All language subtitles for Millers.Girl.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,700 --> 00:00:49,788 Fuck. 4 00:01:25,911 --> 00:01:26,999 What is an adult? 5 00:01:28,349 --> 00:01:30,351 Becomin' one didn't suddenly transform me 6 00:01:30,438 --> 00:01:33,876 into anything outstanding or significant. 7 00:01:33,963 --> 00:01:36,313 I am 18 and entirely unremarkable. 8 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 Languishing in the wilds 9 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 of nowhere, Tennessee. 10 00:01:41,884 --> 00:01:43,320 In this tomb of a house left to me 11 00:01:43,407 --> 00:01:45,496 by my brilliant and selfish parents. 12 00:01:46,541 --> 00:01:48,195 They're not dead... 13 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 though they pretend I am. 14 00:01:50,719 --> 00:01:52,329 They're permanently abroad. 15 00:01:53,765 --> 00:01:57,160 Literature is my solace in the solitude. 16 00:01:57,247 --> 00:01:59,206 And writing is my only means of escape. 17 00:02:00,076 --> 00:02:02,557 Because, you see... 18 00:02:02,644 --> 00:02:04,646 I've never left the edges of this town. 19 00:02:05,690 --> 00:02:07,736 It's positively gothic, really. 20 00:02:09,651 --> 00:02:11,174 Lonely girl longs to escape 21 00:02:11,261 --> 00:02:14,525 the interminable boredom of her small village. 22 00:02:14,612 --> 00:02:16,614 Lonely girl longs to be meaningful. 23 00:02:17,702 --> 00:02:20,749 Lonely girl longs to be loved. 24 00:02:20,836 --> 00:02:23,491 Books make longing seem romantic, but it's awful. 25 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 It's greedy. 26 00:02:25,797 --> 00:02:28,235 And I wear longing like a fucking veil. 27 00:02:45,817 --> 00:02:47,471 But today? 28 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 Today comes with something new. 29 00:02:49,865 --> 00:02:51,171 Something surprising. 30 00:02:52,911 --> 00:02:55,392 Today I meet a writer, like me. 31 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 A teacher. 32 00:02:58,830 --> 00:03:00,310 One who somehow found inspiration 33 00:03:00,397 --> 00:03:01,833 in a place like this. 34 00:03:03,008 --> 00:03:04,140 If you can believe it. 35 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 Well... 36 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 I suppose even graveyards grow flowers. 37 00:03:46,008 --> 00:03:47,052 Good morning. 38 00:03:48,140 --> 00:03:49,316 Morning. 39 00:03:52,188 --> 00:03:53,972 You know, class doesn't start for another hour. 40 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 I know. I don't like crowds. 41 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Uh-uh... 42 00:03:58,803 --> 00:04:01,153 - Do you live far? - Close enough to walk. 43 00:04:01,241 --> 00:04:02,981 - Oh, where's that? - Lovell Hill? 44 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 You live in Lovell Hill? 45 00:04:04,983 --> 00:04:06,768 - You know it? - I just didn't think it was 46 00:04:06,855 --> 00:04:09,161 occupied by anything except ghosts. 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,337 - Who says it is? 48 00:04:11,729 --> 00:04:13,427 You, you really live in Lovell Hill? 49 00:04:13,514 --> 00:04:14,515 Wow. 50 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 It's enormous. 51 00:04:17,518 --> 00:04:18,954 My parents are lawyers. 52 00:04:19,041 --> 00:04:20,738 - Hmm, what kind? - The expensive kind. 53 00:04:20,825 --> 00:04:22,262 And you wanna be a lawyer? 54 00:04:22,349 --> 00:04:24,176 About as much as I wanna be a high school student. 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 What's your name? 56 00:04:25,569 --> 00:04:26,918 Cairo Sweet. 57 00:04:27,005 --> 00:04:29,094 - I'm Mr. Miller. - I know. 58 00:04:29,181 --> 00:04:31,227 My friend Winnie recommended your class. 59 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Uh-huh. 60 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 Uh... 61 00:04:34,186 --> 00:04:36,537 Now I'm assuming that you got one of these before... 62 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 the holidays. 63 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 Got a chance to look it over? 64 00:04:39,844 --> 00:04:40,976 I read it. 65 00:04:41,063 --> 00:04:42,499 I, I, I know it looks like a lot, 66 00:04:42,586 --> 00:04:43,718 but I promise you we'll get through it 67 00:04:43,805 --> 00:04:45,241 as quickly as we can. 68 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 I read the whole list. 69 00:04:47,461 --> 00:04:48,462 Wait, you read these? 70 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 Well, like, there's 12 books on that list. 71 00:04:52,422 --> 00:04:53,467 I party hard. 72 00:04:56,034 --> 00:04:57,732 - Winnie. Mm. Hmm, hmm. 73 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 One semester wasn't enough for you? 74 00:04:59,516 --> 00:05:00,604 Did you miss me? 75 00:05:00,691 --> 00:05:01,953 I did not. 76 00:05:02,650 --> 00:05:04,391 Well, that's too bad. 77 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 You're overdressed as usual, I see. 78 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 Your underwear, as usual, I see. 79 00:05:18,274 --> 00:05:19,536 How boring. 80 00:05:19,623 --> 00:05:20,929 Censorship is dead. 81 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 It can't exist with the Internet. 82 00:05:22,626 --> 00:05:23,714 And yet it does. 83 00:05:23,801 --> 00:05:25,063 Do you know why? 84 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 Yeah. 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 - Do you? 86 00:05:28,415 --> 00:05:30,025 Ignorance is a product of laziness. 87 00:05:31,243 --> 00:05:32,767 - Not limitation. 88 00:05:32,854 --> 00:05:34,203 Oh. Excuse me, 89 00:05:34,290 --> 00:05:35,726 but what's that you say? 90 00:05:35,813 --> 00:05:39,774 You want a chicken biscuit 91 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 and a Coke? 92 00:05:42,472 --> 00:05:45,170 Mm. Well, you heard the boss. 93 00:05:45,257 --> 00:05:48,391 It's chickybikky Coke-y time, let's go. 94 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 You want anything, Mr. Miller? 95 00:05:51,002 --> 00:05:52,569 No, thank you, Cairo. 96 00:05:52,656 --> 00:05:53,788 Sweet of you to ask. 97 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 I see what you did there. 98 00:05:56,747 --> 00:05:58,575 "Cairo, sweet of you to ask." 99 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 Not. 100 00:06:00,316 --> 00:06:01,404 Good one. 101 00:06:01,491 --> 00:06:03,624 Like we've never heard that before. 102 00:06:15,897 --> 00:06:17,072 Jesus. 103 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 My God. 104 00:06:34,698 --> 00:06:35,699 What you reading? 105 00:06:36,918 --> 00:06:39,007 - Uh, nothing. - Doesn't look like nothin'. 106 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 It's a student's. 107 00:06:40,182 --> 00:06:41,226 Oh, yeah? What's her name? 108 00:06:41,313 --> 00:06:42,445 How do you know it's a girl? 109 00:06:42,532 --> 00:06:44,099 Oh, boys are too lazy to read porn. 110 00:06:44,186 --> 00:06:45,274 How do you know it's porn? 111 00:06:47,363 --> 00:06:49,757 "Marcelle wants me to fuck her. 112 00:06:49,844 --> 00:06:50,932 "She leaps off the couch 113 00:06:51,019 --> 00:06:52,020 -"and pushes herself..." - Boris. 114 00:06:52,107 --> 00:06:53,413 "...between the girl and me. 115 00:06:53,500 --> 00:06:56,590 "It's all so fantastically horrible 116 00:06:56,677 --> 00:06:58,026 -"that I can't move." - Give me that. 117 00:06:58,113 --> 00:06:59,549 -"Marcelle stretches..." - Okay. 118 00:06:59,636 --> 00:07:01,377 -"...her tiny split fig." - That's quite enough... 119 00:07:01,464 --> 00:07:02,770 - All right. - ...of your elocution... 120 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - And test tomorrow, kids. - I think. 121 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Well, "Split fig" is fucking poetry. 122 00:07:06,121 --> 00:07:07,427 - This coffee for me? - Biscuit, too. 123 00:07:08,297 --> 00:07:10,299 One of yours? 124 00:07:10,386 --> 00:07:11,561 Oh, yeah, that's one of yours. 125 00:07:11,648 --> 00:07:12,649 One of mine. Exactly. 126 00:07:12,736 --> 00:07:13,781 - Christ! 127 00:07:13,868 --> 00:07:15,217 I don't know what you're doing, 128 00:07:15,304 --> 00:07:16,566 - but it's some... - Oh, you know. Come on, now. 129 00:07:16,653 --> 00:07:18,046 I'm trying to just entice you. What the... 130 00:07:18,133 --> 00:07:19,134 - Man, that's good. -"Oh, I read The Paris Review. 131 00:07:19,221 --> 00:07:20,265 -"I'm so smart." - Can you not? 132 00:07:20,352 --> 00:07:21,919 "Everybody, I'm in high school. 133 00:07:22,006 --> 00:07:23,007 -"But I read The Paris Review. - Boris. Boris. Come on. 134 00:07:23,094 --> 00:07:24,182 "I'm better than most people." 135 00:07:24,269 --> 00:07:25,096 - Stop, please. - Is this her diary? 136 00:07:25,183 --> 00:07:26,315 Oh, what do we have here? 137 00:07:26,402 --> 00:07:28,360 Well, well, well. 138 00:07:28,448 --> 00:07:31,320 "Apostrophes and Ampersands..." 139 00:07:32,364 --> 00:07:35,933 six abysmally romantic short stories 140 00:07:36,020 --> 00:07:38,458 by Jonathan Albert Miller. 141 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 - She has my book? Mm-hmm. 142 00:07:42,374 --> 00:07:43,680 It would appear so. It would also appear 143 00:07:43,767 --> 00:07:45,073 she's the only one who checked it out. 144 00:07:45,160 --> 00:07:47,379 Yeah, well, don't you have a class to teach? 145 00:07:47,467 --> 00:07:48,685 Well, you know, 146 00:07:48,772 --> 00:07:49,947 I can't start my day without seeing you. 147 00:07:50,034 --> 00:07:52,210 No, you really can't. 148 00:07:52,297 --> 00:07:54,256 Hey, how'd you score the big room anyway? 149 00:07:54,343 --> 00:07:55,997 They cut the theater program. 150 00:07:56,084 --> 00:07:57,477 But they kept you? 151 00:07:57,564 --> 00:07:59,217 Along with the other props, yeah. 152 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 - Damn. - Mm-hmm. 153 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 - Hello, wife. - Hello, husband. 154 00:08:31,989 --> 00:08:33,034 Beatrice. 155 00:08:33,861 --> 00:08:35,036 - What? - Look at me. 156 00:08:40,302 --> 00:08:41,695 Huh. 157 00:08:41,782 --> 00:08:43,348 Red-Letter Day. 158 00:08:43,435 --> 00:08:45,742 What, your school finally get computers? 159 00:08:45,829 --> 00:08:46,874 Better. 160 00:08:46,961 --> 00:08:48,136 Indoor bathrooms? 161 00:08:48,223 --> 00:08:49,616 A writer. 162 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 One who reads Finnegans Wake 163 00:08:51,052 --> 00:08:52,444 of her own volition. Can you believe that? 164 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Well, I'm forever stunned that the children 165 00:08:54,185 --> 00:08:56,274 in that backwater shanty can read at all. 166 00:08:56,361 --> 00:08:58,233 And, uh, guess what else? 167 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 - Naked Lunch. - Mm-mm. 168 00:08:59,756 --> 00:09:01,715 Apostrophes and Ampersands. 169 00:09:01,802 --> 00:09:02,846 She... 170 00:09:02,933 --> 00:09:05,153 She checked it out of the library. 171 00:09:05,240 --> 00:09:07,459 They carry your book at the library? 172 00:09:07,547 --> 00:09:09,940 - Aw. Fuck. 173 00:09:11,289 --> 00:09:13,814 - A Confederacy of Dunces. - Mm-hmm. 174 00:09:13,901 --> 00:09:15,685 Well, deep breaths. 175 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 - Happy place. 176 00:09:17,121 --> 00:09:19,341 My happy place has all their heads 177 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 impaled on Montblanc pens. 178 00:09:21,909 --> 00:09:23,519 Share your riches. 179 00:09:27,088 --> 00:09:28,698 Hello, Amy. 180 00:09:28,785 --> 00:09:30,570 What? Are you fucking joking? 181 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 I've been back and forth all day 182 00:09:32,267 --> 00:09:34,138 with the Nashville office who can't seem to articulate 183 00:09:34,225 --> 00:09:35,444 what it is they want 184 00:09:35,531 --> 00:09:37,359 and somehow think they can articulate 185 00:09:37,446 --> 00:09:39,230 to me, which is pretty ambitious 186 00:09:39,317 --> 00:09:40,362 considering how they think 187 00:09:40,449 --> 00:09:42,843 "articulate" is a Danish cheese. 188 00:09:42,930 --> 00:09:45,585 So, I'm about to start fucking scooping out 189 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 my teeth with a baby spoon. 190 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Mm. They can go 191 00:09:49,023 --> 00:09:51,634 fuck themselves if they think I'm gonna change the ending. 192 00:09:51,721 --> 00:09:53,505 Okay, have a nice day, bye-bye. 193 00:10:16,877 --> 00:10:18,618 - Here now. 194 00:10:20,489 --> 00:10:21,533 Cheers. 195 00:10:22,578 --> 00:10:23,623 Cheers. 196 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 Oh, that's so good. 197 00:10:31,065 --> 00:10:32,327 Hey, you ever read, uh, 198 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 Under the Roofs of Paris, Henry Miller? 199 00:10:34,677 --> 00:10:36,940 Honey, my first copy got so sticky, 200 00:10:37,027 --> 00:10:38,986 - I had to throw it away. 201 00:10:39,073 --> 00:10:41,031 That beginning bit with the prostitute... 202 00:10:41,118 --> 00:10:42,642 - Mm. Mm-hmm. - ...and the cum money? 203 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 That is choice. 204 00:10:44,426 --> 00:10:47,734 "I take the first bill I find in my pocket 205 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 -"and wipe my cock on it." 206 00:10:52,303 --> 00:10:55,089 "And place it crumpled on her bare belly 207 00:10:56,133 --> 00:10:57,308 "weighted with a coin." 208 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 - I love when you do magic. - Mm. 209 00:10:59,789 --> 00:11:01,095 You care to reenact? 210 00:11:01,182 --> 00:11:02,966 I can papier-mache you... 211 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 with cum and money. 212 00:11:06,535 --> 00:11:07,797 - Oh, so you're expecting 213 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 - a heavy load, then, huh? - Mm-hmm. 214 00:11:10,191 --> 00:11:12,889 A full body of work. 215 00:11:12,976 --> 00:11:14,543 Come here. 216 00:11:15,631 --> 00:11:16,676 Dance with me. 217 00:11:36,260 --> 00:11:37,305 You're so beautiful. 218 00:11:37,827 --> 00:11:38,959 Shut up. 219 00:11:54,757 --> 00:11:57,238 Oh, for fuck's sake. 220 00:11:58,152 --> 00:11:59,153 - Okay. 221 00:12:00,632 --> 00:12:02,156 Will you take care of those dishes? 222 00:12:02,243 --> 00:12:03,244 Uh-huh. 223 00:12:03,331 --> 00:12:05,115 I'll give you a handy later. 224 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 It's Pushkin, Amy. 225 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 Not Pollyfuckinanna. 226 00:12:13,471 --> 00:12:14,951 What a terrible weekend. 227 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 - Mm. - Come on, 228 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 why you always gotta hold my coffee hostage? 229 00:12:19,434 --> 00:12:20,783 'Cause you're a puritan. 230 00:12:20,870 --> 00:12:22,045 I feel like it's my duty 231 00:12:22,132 --> 00:12:23,743 to punish the goodness out of you. 232 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 God, you're a sadist. 233 00:12:25,222 --> 00:12:26,571 I'm a public school teacher. 234 00:12:26,658 --> 00:12:28,095 - Amen to that. - Cheers. 235 00:12:30,662 --> 00:12:31,707 Ooh, mama. 236 00:12:35,842 --> 00:12:37,669 You think there's ghosts up in there? 237 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 Why don't you go see? 238 00:12:41,673 --> 00:12:43,893 Mm-mm. I don't go in the kudzu. 239 00:12:43,980 --> 00:12:45,982 That feeds on the souls of the dead. 240 00:12:46,069 --> 00:12:47,288 That's why it grows so fast. 241 00:13:15,751 --> 00:13:16,883 Good morning. 242 00:13:16,970 --> 00:13:18,145 You always walk through the woods alone? 243 00:13:18,232 --> 00:13:19,320 That's a peculiar question 244 00:13:19,407 --> 00:13:21,539 to ask a young lady, Coach Fillmore. 245 00:13:21,626 --> 00:13:23,106 What, what are you, uh, listening to? 246 00:13:23,193 --> 00:13:24,978 - Celine Dion. - Really? 247 00:13:25,065 --> 00:13:26,457 - Really. 248 00:13:26,544 --> 00:13:27,894 But why? 249 00:13:27,981 --> 00:13:29,330 - I'm sorry. - Because she's great. 250 00:13:29,417 --> 00:13:30,635 Oh. Hmm. - Ignore him. Ignore him. 251 00:13:30,722 --> 00:13:32,724 - He wept aloud openly... - Hmm. 252 00:13:32,812 --> 00:13:34,378 ...at the Titanic theme song... 253 00:13:34,465 --> 00:13:35,553 Hmm. - ...at my bachelor party. 254 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 - Remember that? - I was drunk. 255 00:13:37,425 --> 00:13:38,513 You were disconsolate. 256 00:13:38,600 --> 00:13:39,862 You are a fucking traitor. 257 00:13:39,949 --> 00:13:40,994 And you're a fucking hypocrite. 258 00:13:41,081 --> 00:13:42,212 Mm. Mm, mm, mm. 259 00:13:42,299 --> 00:13:43,648 Oh, I'm sorry. 260 00:13:43,735 --> 00:13:44,998 Uh, want a biscuit? 261 00:13:45,085 --> 00:13:46,521 - Yeah, sure. - There you go. 262 00:13:53,876 --> 00:13:54,964 It's good. Yeah? 263 00:13:55,051 --> 00:13:56,096 - Do you make these? Yeah. 264 00:13:56,183 --> 00:13:57,619 But you know, don't tell nobody. 265 00:13:57,706 --> 00:13:59,447 - Why not? I don't. - Oh, you know. 266 00:13:59,534 --> 00:14:00,927 - You'll figure it out. - I won't. 267 00:14:01,014 --> 00:14:02,363 You can't have the baseball team knowing 268 00:14:02,450 --> 00:14:04,234 that he bakes biscuits and cries to Celine Dion. 269 00:14:04,321 --> 00:14:07,107 On that... Take my leave. 270 00:14:07,194 --> 00:14:09,370 I shall bid you goodbye. 271 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 - Okay. - Uh, you, bad bye. 272 00:14:10,675 --> 00:14:11,807 - Well, goodbye. A bad bye? 273 00:14:11,894 --> 00:14:13,026 Mm-hmm. - But I love you though. 274 00:14:13,113 --> 00:14:14,114 No, you don't. 275 00:14:16,638 --> 00:14:18,640 Don't you get scared walking through those woods? 276 00:14:23,036 --> 00:14:24,602 I'm the scariest thing in there. 277 00:14:40,357 --> 00:14:41,837 Oldest trick in the book, Winnie. 278 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 Ain't you gonna say somethin'? 279 00:14:45,406 --> 00:14:46,798 I dressed up just for you. 280 00:14:48,409 --> 00:14:49,932 What you want? 281 00:14:50,019 --> 00:14:51,020 I wanna get into 282 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 - your physics class. - Why? 283 00:14:53,196 --> 00:14:54,197 You'd be really behind. 284 00:14:54,284 --> 00:14:55,633 Don't you tutor? 285 00:14:55,720 --> 00:14:57,157 You don't need lessons. 286 00:14:58,245 --> 00:14:59,420 Then what do I need? 287 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 Um... 288 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 See what I can do. 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,211 'Preciate ya! 290 00:15:08,298 --> 00:15:09,430 Hope so. 291 00:15:11,040 --> 00:15:12,259 You are insane. 292 00:15:15,784 --> 00:15:17,786 Here. 293 00:15:17,873 --> 00:15:20,049 I think I'm seducing Coach Fillmore. 294 00:15:21,398 --> 00:15:23,183 But you're a lesbian. 295 00:15:23,270 --> 00:15:25,315 I'm an equal opportunist. 296 00:15:25,402 --> 00:15:26,969 Mm. 297 00:15:27,056 --> 00:15:28,579 Are you jealous? 298 00:15:28,666 --> 00:15:30,407 Well, if I say, "yes," will you lay off him? 299 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 If I say, "yes," will you lay on me? 300 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 Okay, chickybikky? 301 00:15:36,674 --> 00:15:38,328 Okay. 302 00:15:47,642 --> 00:15:48,904 So, you're a smoker now? 303 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 I'm smoking now. 304 00:15:51,863 --> 00:15:54,214 No plans for it to define me yet. 305 00:15:54,301 --> 00:15:55,693 Where are your parents this time? 306 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 Mumbai. 307 00:15:58,653 --> 00:15:59,697 For how long? 308 00:16:00,089 --> 00:16:01,569 Who knows? 309 00:16:01,656 --> 00:16:03,223 Let me dress you up. 310 00:16:03,310 --> 00:16:04,920 Winnie, you know I don't give a fuck about being hot. 311 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 I give a fuck about being smart. 312 00:16:06,835 --> 00:16:08,271 You can be both. 313 00:16:10,404 --> 00:16:11,622 What are you doin'? 314 00:16:13,276 --> 00:16:14,799 I'm willing my cursor to blink itself 315 00:16:14,886 --> 00:16:16,105 into my Yale essay. 316 00:16:16,714 --> 00:16:17,802 You dry? 317 00:16:19,108 --> 00:16:20,370 Unqualified. 318 00:16:20,457 --> 00:16:22,894 What's the subject? 319 00:16:22,982 --> 00:16:24,722 "What has been your greatest achievement to date?" 320 00:16:26,376 --> 00:16:27,856 All right, what the fuck am I supposed to say? 321 00:16:27,943 --> 00:16:29,727 Surviving the crippling ennui 322 00:16:29,814 --> 00:16:30,859 of growing up in bumfuck nowhere? 323 00:16:30,946 --> 00:16:31,991 I'm sorry. 324 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 I just... I couldn't hear you over 325 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 the high whine of your shining trust fund. 326 00:16:35,690 --> 00:16:36,865 My greatest achievement cannot be that 327 00:16:36,952 --> 00:16:38,127 I've had no achievement. 328 00:16:38,214 --> 00:16:40,390 Well, you are gonna be valedictorian. 329 00:16:40,477 --> 00:16:41,478 Boring. 330 00:16:41,565 --> 00:16:43,959 - You have a 4.6 GPA. - Boring. 331 00:16:44,046 --> 00:16:45,265 And you've successfully... 332 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 - What? - Well... 333 00:16:46,440 --> 00:16:49,008 You've successfully, um... 334 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 Well... 335 00:16:51,445 --> 00:16:52,881 Shit. 336 00:16:52,968 --> 00:16:54,970 I guess you're just another run-of-the-mill, 337 00:16:55,057 --> 00:16:56,493 generationally wealthy gal 338 00:16:56,580 --> 00:16:58,582 livin' in a haunted ancestral mansion. 339 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Fuck. 340 00:17:00,541 --> 00:17:02,456 So... 341 00:17:02,543 --> 00:17:05,502 - Experience something. 342 00:17:05,589 --> 00:17:06,721 Like what? 343 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 Something worth writing about. 344 00:17:10,377 --> 00:17:13,119 You could write a treatise on teacher-student affairs. 345 00:17:14,685 --> 00:17:16,339 How exactly would that be an achievement, Winnie? 346 00:17:16,426 --> 00:17:17,558 Easy. 347 00:17:17,645 --> 00:17:19,516 It becomes a conversation 348 00:17:19,603 --> 00:17:21,649 about achieving emancipation 349 00:17:21,736 --> 00:17:25,348 from your inherited beliefs about sex and age. 350 00:17:25,435 --> 00:17:27,133 You're not seriously gonna fuck Fillmore, are you? 351 00:17:27,220 --> 00:17:29,309 Haven't decided yet. 352 00:17:30,092 --> 00:17:31,093 What's it to you? 353 00:17:31,180 --> 00:17:32,268 Like, he's, like, 354 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 - twenty years older than you. - So? 355 00:17:34,662 --> 00:17:36,403 Older men have been harvesting virginity 356 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 since the dawn of time. 357 00:17:42,017 --> 00:17:43,540 So, it doesn't mean anything to you? 358 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 What? 359 00:17:45,325 --> 00:17:46,804 Your virginity. 360 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 Does it mean something to you? 361 00:17:51,157 --> 00:17:52,158 I haven't decided yet. 362 00:17:53,855 --> 00:17:54,899 Come to Winnie. 363 00:18:02,690 --> 00:18:04,431 We're, like, 364 00:18:04,518 --> 00:18:07,564 the fucking American wet dream. 365 00:18:07,651 --> 00:18:10,698 Young girls with ambivalent sexuality. 366 00:18:10,785 --> 00:18:14,310 Pheromones steaming off our bodies. 367 00:18:14,397 --> 00:18:16,704 I don't wanna drop it for some rando jock-twat 368 00:18:16,791 --> 00:18:18,445 whose sexual standards are mandated 369 00:18:18,532 --> 00:18:20,708 by the shit porn he downloads. 370 00:18:20,795 --> 00:18:21,883 That's deli meat. 371 00:18:22,666 --> 00:18:25,887 I want a dry-aged 372 00:18:25,974 --> 00:18:28,498 slab of perfectly marbled hot man meat 373 00:18:28,585 --> 00:18:30,109 to take me to pleasure town. 374 00:18:32,285 --> 00:18:33,286 Like... 375 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 Wagyu beef. 376 00:18:38,682 --> 00:18:39,901 Hungee. 377 00:18:39,988 --> 00:18:41,381 You think that's Boris Fillmore? 378 00:18:42,773 --> 00:18:43,818 Why not? 379 00:18:45,559 --> 00:18:46,690 He's fine. 380 00:18:47,648 --> 00:18:49,998 He's like, really fucking smart. 381 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 And he's kind. 382 00:18:51,478 --> 00:18:53,697 Which means, as my first time, 383 00:18:54,829 --> 00:18:56,526 he'd take his time 384 00:18:56,613 --> 00:18:58,746 to get me all good and juiced. 385 00:18:58,833 --> 00:19:00,617 And then he'd give me aftercare. 386 00:19:02,141 --> 00:19:05,231 You know, the first time you have sex, 387 00:19:05,318 --> 00:19:06,710 it's not supposed to hurt. 388 00:19:07,494 --> 00:19:08,538 Right? 389 00:19:09,974 --> 00:19:12,325 Like, if you're properly aroused. 390 00:19:13,978 --> 00:19:15,676 You likely won't even bleed. 391 00:19:17,504 --> 00:19:18,940 Didn't know that. 392 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 That's because a woman's pain 393 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 is valued more than her pleasure. 394 00:19:22,987 --> 00:19:24,902 But that's a conversation for another day. 395 00:19:24,989 --> 00:19:26,034 My point... 396 00:19:27,253 --> 00:19:30,647 is that Boris has just got it going on. 397 00:19:32,171 --> 00:19:33,650 I know what I'm looking for. 398 00:19:36,262 --> 00:19:39,003 And I think Mr. Miller knows what he's looking for. 399 00:19:39,090 --> 00:19:40,135 What do you mean? 400 00:19:41,223 --> 00:19:42,659 I've never seen him look at a student 401 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 the way he looks at you. 402 00:19:44,966 --> 00:19:47,098 He sees you 403 00:19:47,186 --> 00:19:48,839 even though you hide in plain sight. 404 00:19:48,926 --> 00:19:50,667 - Shut up. - What? 405 00:19:50,754 --> 00:19:51,929 - Stop! - No. 406 00:19:52,016 --> 00:19:54,280 Come on. Like you don't notice, Cairo. 407 00:19:54,367 --> 00:19:56,020 It's like he's been living in gray scale 408 00:19:56,107 --> 00:19:58,893 and you're the first thing he's ever seen in color. 409 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 No, you're being... Shut up. 410 00:20:06,988 --> 00:20:08,163 I'd fuck you. 411 00:20:09,077 --> 00:20:10,209 I know. 412 00:20:19,479 --> 00:20:20,828 "I was nothing 413 00:20:20,915 --> 00:20:22,308 "but a bleached bone monument beneath her. 414 00:20:24,571 --> 00:20:26,747 "Human ruins of a madman's love." 415 00:20:29,402 --> 00:20:30,925 "A madman's love." 416 00:20:33,797 --> 00:20:35,930 God, I'd give anything to feel that. 417 00:20:38,672 --> 00:20:42,415 What muse could inspire this deranged yearning? 418 00:20:50,510 --> 00:20:51,685 To inspire. 419 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 To be so inspired. 420 00:20:58,561 --> 00:21:00,346 Could we be that to each other? 421 00:21:03,914 --> 00:21:05,568 What was I saying? 422 00:21:07,309 --> 00:21:09,180 Feels like I'm not right. 423 00:21:10,791 --> 00:21:11,966 Feels good. 424 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 It feels pink. 425 00:21:14,577 --> 00:21:15,926 Never forget. 426 00:21:16,013 --> 00:21:18,625 There's a reason this guy was called romantic. 427 00:21:18,712 --> 00:21:21,062 It's very big, it's very bold. 428 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 To us, it might seem a little... 429 00:21:23,978 --> 00:21:25,284 much. 430 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 If we don't stick to the brief, 431 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 it gets a little bit woolly. 432 00:21:32,595 --> 00:21:34,510 Uh, can you see me after school, please? 433 00:21:36,556 --> 00:21:38,601 Some of you, as you can see could have done... 434 00:21:38,688 --> 00:21:40,081 It's like a sugar cube under the tongue. 435 00:21:40,168 --> 00:21:41,169 ...a little better. 436 00:21:41,256 --> 00:21:43,780 But worth persevering. 437 00:21:43,867 --> 00:21:45,478 Colby, what? 438 00:21:45,565 --> 00:21:47,262 I want your attention. 439 00:21:50,439 --> 00:21:52,267 Uh, how's Bea? 440 00:21:52,354 --> 00:21:54,617 She's, uh, she's Bea. 441 00:21:54,704 --> 00:21:55,923 Yeah. How's the book coming? 442 00:21:56,010 --> 00:21:57,533 It's not. 443 00:21:57,620 --> 00:21:59,100 You mean you're not. 444 00:21:59,187 --> 00:22:00,971 No, she's, uh, she's occupied. 445 00:22:01,058 --> 00:22:02,146 All right, what time is dinner? 446 00:22:02,233 --> 00:22:03,365 Seven o'clock. 447 00:22:03,452 --> 00:22:04,758 And please take a shower. 448 00:22:04,845 --> 00:22:06,237 Are you worried? 449 00:22:06,325 --> 00:22:09,284 Your old lady's gonna get hot for all this? 450 00:22:09,371 --> 00:22:10,764 Top three worst nightmares. 451 00:22:10,851 --> 00:22:13,462 Yeah. Because you know how nasty she is. 452 00:22:13,549 --> 00:22:15,464 No, because I wanna keep you for myself. 453 00:22:15,551 --> 00:22:17,597 Aw, cutie. 454 00:22:18,859 --> 00:22:19,947 - Hey. - What? 455 00:22:20,034 --> 00:22:21,296 You remember the Roger Rabbit? 456 00:22:21,383 --> 00:22:22,428 Check it out now. 457 00:22:31,698 --> 00:22:33,700 - It's close, right? - To? 458 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 Kids ain't got nothing on me. 459 00:22:35,092 --> 00:22:36,180 All right, man. - Bye, Professor. 460 00:22:36,267 --> 00:22:37,573 - Love you. 461 00:22:52,240 --> 00:22:53,284 Ooh! 462 00:22:54,198 --> 00:22:55,765 F... Hi. Uh... 463 00:22:57,288 --> 00:23:00,770 Hello... Well, that was embarrassing. 464 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 - I won't tell. - That's generous, thank you. 465 00:23:02,990 --> 00:23:05,601 Uh, hope I'm not keeping you from anything. 466 00:23:05,688 --> 00:23:08,038 I'm waiting for Winnie. 467 00:23:08,125 --> 00:23:10,127 It's like you're always waiting for Winnie. 468 00:23:10,214 --> 00:23:12,129 That sounds like a Gin Blossoms album. 469 00:23:13,087 --> 00:23:14,610 Waiting for Winnie. 470 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 Gin Blossoms? How old are you? 471 00:23:17,526 --> 00:23:19,528 Well, if you can't tell, then I won't. 472 00:23:20,486 --> 00:23:22,009 What's Winnie doing? 473 00:23:22,096 --> 00:23:23,314 She's applying to Vandy. 474 00:23:23,402 --> 00:23:24,968 You would be pleased to know. 475 00:23:25,055 --> 00:23:26,666 And are you? 476 00:23:26,753 --> 00:23:29,320 Tennessee is a fucking tar pit. No offense. 477 00:23:29,408 --> 00:23:32,236 I think you'll appreciate it when you're older. 478 00:23:32,323 --> 00:23:33,368 Maybe. 479 00:23:34,369 --> 00:23:35,414 From afar. 480 00:23:36,066 --> 00:23:37,285 As it burns. 481 00:23:38,417 --> 00:23:40,027 - Like Nero. 482 00:23:42,682 --> 00:23:43,813 Well, that's... 483 00:23:43,900 --> 00:23:46,163 So, uh, how far are we talkin'? 484 00:23:46,250 --> 00:23:47,469 Yale far. 485 00:23:47,556 --> 00:23:49,079 Yale far? My God! 486 00:23:49,166 --> 00:23:51,081 What, so you can eat pot brownies 487 00:23:51,168 --> 00:23:52,866 and read Joan Didion or what? 488 00:23:52,953 --> 00:23:54,607 Because I hear the literacy rate is high. 489 00:23:58,915 --> 00:24:00,177 You ever been to 490 00:24:00,264 --> 00:24:01,831 the Scroll Sessions at Sally Bunny's? 491 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 No. What's that? 492 00:24:03,572 --> 00:24:06,270 Poetry salon every third Saturday. 493 00:24:06,357 --> 00:24:07,489 Victorian Village. 494 00:24:07,576 --> 00:24:09,273 - What is that? - What's... 495 00:24:09,360 --> 00:24:11,014 What's that? It's blank. 496 00:24:11,101 --> 00:24:12,494 Ca... How can you disdain 497 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 of what Tennessee has to offer 498 00:24:14,757 --> 00:24:18,631 without conducting a thorough, uh, cultural investigation? 499 00:24:18,718 --> 00:24:20,284 Educated judgment. 500 00:24:20,371 --> 00:24:23,462 Well, I've heard things there that haunt me. 501 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 Because they're bad? 502 00:24:26,769 --> 00:24:28,771 Sometimes, yeah. Sometimes they're bad. 503 00:24:28,858 --> 00:24:30,730 Most of the time, it's, it's kind of beautiful. 504 00:24:31,774 --> 00:24:32,862 Yeah. 505 00:24:32,949 --> 00:24:35,517 Maybe you should go this weekend. 506 00:24:35,604 --> 00:24:36,866 I think you might be surprised. 507 00:24:40,043 --> 00:24:41,392 You wanted to see me? 508 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 This week's story, 509 00:24:43,133 --> 00:24:47,790 uh, you wrote about a reluctant spider. 510 00:24:47,877 --> 00:24:48,922 I enjoyed this one. 511 00:24:50,706 --> 00:24:54,275 "Survival and desire amalgamated 512 00:24:54,362 --> 00:24:56,669 "and turned an aphotic eye inward. 513 00:24:58,453 --> 00:25:01,935 "I saw my expectations dismantled and dismembered 514 00:25:04,154 --> 00:25:07,462 "by the harsh and starving dogs of reality. 515 00:25:07,549 --> 00:25:10,030 "Truths that sit in the vacuity of space 516 00:25:10,117 --> 00:25:11,684 "like a hypergiant star 517 00:25:12,249 --> 00:25:13,512 "burning to ash. 518 00:25:15,078 --> 00:25:19,082 "All elements too weak to withstand the awesome heat. 519 00:25:19,169 --> 00:25:21,520 "We are what we are. 520 00:25:21,607 --> 00:25:24,740 "And all creatures must eat." 521 00:25:28,178 --> 00:25:31,355 - Um... - Damn. That, I mean... 522 00:25:31,442 --> 00:25:32,966 I was not expecting that. 523 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 Um... 524 00:25:37,013 --> 00:25:38,101 She's not reluctant. 525 00:25:39,450 --> 00:25:40,451 She's resigned. 526 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 - To her death? - No. 527 00:25:41,801 --> 00:25:42,889 To the order of things. 528 00:25:44,064 --> 00:25:46,022 She eats and waits to be eaten. 529 00:25:46,109 --> 00:25:48,329 - Phew. It's dark. - It's nature. 530 00:25:48,416 --> 00:25:49,635 That's true. 531 00:25:53,334 --> 00:25:54,857 You memorized it. 532 00:25:55,292 --> 00:25:56,293 Uh... 533 00:25:56,380 --> 00:25:58,513 Well, I'm eidetic. 534 00:25:58,600 --> 00:26:00,341 It's a, it's a cool party trick. 535 00:26:03,649 --> 00:26:04,650 You are... 536 00:26:07,000 --> 00:26:09,655 You're exceptionally talented. 537 00:26:09,742 --> 00:26:11,787 - Do I get an A? - Well, how about a jumpstart 538 00:26:11,874 --> 00:26:13,310 on the midterm? 539 00:26:13,397 --> 00:26:15,225 Are you offering me special treatment, Mr. Miller? 540 00:26:16,357 --> 00:26:17,924 I want you to write a short story 541 00:26:18,011 --> 00:26:19,926 in the style of your favorite author. 542 00:26:21,362 --> 00:26:22,885 I think it could be the highlight 543 00:26:22,972 --> 00:26:24,583 of your portfolio submission 544 00:26:24,670 --> 00:26:26,062 - to Vanderbilt. - Yale. 545 00:26:26,149 --> 00:26:27,673 - Vanderbilt. - Yale. 546 00:26:27,760 --> 00:26:29,065 Come on. I've got to have some hope. 547 00:26:30,763 --> 00:26:31,981 I think that's a terrific assignment. 548 00:26:32,068 --> 00:26:33,069 Thought you would. 549 00:26:33,679 --> 00:26:34,723 Good. 550 00:26:36,856 --> 00:26:37,944 I read your book. 551 00:26:38,031 --> 00:26:40,555 - Oh, God. Well, uh... 552 00:26:44,733 --> 00:26:46,648 Reviewers, of which there were three, 553 00:26:47,257 --> 00:26:48,998 found it, uh, 554 00:26:49,085 --> 00:26:52,393 "overreaching without ambition," to quote. 555 00:26:52,480 --> 00:26:53,612 I would call it... 556 00:26:54,700 --> 00:26:56,223 grand and tragic. 557 00:26:57,659 --> 00:26:58,965 Okay. 558 00:27:00,140 --> 00:27:01,750 Romantic horror. 559 00:27:05,058 --> 00:27:06,059 That's, uh... 560 00:27:07,582 --> 00:27:09,453 "She was an electric white 561 00:27:10,237 --> 00:27:11,934 "noon-shadow moon 562 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 "casting cold light like water 563 00:27:15,590 --> 00:27:17,200 "over the flat earth of my face. 564 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 "'Don't look into the sun,' they said. 565 00:27:21,030 --> 00:27:22,118 "But the moon, 566 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 "the moon... 567 00:27:25,992 --> 00:27:27,254 "I stared until I was nothing 568 00:27:27,341 --> 00:27:29,386 "but a bleached bone monument beneath her. 569 00:27:30,997 --> 00:27:34,000 "Human ruins of a madman's love." 570 00:27:39,092 --> 00:27:40,746 Well, you memorized that, right? 571 00:27:48,928 --> 00:27:50,886 That was too much. That was weird. 572 00:27:50,973 --> 00:27:52,105 No, it wasn't. It's not. It's not. 573 00:27:52,192 --> 00:27:54,760 That was really weird. I'm sorry. 574 00:27:54,847 --> 00:27:56,370 That was the first thing I'd ever written... 575 00:27:59,068 --> 00:28:00,417 which felt tangible. 576 00:28:00,504 --> 00:28:02,768 Like I'd touched somethin'. 577 00:28:06,946 --> 00:28:08,295 You know, I haven't written anything 578 00:28:08,382 --> 00:28:10,601 - in a very long time. - Why not? 579 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 I don't know. 580 00:28:12,603 --> 00:28:13,648 Do I know? 581 00:28:15,128 --> 00:28:16,346 Mm? 582 00:28:16,433 --> 00:28:18,697 Uh... 583 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 I guess I got married. 584 00:28:21,308 --> 00:28:22,701 Started teaching. 585 00:28:26,095 --> 00:28:27,836 I don't have anything else to say. 586 00:28:29,533 --> 00:28:31,013 You're uninspired. 587 00:28:31,100 --> 00:28:33,363 - You judging me? - I am challenging you. 588 00:28:33,450 --> 00:28:34,887 That's my job. 589 00:28:42,808 --> 00:28:44,810 Hi, Winnie. - Oh, no. 590 00:28:49,597 --> 00:28:51,164 - Hungee. I think she's hungry. 591 00:28:51,251 --> 00:28:52,426 She just doesn't use real words 592 00:28:52,513 --> 00:28:53,906 because she's a child. 593 00:28:56,909 --> 00:28:59,259 No, it's fine. Your hair looks great. 594 00:28:59,346 --> 00:29:00,782 - I knew it. - Please don't start. 595 00:29:00,869 --> 00:29:02,262 Don't. - Your hair looks good. 596 00:29:02,349 --> 00:29:03,263 I will not go... - I'm more concerned... 597 00:29:03,350 --> 00:29:04,873 ...gently into the good night. 598 00:29:04,960 --> 00:29:06,048 - No, I know. You look fine. Like you have. 599 00:29:06,135 --> 00:29:07,354 I'm just more concerned about the fact 600 00:29:07,441 --> 00:29:08,181 that you got two damn phones on the table 601 00:29:08,268 --> 00:29:09,312 like you're a rapper. 602 00:29:09,399 --> 00:29:10,836 This one is my professional phone. 603 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 And the other one... 604 00:29:12,489 --> 00:29:13,839 The other one... - ...is for selling drugs. 605 00:29:13,926 --> 00:29:15,144 - The other one is personal. Oh, yeah? 606 00:29:15,231 --> 00:29:16,145 That's why you're not gonna get that number. 607 00:29:17,843 --> 00:29:19,845 How y'all doin'? That burger treatin' you well? 608 00:29:19,932 --> 00:29:21,760 Sorry, it's a two-man show tonight. 609 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 - I'm getting angry now. 610 00:29:24,371 --> 00:29:26,025 Well... Well, hi. 611 00:29:26,112 --> 00:29:27,983 I don't see any Michelin stars here, honey. 612 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 So, what is the holdup? 613 00:29:29,811 --> 00:29:31,160 A fuck-up... - Bea. Come on. 614 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 ...in the kitchen that was entirely preventable. 615 00:29:33,989 --> 00:29:35,948 Can I get you anything while you wait? 616 00:29:36,035 --> 00:29:38,167 - On me. - Another Maker's. 617 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 Okay, you got it. 618 00:29:39,908 --> 00:29:41,867 - Coach? Blue Moon. 619 00:29:41,954 --> 00:29:43,520 Workin' late on a school night, ain't you? 620 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Drinkin' late on a school night, ain't you? 621 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 Oh, you think sassing me is gonna get you a better tip? 622 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 Gets me a better grade. 623 00:29:49,396 --> 00:29:51,398 Doesn't it? 624 00:29:51,485 --> 00:29:53,356 - That might be true, yeah. - Anything for you, Mr. Miller? 625 00:29:53,443 --> 00:29:54,836 I'm good, Winnie. 626 00:29:54,923 --> 00:29:55,968 Designated driver. 627 00:29:56,055 --> 00:29:57,491 - Oh. Oh, really? 628 00:29:57,578 --> 00:29:58,753 - Unless you wanna do it. - First I'm hearing of this. 629 00:29:58,840 --> 00:30:01,843 You know, why can't you just be a nice, 630 00:30:01,930 --> 00:30:04,454 boring teacher like Mr. Miller? 631 00:30:04,541 --> 00:30:06,021 - Boring? 632 00:30:06,108 --> 00:30:07,066 What? And let my students make their grades 633 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 with scholastic merit? 634 00:30:08,545 --> 00:30:09,590 Do you really think I'm boring? 635 00:30:09,677 --> 00:30:11,113 In a good way. 636 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 Like a nice pastoral. 637 00:30:13,507 --> 00:30:15,291 I'll get those drinks for you. 638 00:30:15,378 --> 00:30:16,902 Yeah. "Pastoral." 639 00:30:16,989 --> 00:30:18,338 She just called you a field. 640 00:30:18,425 --> 00:30:19,600 At best. 641 00:30:19,687 --> 00:30:21,428 - She's cute. - Yeah, and a 4.4 student. 642 00:30:21,515 --> 00:30:22,690 And she can paint. 643 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 She's in my morning class. 644 00:30:24,387 --> 00:30:26,825 Oh, is this the last scion of James Joyce? 645 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 That's Cairo. 646 00:30:28,609 --> 00:30:29,871 - Cairo? Yeah. 647 00:30:29,958 --> 00:30:31,220 Did he tell you that Cairo read his book? 648 00:30:31,307 --> 00:30:33,092 He sure did. 649 00:30:33,179 --> 00:30:36,051 - Is she pretty? Is she pretty? 650 00:30:36,138 --> 00:30:37,836 Um, I don't know. She's talented. 651 00:30:37,923 --> 00:30:39,359 Damn. Even worse. 652 00:30:39,446 --> 00:30:41,230 Our friend Jon here is prepping her to be 653 00:30:41,317 --> 00:30:43,972 his transcendence into the annals of academic glory. 654 00:30:44,059 --> 00:30:46,496 And so what if I am? It's exhilarating. 655 00:30:46,583 --> 00:30:48,237 And it's rare as well 656 00:30:48,324 --> 00:30:49,630 - to be so engaged and so... - Hmm. I bet is is. Yes. 657 00:30:49,717 --> 00:30:51,414 - So worshipped. - So worthy. 658 00:30:51,501 --> 00:30:53,242 - Wanna be like me. - She, in earnest 659 00:30:53,329 --> 00:30:55,897 uses words like "vituperation." 660 00:30:55,984 --> 00:30:57,072 Please. 661 00:30:57,159 --> 00:30:58,769 Vocabulary doesn't make you a writer 662 00:30:58,857 --> 00:31:01,381 any more than math makes you a rocket scientist. 663 00:31:01,468 --> 00:31:03,687 Bea, she's extraordinary. 664 00:31:03,774 --> 00:31:05,515 - Okay? - But enjoy it while you can. 665 00:31:05,602 --> 00:31:07,300 You know, pickings are slim in the boonies. 666 00:31:07,387 --> 00:31:09,128 Rural education not as romantic 667 00:31:09,215 --> 00:31:10,433 as you thought it'd be, huh? 668 00:31:10,520 --> 00:31:11,870 No, I thought it was going to be fucking 669 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 - Friday Night Lights, okay? 670 00:31:13,654 --> 00:31:15,003 - That's on you, man. - Just cool stories 671 00:31:15,090 --> 00:31:16,526 and, like, sexy guitar riffs. 672 00:31:16,613 --> 00:31:19,268 Meanwhile, the professor disapproves of my cynicism. 673 00:31:19,355 --> 00:31:20,835 - Oh, he's judging you. - Yes, he is. I feel it. 674 00:31:20,922 --> 00:31:22,141 - No, I'm not. Yes, you are. 675 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 Are too. 676 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 "The teacher who attempts to teach 677 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 "without inspiring the pupil 678 00:31:26,797 --> 00:31:29,888 "with a desire to learn is hammering on cold iron." 679 00:31:29,975 --> 00:31:31,498 - Horace Mann. - Ten points to Slytherin. 680 00:31:31,585 --> 00:31:32,586 That's so rich. 681 00:31:32,673 --> 00:31:34,283 I wanted to be a teacher. 682 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 You fell back on it. 683 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 And by the way, I love teaching. 684 00:31:37,243 --> 00:31:39,114 You're better suited for it, I think, anyway. 685 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 - Hey, than what? - Writing. 686 00:31:41,029 --> 00:31:42,944 Goddamn, Beatrice. - What does that mean? 687 00:31:43,031 --> 00:31:44,467 You don't have kids. 688 00:31:44,554 --> 00:31:45,294 You don't have kids. You don't have 689 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 brain damage, right? 690 00:31:46,861 --> 00:31:48,819 So, um, you stopped writing 691 00:31:48,907 --> 00:31:50,821 I imagine, because it wasn't for you. 692 00:31:50,909 --> 00:31:52,693 Otherwise, you'd still be doing it. 693 00:31:53,607 --> 00:31:54,651 I'm a writer. 694 00:31:54,738 --> 00:31:56,131 You haven't put pen to page 695 00:31:56,218 --> 00:31:57,916 since your stories got panned. 696 00:31:58,699 --> 00:31:59,700 You're not a writer. 697 00:31:59,787 --> 00:32:00,831 Hmm. 698 00:32:01,571 --> 00:32:03,617 Well, okay. 699 00:32:03,704 --> 00:32:05,227 Didn't realize you saw me this way, but okay. 700 00:32:05,314 --> 00:32:06,750 It's not that you can't write, Jon. 701 00:32:06,837 --> 00:32:07,926 It's that you don't. 702 00:32:08,665 --> 00:32:11,103 You chose to be a teacher. 703 00:32:11,190 --> 00:32:13,018 Why would I see you as anything else? 704 00:32:15,324 --> 00:32:16,760 'Cause you married a writer. 705 00:32:16,847 --> 00:32:18,066 I did. 706 00:32:18,414 --> 00:32:19,589 Didn't I? 707 00:32:32,298 --> 00:32:33,734 Why am I here? 708 00:32:36,215 --> 00:32:38,347 It's not for the poetry, I'll tell you that. 709 00:32:43,048 --> 00:32:44,571 It's for the thrill of something 710 00:32:44,658 --> 00:32:46,921 that I've managed to go my whole life without knowing. 711 00:32:50,533 --> 00:32:53,145 An ache of anticipation that you'll be here. 712 00:32:57,845 --> 00:32:59,803 And it will mean something that you are. 713 00:33:03,546 --> 00:33:04,634 Be here. 714 00:33:04,721 --> 00:33:06,288 Be here. Be here. 715 00:33:09,944 --> 00:33:11,337 "Stay, illusion. 716 00:33:11,424 --> 00:33:13,861 "If thou hast any sound, speak to me." 717 00:33:16,124 --> 00:33:18,170 - Hi. - Hi. 718 00:33:18,257 --> 00:33:19,780 Can I sit? Of course. 719 00:33:23,523 --> 00:33:25,177 What's that you got there? 720 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 It's, um, sacramental grape juice. 721 00:33:28,223 --> 00:33:29,877 Said the barrister's daughter. 722 00:33:30,965 --> 00:33:31,922 Do you know all these people? 723 00:33:32,010 --> 00:33:33,315 Uh, most of them. 724 00:33:33,402 --> 00:33:35,274 We've been doing this for a couple years now. 725 00:33:36,275 --> 00:33:37,798 - Like group therapy? 726 00:33:38,668 --> 00:33:40,714 Yeah, exactly that. 727 00:33:41,976 --> 00:33:43,760 Who's that fellow? That's Elliot. 728 00:33:43,847 --> 00:33:45,719 Three-time Ostrander winner. 729 00:33:45,806 --> 00:33:47,547 He just finished playing Edmund in Lear. 730 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 It's sure to get him his fourth. 731 00:33:49,375 --> 00:33:50,680 Hmm. 732 00:33:50,767 --> 00:33:53,205 "It is my intention to escape you 733 00:33:54,858 --> 00:33:56,469 "and leave you far behind... 734 00:33:58,079 --> 00:34:00,299 "...bereft of me and aching. 735 00:34:01,561 --> 00:34:03,650 "Puzzled by the pain in your rib. 736 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 "Not quite heartache. 737 00:34:08,046 --> 00:34:09,351 "Not quite homesick. 738 00:34:10,222 --> 00:34:11,962 "Me-shaped and filled 739 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 "with the remnants of stars. 740 00:34:15,488 --> 00:34:18,621 "You choke up the void with verdurous blooms, 741 00:34:18,708 --> 00:34:20,971 "and the wrap of my veins around you. 742 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 "The hideous pulse, 743 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 "the shouting blood, 744 00:34:28,631 --> 00:34:30,938 "the ventricle kudzu smothering you 745 00:34:31,025 --> 00:34:32,113 "with wanting 746 00:34:33,201 --> 00:34:36,291 "is turned hideously soft in reminiscence. 747 00:34:39,077 --> 00:34:41,296 "And yet some part of me stays. 748 00:34:42,123 --> 00:34:43,211 "Some bit, 749 00:34:44,082 --> 00:34:45,213 "some parcel, 750 00:34:46,562 --> 00:34:48,738 "some ash left behind. 751 00:34:50,914 --> 00:34:53,787 "And with it, you will recreate me. 752 00:34:53,874 --> 00:34:57,660 "A moving effigy, a patch-work person." 753 00:35:02,100 --> 00:35:03,275 "But they are not me. 754 00:35:04,450 --> 00:35:07,496 "And the space I left grows misshapen." 755 00:35:11,587 --> 00:35:14,024 "I will never fit there again." 756 00:35:23,556 --> 00:35:24,600 What? 757 00:35:26,036 --> 00:35:27,560 I can see. 758 00:35:28,561 --> 00:35:29,649 It was really something. 759 00:35:30,432 --> 00:35:32,434 Hot dog. 760 00:35:32,521 --> 00:35:34,393 You thought it was gonna be trash, didn't you? 761 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 Yes, I did. 762 00:35:37,396 --> 00:35:38,571 Have more faith. 763 00:35:46,840 --> 00:35:48,058 What is the word? 764 00:35:49,799 --> 00:35:52,193 It's not falling. That's too stale. 765 00:35:54,848 --> 00:35:56,545 It's more deliberate than that. 766 00:35:58,373 --> 00:36:01,463 It's recognition of what we really are. 767 00:36:04,597 --> 00:36:05,815 Ghosts. 768 00:36:08,166 --> 00:36:09,819 You do see me. 769 00:36:11,952 --> 00:36:13,606 And I see you. 770 00:36:22,528 --> 00:36:25,661 Goddamn, Tennessee, why are you so fuckin' hot? 771 00:36:25,748 --> 00:36:27,663 - Go inside. - And miss Godot? 772 00:36:27,750 --> 00:36:29,143 Gifts for the wallflowers. 773 00:36:29,230 --> 00:36:30,884 Oh. Okay. Mm. Hmm. 774 00:36:30,971 --> 00:36:32,364 Thank you. What's this? 775 00:36:33,626 --> 00:36:35,105 Coffee. - No, no. 776 00:36:35,193 --> 00:36:37,543 What's this? What is... What's with the, uh, new look? 777 00:36:37,630 --> 00:36:40,285 Thank you for this. It's, uh... It's very generous. 778 00:36:40,372 --> 00:36:42,200 No one should have to suffer cafeteria coffee. 779 00:36:42,287 --> 00:36:43,940 You want a biscuit, biscuit? 780 00:36:44,027 --> 00:36:45,681 - What flavor? - Split fig. 781 00:36:45,768 --> 00:36:47,857 Mm. 782 00:36:47,944 --> 00:36:49,207 Excuse me. 783 00:36:49,294 --> 00:36:50,773 It's good. - Come on, man. 784 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 You got a little split fig in you? 785 00:36:52,297 --> 00:36:54,603 - Not right now. Really? - Caught in your throat? 786 00:36:54,690 --> 00:36:56,431 - You know what you should do? What should I do? 787 00:36:56,518 --> 00:36:57,867 You should make a logo and sell these 788 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 - to raise money for the team. 789 00:36:59,608 --> 00:37:01,393 Don't laugh. 790 00:37:01,480 --> 00:37:02,481 You'd buy some, wouldn't you, Mr. Miller? 791 00:37:02,568 --> 00:37:03,786 - Oh, yeah. - He doesn't count. 792 00:37:03,873 --> 00:37:05,484 I can't resist a cute boy with a biscuit. 793 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Right? Winnie could design the logo. 794 00:37:07,616 --> 00:37:08,661 Yeah? - Yeah. 795 00:37:08,748 --> 00:37:09,749 She's really good at that stuff. 796 00:37:10,663 --> 00:37:11,664 Really? - Coach. 797 00:37:12,665 --> 00:37:14,536 Call yourself the Biscuit Batters. 798 00:37:14,623 --> 00:37:16,016 Winnie and I could help you get it off the ground. 799 00:37:16,103 --> 00:37:17,626 What's in it for you? 800 00:37:17,713 --> 00:37:19,541 - What's in it for me? Mm-hmm. 801 00:37:19,628 --> 00:37:22,370 Oh, well, I mean, it's pleasure, you know? 802 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 Connection. 5%. 803 00:37:26,374 --> 00:37:28,811 - I'm the Biscuit Batter. - No. Once more with pride. 804 00:37:28,898 --> 00:37:31,901 - I'm the Biscuit Batter! - Oh. Oh, okay. Okay. 805 00:37:31,988 --> 00:37:33,251 I'm the... 806 00:37:33,338 --> 00:37:34,643 I'm gonna work on that. 807 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 Um, but I'm leaving before I fucking burn up. 808 00:37:36,297 --> 00:37:38,343 - Y'all coming inside? - You go ahead. 809 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 All right, suit yourself. 810 00:37:40,127 --> 00:37:42,085 I'll suit myself. See you now. 811 00:37:42,172 --> 00:37:43,348 Mm. 812 00:37:51,051 --> 00:37:52,052 Hi. 813 00:37:53,532 --> 00:37:54,620 Hi. 814 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 You're sweet. 815 00:38:01,322 --> 00:38:02,497 When it suits. 816 00:38:06,414 --> 00:38:07,415 Please. 817 00:38:09,025 --> 00:38:10,070 Thank you. Mm. 818 00:38:32,527 --> 00:38:34,312 What did he say about the outfit? 819 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 He didn't have to say anything. 820 00:38:36,836 --> 00:38:38,968 Oh. 821 00:38:39,055 --> 00:38:40,318 You ready? Can we go? 822 00:38:40,405 --> 00:38:42,145 No. I need to stop by his class. 823 00:38:42,798 --> 00:38:44,757 Can I watch? 824 00:38:44,844 --> 00:38:46,106 - Oh, hi. 825 00:38:46,193 --> 00:38:47,237 Hey. 826 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 How are you, kid? 827 00:38:51,198 --> 00:38:52,330 Are you in a hurry? 828 00:38:52,417 --> 00:38:53,983 Well, I'm just goin' on a little, uh, 829 00:38:54,810 --> 00:38:57,073 weekend vacation with my wife. 830 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 What do writers do on vacation? 831 00:39:01,469 --> 00:39:02,514 Uh, excuse me. 832 00:39:02,601 --> 00:39:05,560 Um, well, they pretend to write 833 00:39:05,647 --> 00:39:07,083 someplace else, I guess. 834 00:39:08,520 --> 00:39:10,609 Uh, can we talk about the midterm? 835 00:39:10,696 --> 00:39:12,088 Uh, sure, what's on your mind? 836 00:39:12,175 --> 00:39:13,916 I want your approval on my author before I start. 837 00:39:14,003 --> 00:39:15,396 Okay. Who is it? 838 00:39:15,483 --> 00:39:17,050 Henry Miller. 839 00:39:17,137 --> 00:39:19,661 Provocative and, uh... 840 00:39:19,748 --> 00:39:22,272 ...his structure is very challenging to emulate. 841 00:39:22,360 --> 00:39:24,797 It's not just structural, though, it's everythin'. 842 00:39:24,884 --> 00:39:26,146 You know, his decadence, 843 00:39:26,233 --> 00:39:28,931 his total disregard for literary etiquette, 844 00:39:29,018 --> 00:39:30,977 his, um, destruction of convention. 845 00:39:31,064 --> 00:39:33,109 It's... It's all the good stuff. 846 00:39:36,678 --> 00:39:38,898 - Do you not think I can do it? - Look, 847 00:39:38,985 --> 00:39:41,727 Miller is public enemy number one 848 00:39:41,814 --> 00:39:42,945 with the censors. 849 00:39:43,032 --> 00:39:44,773 I'm not even approved to teach him. 850 00:39:46,514 --> 00:39:47,515 So? 851 00:39:49,648 --> 00:39:52,346 So, it would be like a controversial choice. 852 00:39:55,828 --> 00:39:57,960 If it's not controversial, it's not interestin'. 853 00:39:59,658 --> 00:40:00,963 Okay. 854 00:40:01,616 --> 00:40:02,617 Okay, yes? 855 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 Okay, I trust you. 856 00:40:05,664 --> 00:40:07,274 Write what you know, little ghost. 857 00:40:12,758 --> 00:40:14,237 Damn, I gotta go. Uh... 858 00:40:15,195 --> 00:40:16,892 Do me a favor. 859 00:40:16,979 --> 00:40:19,155 Have some fun this weekend, will you? 860 00:40:19,721 --> 00:40:20,766 Take a recess. 861 00:40:22,028 --> 00:40:23,508 Yeah, I'll rest if you write. 862 00:40:23,595 --> 00:40:25,553 Uh, listen, I'll see you Monday, okay? 863 00:40:25,640 --> 00:40:26,641 Bye, Winnie. 864 00:40:29,949 --> 00:40:31,080 - Don't do that. 865 00:40:32,647 --> 00:40:33,735 Don't look at me like that. 866 00:40:37,173 --> 00:40:38,610 Hmm... 867 00:40:39,959 --> 00:40:41,090 "Oh..." 868 00:40:41,177 --> 00:40:43,005 No, I never did that. 869 00:40:43,092 --> 00:40:44,703 - Stop. 870 00:40:46,792 --> 00:40:48,358 Wait, Winnie, don't... 871 00:40:48,446 --> 00:40:50,796 "Oh, Mr. Miller, 872 00:40:50,883 --> 00:40:55,235 "I just love the decadence, and the words 873 00:40:55,322 --> 00:40:58,064 "and breakin' all the rules!" 874 00:40:58,151 --> 00:40:59,457 Okay, enough, enough. 875 00:40:59,544 --> 00:41:01,067 - You need to get off his desk. 876 00:41:01,154 --> 00:41:02,677 I did not say it like that. 877 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 Oh, but you meant it like that. 878 00:41:04,331 --> 00:41:06,115 - No, I didn't. - You're seducin' him, 879 00:41:06,202 --> 00:41:08,291 you floozy. 880 00:41:08,378 --> 00:41:10,163 - We make a good double team. 881 00:41:10,729 --> 00:41:12,252 Hi. 882 00:41:12,339 --> 00:41:13,862 Am I interruptin'? 883 00:41:13,949 --> 00:41:15,908 - We were just leavin'. Where's Jon? 884 00:41:15,995 --> 00:41:17,605 Uh, where's Mr. Miller? 885 00:41:17,692 --> 00:41:18,780 He left. 886 00:41:18,867 --> 00:41:21,348 Shoot. Oh, while I have you. Cairo. 887 00:41:21,435 --> 00:41:23,089 I think your idea is fresh to death. 888 00:41:23,176 --> 00:41:24,307 And, uh, Winnie... 889 00:41:24,394 --> 00:41:26,266 - I'd like your help too. - With what? 890 00:41:26,353 --> 00:41:27,528 Well, can you keep the secret? 891 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Sure can. 892 00:41:28,703 --> 00:41:29,748 I bake biscuits. 893 00:41:29,835 --> 00:41:31,053 He's gonna have the baseball team 894 00:41:31,140 --> 00:41:32,402 sell them to raise money. 895 00:41:32,490 --> 00:41:34,448 But Fillmore wants you to design the logo. 896 00:41:34,535 --> 00:41:36,102 I think that's really cool. 897 00:41:36,189 --> 00:41:38,408 - Really? - I'd love to help. 898 00:41:38,496 --> 00:41:39,758 Cool. All right. 899 00:41:39,845 --> 00:41:41,107 I'll call you guys out on your lunch period. 900 00:41:41,194 --> 00:41:42,151 We can go over the specs. 901 00:41:42,238 --> 00:41:44,023 Hey, um... 902 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 I think it'd be easier 903 00:41:46,504 --> 00:41:48,549 if you just gave me your phone. 904 00:41:48,636 --> 00:41:51,117 I could text you the specs. 905 00:41:51,204 --> 00:41:52,553 It'd be faster that way. 906 00:41:53,554 --> 00:41:54,903 Okay. 907 00:41:55,338 --> 00:41:56,383 Great. 908 00:41:58,603 --> 00:41:59,734 Hey, can you call me? 909 00:42:00,779 --> 00:42:02,694 Mm. Mm-hmm. 910 00:42:02,781 --> 00:42:05,044 And now you'll have Cairo's number. 911 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 Oh, good. 912 00:42:08,134 --> 00:42:09,527 There is no reception in here. 913 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 Shit. Cairo, it's probably 914 00:42:10,789 --> 00:42:12,442 just at the bottom of your bag. 915 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 No, I just had it a minute ago. 916 00:42:14,357 --> 00:42:15,924 Well, it's Friday, 917 00:42:16,882 --> 00:42:18,274 and we're still here. 918 00:42:18,361 --> 00:42:19,798 So let's a-fucking go. 919 00:42:23,845 --> 00:42:25,151 Oh, uh, Winnie? 920 00:42:25,804 --> 00:42:27,022 Uh, Boris? 921 00:42:28,371 --> 00:42:31,287 - My phone. - My phone. 922 00:42:31,374 --> 00:42:33,420 - Your phone. - Your phone? 923 00:42:33,507 --> 00:42:36,728 Your phone! 924 00:42:36,815 --> 00:42:39,644 - Right. Sorry. Okay. - Oh, okay. Okay. 925 00:42:39,731 --> 00:42:41,646 - Well, that was my... - Ah. 926 00:42:41,733 --> 00:42:43,212 ♪ Danger, danger ♪ 927 00:42:43,299 --> 00:42:45,737 ♪ High voltage ♪ 928 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 Baby, I'm gonna need a few more minutes, all right? 929 00:42:48,087 --> 00:42:50,916 Okay. Well, we were supposed to leave 40 minutes ago. 930 00:42:51,003 --> 00:42:52,787 I know. 931 00:42:52,874 --> 00:42:55,181 - If Amy did her fucking job... 932 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 ...we could've left yesterday. 933 00:43:03,363 --> 00:43:04,669 It's just not enough, Amy. 934 00:43:04,756 --> 00:43:05,757 What the f...? 935 00:43:07,715 --> 00:43:09,543 Yes, I'll hold. 936 00:43:09,630 --> 00:43:11,371 - Hello? Hi. 937 00:43:11,458 --> 00:43:12,502 You have my phone. 938 00:43:13,765 --> 00:43:15,288 And whose phone do I have? 939 00:43:15,375 --> 00:43:16,419 Cairo Sweet's. 940 00:43:17,159 --> 00:43:18,596 Cairo. It's, uh... 941 00:43:19,597 --> 00:43:21,511 It's Jon... It's Mr. Miller. 942 00:43:24,950 --> 00:43:26,560 - Sticky fingers, Miller. - Uh... 943 00:43:27,126 --> 00:43:28,431 Uh, how are you? 944 00:43:28,518 --> 00:43:29,911 I'm tethered to a landline. 945 00:43:29,998 --> 00:43:31,913 - Are you already gone? - Uh, well, should be. 946 00:43:32,000 --> 00:43:33,654 I don't give a flying backwards fuck, Amy. 947 00:43:33,741 --> 00:43:34,786 Just give 'em the first draft. 948 00:43:34,873 --> 00:43:36,570 - Hang on. - They'll think it's new. 949 00:43:36,657 --> 00:43:38,137 Honey. Honey, I've, I've gotta drop 950 00:43:38,224 --> 00:43:39,399 somethin' off at a student's house. 951 00:43:39,486 --> 00:43:40,922 All right, take care of it. 952 00:43:41,009 --> 00:43:42,141 Oh, get me some tampons while you're out, all right? 953 00:43:42,228 --> 00:43:43,403 - Yeah. - Organic ones, 954 00:43:43,490 --> 00:43:44,491 - if you can find 'em. - Mm-hmm. 955 00:43:44,578 --> 00:43:46,275 Not you obviously, Amy. Fuck. 956 00:43:46,362 --> 00:43:47,407 Get me a better deal, 957 00:43:47,494 --> 00:43:48,843 and then you can plug my pussy. 958 00:43:48,930 --> 00:43:51,237 You big time, "road head" owe me. 959 00:43:53,805 --> 00:43:55,067 Are you still there? 960 00:43:55,154 --> 00:43:56,242 I'm still here. 961 00:43:58,331 --> 00:43:59,767 You at Lovell Hill right now? 962 00:43:59,854 --> 00:44:01,203 Yes. - Okay. 963 00:44:01,290 --> 00:44:03,118 Well, I'll drop it off before we leave, 964 00:44:03,205 --> 00:44:04,511 if that's okay. 965 00:44:07,296 --> 00:44:08,428 Do you need the address? 966 00:44:09,342 --> 00:44:11,474 I know exactly where you are. 967 00:44:11,561 --> 00:44:13,433 Good. All right, well, drive safe. 968 00:44:14,216 --> 00:44:15,261 It's gonna rain. 969 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 How does love come? 970 00:44:21,920 --> 00:44:23,269 In the movies, it's, 971 00:44:23,356 --> 00:44:26,446 it's like a curtain crashing to the stage. 972 00:44:26,533 --> 00:44:29,449 But in life, whatever of it is real, 973 00:44:30,668 --> 00:44:32,060 it is a quiet thing. 974 00:44:33,453 --> 00:44:34,584 Unrelenting. 975 00:44:36,543 --> 00:44:38,023 Inevitable. 976 00:44:40,416 --> 00:44:42,027 It is a summoning. 977 00:44:54,082 --> 00:44:58,391 ♪ Looking out the door I see the rain ♪ 978 00:44:58,478 --> 00:45:01,916 ♪ Fall upon the funeral mourners ♪ 979 00:45:06,921 --> 00:45:11,360 ♪ Too young to hold on ♪ 980 00:45:11,447 --> 00:45:16,931 ♪ And too old to just break free and run ♪ 981 00:45:18,541 --> 00:45:23,764 ♪ Sometimes a man gets carried away ♪ 982 00:45:23,851 --> 00:45:28,638 ♪ When he feels like should be having his fun ♪ 983 00:45:28,726 --> 00:45:34,209 ♪ Much too blind to see the damage he's done ♪ 984 00:45:35,950 --> 00:45:40,476 ♪ Sometimes a man must awake to find that ♪ 985 00:45:40,563 --> 00:45:45,743 ♪ Really he has no one ♪ 986 00:45:49,398 --> 00:45:51,009 Come here. 987 00:45:52,184 --> 00:45:53,272 No. 988 00:45:54,969 --> 00:45:56,362 You come here. 989 00:45:56,449 --> 00:46:00,148 ♪ Will I ever see your sweet return? ♪ 990 00:46:00,235 --> 00:46:03,151 ♪ Oh, will I ever learn? ♪ 991 00:46:03,238 --> 00:46:07,373 ♪ Oh-oh, lover ♪ 992 00:46:07,460 --> 00:46:11,159 ♪ You should've come over ♪ 993 00:46:13,466 --> 00:46:17,513 ♪ 'Cause it's not too late ♪ 994 00:46:36,445 --> 00:46:38,273 How can a kiss make every cliche 995 00:46:38,360 --> 00:46:40,232 suddenly consequential? 996 00:46:40,319 --> 00:46:44,018 Quite unlike any person I've tutored before. I wonder. 997 00:46:45,846 --> 00:46:48,544 [ON TV] Here we are. Oh, excellent. 998 00:47:00,948 --> 00:47:02,080 I didn't know it was possible 999 00:47:02,167 --> 00:47:03,385 to feel this brave. 1000 00:47:12,220 --> 00:47:14,614 - Or that I'd ever want to. 1001 00:47:17,138 --> 00:47:18,836 What are you doin'? 1002 00:47:21,012 --> 00:47:22,013 I'm working. 1003 00:47:22,100 --> 00:47:23,666 - Baby? - Uh-huh? 1004 00:47:23,753 --> 00:47:25,712 I know this was supposed to be our weekend together 1005 00:47:25,799 --> 00:47:27,061 and I'm sorry that my team 1006 00:47:27,148 --> 00:47:28,584 is the fucking tasteless worst. 1007 00:47:28,671 --> 00:47:30,586 But I can't work like this. 1008 00:47:30,673 --> 00:47:32,501 Seriously? 1009 00:47:32,588 --> 00:47:33,676 A kiss. 1010 00:47:39,204 --> 00:47:40,161 I'll be outside. 1011 00:47:40,248 --> 00:47:41,293 A muse. 1012 00:47:44,992 --> 00:47:46,124 It is a question. 1013 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 It is an unlocked door. 1014 00:47:50,998 --> 00:47:53,348 It is elation. 1015 00:47:54,741 --> 00:47:55,916 An anguish. 1016 00:47:57,831 --> 00:47:59,485 It is the inch and the mile. 1017 00:48:08,537 --> 00:48:10,365 "Don't look into the sun," they say. 1018 00:48:13,542 --> 00:48:14,674 The fuck do they know? 1019 00:48:20,158 --> 00:48:22,073 "Mr. Murphy drove with the resignation 1020 00:48:22,160 --> 00:48:24,031 "of the already dead. 1021 00:48:24,118 --> 00:48:25,685 "He imagined he felt the way Dylan Thomas 1022 00:48:25,772 --> 00:48:27,208 "did headin' into the White Horse 1023 00:48:27,295 --> 00:48:28,775 "to take the drink that would kill him. 1024 00:48:30,211 --> 00:48:31,778 "He knew what they were 1025 00:48:31,865 --> 00:48:33,127 "and what they were not." 1026 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 "Hello," she said. 1027 00:49:09,468 --> 00:49:10,599 I'm here. 1028 00:49:10,686 --> 00:49:12,210 "Alice thought immediately 1029 00:49:12,297 --> 00:49:13,820 "of a slaughtering lamb as she couldn't be certain 1030 00:49:13,907 --> 00:49:15,648 "which of them was meant for sacrifice. 1031 00:49:19,478 --> 00:49:20,479 "He was outside. 1032 00:49:21,741 --> 00:49:22,785 "He was inside." 1033 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 It excites you, doesn't it? 1034 00:49:26,398 --> 00:49:28,661 The surreptitiousness of it all. 1035 00:49:37,148 --> 00:49:38,845 "Mr. Murphy smiled wide. 1036 00:49:38,932 --> 00:49:41,282 "The lines around his mouth deepening into parentheses 1037 00:49:41,369 --> 00:49:43,632 "that framed his perfect lips into a punchline. 1038 00:49:46,374 --> 00:49:47,593 "Smoke drifted from her mouth 1039 00:49:47,680 --> 00:49:49,377 "with practiced, cinematic effort." 1040 00:49:52,598 --> 00:49:54,339 Is it more romantic for you that way? 1041 00:49:59,953 --> 00:50:01,389 This is no romance. 1042 00:50:03,783 --> 00:50:05,828 I'm sorry to disappoint you. 1043 00:50:15,969 --> 00:50:18,450 "Alice opened her mouth to say something, 1044 00:50:18,537 --> 00:50:19,929 "but the words fell away. 1045 00:50:20,974 --> 00:50:22,584 "Mr. Murphy loomed over her, 1046 00:50:22,671 --> 00:50:24,934 "his Cadillac eyes hungry and bored." 1047 00:50:25,805 --> 00:50:27,285 I want you to read to me. 1048 00:50:27,372 --> 00:50:29,026 "Alice watched in slow motion 1049 00:50:29,113 --> 00:50:31,158 "as Mr. Murphy's tongue undulated when he spoke." 1050 00:50:31,245 --> 00:50:34,814 Read it to me the way you read it to yourself. 1051 00:50:34,901 --> 00:50:37,208 "Pink tide against the bone shore of his teeth." 1052 00:50:38,122 --> 00:50:39,166 Yeah. 1053 00:50:39,253 --> 00:50:40,602 "Alice took the tattered 1054 00:50:40,689 --> 00:50:42,430 "Henry Miller paperback off the bedside table, 1055 00:50:44,824 --> 00:50:46,869 "and spread it open on the comforter of her bed. 1056 00:50:49,133 --> 00:50:51,657 ""Page 13," he said, behind her, 1057 00:50:51,744 --> 00:50:54,138 "one hand slid up the front of her cotton dress. 1058 00:50:56,575 --> 00:50:59,230 "The other pointed to a sentence on the page." 1059 00:50:59,317 --> 00:51:00,535 Begin... 1060 00:51:00,883 --> 00:51:01,884 here. 1061 00:51:13,940 --> 00:51:15,463 "He was against her then, 1062 00:51:15,550 --> 00:51:17,987 "and Alice felt a push of muscular wetness 1063 00:51:18,075 --> 00:51:19,772 -"between her legs." "Mr. Murphy placed 1064 00:51:19,859 --> 00:51:21,730 "his slender hand over hers 1065 00:51:21,817 --> 00:51:24,037 "and guided her to the mound at her center 1066 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 "pressin' her fingers into the dark fold there." 1067 00:51:25,995 --> 00:51:27,954 "Just behind the damp fabric of her panties..." 1068 00:51:28,041 --> 00:51:29,608 "Feelin' her feel herself." 1069 00:51:29,695 --> 00:51:31,044 "... he found his way around the elastic at her leg, 1070 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 "and slid two deft fingers 1071 00:51:32,872 --> 00:51:35,135 "into the warm darkness of her virgin cunt." 1072 00:51:35,222 --> 00:51:36,745 "She felt him shift." 1073 00:51:36,832 --> 00:51:38,051 "He peeled the wet cotton down her legs 1074 00:51:38,138 --> 00:51:39,183 "and pressed into her from behind." 1075 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 "The width of his face..." 1076 00:51:41,010 --> 00:51:42,490 "The thousand years of violence and conquering 1077 00:51:42,577 --> 00:51:44,623 "boiled within him as he held the mouth of her pubis 1078 00:51:44,710 --> 00:51:45,928 -"like a hooked fish." "Searching for 1079 00:51:46,015 --> 00:51:47,452 "the answer to a question he'd doubted." 1080 00:51:47,539 --> 00:51:48,931 "But there it was." "The answer 1081 00:51:49,018 --> 00:51:50,629 -"and the question." "The cicatrix 1082 00:51:50,716 --> 00:51:52,239 -"that will never heal." "The serpent's apple." 1083 00:51:52,326 --> 00:51:53,893 "Her cul was slick against his fingers." 1084 00:51:53,980 --> 00:51:55,155 "Just as he imagined it was when she was alone." 1085 00:51:55,242 --> 00:51:56,417 "Maybe in her bedroom..." 1086 00:51:56,504 --> 00:51:57,853 "Her own fingers knuckle deep." 1087 00:51:57,940 --> 00:51:58,724 "Trying to rub out that itch." 1088 00:51:58,811 --> 00:52:00,029 "The ache inside. 1089 00:52:00,117 --> 00:52:01,205 "He saw himself burying his cock in her 1090 00:52:01,292 --> 00:52:02,902 "brutally fucking away the exigency 1091 00:52:02,989 --> 00:52:04,121 "that swirled her clit 1092 00:52:04,208 --> 00:52:06,035 "and choked her better judgments." 1093 00:52:06,123 --> 00:52:07,907 "He would fill her up with cum." 1094 00:52:58,436 --> 00:52:59,437 Good morning. 1095 00:53:06,139 --> 00:53:07,184 Are you okay? 1096 00:53:10,796 --> 00:53:11,840 What's wrong? 1097 00:53:16,193 --> 00:53:17,803 Your story. 1098 00:53:18,325 --> 00:53:19,892 Oh. 1099 00:53:20,849 --> 00:53:21,850 You didn't like it? 1100 00:53:24,679 --> 00:53:26,507 You have to choose another author. 1101 00:53:28,988 --> 00:53:30,032 Why? 1102 00:53:31,338 --> 00:53:32,557 This is inappropriate. 1103 00:53:33,819 --> 00:53:35,560 "Inappropriate." 1104 00:53:35,647 --> 00:53:36,648 What does that mean? 1105 00:53:38,084 --> 00:53:39,564 Why did you write this? 1106 00:53:39,651 --> 00:53:40,913 - You asked me to. - Uh-huh. 1107 00:53:42,088 --> 00:53:43,916 Okay. 1108 00:53:44,003 --> 00:53:45,483 Why did you choose that material? 1109 00:53:45,570 --> 00:53:47,354 You said, "Write what you know." 1110 00:53:47,441 --> 00:53:49,226 And this is what you know? 1111 00:53:49,704 --> 00:53:50,749 This is... 1112 00:53:52,577 --> 00:53:53,621 us. 1113 00:53:54,274 --> 00:53:55,319 No. 1114 00:53:55,406 --> 00:53:57,059 This is... This is you. 1115 00:53:57,146 --> 00:53:58,713 I don't... 1116 00:53:58,800 --> 00:54:00,324 I don't understand this. 1117 00:54:00,411 --> 00:54:02,021 - Are you being serious? 1118 00:54:02,761 --> 00:54:04,415 Okay. It's... 1119 00:54:04,502 --> 00:54:07,113 It's about two like people abnegating social convention. 1120 00:54:09,158 --> 00:54:10,421 You know, it's commentary 1121 00:54:10,508 --> 00:54:11,944 on the sexual anesthetization of a culture 1122 00:54:12,031 --> 00:54:14,294 that's super saturated with pornography. 1123 00:54:14,381 --> 00:54:17,254 It's about the inefficacy of romantic dogmas 1124 00:54:17,341 --> 00:54:19,125 on young people's expectations. 1125 00:54:20,431 --> 00:54:22,476 It's about inexorable attraction. 1126 00:54:24,522 --> 00:54:26,175 It's layered. 1127 00:54:26,263 --> 00:54:28,003 - This is pornography. - Yes. 1128 00:54:28,090 --> 00:54:30,528 So put it in your diary, not on my fuckin' desk. 1129 00:54:31,703 --> 00:54:33,705 Write a new story with a new author. 1130 00:54:34,619 --> 00:54:38,971 I'm not gonna indulge this. 1131 00:54:39,058 --> 00:54:40,755 Are you talking about the story or us? 1132 00:54:41,278 --> 00:54:42,279 Both. 1133 00:54:46,283 --> 00:54:47,893 You already have. You inspired it. 1134 00:54:50,199 --> 00:54:51,288 I can't accept it. 1135 00:54:53,377 --> 00:54:54,769 But you can't or you won't? 1136 00:54:58,469 --> 00:55:00,253 Because it sounds like you're scared... 1137 00:55:00,340 --> 00:55:01,385 - Hey. Hey. - ...and it looks like 1138 00:55:01,472 --> 00:55:02,647 you're measurin'. 1139 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 Stop talking to me like a stranger, 1140 00:55:06,433 --> 00:55:08,043 - and say what you mean. - Rewrite it. 1141 00:55:08,130 --> 00:55:09,131 Why? 1142 00:55:09,218 --> 00:55:11,656 - You know why. - Tell me. 1143 00:55:11,743 --> 00:55:13,266 - Say it. - If you don't rewrite this, 1144 00:55:13,353 --> 00:55:14,528 I'll have to fail you for the midterm. 1145 00:55:14,615 --> 00:55:15,921 - Tell me why. - I don't have to tell you 1146 00:55:16,008 --> 00:55:17,052 a goddamn thing. 1147 00:55:21,970 --> 00:55:23,450 It made you feel something that scared you. 1148 00:55:23,537 --> 00:55:25,409 - Don't put words in my mouth. - Then say them yourself. 1149 00:55:26,453 --> 00:55:27,889 Tell me what it made you feel. 1150 00:55:29,282 --> 00:55:30,805 Incredibly foolish 1151 00:55:30,892 --> 00:55:33,721 for havin' trusted this material to a child. 1152 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 What was I before you read it? 1153 00:55:48,519 --> 00:55:49,911 A student. 1154 00:55:52,523 --> 00:55:53,567 You built the world. 1155 00:55:55,656 --> 00:55:58,311 You built the fantasy, not on the page, 1156 00:55:58,398 --> 00:55:59,791 but in real life. 1157 00:56:02,054 --> 00:56:04,056 You can't blur the lines 1158 00:56:04,143 --> 00:56:05,274 and then expect me to see a boundary 1159 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 when I suddenly cross it. 1160 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Let me be very, very clear... 1161 00:56:14,414 --> 00:56:15,415 ...with you. 1162 00:56:18,505 --> 00:56:19,506 You're my student. 1163 00:56:20,768 --> 00:56:21,943 And I'm your teacher. 1164 00:56:24,032 --> 00:56:25,077 That's all. 1165 00:56:27,122 --> 00:56:29,211 Any misconception of that is something, 1166 00:56:29,298 --> 00:56:31,431 regrettably, that you have to shoulder... 1167 00:56:32,867 --> 00:56:33,912 alone. 1168 00:57:07,902 --> 00:57:09,426 "Write what you know" is what you said. 1169 00:57:11,471 --> 00:57:13,255 Yeah, I know what I said. 1170 00:57:13,342 --> 00:57:14,996 You don't know anything you say. 1171 00:57:21,699 --> 00:57:23,440 - This is good. - Mm-hmm. 1172 00:57:25,006 --> 00:57:26,007 And you know it is. 1173 00:57:30,055 --> 00:57:31,752 So, let's examine the real issue. 1174 00:57:35,060 --> 00:57:36,191 It's not my writing. 1175 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 - It's yours. 1176 00:57:43,024 --> 00:57:44,069 Good try. 1177 00:57:45,679 --> 00:57:47,725 You thought you were gonna be hot shit, didn't you? 1178 00:57:47,812 --> 00:57:49,074 What? 1179 00:57:49,161 --> 00:57:51,163 You thought that you were gonna be somebody. 1180 00:57:52,860 --> 00:57:53,905 Right? 1181 00:57:58,300 --> 00:58:00,085 "Overreaching without ambition." 1182 00:58:06,004 --> 00:58:07,266 Do you know what that means? 1183 00:58:11,879 --> 00:58:13,925 It means you weren't brave enough to be better. 1184 00:58:17,494 --> 00:58:19,017 Means you're deliberately impotent. 1185 00:58:22,629 --> 00:58:25,632 It means that you, Jonathan Miller... 1186 00:58:28,026 --> 00:58:29,331 are mediocre. 1187 00:58:34,511 --> 00:58:35,555 You wanna fail me? 1188 00:58:37,949 --> 00:58:39,167 I fucking dare you. 1189 00:58:42,388 --> 00:58:43,998 But you better make it mean somethin' to you. 1190 00:58:46,435 --> 00:58:47,698 And you better know what it means. 1191 00:58:50,091 --> 00:58:52,180 Because the cost is very high, Mr. Miller. 1192 00:58:54,618 --> 00:58:57,534 And if you're not very, very careful 1193 00:58:59,448 --> 00:59:03,191 this banality, this falsity that you wallow in, 1194 00:59:05,759 --> 00:59:07,761 it will devour you until you are as small 1195 00:59:07,848 --> 00:59:08,936 as you pretend to be. 1196 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 And you will disappear. 1197 00:59:18,772 --> 00:59:20,295 And no one will pay any more thought to you 1198 00:59:20,382 --> 00:59:22,036 than they do an unread cookie fortune. 1199 00:59:33,004 --> 00:59:35,049 How disappointin' you must be 1200 00:59:35,136 --> 00:59:36,703 to those who had believed you'd be more. 1201 00:59:45,277 --> 00:59:46,452 No wonder you're here. 1202 01:00:03,469 --> 01:00:05,602 Heartbreak is a slow-motion car crash 1203 01:00:05,689 --> 01:00:07,429 set to Mozart. 1204 01:00:07,516 --> 01:00:10,171 You know the one. The Requiem. 1205 01:00:15,481 --> 01:00:17,309 It tastes like graveyard dirt. 1206 01:00:22,531 --> 01:00:24,490 It smells like burnin' flowers. 1207 01:00:29,843 --> 01:00:31,366 It feels like violence. 1208 01:01:05,357 --> 01:01:07,228 How you doin', Professor? 1209 01:01:07,315 --> 01:01:09,317 Had a bad day. 1210 01:01:21,460 --> 01:01:23,854 - Oh, you want a drink? - Thank you. 1211 01:01:29,642 --> 01:01:31,862 What? So, he was offended? 1212 01:01:33,211 --> 01:01:34,255 He was affected. 1213 01:01:36,562 --> 01:01:37,694 Are you still into him? 1214 01:01:43,917 --> 01:01:44,962 He's a pretender. 1215 01:01:49,314 --> 01:01:50,358 You know, at least what 1216 01:01:50,445 --> 01:01:51,577 you see with Boris is what you get. 1217 01:01:51,664 --> 01:01:54,058 You know, Jonathan Miller is like... 1218 01:01:56,713 --> 01:01:59,063 He's like fuckin' imitation crab 1219 01:01:59,150 --> 01:02:00,455 and gas station sushi. 1220 01:02:04,155 --> 01:02:05,417 Aren't you in love with him? 1221 01:02:09,116 --> 01:02:10,117 Mm. 1222 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 What happened? 1223 01:02:21,781 --> 01:02:23,522 I had a very unpleasant conversation 1224 01:02:23,609 --> 01:02:25,219 with a student about the midterm assignment. 1225 01:02:26,307 --> 01:02:27,395 Was it with her? 1226 01:02:28,440 --> 01:02:29,484 Your acolyte? 1227 01:02:33,445 --> 01:02:34,751 She drafted something 1228 01:02:34,838 --> 01:02:38,189 to make Henry Miller look like Dr. Seuss. 1229 01:02:38,276 --> 01:02:40,408 Well, you let a teenager run with Miller, 1230 01:02:40,495 --> 01:02:42,106 and you're surprised it's vulgar? 1231 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 She was supposed to use his literary structure, 1232 01:02:44,891 --> 01:02:46,284 not his subject matter. 1233 01:02:46,371 --> 01:02:47,415 Oh. 1234 01:02:48,155 --> 01:02:50,505 What's the subject matter? 1235 01:02:50,592 --> 01:02:52,116 An English teacher and a student 1236 01:02:52,203 --> 01:02:56,033 who have an illicit affair complete with "pre-cum" 1237 01:02:56,120 --> 01:02:57,425 - and "cherry popping." - Oh. 1238 01:02:57,512 --> 01:02:59,253 - Those words exactly. 1239 01:02:59,340 --> 01:03:00,820 Show me right now. 1240 01:03:01,952 --> 01:03:03,301 Don't... 1241 01:03:03,388 --> 01:03:06,783 Come on. Tell me what shocked you. 1242 01:03:10,351 --> 01:03:11,570 You fuck Fillmore yet? 1243 01:03:14,878 --> 01:03:16,357 You know when I'm in my luteal phase, 1244 01:03:16,444 --> 01:03:17,881 I tell you everything. 1245 01:03:25,192 --> 01:03:26,324 "For Jonathan. 1246 01:03:26,411 --> 01:03:28,152 "Love, Cairo." 1247 01:03:30,371 --> 01:03:33,679 Baby, it's a love letter. 1248 01:03:33,766 --> 01:03:35,594 She's got it bad. 1249 01:03:35,681 --> 01:03:37,422 Tell me how she describes you. 1250 01:03:37,509 --> 01:03:39,076 - You can read it right there. - No. 1251 01:03:39,163 --> 01:03:41,165 You tell me. 1252 01:03:41,252 --> 01:03:44,646 Because I know that you remember it word for word. 1253 01:03:46,170 --> 01:03:47,693 And I want you to do the thing. 1254 01:03:47,780 --> 01:03:48,825 No. No. 1255 01:03:51,392 --> 01:03:52,393 Tell me. 1256 01:03:56,528 --> 01:03:58,182 Uh... 1257 01:03:58,269 --> 01:03:59,836 -"Mr. Murphy... - Oh. 1258 01:04:01,533 --> 01:04:04,579 "...clever and carelessly attractive... 1259 01:04:06,494 --> 01:04:10,803 "kept his thoughts to himself, and his eyes at half-mast." 1260 01:04:10,890 --> 01:04:11,891 Distract me. 1261 01:04:13,023 --> 01:04:15,503 What would the lady have? 1262 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 "One might assume his drowsy appearance 1263 01:04:18,898 --> 01:04:20,639 "to be symptom of some 1264 01:04:22,423 --> 01:04:24,686 "vague institutional ennui." 1265 01:04:24,773 --> 01:04:26,210 Text Boris. 1266 01:04:26,297 --> 01:04:29,343 "But Alice saw it mostly 1267 01:04:29,430 --> 01:04:33,173 "to hide the shock of indecency he felt 1268 01:04:33,260 --> 01:04:35,349 "when he lay his eyes on the young, 1269 01:04:35,436 --> 01:04:38,396 "unripened bodies of his female pupils. 1270 01:04:38,483 --> 01:04:40,267 "And none were exempt from his 1271 01:04:41,616 --> 01:04:43,836 "salacious reveries. 1272 01:04:43,923 --> 01:04:47,884 "All cunts were created equal 1273 01:04:48,885 --> 01:04:51,104 "and magnificent in his mind." 1274 01:04:54,325 --> 01:04:55,369 Are they? 1275 01:04:57,806 --> 01:04:59,896 - Are all cunts equal? 1276 01:05:00,809 --> 01:05:03,029 - Or are some cunts... 1277 01:05:05,771 --> 01:05:07,642 remarkable? 1278 01:05:07,729 --> 01:05:10,210 Come on, you're, you're, you're drunk. 1279 01:05:10,297 --> 01:05:12,038 - I'm indecent. 1280 01:05:18,610 --> 01:05:19,698 - Yeah, tell him 1281 01:05:19,785 --> 01:05:20,829 you're drunk textin' him. 1282 01:05:22,048 --> 01:05:23,528 That way, he'll imagine you drunk, 1283 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 and what you might be doin' drunkenly. 1284 01:05:25,834 --> 01:05:26,879 Serious? 1285 01:05:27,880 --> 01:05:29,055 Ask him what he's up to. 1286 01:05:34,931 --> 01:05:36,671 - Oh, we've got company. 1287 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 - They what? - Hey, seriously. 1288 01:05:38,543 --> 01:05:40,284 Stop leaving this door unlocked. 1289 01:05:41,328 --> 01:05:43,156 For your own safety, okay? 1290 01:05:43,243 --> 01:05:44,505 - Mm-hmm. - Hello. 1291 01:05:48,292 --> 01:05:49,946 Get a room! 1292 01:05:50,033 --> 01:05:51,382 What up, player? 1293 01:05:51,469 --> 01:05:53,297 Slang? Get out. - Fuck. 1294 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 Do you think he likes me? 1295 01:05:56,865 --> 01:05:59,216 Well, do you wanna be liked, or do you wanna be fucked? 1296 01:06:03,220 --> 01:06:05,265 'Cause those are very different things 1297 01:06:05,352 --> 01:06:06,440 for girls who look like you. 1298 01:06:08,225 --> 01:06:09,704 I want both. 1299 01:06:20,628 --> 01:06:21,978 You should tell him you're with me. 1300 01:06:24,502 --> 01:06:26,939 And that we're doing what all girls do 1301 01:06:27,026 --> 01:06:28,071 when they're alone at night. 1302 01:06:29,507 --> 01:06:30,812 - Who is she? 1303 01:06:30,899 --> 01:06:31,988 Not telling. 1304 01:06:36,383 --> 01:06:41,388 "We are measuring the depths of our sexuality 1305 01:06:41,475 --> 01:06:44,478 "within the safe confines of our friendship." 1306 01:06:45,740 --> 01:06:47,394 Why are you so mean? 1307 01:06:47,481 --> 01:06:48,656 - Goddamn. - Can I help it 1308 01:06:48,743 --> 01:06:50,093 if every girl you've ever dated 1309 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 owned a pair of five-inch Lucite heels 1310 01:06:52,051 --> 01:06:53,270 and was named after a character 1311 01:06:53,357 --> 01:06:54,706 in The Baby-Sitters Club? 1312 01:06:54,793 --> 01:06:56,012 - No, I can't. - No. You can't. 1313 01:06:56,099 --> 01:06:57,970 But you know what? Your life, your choice. 1314 01:06:58,057 --> 01:06:59,493 - Yeah, you bein' a snob. 1315 01:06:59,580 --> 01:07:01,539 You and I know Kristy was great. 1316 01:07:01,626 --> 01:07:03,280 He hasn't said anything? 1317 01:07:08,763 --> 01:07:11,244 Oh, well, he said, "Go to bed." 1318 01:07:11,331 --> 01:07:12,550 So... 1319 01:07:20,427 --> 01:07:21,428 Take off your shirt. 1320 01:07:25,563 --> 01:07:26,955 What? 1321 01:07:27,043 --> 01:07:29,132 - Why? - We are gonna make out. 1322 01:07:30,176 --> 01:07:31,525 For him, not for you. 1323 01:07:34,833 --> 01:07:36,617 Well, it can be a little for me. 1324 01:07:47,063 --> 01:07:48,064 How is this? 1325 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 Yeah, good. 1326 01:07:56,898 --> 01:07:57,943 Your turn. 1327 01:08:08,519 --> 01:08:09,520 Here ya go. 1328 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Be a little closer when I take this photo. 1329 01:08:17,963 --> 01:08:19,921 Not like that. What, are you a fucking Dutch clock? 1330 01:08:20,008 --> 01:08:21,053 I meant like this. 1331 01:08:23,186 --> 01:08:24,187 Close. 1332 01:08:37,722 --> 01:08:38,723 Ready? 1333 01:09:11,321 --> 01:09:12,539 ♪ Whisper sweet nothings ♪ 1334 01:09:12,626 --> 01:09:13,410 ♪ Tell me everything that's wrong ♪ 1335 01:09:13,497 --> 01:09:15,368 Send it. 1336 01:09:15,455 --> 01:09:18,371 ♪ While I lead you to your end Listen to the sweetest song ♪ 1337 01:09:18,458 --> 01:09:22,810 ♪ Listen to the sweetest song To the sweetest song, hey ♪ 1338 01:09:30,731 --> 01:09:32,820 Are you gonna text Mr. Miller? 1339 01:09:34,344 --> 01:09:35,823 "All warfare is based on deception." 1340 01:09:36,346 --> 01:09:37,825 Hello? 1341 01:09:37,912 --> 01:09:40,437 "Move your enemy, but don't be moved by him." 1342 01:09:42,003 --> 01:09:47,748 ♪ Lead you in Pull you down ♪ 1343 01:09:47,835 --> 01:09:53,754 ♪ All your weight Lifted off ♪ 1344 01:09:53,841 --> 01:10:00,065 ♪ Lead you in Pull you down ♪ 1345 01:10:00,152 --> 01:10:05,201 ♪ All your weight Lifted off ♪ 1346 01:10:06,941 --> 01:10:09,117 You've been summoned to the principal's office. 1347 01:10:11,816 --> 01:10:13,296 Mm-mm. 1348 01:10:18,170 --> 01:10:19,650 You got a title yet? 1349 01:10:19,737 --> 01:10:21,739 Lesser Expectations of a Greater Love. 1350 01:10:27,571 --> 01:10:28,789 I mean, I don't know. 1351 01:10:28,876 --> 01:10:31,096 - Hi, Joyce. 1352 01:10:31,183 --> 01:10:32,489 - Another beer? - Mm. 1353 01:10:32,576 --> 01:10:34,186 No, I should go. 1354 01:10:34,273 --> 01:10:35,231 - I should get outta here. - Oh, come on. 1355 01:10:35,318 --> 01:10:36,667 - Don't be boring. - No. No. 1356 01:10:36,754 --> 01:10:40,192 I got 45 pop quizzes on thermodynamics 1357 01:10:40,845 --> 01:10:42,107 to fail. 1358 01:10:42,194 --> 01:10:43,935 And we haven't even gotten to fractals yet. 1359 01:10:44,022 --> 01:10:45,502 Goddamn hopeless youth of America. 1360 01:10:45,589 --> 01:10:47,155 Well, you're the one who wanted 1361 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 to make a difference, remember? 1362 01:10:48,766 --> 01:10:50,550 Hey, fools rush in. 1363 01:10:50,637 --> 01:10:52,422 - Where's Jonathan? - Tithing. 1364 01:10:52,509 --> 01:10:53,771 All right, well, look, tell him I had to run. 1365 01:10:53,858 --> 01:10:55,076 Bye, kiddo. 1366 01:10:55,163 --> 01:10:56,208 Bye. 1367 01:11:02,736 --> 01:11:03,781 Joyce got the story. 1368 01:11:06,349 --> 01:11:07,654 What? 1369 01:11:07,741 --> 01:11:11,310 Well, it had a "For Jonathan. Love, Cairo..." 1370 01:11:12,746 --> 01:11:15,227 ...written at the top, so, you know... 1371 01:11:15,314 --> 01:11:17,316 there's no mistakin'. 1372 01:11:17,403 --> 01:11:19,100 And she'd like to speak to me formally 1373 01:11:19,187 --> 01:11:21,407 about the necessary paperwork. 1374 01:11:22,278 --> 01:11:24,280 Paperwork for what? 1375 01:11:25,585 --> 01:11:26,978 An incident report. 1376 01:11:27,065 --> 01:11:28,109 Uh... 1377 01:11:29,110 --> 01:11:30,242 I think she did it. 1378 01:11:31,678 --> 01:11:33,419 Who did what, huh? 1379 01:11:34,594 --> 01:11:36,640 Cairo. Cairo turned it in. 1380 01:11:39,512 --> 01:11:42,298 It's a short story, Jonathan. 1381 01:11:43,473 --> 01:11:46,867 It's not The Communist Manifesto. 1382 01:11:46,954 --> 01:11:48,216 Mm-hmm. I know. 1383 01:11:52,525 --> 01:11:54,005 But, yeah, but, it's the, uh... 1384 01:11:55,093 --> 01:11:56,399 it's the implication. 1385 01:11:56,486 --> 01:11:59,532 Why if she can convince them 1386 01:11:59,619 --> 01:12:01,882 that somethin' happened between us, then, uh... 1387 01:12:03,667 --> 01:12:05,321 Well, I could lose my job. 1388 01:12:09,716 --> 01:12:11,457 That's not all you could lose. 1389 01:12:22,425 --> 01:12:25,950 Did somethin' happen between you? 1390 01:12:28,169 --> 01:12:29,301 Nothin' I invited. 1391 01:12:32,696 --> 01:12:35,002 Teenage girls are dangerous, Jonathan. 1392 01:12:36,221 --> 01:12:38,266 They're full of emotional violence 1393 01:12:38,354 --> 01:12:40,747 - and vituperation. - Mm-hmm. 1394 01:12:43,271 --> 01:12:44,969 I hope you know what you're doin'. 1395 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Have you seen Cairo? 1396 01:13:37,064 --> 01:13:39,110 - I haven't. - I haven't seen her. 1397 01:13:39,197 --> 01:13:40,503 And I just thought... 1398 01:13:42,635 --> 01:13:44,681 - maybe you had. - I haven't. No. 1399 01:13:49,642 --> 01:13:51,731 - You don't text? - She tell you we do? 1400 01:13:52,602 --> 01:13:54,691 Well, you know... 1401 01:13:56,736 --> 01:14:00,566 Cairo says everything... 1402 01:14:04,091 --> 01:14:05,136 And nothing. 1403 01:14:11,838 --> 01:14:14,188 I don't understand what's happening. 1404 01:14:18,584 --> 01:14:19,629 Don't you, Winnie? 1405 01:14:44,001 --> 01:14:46,830 How did it start? In your own words. 1406 01:14:46,917 --> 01:14:48,701 We recognized each other. 1407 01:14:48,788 --> 01:14:51,312 She's exceptionally talented. 1408 01:14:51,399 --> 01:14:54,620 Uh, she's singular in that at this school. 1409 01:14:54,707 --> 01:14:56,404 Did you exhibit favoritism? 1410 01:14:56,492 --> 01:14:58,624 - Give special mentorship? - Of course. 1411 01:14:58,711 --> 01:14:59,799 He was excited to give me 1412 01:14:59,886 --> 01:15:01,540 the midterm assignment in advance. 1413 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 And the midterm is what percentage of the final grade? 1414 01:15:03,716 --> 01:15:04,891 It's 25%. 1415 01:15:04,978 --> 01:15:07,154 Enough to destroy my GPA. 1416 01:15:07,241 --> 01:15:08,504 You do know that Henry Miller 1417 01:15:08,591 --> 01:15:09,635 is not an approved author 1418 01:15:09,722 --> 01:15:10,941 for public school study, right? 1419 01:15:11,028 --> 01:15:13,247 She's better than the curriculum, Joyce. 1420 01:15:13,334 --> 01:15:14,466 You know that. 1421 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 I wanted to help her stand out. 1422 01:15:16,337 --> 01:15:18,644 I think he was impressed I knew who he was. 1423 01:15:20,472 --> 01:15:22,169 Have you read his work? 1424 01:15:22,256 --> 01:15:23,693 How often have you been together 1425 01:15:23,780 --> 01:15:25,782 beyond the classroom? 1426 01:15:25,869 --> 01:15:27,392 We would see each other before school, 1427 01:15:27,479 --> 01:15:31,091 uh, in class, of course, and sometimes after. 1428 01:15:32,353 --> 01:15:33,703 And what would you do? 1429 01:15:33,790 --> 01:15:35,313 We would talk about literature 1430 01:15:35,400 --> 01:15:37,576 and things that we cared about. 1431 01:15:39,230 --> 01:15:40,840 Sometimes we'd share a cigarette. 1432 01:15:40,927 --> 01:15:44,670 We happened to be smoking in the same place one time. 1433 01:15:44,757 --> 01:15:45,758 And that, well, that... 1434 01:15:45,845 --> 01:15:47,368 That's how it started, I guess. 1435 01:15:47,455 --> 01:15:48,848 Not... 1436 01:15:48,935 --> 01:15:51,721 I mean, that is how we started smokin' together. 1437 01:15:53,374 --> 01:15:55,376 Do you see each other socially? 1438 01:15:55,463 --> 01:15:56,900 Absolutely not. 1439 01:15:56,987 --> 01:15:59,337 We went to a poetry reading together. 1440 01:15:59,424 --> 01:16:01,034 Would you consider yourself friends? 1441 01:16:01,121 --> 01:16:02,253 Without question. 1442 01:16:02,732 --> 01:16:05,430 We are as close, 1443 01:16:05,517 --> 01:16:09,390 uh, as is appropriate for a student and a teacher. 1444 01:16:09,477 --> 01:16:10,827 Have you ever been alone together 1445 01:16:10,914 --> 01:16:12,176 outside of school? 1446 01:16:12,263 --> 01:16:13,830 Only a couple of times. 1447 01:16:13,917 --> 01:16:15,919 Y... Yes, sort of. 1448 01:16:16,006 --> 01:16:19,792 Uh, I mistakenly left with her phone 1449 01:16:19,879 --> 01:16:22,795 from the classroom, and I returned it to her, uh, 1450 01:16:22,882 --> 01:16:27,147 before my wife and I went on a business trip 1451 01:16:27,234 --> 01:16:28,279 to Nashville. 1452 01:16:28,366 --> 01:16:29,802 We didn't actually go, 1453 01:16:29,889 --> 01:16:33,153 but, you know, we were going to go. 1454 01:16:34,894 --> 01:16:36,069 He came to my house. 1455 01:16:37,114 --> 01:16:38,115 Were you alone? 1456 01:16:41,640 --> 01:16:42,641 Yes. 1457 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 My parents were out of town. 1458 01:16:45,165 --> 01:16:46,558 What happened? 1459 01:16:48,691 --> 01:16:49,866 Why? She say somethin' happened? 1460 01:16:54,000 --> 01:16:55,611 Nothin' that didn't seem okay at the time. 1461 01:16:57,569 --> 01:16:58,744 I returned her phone. 1462 01:16:58,831 --> 01:17:00,311 Did you go inside the house? 1463 01:17:03,880 --> 01:17:06,143 I didn't touch her, okay? Um... 1464 01:17:07,274 --> 01:17:08,667 When she sent the story, 1465 01:17:08,754 --> 01:17:10,756 I told her it was not appropriate for school. 1466 01:17:19,983 --> 01:17:21,854 I'm gettin' the impression there's nothin' I can say, 1467 01:17:22,812 --> 01:17:23,813 uh, 1468 01:17:24,596 --> 01:17:26,554 to defend my position here. 1469 01:17:28,861 --> 01:17:30,123 'Cause there isn't. 1470 01:17:40,394 --> 01:17:41,439 Jonathan... 1471 01:17:43,441 --> 01:17:44,703 are you in love with her? 1472 01:17:48,707 --> 01:17:50,404 Fuck Almighty. Are you? 1473 01:17:50,491 --> 01:17:52,537 It's not about my feelings. 1474 01:17:55,061 --> 01:17:56,672 It's what she implies. 1475 01:17:56,759 --> 01:17:58,412 And you know I could get crucified for this... 1476 01:17:58,499 --> 01:18:00,676 Oh, fuck me. - ...while you're sittin' there 1477 01:18:00,763 --> 01:18:02,199 swiping through pictures 1478 01:18:02,286 --> 01:18:03,635 - of naked students. - Oh, he's so smart, everybody. 1479 01:18:03,722 --> 01:18:04,810 That's why I deleted it. 1480 01:18:04,897 --> 01:18:05,898 You deleted it. 1481 01:18:05,985 --> 01:18:07,465 - Oh, good. - No. No. 1482 01:18:07,552 --> 01:18:09,162 Well, as soon as you delete somethin', 1483 01:18:09,249 --> 01:18:11,338 of course, it means it's really deleted, right? 1484 01:18:11,425 --> 01:18:12,949 - Come on. Jesus. - Oh, I'm shakin' 1485 01:18:13,036 --> 01:18:14,298 in my fuckin' boots. 1486 01:18:14,385 --> 01:18:15,603 You know the difference between you and me? 1487 01:18:16,779 --> 01:18:19,303 You cannot identify the line. 1488 01:18:20,521 --> 01:18:21,653 So, you cross it. 1489 01:18:22,219 --> 01:18:23,568 Right. 1490 01:18:23,655 --> 01:18:25,222 That's why you're sittin' here scared, 1491 01:18:26,397 --> 01:18:28,007 defensive. 1492 01:18:28,094 --> 01:18:30,183 You are the adult. Show some responsibility. 1493 01:18:30,270 --> 01:18:31,271 You can't be serious. 1494 01:18:31,358 --> 01:18:33,143 - Like you? - Yes. 1495 01:18:33,230 --> 01:18:34,927 I know where the line is, Jonathan. 1496 01:18:35,014 --> 01:18:36,581 - Mm. - I don't cross it. 1497 01:18:36,668 --> 01:18:38,539 You see, knowin' the line is knowin' the risk. 1498 01:18:40,585 --> 01:18:43,414 You tryin' to make me your collateral damage. 1499 01:18:43,501 --> 01:18:44,807 You don't know... Oh, man, 1500 01:18:44,894 --> 01:18:46,504 you think you're my collateral damage? 1501 01:18:48,680 --> 01:18:51,596 - All right, man. Just go, man. - All right. No, no. 1502 01:18:51,683 --> 01:18:53,816 - Yeah, all right. I will. - All right, yeah. 1503 01:18:53,903 --> 01:18:55,556 - Cool, bro. Mm-hmm. - Thanks for your help. 1504 01:18:56,166 --> 01:18:57,167 Appreciate that. 1505 01:19:11,659 --> 01:19:12,791 I've been suspended. 1506 01:19:17,796 --> 01:19:18,928 Did you fuck her? 1507 01:19:19,015 --> 01:19:20,886 No. 1508 01:19:20,973 --> 01:19:22,758 - Then what happened? 1509 01:19:24,194 --> 01:19:26,065 She impressed me. I gave her preference. 1510 01:19:27,414 --> 01:19:29,242 She handed in the story, 1511 01:19:29,329 --> 01:19:31,244 which I obviously could not accept. 1512 01:19:31,331 --> 01:19:33,246 Her feelings got hurt, and she lashed out. 1513 01:19:33,333 --> 01:19:35,118 - That's how I understand it. - Hm. 1514 01:19:35,205 --> 01:19:36,467 So you flirted with her, 1515 01:19:36,554 --> 01:19:37,729 - and then, you rejected her. No, 1516 01:19:37,816 --> 01:19:38,774 - it wasn't flirting. - What was it then? 1517 01:19:38,861 --> 01:19:40,210 - It was affection! 1518 01:19:41,646 --> 01:19:44,388 Well, are you attracted to her? 1519 01:19:48,958 --> 01:19:49,959 I'll tell you. 1520 01:19:51,395 --> 01:19:54,833 This is about a girl who flattered you, 1521 01:19:54,920 --> 01:19:56,530 who read your little book, 1522 01:19:56,617 --> 01:19:58,881 and your inevitable surrender to adulation. 1523 01:19:58,968 --> 01:20:01,579 You fucking fell for it. 1524 01:20:01,666 --> 01:20:03,929 Finally. Finally! 1525 01:20:04,016 --> 01:20:07,106 Someone gave your reductive short stories a second glance. 1526 01:20:07,193 --> 01:20:08,978 And you can't help but get hard for it 1527 01:20:09,065 --> 01:20:10,414 because, what, now suddenly 1528 01:20:10,501 --> 01:20:12,024 you feel worth somethin', is that it? 1529 01:20:12,111 --> 01:20:13,156 Yes! 1530 01:20:13,243 --> 01:20:16,333 She made me feel worth something. 1531 01:20:16,420 --> 01:20:17,508 What does that tell you? 1532 01:20:19,423 --> 01:20:23,383 Was it her sycophancy that got you hard? 1533 01:20:23,470 --> 01:20:25,777 Or was it the smell of teen spirit? 1534 01:20:25,864 --> 01:20:27,561 - Fuck you. - Oh, be my guest. 1535 01:20:27,648 --> 01:20:29,825 Stop. 1536 01:20:29,912 --> 01:20:31,609 - Did you? - No, I didn't fuck her. 1537 01:20:31,696 --> 01:20:32,828 Why do you look so guilty? 1538 01:20:32,915 --> 01:20:34,003 I haven't done anything wrong. 1539 01:20:34,090 --> 01:20:37,180 - Oh, didn't you? 1540 01:20:41,314 --> 01:20:43,490 God, I'm in hell. 1541 01:20:43,577 --> 01:20:46,058 Well, make yourself at home. 1542 01:20:46,145 --> 01:20:47,799 Why are you so punishing? 1543 01:20:47,886 --> 01:20:49,583 You wanted her. 1544 01:20:49,670 --> 01:20:51,542 I can read it all in your face. 1545 01:20:51,629 --> 01:20:52,891 How can you see anything in this state, 1546 01:20:52,978 --> 01:20:54,501 you fuckin' alcoholic? 1547 01:20:56,373 --> 01:20:58,766 It's the only thing that makes you bearable, baby. 1548 01:21:00,507 --> 01:21:01,682 You are a cunt. 1549 01:21:01,769 --> 01:21:03,249 And you're a liar. 1550 01:21:03,815 --> 01:21:05,121 Liar! 1551 01:21:06,774 --> 01:21:09,386 You're the banner boy for mediocrity, 1552 01:21:09,473 --> 01:21:11,867 waving your flag of spotless virtue 1553 01:21:11,954 --> 01:21:15,087 like some middling American hero. 1554 01:21:15,174 --> 01:21:17,220 But, Jon, baby... 1555 01:21:18,525 --> 01:21:20,440 you're the villain. 1556 01:21:25,228 --> 01:21:27,447 But you can't even see that, can you? 1557 01:21:42,549 --> 01:21:43,986 Don't you worry for me at all? 1558 01:21:45,901 --> 01:21:47,554 What would I possibly worry about 1559 01:21:47,641 --> 01:21:49,034 other than dying of boredom 1560 01:21:49,121 --> 01:21:51,428 having to listen to your inventions of conflict? 1561 01:21:54,213 --> 01:21:55,214 You... 1562 01:21:56,172 --> 01:21:57,173 are... 1563 01:21:58,783 --> 01:21:59,827 vile. 1564 01:22:06,356 --> 01:22:08,053 Why don't you write about it? 1565 01:22:35,341 --> 01:22:36,516 Spit it out, Winnie. 1566 01:22:38,083 --> 01:22:39,258 What are you doing? 1567 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 I'm completing my admissions essay. 1568 01:22:44,916 --> 01:22:46,439 Is that all? 1569 01:22:46,526 --> 01:22:47,832 Well, I'm smokin' a cigarette, 1570 01:22:49,312 --> 01:22:51,357 if you wish to be very literal. 1571 01:22:51,444 --> 01:22:53,490 What are you doin' to Mr. Miller? 1572 01:23:04,022 --> 01:23:06,590 I'm testifyin' against him in front of the school board. 1573 01:23:06,677 --> 01:23:08,766 - Why? - He underestimated me. 1574 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 I overestimated him. 1575 01:23:12,161 --> 01:23:13,423 Are you okay? 1576 01:23:13,510 --> 01:23:14,641 I'm inspired. 1577 01:23:16,817 --> 01:23:18,515 - That's not funny. - It is. 1578 01:23:19,342 --> 01:23:20,778 A little. 1579 01:23:20,865 --> 01:23:23,563 - Please don't do this. - Why? 1580 01:23:25,739 --> 01:23:27,480 You're gonna ruin his life. 1581 01:23:28,177 --> 01:23:29,221 And for what? 1582 01:23:33,312 --> 01:23:35,053 To avenge your rejection? 1583 01:23:37,708 --> 01:23:38,970 To punish him? 1584 01:23:41,320 --> 01:23:43,409 Because he didn't wanna fuck you? 1585 01:23:43,496 --> 01:23:45,368 He wanted to fuck me, Winnie. 1586 01:23:45,455 --> 01:23:47,109 Yes. 1587 01:23:49,720 --> 01:23:52,114 But he didn't leave his wife for you. 1588 01:23:56,074 --> 01:23:57,467 I'll testify against you. 1589 01:23:57,554 --> 01:23:58,598 No, you won't. 1590 01:24:00,339 --> 01:24:01,949 Excuse me? 1591 01:24:02,037 --> 01:24:04,300 I'll show them the evidence I have against you and Boris. 1592 01:24:05,953 --> 01:24:07,912 And not only will your credibility be shot to shit, 1593 01:24:07,999 --> 01:24:09,392 but you'll incriminate him as well. 1594 01:24:11,916 --> 01:24:14,571 Two teachers can lose their jobs. 1595 01:24:18,401 --> 01:24:20,098 Oh, hey, maybe we can double team. 1596 01:24:21,099 --> 01:24:22,753 You played me. 1597 01:24:22,840 --> 01:24:24,189 You knew what we were doing. 1598 01:24:24,929 --> 01:24:26,148 This is not what I meant. 1599 01:24:26,235 --> 01:24:27,279 Isn't it, though? 1600 01:24:33,024 --> 01:24:35,592 Didn't I play it out exactly like you imagined? 1601 01:24:35,679 --> 01:24:38,073 This isn't a fucking game, Cairo. 1602 01:24:39,857 --> 01:24:40,901 You're right. 1603 01:24:44,949 --> 01:24:47,517 This is, to date, 1604 01:24:50,215 --> 01:24:51,564 my greatest achievement. 1605 01:25:07,972 --> 01:25:09,016 "In the end, 1606 01:25:11,106 --> 01:25:13,673 "ultimately, I understood 1607 01:25:13,760 --> 01:25:16,894 "our mutual naivete, my trust, his arrogance... 1608 01:25:20,027 --> 01:25:22,117 "Exposed us to the caprices of society 1609 01:25:22,204 --> 01:25:23,335 "and rendered us defeated, 1610 01:25:25,250 --> 01:25:27,122 "suddenly alone in separate camps. 1611 01:25:36,479 --> 01:25:37,915 "What will become of us? 1612 01:25:40,047 --> 01:25:42,572 "Will he measure himself an unwitting participant? 1613 01:25:47,011 --> 01:25:49,231 "Falsely banished and beggared? 1614 01:25:53,844 --> 01:25:54,975 "No job, 1615 01:25:56,847 --> 01:25:57,891 "no wife, 1616 01:25:59,110 --> 01:26:00,155 "no forgiveness, 1617 01:26:02,113 --> 01:26:05,856 "or will he be brave enough to accept his complicity 1618 01:26:07,205 --> 01:26:08,902 "in a way that is meaningful? 1619 01:26:10,469 --> 01:26:11,905 "In a way that changes him, 1620 01:26:12,732 --> 01:26:14,647 "as it has changed me? 1621 01:26:20,305 --> 01:26:21,350 "The answer evades me. 1622 01:26:24,091 --> 01:26:26,659 "I wanted to experience somethin' I didn't understand. 1623 01:26:29,009 --> 01:26:30,097 "I reached for it 1624 01:26:31,577 --> 01:26:32,752 "and was made a fool 1625 01:26:33,971 --> 01:26:36,191 "by my own childish notions of love. 1626 01:26:39,019 --> 01:26:40,456 "But where was my error? 1627 01:26:42,501 --> 01:26:46,244 "Was it in the reaching or the wanting? 1628 01:26:47,941 --> 01:26:50,074 "Is this what it is to be an adult? 1629 01:26:51,641 --> 01:26:54,209 "The same exquisite longing of adolescence, 1630 01:26:56,298 --> 01:26:58,648 "but with a burden of constant accountability? 1631 01:27:02,652 --> 01:27:04,915 "No excuse is to be made for your choices 1632 01:27:08,440 --> 01:27:09,789 "for they are yours alone. 1633 01:27:21,323 --> 01:27:22,498 "I cannot say whether or not 1634 01:27:22,585 --> 01:27:24,151 "I'm grateful for the experience, 1635 01:27:26,284 --> 01:27:27,285 "for the knowledge. 1636 01:27:30,854 --> 01:27:32,551 "The felicity of youth 1637 01:27:32,638 --> 01:27:34,510 "has been ripped from me like skin. 1638 01:27:37,469 --> 01:27:39,341 "And exposed as I am, 1639 01:27:44,215 --> 01:27:45,912 "sore and open as I am. 1640 01:27:50,917 --> 01:27:53,137 "I can feel it shape me into somethin' new. 1641 01:27:55,966 --> 01:27:57,054 "Hero. 1642 01:27:58,490 --> 01:27:59,491 "Villain. 1643 01:28:01,058 --> 01:28:02,233 - Hi. -"Writer. 1644 01:28:04,801 --> 01:28:07,586 "Grown... from the human ruins 1645 01:28:09,066 --> 01:28:10,589 "of a madman's love." 1646 01:28:24,995 --> 01:28:29,129 ♪ I learned the truth at seventeen ♪ 1647 01:28:29,216 --> 01:28:33,569 ♪ That love was meant for beauty queens ♪ 1648 01:28:33,656 --> 01:28:38,008 ♪ And high school girls with clear-skinned smiles ♪ 1649 01:28:38,095 --> 01:28:41,228 ♪ Who married young and then retired ♪ 1650 01:28:44,710 --> 01:28:48,801 ♪ The valentines I never knew ♪ 1651 01:28:48,888 --> 01:28:53,371 ♪ The Friday night charades of youth ♪ 1652 01:28:53,458 --> 01:28:57,506 ♪ Were spent on one more beautiful ♪ 1653 01:28:57,593 --> 01:29:01,510 ♪ At seventeen I learned the truth ♪ 1654 01:29:04,382 --> 01:29:09,344 ♪ And those of us with ravaged faces ♪ 1655 01:29:09,431 --> 01:29:12,738 ♪ Lacking in the social graces ♪ 1656 01:29:12,825 --> 01:29:16,351 ♪ Desperately remained at home ♪ 1657 01:29:16,438 --> 01:29:20,180 ♪ Inventing lovers on the phone ♪ 1658 01:29:20,267 --> 01:29:24,794 ♪ Who called to say, "Come dance with me" ♪ 1659 01:29:24,881 --> 01:29:28,928 ♪ And murmured vague obscenities ♪ 1660 01:29:29,015 --> 01:29:33,629 ♪ It isn't all it seems At seventeen ♪ 1661 01:29:35,718 --> 01:29:40,244 ♪ A brown eyed girl in hand-me-downs ♪ 1662 01:29:40,331 --> 01:29:44,379 ♪ Whose name I never could pronounce ♪ 1663 01:29:44,466 --> 01:29:48,208 ♪ Said, "Pity, please, the ones who serve ♪ 1664 01:29:48,295 --> 01:29:51,298 ♪ "They only get what they deserve" ♪ 1665 01:29:54,693 --> 01:29:59,002 ♪ And the rich-relationed hometown queen ♪ 1666 01:29:59,089 --> 01:30:02,222 ♪ Marries into what she needs ♪ 1667 01:30:02,309 --> 01:30:06,357 ♪ With a guarantee of company ♪ 1668 01:30:06,444 --> 01:30:10,317 ♪ And haven for the elderly ♪ 1669 01:30:13,886 --> 01:30:18,325 ♪ Remember those who win the game ♪ 1670 01:30:18,413 --> 01:30:21,720 ♪ Lose the love they sought to gain ♪ 1671 01:30:21,807 --> 01:30:25,594 ♪ In debentures of quality ♪ 1672 01:30:25,681 --> 01:30:29,336 ♪ And dubious integrity ♪ 1673 01:30:29,424 --> 01:30:33,166 ♪ Their small-town eyes will gape at you ♪ 1674 01:30:33,253 --> 01:30:38,084 ♪ In dull surprise when payment due ♪ 1675 01:30:38,171 --> 01:30:42,524 ♪ Exceeds accounts received At seventeen ♪ 1676 01:31:37,274 --> 01:31:41,321 ♪ To those of us who knew the pain ♪ 1677 01:31:41,408 --> 01:31:46,065 ♪ Of valentines that never came ♪ 1678 01:31:46,152 --> 01:31:50,113 ♪ And those whose names were never called ♪ 1679 01:31:50,200 --> 01:31:53,682 ♪ When choosing sides for basketball ♪ 1680 01:31:56,511 --> 01:32:01,298 ♪ It was long ago and far away ♪ 1681 01:32:01,385 --> 01:32:05,432 ♪ The world was younger than today ♪ 1682 01:32:05,520 --> 01:32:09,045 ♪ When dreams were all they gave for free ♪ 1683 01:32:09,132 --> 01:32:15,399 ♪ To ugly duckling girls like me ♪ 1684 01:32:15,486 --> 01:32:19,925 ♪ We all play the game, and when we dare ♪ 1685 01:32:20,012 --> 01:32:23,799 ♪ To cheat ourselves at solitaire ♪ 1686 01:32:23,886 --> 01:32:27,542 ♪ Inventing lovers on the phone ♪ 1687 01:32:27,629 --> 01:32:31,154 ♪ Repenting other lives unknown ♪ 1688 01:32:31,241 --> 01:32:35,158 ♪ They call and say, "Come dance with me" ♪ 1689 01:32:35,245 --> 01:32:39,641 ♪ And murmur vague obscenities ♪ 1690 01:32:39,728 --> 01:32:43,949 ♪ At ugly girls like me At seventeen ♪ 109715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.