual police artist? 133 00:06:14,112 --> 00:06:17,616 Guy who won't shut up when I'm trying to hit? 134 00:06:17,683 --> 00:06:19,618 Look, have you tried-- radical idea-- 135 00:06:19,685 --> 00:06:21,220 just telling her how you feel? 136 00:06:21,286 --> 00:06:23,021 How are you supposed to tell someone 137 00:06:23,088 --> 00:06:24,923 that you've been living separate lives? 138 00:06:24,990 --> 00:06:26,925 I am no expert on marriage, 139 00:06:26,992 --> 00:06:28,927 as my last two wives will attest, 140 00:06:28,994 --> 00:06:30,095 but... here. 141 00:06:33,232 --> 00:06:34,833 A divorce attorney? 142 00:06:34,900 --> 00:06:36,869 Oh, that's the wrong card. I'm sorry about that. 143 00:06:36,935 --> 00:06:38,270 (exhales deeply) Sorry, sorry, sorry. 144 00:06:38,337 --> 00:06:40,439 Couple's therapist? 145 00:06:40,506 --> 00:06:42,040 Both my ex-wives begged me to seehim. 146 00:06:42,107 --> 00:06:46,612 That and hating me were the only two things they had in common. 147 00:06:46,678 --> 00:06:48,780 Now had I listened, 148 00:06:48,847 --> 00:06:50,782 maybe I wouldn't have needed this card. 149 00:06:50,849 --> 00:06:52,551 Maybe you won't either. 150 00:06:58,223 --> 00:06:59,491 (crack) 151 00:06:59,558 --> 00:07:02,494 (Jim) Ma'am, the more details you give me, 152 00:07:02,561 --> 00:07:05,898 the better sketch I can draw. I don't see the point. 153 00:07:05,964 --> 00:07:08,901 I already told the detectives I couldn't see his face. 154 00:07:08,967 --> 00:07:11,270 He was wearing a Mask. Of President obama, I know. 155 00:07:11,336 --> 00:07:13,272 (sighs) But if you can remember anything-- 156 00:07:13,338 --> 00:07:15,507 Uh, hair color, eye color. 157 00:07:15,574 --> 00:07:17,509 See, I can create a composite 158 00:07:17,576 --> 00:07:19,444 which I can give to the detectives. 159 00:07:19,511 --> 00:07:21,046 Now it's not gonna bring your husband back, 160 00:07:21,113 --> 00:07:24,149 but it might help save somebody else's. 161 00:07:24,216 --> 00:07:27,753 We opened that jewelry store with money from my father. 162 00:07:27,819 --> 00:07:30,556 Why don't we take a little break? 163 00:07:30,622 --> 00:07:33,058 (sobs) 164 00:07:33,125 --> 00:07:37,763 (exhales deeply) 165 00:07:37,829 --> 00:07:39,097 Powell. 166 00:07:39,164 --> 00:07:41,466 Cho. 167 00:07:41,533 --> 00:07:43,202 Detective Cho. 168 00:07:44,836 --> 00:07:46,038 (sighs) 169 00:07:46,104 --> 00:07:49,041 Day after day, facing people you know you just can't help. 170 00:07:49,107 --> 00:07:53,011 Uh... how do you do it? 171 00:07:53,078 --> 00:07:57,049 By Not asking myself that question. 172 00:07:57,115 --> 00:08:00,018 (sighs) Crime's up. It's as bad as I've seen it. 173 00:08:00,085 --> 00:08:04,356 Sir, tell me what drugs you're taking. Wish more people around here cared as much as you do. 174 00:08:04,423 --> 00:08:05,991 Ohh! 175 00:08:06,058 --> 00:08:07,759 Gun! Gun! Right here! 176 00:08:07,826 --> 00:08:12,197 (indistinct shouting) 177 00:08:12,264 --> 00:08:13,232 (grunts) 178 00:08:13,298 --> 00:08:15,367 You all right? 179 00:08:15,434 --> 00:08:17,736 Yeah. You? Yeah. 180 00:08:17,803 --> 00:08:20,105 (panting) 181 00:08:20,172 --> 00:08:22,040 (officers speaking indistinctly) 182 00:08:22,107 --> 00:08:25,344 The bullet--Where'd it go? 183 00:08:27,012 --> 00:08:29,181 Hey, hey. You all right? 184 00:08:29,248 --> 00:08:32,918 I, uh... I just need some fresh air. 185 00:08:50,636 --> 00:08:56,575 ♪♪♪ 186 00:09:06,818 --> 00:09:08,153 In the morning, 187 00:09:08,220 --> 00:09:10,756 there's that split second just before you wake up 188 00:09:10,822 --> 00:09:13,425 when the world hasn't pressed itself in on your chest, 189 00:09:13,492 --> 00:09:15,427 before you remember your work 190 00:09:15,494 --> 00:09:18,063 or the husband you can't connect with 191 00:09:18,130 --> 00:09:20,766 or the kids you fear you'll disappoint. 192 00:09:20,832 --> 00:09:23,969 (whistling) 193 00:09:24,036 --> 00:09:25,971 But what I woke up to that morning 194 00:09:26,038 --> 00:09:28,173 was something very different. 195 00:09:28,240 --> 00:09:30,976 (whistling Strauss' "the blue danube") 196 00:09:31,043 --> 00:09:33,979 What I woke up to was a man I hadn't seen in years. 197 00:09:34,046 --> 00:09:36,148 Beautiful day, huh? 198 00:09:36,215 --> 00:09:37,783 (sighs) 199 00:09:37,850 --> 00:09:39,852 Want me to close this? 200 00:09:43,088 --> 00:09:46,425 I've been... meaning to fix that. 201 00:09:46,491 --> 00:09:49,161 Though Jim seemed different, 202 00:09:49,228 --> 00:09:52,097 I barely had time to wonder why. 203 00:09:52,164 --> 00:09:54,066 And truth is, I barely had any time at all. 204 00:09:54,132 --> 00:09:56,535 Between work and home, 205 00:09:56,602 --> 00:09:58,604 there weren't enough hours in the day. 206 00:09:58,670 --> 00:10:00,873 J.J.'s meeting with the guidance counselor 207 00:10:00,939 --> 00:10:02,074 is at 3:00, But they might move it back to 2:00, so... 208 00:10:02,140 --> 00:10:04,843 (both) be on call just in case. 209 00:10:04,910 --> 00:10:07,913 All right, anybody who wants a ride, now would be the time. 210 00:10:07,980 --> 00:10:09,047 Let's go. Uh, eggs right here! 211 00:10:09,114 --> 00:10:15,020 ♪♪♪ 212 00:10:15,087 --> 00:10:17,122 All right, I will see you later, j.J. 213 00:10:17,189 --> 00:10:20,392 Daph... are you okay? 214 00:10:20,459 --> 00:10:22,027 Look, I can tell there's something on your mind. 215 00:10:22,094 --> 00:10:26,098 About Lucas or the plane crash? 216 00:10:26,164 --> 00:10:28,066 We did just have a near-death experience. 217 00:10:28,133 --> 00:10:30,068 It's bound to change you. 218 00:10:30,135 --> 00:10:32,938 That whore! Ugh! 219 00:10:33,005 --> 00:10:34,640 Or not. 220 00:10:34,706 --> 00:10:36,909 (speaking indistinctly) Hi, baby. Excuse me. 221 00:10:36,975 --> 00:10:39,178 Hi. Daphne, you're back. 222 00:10:39,244 --> 00:10:41,013 Yeah, just in time, too, apparently. 223 00:10:41,079 --> 00:10:43,015 Yeah, I'm really glad that you survived the accident. 224 00:10:43,081 --> 00:10:44,716 Those memorial assemblies are super depressing. 225 00:10:44,783 --> 00:10:47,853 Oh, I know. I remember the one we had for your virginity. 226 00:10:47,920 --> 00:10:50,856 What was it, like, two years ago? (chuckles sarcastically) See ya. 227 00:10:50,923 --> 00:10:52,224 See ya. Hey. 228 00:10:52,291 --> 00:10:54,092 Hi. 229 00:10:54,159 --> 00:10:56,895 Mmm. I'm so glad you're back. Me, too. 230 00:10:56,962 --> 00:10:59,064 How are you? Better now. 231 00:10:59,131 --> 00:11:01,700 Well, I'll hook up with you later, okay? 232 00:11:01,767 --> 00:11:03,135 Okay. 233 00:11:03,202 --> 00:11:04,770 (school bell Rings) 234 00:11:04,836 --> 00:11:08,307 Hey, daph. Nice view. I can't tell what's cuter-- 235 00:11:08,373 --> 00:11:11,310 the fact that Lucas has no idea Lindsay's hitting on him, 236 00:11:11,376 --> 00:11:13,912 or that he's too into me to see it. 237 00:11:13,979 --> 00:11:16,048 The Board's waiting for you in the conference room. 238 00:11:16,114 --> 00:11:19,051 Mm. Oh, crap, I'm having dinner with Jim, 239 00:11:19,117 --> 00:11:22,120 and I forgot to make reservations. Could you... Yeah. 240 00:11:22,187 --> 00:11:23,722 All right, someplace... romantic. 241 00:11:23,789 --> 00:11:27,092 Where they won't give the table away if I'm late. Okay. Yes. 242 00:11:27,159 --> 00:11:29,061 But amid the untold natural resources 243 00:11:29,127 --> 00:11:31,964 of the amazon basin, we have uncovered perhaps 244 00:11:32,030 --> 00:11:34,032 the crown jewel-- thetrilsetum coronis. 245 00:11:34,099 --> 00:11:36,068 (high-pitched beeping) 246 00:11:36,134 --> 00:11:38,503 a plant? 247 00:11:38,570 --> 00:11:42,574 You're wasting the board's time on a plant? 248 00:11:42,641 --> 00:11:45,544 Carbon-14 dating traces thetrilsetum coronis 249 00:11:45,611 --> 00:11:47,546 back to the pleistocene epoch, 250 00:11:47,613 --> 00:11:48,947 and as we know, that was the-- 251 00:11:49,014 --> 00:11:50,048 Oh, well, I stand corrected. 252 00:11:50,115 --> 00:11:53,051 You're wasting the board's time on a really old plant. Dr. Chiles... 253 00:11:53,118 --> 00:11:56,321 You'll get your turn to waste the board's time. 254 00:11:56,388 --> 00:11:58,724 Indeed. Continue, Dr. Powell. 255 00:11:58,790 --> 00:12:01,894 Our facilities in BeléM are already experimenting 256 00:12:01,960 --> 00:12:04,263 with Practical applications across our divisions-- 257 00:12:04,329 --> 00:12:07,132 pharmaceuticals, papers, green fuel. 258 00:12:07,199 --> 00:12:10,469 I'd bet money there is nothing this plant can't do. 259 00:12:10,536 --> 00:12:14,006 I wanna buy out the whole place. One hour. 260 00:12:14,072 --> 00:12:16,642 And I want you to take a break. 261 00:12:16,708 --> 00:12:19,044 Sorry. I'm not allowed to leave you alone here... 262 00:12:19,111 --> 00:12:22,214 for more than an hour. 263 00:12:37,095 --> 00:12:39,064 (coin drops) 264 00:12:39,131 --> 00:12:41,800 (clicking, thud) 265 00:12:44,336 --> 00:12:46,238 (exhales deeply) 266 00:12:46,305 --> 00:12:49,208 (clank, whirring) 267 00:12:53,111 --> 00:12:55,981 (beep) 268 00:12:56,048 --> 00:12:57,883 (whoosh) 269 00:12:57,950 --> 00:12:59,351 (fence rattles) 270 00:12:59,418 --> 00:13:00,118 come on. 271 00:13:04,556 --> 00:13:05,991 (beep) 272 00:13:07,292 --> 00:13:08,460 (beep) 273 00:13:09,795 --> 00:13:11,029 (whoosh) 274 00:13:14,800 --> 00:13:17,002 (whooshing) 275 00:13:17,069 --> 00:13:18,036 (laughs) 276 00:13:18,103 --> 00:13:21,940 (whooshing) 277 00:13:23,575 --> 00:13:24,843 Whoo! 278 00:13:27,112 --> 00:13:29,715 (high-pitched whirring) 279 00:13:42,160 --> 00:13:43,462 (whoosh) 280 00:13:43,529 --> 00:13:44,062 (telephone ringing in Distance) 281 00:13:44,129 --> 00:13:47,266 Dr. King. Stephanie. 282 00:13:47,332 --> 00:13:49,268 I've been looking for you. 283 00:13:49,334 --> 00:13:51,270 Sorry, I had to... step out for a second. 284 00:13:51,336 --> 00:13:53,272 No. No need to be defensive. 285 00:13:53,338 --> 00:13:55,674 I'm not that much of a taskmaster, am I? 286 00:13:55,741 --> 00:13:58,510 Don't answer that. At least not honestly. 287 00:13:58,577 --> 00:14:00,445 No, the reason I was looking for you 288 00:14:00,512 --> 00:14:02,948 is I have some good news. 289 00:14:03,015 --> 00:14:04,650 The Chairman's intrigued. 290 00:14:04,716 --> 00:14:06,351 By? You. 291 00:14:06,418 --> 00:14:10,322 Your very old plant, specifically. 292 00:14:10,389 --> 00:14:12,057 He's flying in Tonight, 293 00:14:12,124 --> 00:14:15,360 wants an in-Depth presentation over drinks. 294 00:14:15,427 --> 00:14:17,829 Drinks? 295 00:14:17,896 --> 00:14:21,867 A social custom commonly enjoyed between adults. 296 00:14:21,934 --> 00:14:23,101 He wants to fund your research. 297 00:14:25,103 --> 00:14:29,107 Don't fracture anything jumping for joy. 298 00:14:29,174 --> 00:14:31,043 Can't wait. 299 00:14:31,109 --> 00:14:34,213 See you later. We'll leave from here. 300 00:14:34,279 --> 00:14:36,114 Okay. (chuckles) 301 00:14:38,851 --> 00:14:40,185 (sighs) 302 00:14:40,252 --> 00:14:42,821 I mean, if this is a surprise party, 303 00:14:42,888 --> 00:14:44,056 I'd say that the turnout's a bit depressing. 304 00:14:44,122 --> 00:14:47,526 It's, uh, it's something I gotta show you. 305 00:14:47,593 --> 00:14:49,027 Watch this. 306 00:14:49,094 --> 00:14:51,396 (clank, whirring) 307 00:14:51,463 --> 00:14:53,398 You know, I'm no hideki matsui, 308 00:14:53,465 --> 00:14:56,401 but it might be a little easier if you actually used a bat. 309 00:14:56,468 --> 00:14:57,636 (beep) 310 00:14:57,703 --> 00:14:59,304 (beep) 311 00:14:59,371 --> 00:15:00,072 (whoosh) 312 00:15:00,138 --> 00:15:02,407 (machine powers down) 313 00:15:02,474 --> 00:15:03,742 Ha! 314 00:15:03,809 --> 00:15:05,744 Oh, you've been taking magic classes 315 00:15:05,811 --> 00:15:07,045 at the learning annex? 316 00:15:07,112 --> 00:15:09,414 It's not magic classes. 317 00:15:09,481 --> 00:15:11,717 Oh, whoa, Whoa, whoa, I think we're 318 00:15:11,783 --> 00:15:13,819 stepping over the line here. Where did you get that? 319 00:15:13,886 --> 00:15:16,722 Precinct supply closet. Surprisingly poor lock. 320 00:15:16,788 --> 00:15:19,224 What do you need that for? I don't. You do. 321 00:15:19,291 --> 00:15:22,294 (gun clicks) I need you to shoot me. 322 00:15:24,429 --> 00:15:25,063 (clears throat) 323 00:15:25,130 --> 00:15:28,133 (dialing) 324 00:15:30,102 --> 00:15:32,104 Hey, it's me. 325 00:15:32,170 --> 00:15:35,474 Look, uh, date Night's not looking so promising. 326 00:15:35,541 --> 00:15:37,910 Chairman's in town, and he-- no, that's fine. 327 00:15:37,976 --> 00:15:40,779 Oh. Okay. 328 00:15:40,846 --> 00:15:44,349 Well, um, I will get home as soon as I can. 329 00:15:44,416 --> 00:15:46,552 We'll grab some takeout, light some candles, 330 00:15:46,618 --> 00:15:49,121 and still have our night. Absolutely. 331 00:15:49,188 --> 00:15:50,889 Okay. 332 00:15:52,958 --> 00:15:55,060 Okay, let's do this. I can't believe I'm gonna kill you. 333 00:15:55,127 --> 00:15:58,463 You're not gonna kill me, George. 334 00:15:58,530 --> 00:16:01,934 You're just gonna shoot me. I am a d.A., and according to the law, 335 00:16:02,000 --> 00:16:04,036 kinda the same thing. I told you. I did this yesterday. 336 00:16:04,102 --> 00:16:09,308 I just have to see if I can do it again. What if you can't? Where does that leave us? 337 00:16:09,374 --> 00:16:12,311 You dead and me showering with a bunch of guys 338 00:16:12,377 --> 00:16:14,313 I suddenly wish I hadn't put away. 339 00:16:14,379 --> 00:16:16,048 Something extraordinary's happening to me. 340 00:16:16,114 --> 00:16:18,050 Something... impossible, and I just... 341 00:16:18,116 --> 00:16:21,053 I need your help to figure out what it is. 342 00:16:21,119 --> 00:16:23,555 Please? 343 00:16:29,094 --> 00:16:33,065 Okay, George. Just aim... 344 00:16:33,131 --> 00:16:35,300 and fire. 345 00:16:42,207 --> 00:16:44,142 Uh, I'm not--I'm not-- (whoosh) 346 00:16:44,209 --> 00:16:46,678 (thud) 347 00:16:51,083 --> 00:16:52,551 George? 348 00:16:52,618 --> 00:16:54,052 George? 349 00:16:54,119 --> 00:16:58,257 Dr. Powell. Dr. King left a message-- 350 00:16:58,323 --> 00:17:00,926 said to meet them at the chairman's hotel. 351 00:17:00,993 --> 00:17:02,928 And I'd take the freeway if I were you. 352 00:17:02,995 --> 00:17:05,264 Surface Streets are a mess this time of day. 353 00:17:10,502 --> 00:17:12,237 And that's when it happened. 354 00:17:12,304 --> 00:17:14,973 In the world of science, we call it 355 00:17:15,040 --> 00:17:16,808 an unexplained phenomenon. 356 00:17:16,875 --> 00:17:19,144 (whoosh) 357 00:17:19,211 --> 00:17:20,546 An occurrence so... 358 00:17:20,612 --> 00:17:22,814 Random and bizarre, 359 00:17:22,881 --> 00:17:25,184 it defies explanation. 360 00:17:27,953 --> 00:17:29,188 (whoosh) 361 00:17:30,822 --> 00:17:33,825 (whooshing) 362 00:17:52,711 --> 00:17:55,848 and in a life short on time, 363 00:17:55,914 --> 00:17:58,784 I suddenly found myself... 364 00:17:58,851 --> 00:18:00,385 fast. 365 00:18:00,452 --> 00:18:01,954 (whoosh) 366 00:18:02,020 --> 00:18:04,923 (horns blaring) 367 00:18:18,170 --> 00:18:20,105 For the next few weeks, I did my best to act 368 00:18:20,172 --> 00:18:22,040 as if nothing had changed. I'd kiss my family Good-Bye, 369 00:18:22,107 --> 00:18:24,943 counting the minutes till I could meet George 370 00:18:25,010 --> 00:18:27,646 to write the owner's Manual for my new ride. 371 00:18:27,713 --> 00:18:30,115 Most of them can fly. I can't fly. 372 00:18:30,182 --> 00:18:33,452 I remember when you couldn't catch bullets either. I can't fly. 373 00:18:33,519 --> 00:18:35,721 Just take a running jump. 374 00:18:35,787 --> 00:18:38,123 Look, get a head of steam, all right? 375 00:18:38,190 --> 00:18:41,059 And you just think like something that can fly. 376 00:18:41,126 --> 00:18:45,097 (makes whooshing sound) That's easy for you to say, 377 00:18:45,163 --> 00:18:47,466 but if this doesn't work, I'm roadkill. 378 00:18:47,533 --> 00:18:51,537 From the guy that beggedme to shoot him the other day. Huh. 379 00:18:54,506 --> 00:18:56,008 All right. 380 00:19:02,114 --> 00:19:05,117 (exhales deeply) 381 00:19:07,519 --> 00:19:11,223 (grunts) 382 00:19:12,257 --> 00:19:14,927 Aah! 383 00:19:14,993 --> 00:19:17,329 (crash) 384 00:19:17,396 --> 00:19:21,333 (car alarms blaring, Horn honking) 385 00:19:21,400 --> 00:19:24,369 (dog barking in Distance) 386 00:19:25,637 --> 00:19:26,772 (chuckles) 387 00:19:26,839 --> 00:19:29,775 Okay! 388 00:19:29,842 --> 00:19:32,211 You can't fly! 389 00:19:37,616 --> 00:19:40,385 (yelling) 390 00:19:40,452 --> 00:19:43,622 George! (yelling) 391 00:19:48,227 --> 00:19:49,628 (whispers) ohh. 392 00:19:50,128 --> 00:19:53,365 But you can jump. 393 00:19:53,432 --> 00:19:56,101 You can jump, man! 394 00:19:56,168 --> 00:19:58,003 Okay, okay, okay! 395 00:19:58,070 --> 00:20:01,039 (Stephanie) I wasn't sure what was happening with Jim. You all right? 396 00:20:01,106 --> 00:20:05,744 But I had to share my new Abilities with someone--a Peer. 397 00:20:05,811 --> 00:20:07,813 Someone who had the scientific capacity 398 00:20:07,880 --> 00:20:09,781 to understand what was happening to me. 399 00:20:09,848 --> 00:20:11,783 Can I talk to you in confidence? 400 00:20:11,850 --> 00:20:14,386 Oh, my god. You're firing me. Are you firing me? 401 00:20:14,453 --> 00:20:17,122 Admittedly, I might have chosen better. 402 00:20:17,189 --> 00:20:19,858 No. No, I'm not firing you. (whispers) Oh, good. 403 00:20:19,925 --> 00:20:21,226 This is about me. 404 00:20:21,293 --> 00:20:23,862 Okay, are you gonna tell me something really personal 405 00:20:23,929 --> 00:20:25,030 like we're best friends, 406 00:20:25,097 --> 00:20:27,032 even though I'm just your lab tech? 407 00:20:27,099 --> 00:20:28,634 'cause that would Totally validate 408 00:20:28,700 --> 00:20:30,636 everything I've been working on in therapy. 409 00:20:30,702 --> 00:20:32,371 No, um, no, you know that superhero thingy 410 00:20:32,437 --> 00:20:36,008 you keep in your cubicle downstairs? Oh, Kitty pryde. 411 00:20:36,074 --> 00:20:38,544 Yeah, she's my favorite x-man. Well, x-woman, technically. 412 00:20:38,610 --> 00:20:40,312 (whoosh) 413 00:20:40,379 --> 00:20:42,714 I'm fast. 414 00:20:42,781 --> 00:20:44,049 (the ting tings) ♪ Shut up and let me go ♪ 415 00:20:44,116 --> 00:20:47,052 ♪ this hurts, I tell you so ♪ 416 00:20:47,119 --> 00:20:51,023 I can't believe I'm here... (whoosh) 417 00:20:51,089 --> 00:20:54,226 ♪ Now oh so easily ♪ 418 00:20:54,293 --> 00:20:55,360 doing this. 419 00:20:55,427 --> 00:20:57,863 Accepting this. 420 00:20:57,930 --> 00:20:59,731 ♪ I'm not containable ♪ 421 00:20:59,798 --> 00:21:02,434 how does your body cut through the wind shear? 422 00:21:02,501 --> 00:21:04,603 ♪ I ain't faking this, I ain't faking ♪ 423 00:21:04,670 --> 00:21:09,741 why doesn't the coulomb friction singe your clothes?! 424 00:21:09,808 --> 00:21:12,911 Are you generating some kind of charged plasma field 425 00:21:12,978 --> 00:21:15,013 from the kinetic energy? 426 00:21:15,080 --> 00:21:16,515 (high-pitched beeping) 427 00:21:16,582 --> 00:21:19,685 Is that why incoming debris isn't sandblasting 428 00:21:19,751 --> 00:21:21,053 off your corneas?! 429 00:21:21,119 --> 00:21:24,056 (panting) 430 00:21:24,122 --> 00:21:26,992 How'd I do? 431 00:21:27,059 --> 00:21:29,528 You are doing a mile every 6 seconds. 432 00:21:29,595 --> 00:21:32,331 Huh. I thought I was faster than that. 433 00:21:32,397 --> 00:21:34,032 Oh, my god. (gasps) Oh, my god! The olympics. 434 00:21:34,099 --> 00:21:36,535 You should totally enter. Where are they this year? 435 00:21:36,602 --> 00:21:38,203 Korea? They're always in korea. 436 00:21:38,270 --> 00:21:40,038 No, Katie, Katie. I'm not interested in the olympics. 437 00:21:40,105 --> 00:21:43,642 Okay, what are you interested in? Making time. 438 00:21:43,709 --> 00:21:45,644 Thanks to your increased metabolic rate, 439 00:21:45,711 --> 00:21:48,780 your life is like a never-ending spin class. 440 00:21:48,847 --> 00:21:52,885 So despite the need for massive caloric intake, 441 00:21:52,951 --> 00:21:55,888 you're gonna be a size zero for the rest of your life. 442 00:21:55,954 --> 00:21:57,256 I hate you. 443 00:21:57,322 --> 00:21:59,258 Oh, my gosh. It's already 3:00. 444 00:21:59,324 --> 00:22:03,095 I've gotta, Well, run. 445 00:22:03,161 --> 00:22:04,496 (whoosh) 446 00:22:06,231 --> 00:22:07,199 Oh. 447 00:22:07,266 --> 00:22:09,201 Mom. What are you doing down here? 448 00:22:09,268 --> 00:22:11,803 I told you I would make some time 449 00:22:11,870 --> 00:22:13,805 to help with your schoolwork. 450 00:22:13,872 --> 00:22:15,807 So what do we have here? 451 00:22:15,874 --> 00:22:17,176 Math. All right. 452 00:22:17,242 --> 00:22:19,178 "If a bullet train leaves New York 453 00:22:19,244 --> 00:22:21,180 going 350 miles per hour..." 454 00:22:21,246 --> 00:22:22,514 (chuckles) 455 00:22:22,581 --> 00:22:24,049 I think I can help you on this one. 456 00:22:24,116 --> 00:22:26,051 Here's what we know so far. 457 00:22:26,118 --> 00:22:29,054 You can jump just over a quarter mile in a single leap. 458 00:22:29,121 --> 00:22:31,990 A single what? 459 00:22:32,057 --> 00:22:33,692 Fine. Singlebound. (chuckles) 460 00:22:33,759 --> 00:22:35,694 No discernible increase in foot speed. 461 00:22:35,761 --> 00:22:39,831 However, you can lift just in the area of 11,000 pounds... 462 00:22:39,898 --> 00:22:41,833 and you can catch bullets. 463 00:22:41,900 --> 00:22:44,203 So have you, uh, talked to steph about this, 464 00:22:44,269 --> 00:22:46,071 tell her what you can do? No. 465 00:22:46,138 --> 00:22:48,507 Jim, she's your wife. 466 00:22:48,574 --> 00:22:50,075 You have to bring her into this Cone of silence. 467 00:22:50,142 --> 00:22:53,045 What is that? (police radio chatter) 468 00:22:53,111 --> 00:22:55,681 What are you doing with a police scanner? 469 00:22:55,747 --> 00:22:57,049 I have these abilities. 470 00:22:57,115 --> 00:22:59,685 I should be using them for something, right? Like-- 471 00:22:59,751 --> 00:23:01,687 like stopping these Psychos in Obama masks, 472 00:23:01,753 --> 00:23:03,689 killing innocent people. Oh! Hold--hold--hold on. 473 00:23:03,755 --> 00:23:06,692 All we have learned so far is that we have a lot to learn. 474 00:23:06,758 --> 00:23:09,061 You're special, but you're not invincible. (cell phone ringing) 475 00:23:09,127 --> 00:23:11,029 I don't even know if you'revincible. George, George, hold on. It's Stephanie. 476 00:23:11,096 --> 00:23:13,165 Tell her. (beep) 477 00:23:13,232 --> 00:23:14,466 Hello? 478 00:23:14,533 --> 00:23:18,971 Hey. Um, I finished work. I tutored j.J., and-- 479 00:23:19,037 --> 00:23:22,007 it isn't even 4:00 yet. And I can jump a quarter of a mile. 480 00:23:22,074 --> 00:23:24,977 I'm... moving kind of fast today. (chuckles) 481 00:23:25,043 --> 00:23:26,979 Anyway, the kids aren't here, and... 482 00:23:27,045 --> 00:23:28,981 mm, remember what we'd do sometimes 483 00:23:29,047 --> 00:23:31,650 When We both had a free afternoon? 484 00:23:31,717 --> 00:23:37,256 Mmm. It's nice to remember we're good at that. 485 00:23:37,322 --> 00:23:40,225 Yeah. That's a nice thing to be good at. 486 00:23:40,292 --> 00:23:41,894 (both chuckle) 487 00:23:41,960 --> 00:23:45,297 You seem different to me. 488 00:23:46,131 --> 00:23:47,065 Me? 489 00:23:47,132 --> 00:23:50,802 Yeah. 490 00:23:50,869 --> 00:23:53,772 I thought that aboutyou. 491 00:23:53,839 --> 00:23:55,073 You have? 492 00:23:55,140 --> 00:23:58,343 Jim, how could I not notice? 493 00:23:58,410 --> 00:24:01,680 You seem... 494 00:24:01,747 --> 00:24:03,015 happy. 495 00:24:03,081 --> 00:24:05,284 (sighs) 496 00:24:05,350 --> 00:24:07,319 what? 497 00:24:07,386 --> 00:24:09,354 My life wasn't turning out the way I'd hoped. 498 00:24:09,421 --> 00:24:11,356 Meanwhile, you were running around, 499 00:24:11,423 --> 00:24:13,492 living your dreams. Mm. 500 00:24:13,559 --> 00:24:16,361 Yes, I was running-- 501 00:24:16,428 --> 00:24:18,063 so much that I was falling Short at everything. 502 00:24:18,130 --> 00:24:21,366 Falling short? 503 00:24:21,433 --> 00:24:22,034 Honey... (chuckles) 504 00:24:22,100 --> 00:24:24,036 Who could keep up with you? 505 00:24:24,102 --> 00:24:27,105 Well, you couldn't, because you stopped trying. 506 00:24:29,107 --> 00:24:32,044 (sighs) 507 00:24:34,513 --> 00:24:36,748 (sighs) 508 00:24:38,417 --> 00:24:40,719 We both stopped trying. 509 00:24:44,990 --> 00:24:47,693 You wanna know what's going on with your daughter? 510 00:24:47,759 --> 00:24:50,929 Hmm? She's afraid she's gonna lose her boyfriend 511 00:24:50,996 --> 00:24:52,931 to a girl that'll sleep with him 512 00:24:52,998 --> 00:24:55,534 because she's not ready to yet. 513 00:24:55,601 --> 00:24:58,270 And j.J.-- 514 00:24:58,337 --> 00:25:00,172 He's struggling with school 515 00:25:00,239 --> 00:25:03,609 because the school wants to put him in remedial classes. 516 00:25:03,675 --> 00:25:05,611 (scoffs) But you won't accept the fact 517 00:25:05,677 --> 00:25:08,146 that your son has a learning disability. 518 00:25:08,213 --> 00:25:10,148 Now you may have known all these things 519 00:25:10,215 --> 00:25:13,051 if you were home for more than 20 minutes a night. 520 00:25:13,118 --> 00:25:16,455 Right. I guess it's the dream of everyone 521 00:25:16,522 --> 00:25:19,725 to work 80 hours a week to support a family. 522 00:25:19,791 --> 00:25:22,027 (cell phone rings) 523 00:25:22,094 --> 00:25:24,930 (ring) 524 00:25:24,997 --> 00:25:27,533 (ring) 525 00:25:27,599 --> 00:25:28,033 (beep) 526 00:25:28,100 --> 00:25:31,303 (lowered voice) Guess what? You got your wish. 527 00:25:31,370 --> 00:25:33,872 Obama Mask. Robbery in progress. You're on. 528 00:25:33,939 --> 00:25:36,241 Okay. Perp-- 529 00:25:36,308 --> 00:25:38,343 "perp." I like that. (police radio chatter) 530 00:25:38,410 --> 00:25:41,046 Perp headed north on 12th and fig. 531 00:25:41,113 --> 00:25:43,448 Okay. 532 00:25:43,515 --> 00:25:45,651 (beep) 533 00:25:45,717 --> 00:25:48,453 (sighs) I have to go. 534 00:25:48,520 --> 00:25:51,356 (sirens wailing) 535 00:25:51,423 --> 00:25:55,027 Aah! 536 00:25:55,093 --> 00:25:57,129 Uhh! 537 00:25:59,131 --> 00:26:03,068 (panting) 538 00:26:03,135 --> 00:26:05,070 Hey. Hey, George, I'm on top 539 00:26:05,137 --> 00:26:08,440 of the Simonson building heading north. Which way now? 540 00:26:08,507 --> 00:26:10,042 (tires screech, sirens continue wailing) 541 00:26:10,108 --> 00:26:13,312 It's a left. Are you sure you don't wanna use 542 00:26:13,378 --> 00:26:15,047 the freeway route? 'cause it looks much faster. 543 00:26:15,113 --> 00:26:18,584 I'm not worried about traffic, George. 544 00:26:22,120 --> 00:26:26,058 (sirens continue wailing) 545 00:26:26,124 --> 00:26:32,097 (tires screeching) 546 00:26:42,975 --> 00:26:44,843 UHH! 547 00:26:53,952 --> 00:26:55,521 Ohh! 548 00:26:58,757 --> 00:27:00,058 (grunts) 549 00:27:00,125 --> 00:27:03,695 You're going away for a long time. 550 00:27:03,762 --> 00:27:05,097 (gunshot) 551 00:27:11,103 --> 00:27:14,106 (laughing) 552 00:27:25,717 --> 00:27:26,051 George... 553 00:27:26,118 --> 00:27:29,188 (weakly) Help me, George. 554 00:27:29,254 --> 00:27:31,356 I've been shot. 555 00:27:39,131 --> 00:27:42,034 You're awake. Look, you had some blood loss, 556 00:27:42,100 --> 00:27:45,304 But the bullet didn't penetrate too far. 557 00:27:45,370 --> 00:27:47,773 We sewed you up. You're as good as-- "we"? 558 00:27:47,840 --> 00:27:49,675 Yeah, well-- no, no, no. Don't tell me. 559 00:27:49,741 --> 00:27:51,944 Where was I supposed to take you, to the hospital? 560 00:27:52,010 --> 00:27:54,546 And explain to the attending why a large-caliber bullet 561 00:27:54,613 --> 00:27:57,983 only penetrated a quarter of an inch through your scalp? But she'll never understand what's happening to me. 562 00:27:58,050 --> 00:28:01,420 Oh, I think you'll be surprised. 563 00:28:03,222 --> 00:28:06,225 Remember the sketch of me in your studio? 564 00:28:06,291 --> 00:28:09,394 The one you drew on our first date? Yeah. 565 00:28:10,963 --> 00:28:12,097 (whoosh) 566 00:28:15,901 --> 00:28:18,036 You two are freaky. 567 00:28:19,705 --> 00:28:20,038 But how? 568 00:28:20,105 --> 00:28:24,676 (sighs) You know, I've been racking my brain, 569 00:28:24,743 --> 00:28:27,980 and the only possible variable... plane crash. 570 00:28:28,046 --> 00:28:32,050 It's the only explanation. And when our plane went down, 571 00:28:32,117 --> 00:28:35,454 the water had a... phosphorescence. 572 00:28:35,521 --> 00:28:38,156 At the time, I thought it was gasoline from the plane. 573 00:28:38,223 --> 00:28:41,059 But gas floats on water. 574 00:28:41,126 --> 00:28:42,828 This didn't. 575 00:28:42,895 --> 00:28:44,830 It's the only thing that makes sense 576 00:28:44,897 --> 00:28:47,065 if any of this makes any sense. 577 00:28:47,132 --> 00:28:50,035 But... we were all in the water. 578 00:28:50,102 --> 00:28:52,871 (telephone rings) 579 00:28:52,938 --> 00:28:54,973 (ring) 580 00:28:55,040 --> 00:28:55,974 (beep) 581 00:28:56,041 --> 00:28:57,442 Hello? 582 00:28:57,509 --> 00:28:58,443 Daphne? 583 00:28:58,510 --> 00:29:00,045 Calm down, honey. Where are you? 584 00:29:00,112 --> 00:29:02,447 (child) Wait up! 585 00:29:02,514 --> 00:29:04,316 I called dad. 586 00:29:04,383 --> 00:29:07,486 Uh... he has a... headache. 587 00:29:07,553 --> 00:29:08,053 He's home resting. 588 00:29:08,120 --> 00:29:12,491 I just... usually talk to him about this sort of thing. 589 00:29:12,558 --> 00:29:14,159 I know. (sighs) 590 00:29:14,226 --> 00:29:17,095 Um, before the game, 591 00:29:17,162 --> 00:29:18,931 I was on the court 592 00:29:18,997 --> 00:29:20,866 with--with Emily. 593 00:29:20,933 --> 00:29:23,068 (indistinct conversations) 594 00:29:23,135 --> 00:29:25,704 Are you not gonna say something to her? 595 00:29:25,771 --> 00:29:27,039 She was all over Lucas the entire time 596 00:29:27,105 --> 00:29:31,043 you were in Mexico... or wherever. 597 00:29:31,109 --> 00:29:35,180 This is a... boyfriend problem? Wait. 598 00:29:35,247 --> 00:29:37,683 Stay away from Lucas. He was talking to me. 599 00:29:37,749 --> 00:29:40,152 Okay, it took me all of last year 600 00:29:40,219 --> 00:29:43,522 to get Lucas to notice me. Okay, maybe if you weren't so concerned with losing Lucas, 601 00:29:43,589 --> 00:29:46,191 you'd notice that you alreadyhave. What do you mean? 602 00:29:46,258 --> 00:29:47,826 (thinking) You're so clueless. 603 00:29:47,893 --> 00:29:50,095 I can't believe I actually feel bad for you. 604 00:29:52,631 --> 00:29:54,099 Bad for me? Why? 605 00:29:54,166 --> 00:29:57,769 I... didn't say anything. 606 00:30:00,572 --> 00:30:01,039 (whistle blows) 607 00:30:01,106 --> 00:30:04,142 (Daphne) and when the game started... 608 00:30:04,209 --> 00:30:06,678 (thinking) She's not gonna pass. 609 00:30:06,745 --> 00:30:08,046 She never passes to me. 610 00:30:08,113 --> 00:30:10,682 (whistle blows) 611 00:30:10,749 --> 00:30:13,051 (thinking) This game blows. I need a drink. 612 00:30:13,118 --> 00:30:16,255 (girl thinking) We're gonna lose again. (girl thinking) That dress is, like... 613 00:30:16,321 --> 00:30:18,724 (voices overlapping) 614 00:30:18,790 --> 00:30:20,559 (Daphne) I wasn't hearing mythoughts. 615 00:30:20,626 --> 00:30:22,895 I was hearing theirs. 616 00:30:22,961 --> 00:30:25,097 You probably think I'm losing my mind. I... 617 00:30:25,163 --> 00:30:29,268 no, no. I actually believe every word. (panting) 618 00:30:29,334 --> 00:30:31,870 Look, honey, there's something I need to tell you. 619 00:30:31,937 --> 00:30:35,374 Something extraordinary has happened-- 620 00:30:35,440 --> 00:30:39,344 ishappening to us, and you may be 621 00:30:39,411 --> 00:30:41,647 experiencing things, too, 622 00:30:41,713 --> 00:30:43,949 that you don't even understand entirely. 623 00:30:44,016 --> 00:30:45,717 J.J.? 624 00:30:45,784 --> 00:30:47,653 This is unbelievable. 625 00:30:47,719 --> 00:30:50,722 My whole Family gets dipped in Some super water, 626 00:30:50,789 --> 00:30:52,891 and all I get... is wet. 627 00:30:52,958 --> 00:30:54,893 So... you haven't been-- 628 00:30:54,960 --> 00:30:58,096 no, dad. I haven't. I am still Plain old j.J.-- 629 00:30:58,163 --> 00:31:00,065 You know, the dumb one. Oh, don't say that, kiddo. 630 00:31:00,132 --> 00:31:04,803 It's True. Okay, can we just stop talking about this, please? 631 00:31:04,870 --> 00:31:07,005 Daphne, you're telepathic. I think this is something 632 00:31:07,072 --> 00:31:08,974 we should talk about. Well, what happened to me only happened once, 633 00:31:09,041 --> 00:31:10,976 so as far as I'm concerned, 634 00:31:11,043 --> 00:31:13,612 I'm in the same boat as j.J. Here-- 635 00:31:13,679 --> 00:31:15,514 just as Boring as I was last week. 636 00:31:15,581 --> 00:31:18,550 Daphne, I can help you. The more we begin to understand 637 00:31:18,617 --> 00:31:20,352 about our abilities-- I don't want new abilities! 638 00:31:20,419 --> 00:31:22,020 High school is hard enough as it is! 639 00:31:22,087 --> 00:31:24,056 Why are we having this meeting anyway? 640 00:31:24,122 --> 00:31:27,426 So you two can convince yourselves 641 00:31:27,492 --> 00:31:29,728 that you're different? 'cause you can catch bullets 642 00:31:29,795 --> 00:31:31,063 and you can run fast? All right, that's enough. 643 00:31:31,129 --> 00:31:33,065 We go on vacations to reconnect. 644 00:31:33,131 --> 00:31:36,635 Why would we wanna connect in the first place? 645 00:31:36,702 --> 00:31:39,605 To watch mom stress about work? 646 00:31:39,671 --> 00:31:43,509 Or watch Dad mope around like he lost a winning lottery Ticket? 647 00:31:43,575 --> 00:31:46,645 Look, even j.J. Can see it, and j.J.'s an idiot! Hey, that's it! Go to your room right now! 648 00:31:46,712 --> 00:31:49,648 All the trips and all the talks couldn't save this family 649 00:31:49,715 --> 00:31:52,184 because this family isn't broken! 650 00:31:52,251 --> 00:31:54,720 Youtwo are! 651 00:31:56,788 --> 00:31:58,724 (door slams) 652 00:32:01,126 --> 00:32:03,462 (door slams) 653 00:32:04,129 --> 00:32:06,632 She's right, isn't she? 654 00:32:08,433 --> 00:32:10,569 Yes. 655 00:32:23,782 --> 00:32:25,117 And what's this? 656 00:32:25,184 --> 00:32:26,718 We got lucky. 657 00:32:26,785 --> 00:32:29,121 A witness saw this guy fleeing that police pursuit. 658 00:32:29,188 --> 00:32:30,722 Witness? I hadn't heard. 659 00:32:30,789 --> 00:32:33,058 I already ran him through the database. 660 00:32:33,125 --> 00:32:35,227 Guy's name is, uh, Reed koblenz. 661 00:32:35,294 --> 00:32:37,062 He jumped bail last month in Michigan. 662 00:32:37,129 --> 00:32:40,832 Then this woman named SALLY Downs posted his bond. 663 00:32:40,899 --> 00:32:43,802 Hey, we got a lead on the jewelry store perp. 664 00:32:43,869 --> 00:32:45,737 Nice work, pal. 665 00:32:45,804 --> 00:32:48,407 Uh... having trouble saying Good-Bye? 666 00:32:48,473 --> 00:32:50,409 Oh, I thought I'd just tag along, 667 00:32:50,475 --> 00:32:53,812 you know, uh, as backup. I like your enthusiasm, 668 00:32:53,879 --> 00:32:55,714 but why don't you leave the crime fighting 669 00:32:55,781 --> 00:32:58,450 to those of us with guns? (tap) 670 00:33:07,159 --> 00:33:09,628 Whoo-hoo-hoo-hoo! 671 00:33:12,598 --> 00:33:15,567 I don't know what's going on with me right now. 672 00:33:15,634 --> 00:33:18,570 Well, that makes two of us. 673 00:33:18,637 --> 00:33:20,939 What's wrong? 674 00:33:21,006 --> 00:33:22,774 (sighs) 675 00:33:22,841 --> 00:33:24,543 I'll be fine. 676 00:33:24,610 --> 00:33:26,945 It's probably just some post-traumatic stress 677 00:33:27,012 --> 00:33:29,047 from the crash or something. 678 00:33:29,114 --> 00:33:31,116 I'm really glad I came here. 679 00:33:36,121 --> 00:33:37,556 (giggles) 680 00:33:37,623 --> 00:33:40,726 You feel nice. (thinking) I gotta get outta here. 681 00:33:40,792 --> 00:33:44,263 I was supposed to meet Emily an hour ago. What? 682 00:33:44,329 --> 00:33:46,732 I didn't say anything. No, no, no. 683 00:33:46,798 --> 00:33:49,201 Emily. My best friend Emily. 684 00:33:49,268 --> 00:33:50,035 Yeah. What about her? 685 00:33:50,102 --> 00:33:54,673 You're supposed to meet up with her. No. What do you mean? 686 00:33:54,740 --> 00:33:56,041 How did she know that? 687 00:33:56,108 --> 00:33:59,044 Lucas, why are you seeing Emily? 688 00:33:59,111 --> 00:34:02,047 Did Emily tell her we were hooking up? 689 00:34:02,114 --> 00:34:04,049 Oh, my god. You're sleeping with her. 690 00:34:04,116 --> 00:34:06,985 No, daph, come on. She's like your best friend. 691 00:34:07,052 --> 00:34:09,855 That's why everybody thinks I'm so stupid! 692 00:34:09,922 --> 00:34:11,857 You said you were okay to wait. 693 00:34:11,924 --> 00:34:15,194 I am. Of course I am. 694 00:34:15,260 --> 00:34:19,031 Thanks for telling me how you really feel. 695 00:34:19,097 --> 00:34:22,267 I appreciate your honesty. 696 00:34:22,334 --> 00:34:23,902 Come on, daph. 697 00:34:23,969 --> 00:34:24,036 (door slams) 698 00:34:24,102 --> 00:34:27,906 How the hell did she know all that? 699 00:34:27,973 --> 00:34:29,575 (knock on door) 700 00:34:29,641 --> 00:34:32,544 Ms. Downs, I'm detective Cho. This is detective Hixon. 701 00:34:32,611 --> 00:34:33,946 If it's not too much trouble, 702 00:34:34,012 --> 00:34:36,615 we'd like to ask you a few questions. About? 703 00:34:36,682 --> 00:34:38,016 Your former boyfriend, Reed koblenz. 704 00:34:38,083 --> 00:34:40,052 Reed? I haven't seen him since I posted his bail. 705 00:34:40,118 --> 00:34:43,388 If you find him, tell him he owes me 2 grand. 706 00:34:43,455 --> 00:34:48,627 Okay. If he attempts any contact, please let us know. 707 00:34:50,629 --> 00:34:52,231 (elevator bell dings) 708 00:34:53,765 --> 00:34:55,701 Koblenz? 709 00:34:55,767 --> 00:34:57,402 (gun cocks) UHH! Uhh! 710 00:34:57,469 --> 00:34:58,804 (casings clatter) 711 00:35:00,138 --> 00:35:02,774 Uhh! 712 00:35:02,841 --> 00:35:04,042 (thud) 713 00:35:04,109 --> 00:35:07,312 Pack everything up, then disappear. 714 00:35:07,379 --> 00:35:09,114 This one is my insurance policy. 715 00:35:14,553 --> 00:35:17,055 Remembering when we used to be normal? 716 00:35:17,122 --> 00:35:19,558 You okay? 717 00:35:19,625 --> 00:35:22,928 Yeah, I'm fine. Just... wanna be alone. 718 00:35:22,995 --> 00:35:25,564 I know I haven't always been there for you, 719 00:35:25,631 --> 00:35:28,033 but... (sighs) 720 00:35:28,100 --> 00:35:30,836 I'm here now. 721 00:35:33,105 --> 00:35:36,708 Did it happen again? 722 00:35:39,611 --> 00:35:41,413 I was with Lucas. 723 00:35:43,015 --> 00:35:47,352 And when I looked in his eyes, I could read his thoughts. 724 00:35:47,419 --> 00:35:50,756 He's sleeping with Emily. 725 00:35:53,125 --> 00:35:56,428 (sniffles) 726 00:35:56,495 --> 00:35:57,029 Oh, that bitch. 727 00:35:57,095 --> 00:36:00,032 I know, right? 728 00:36:00,098 --> 00:36:03,135 And he said he loved me... (sniffles) 729 00:36:03,202 --> 00:36:05,204 That he would wait for me. 730 00:36:06,839 --> 00:36:09,374 Why would he say it if it wasn't True? 731 00:36:11,043 --> 00:36:13,946 It's not fair. I can't be a virginanda freak. 732 00:36:14,012 --> 00:36:15,647 Oh. (door closes) 733 00:36:15,714 --> 00:36:17,950 What's going on? 734 00:36:18,016 --> 00:36:21,153 Oh. Talking about your new, cool powers. 735 00:36:21,220 --> 00:36:23,155 Well, keep me updated on the costume design. 736 00:36:23,222 --> 00:36:25,123 J.J., stop. 737 00:36:26,425 --> 00:36:29,061 We're a family no matter what happens to us 738 00:36:29,127 --> 00:36:32,364 or whatdoesn'thappen to us. 739 00:36:32,431 --> 00:36:34,833 Nothing's gonna change that. You understand? 740 00:36:36,435 --> 00:36:37,636 Yeah. 741 00:36:37,703 --> 00:36:39,638 I think I liked us better 742 00:36:39,705 --> 00:36:41,974 when we were justdysfunctional. 743 00:36:49,681 --> 00:36:51,049 Hey! Let her go. 744 00:36:51,116 --> 00:36:53,552 Ugh! 745 00:36:53,619 --> 00:36:55,554 If I let her go, 746 00:36:55,621 --> 00:36:58,557 she wouldn't make a very good hostage, now would she? 747 00:36:58,624 --> 00:37:00,025 I'm warning you. 748 00:37:00,092 --> 00:37:02,060 You don't have a partner here this time to stop me. 749 00:37:02,127 --> 00:37:05,430 (chuckles) Who says I ever did? 750 00:37:05,497 --> 00:37:07,099 You thought you were the only one. 751 00:37:13,138 --> 00:37:15,874 Uhh! Aah! 752 00:37:17,309 --> 00:37:18,477 Uhh! 753 00:37:18,544 --> 00:37:20,412 Uhh! 754 00:37:20,479 --> 00:37:21,513 (both grunt) 755 00:37:21,580 --> 00:37:23,982 Aah! 756 00:37:24,049 --> 00:37:26,251 (grunts) 757 00:37:27,753 --> 00:37:31,190 (both grunting) 758 00:37:34,126 --> 00:37:35,060 (gun cocks) 759 00:37:35,127 --> 00:37:38,330 (panting) 760 00:37:38,397 --> 00:37:40,699 Last time we met, I didn't kill you. 761 00:37:40,766 --> 00:37:42,868 But then again, I shot you from 4 feet away. 762 00:37:42,935 --> 00:37:46,872 Don't you know? You and me, we are not alone-- 763 00:37:46,939 --> 00:37:49,074 (gunshot) 764 00:37:49,141 --> 00:37:51,410 (thud) 765 00:37:53,178 --> 00:37:56,281 (panting) What are you doing here, Powell? 766 00:37:56,348 --> 00:37:58,851 Trying to be some sort of hero? I-- 767 00:37:58,917 --> 00:38:01,053 go on. Get outta here. Get outta here now, 768 00:38:01,119 --> 00:38:03,755 before you're answering questions from I.A. 769 00:38:10,662 --> 00:38:13,498 (crickets chirping) 770 00:38:21,573 --> 00:38:23,909 Hey. I'm home. 771 00:38:25,010 --> 00:38:26,578 Jim? 772 00:38:27,112 --> 00:38:31,116 We need to talk. 773 00:38:36,121 --> 00:38:38,056 (sighs) 774 00:38:38,123 --> 00:38:41,727 You may have felt like you couldn't keep up, 775 00:38:41,793 --> 00:38:45,531 but while I was racing to be the perfect spouse, 776 00:38:45,597 --> 00:38:48,767 the perfect parent... 777 00:38:48,834 --> 00:38:50,502 Youwereit. 778 00:38:55,574 --> 00:38:58,577 You were extraordinary before You could ever catch a bullet. 779 00:39:01,013 --> 00:39:03,549 You know, maybe it's taken something crazy 780 00:39:03,615 --> 00:39:06,018 to make us thankful for what we have. 781 00:39:07,619 --> 00:39:08,120 Promise me. 782 00:39:10,556 --> 00:39:12,391 No more bullets. 783 00:39:12,457 --> 00:39:14,393 No more crime fighting. 784 00:39:14,459 --> 00:39:18,230 'cause in a way, I feel like I'm just getting you back. 785 00:39:20,199 --> 00:39:21,366 (whispers) okay. 786 00:39:21,433 --> 00:39:23,035 I promise. 787 00:39:26,872 --> 00:39:29,374 (school bell rings) 788 00:39:32,211 --> 00:39:34,146 All right, you have 20 minutes 789 00:39:34,213 --> 00:39:36,048 to solve the equation I've written on the board. 790 00:39:36,114 --> 00:39:39,051 Solve for "x" and make sure you show all your work. 791 00:39:39,117 --> 00:39:42,054 Dude, you study for this? Why bother? 792 00:39:42,120 --> 00:39:45,057 You may begin now. 793 00:39:49,828 --> 00:39:51,663 (sighs) 794 00:39:57,035 --> 00:40:00,973 (whooshing) 795 00:40:23,128 --> 00:40:27,766 What are you doing, man? Jeez... 796 00:40:27,833 --> 00:40:30,302 George? 797 00:40:30,369 --> 00:40:32,237 What did you do? 798 00:40:32,304 --> 00:40:34,439 You've got a new Hobby now. 799 00:40:34,506 --> 00:40:36,942 Yeah, my--my brother knows a guy. 800 00:40:37,009 --> 00:40:39,545 You need blu-Ray anything... 801 00:40:39,611 --> 00:40:41,947 so you turned your garage into-- that's right. 802 00:40:42,014 --> 00:40:44,149 What every secret crime fighter needs-- 803 00:40:44,216 --> 00:40:47,386 a Lair... with wi-fi. 804 00:40:47,452 --> 00:40:49,054 I have a Lair... 805 00:40:49,121 --> 00:40:51,490 with wi-fi. 806 00:40:51,557 --> 00:40:52,824 Uh-huh. 807 00:40:52,891 --> 00:40:54,826 Huh? 808 00:40:54,893 --> 00:40:56,495 Huh! 809 00:40:56,562 --> 00:40:58,463 I know it's quite a story, 810 00:40:58,530 --> 00:41:03,035 but you asked us how we got here, so... 811 00:41:03,101 --> 00:41:05,304 did I leave anything out? 812 00:41:05,370 --> 00:41:07,039 No. I think you hit all the highlights. 813 00:41:07,105 --> 00:41:10,309 So? 814 00:41:12,244 --> 00:41:14,413 What do you think, Dr. Allen? 815 00:41:15,113 --> 00:41:17,216 I think... 816 00:41:17,282 --> 00:41:20,686 we've... got our work cut out for us. 817 00:41:20,752 --> 00:41:22,654 Might I suggest we start with... 818 00:41:22,721 --> 00:41:24,256 twice a week? 819 00:41:24,323 --> 00:41:26,358 Sure. Sounds great. 820 00:41:26,425 --> 00:41:28,861 We want this to work, 821 00:41:28,927 --> 00:41:33,899 not just for us but... for our family. 822 00:41:35,200 --> 00:41:40,038 (Jim) the problems we face may no longer be ordinary, 823 00:41:40,105 --> 00:41:43,308 but then again... 824 00:41:47,112 --> 00:41:50,482 neither are we. 825 00:41:50,549 --> 00:41:52,618 (whoosh) 826 00:41:56,188 --> 00:42:02,494 ♪♪♪ 827 00:42:17,009 --> 00:42:20,212 I see you've found koblenz. 828 00:42:20,279 --> 00:42:24,816 Find out who knows about him. 829 00:42:24,883 --> 00:42:27,119 And then take care of it. 59913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.