All language subtitles for MASH (1972) - S09E05 - Death Takes a Holiday (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,091 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,271 --> 00:00:56,230 Four cartons of gauze. 3 00:00:56,273 --> 00:00:58,971 ♪ Santa Gauze is coming to town ♪ 4 00:00:59,015 --> 00:01:00,930 48 boxes of cotton balls. 5 00:01:00,973 --> 00:01:03,019 ♪ Deck the halls with balls of cotton ♪ 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,673 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 7 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 The day before Christmas, 8 00:01:06,153 --> 00:01:07,719 we're receiving the gift of the magpies. 9 00:01:07,763 --> 00:01:09,591 -Ohh! -Come, come, Doctors. No fighting. 10 00:01:09,634 --> 00:01:12,115 After all, there's a truce on. 11 00:01:12,159 --> 00:01:13,725 Why do you think I'm so happy? 12 00:01:13,769 --> 00:01:15,118 The only surgery I'll be doing is on a turkey. 13 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 Yes, I'll be coming to the mess tent 14 00:01:17,164 --> 00:01:18,991 for a prayer and a wing. 15 00:01:19,035 --> 00:01:20,428 [laughter] 16 00:01:20,471 --> 00:01:21,951 What's everybody so happy about? 17 00:01:21,994 --> 00:01:23,996 Don't you know it's Christmas? 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,520 CHARLES: Well, if it isn't Santa's jolly little oaf. 19 00:01:25,563 --> 00:01:28,349 After a few days of dragging Christmas packages around, 20 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 let's see you be jolly, Roger. 21 00:01:30,177 --> 00:01:32,135 Now, if you want this junk, listen up. 22 00:01:32,179 --> 00:01:33,745 Hunnicutt, B. J. 23 00:01:33,789 --> 00:01:35,617 Whoa! Airmail. Surly delivery. 24 00:01:35,660 --> 00:01:37,140 Houlihan, Margaret. 25 00:01:37,184 --> 00:01:38,576 What do you got? You got anything? 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,361 It must be cookies! It even feels fattening! 27 00:01:40,404 --> 00:01:42,319 Oh-ho-ho-ho! 28 00:01:42,363 --> 00:01:43,929 What-What-What-What-What? 29 00:01:43,973 --> 00:01:46,323 Peg's mom's second-finest creation: 30 00:01:46,367 --> 00:01:49,065 -Her incredible, world-famous fudge. -Oh. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,588 She treats me with great confection. 32 00:01:50,632 --> 00:01:52,764 You got to put that someplace safe, like my mouth. 33 00:01:52,808 --> 00:01:56,159 Here's a piece of resistance for Major Winchester. 34 00:01:56,203 --> 00:01:58,205 It's the third one this week marked "perishable." 35 00:01:58,248 --> 00:02:00,555 What is this? A ton of pound cake? 36 00:02:00,598 --> 00:02:02,470 Klinger, you remind me of Tiny Tim, 37 00:02:02,513 --> 00:02:04,428 except that it's your brain that's lame. 38 00:02:04,472 --> 00:02:07,039 Excuse me, troops. 39 00:02:07,083 --> 00:02:10,347 I hate to hex your Xmas, but I bring bad yule tidings. 40 00:02:10,391 --> 00:02:12,523 The supply convoy's been hit by marauders. 41 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 Our turkey dinner's been trimmed. 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,788 -B.J.: Come on. -Stealing turkeys, that stinks. 43 00:02:16,832 --> 00:02:19,095 Don't those guys know there's a war on that's off? 44 00:02:19,139 --> 00:02:21,097 Afraid the best we can look forward to 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,838 is roast leg of Spam. 46 00:02:22,881 --> 00:02:24,405 -Aw! -I gave that up for the war. 47 00:02:24,448 --> 00:02:26,711 Please, please. Now, while we're all busy 48 00:02:26,755 --> 00:02:28,322 feeling sorry for ourselves, 49 00:02:28,365 --> 00:02:30,498 let me give you a little food for thought. 50 00:02:30,541 --> 00:02:31,934 The ones who'll really miss out 51 00:02:31,977 --> 00:02:34,589 will be our young guests from the foster home. 52 00:02:34,632 --> 00:02:36,199 Sure. They'll come to the party expecting turkey 53 00:02:36,243 --> 00:02:37,983 and end up with our standard bill of unfair. 54 00:02:38,027 --> 00:02:40,290 Isn't it ironic? They're the refugees, 55 00:02:40,334 --> 00:02:42,988 yet we get the care packages. 56 00:02:43,032 --> 00:02:44,207 They can have my cookies. 57 00:02:44,251 --> 00:02:45,991 Very sweet, Margaret. 58 00:02:46,035 --> 00:02:48,124 They can have my niece's sugar-cured ham. 59 00:02:48,168 --> 00:02:50,561 I don't need any more air in my spare tire. 60 00:02:50,605 --> 00:02:52,824 I must have something back in my footlocker. 61 00:02:52,868 --> 00:02:55,000 Better chip in than chipped beef, huh? 62 00:02:55,044 --> 00:02:56,872 Uh, you... 63 00:02:56,915 --> 00:02:58,352 Ah, fudge. 64 00:02:58,395 --> 00:02:59,788 Yeah, they can have this. 65 00:02:59,831 --> 00:03:01,093 I'll just eat my heart out. 66 00:03:01,137 --> 00:03:03,052 Beej, you get the Noble Prize. 67 00:03:03,095 --> 00:03:04,967 We got the makings of a great buffet, 68 00:03:05,010 --> 00:03:07,970 just like the smorgasbord down at the Kiwanis back home. 69 00:03:08,013 --> 00:03:10,059 Klinger, I'm appointing you chairman 70 00:03:10,102 --> 00:03:12,235 of the food procurement committee. 71 00:03:12,279 --> 00:03:14,324 You get out and canvass all the tents. 72 00:03:14,368 --> 00:03:16,326 Tell 'em to give till it hurts. 73 00:03:16,370 --> 00:03:19,024 -[wind whistling] -This Christmas schlepping is killing me. 74 00:03:19,068 --> 00:03:20,417 You put your goodies in that sack, 75 00:03:20,461 --> 00:03:22,376 I'll put my goodies in this sack. 76 00:03:22,419 --> 00:03:23,986 Don't look at me. I gave at the office. Talk to them. 77 00:03:24,029 --> 00:03:27,207 Okay, okay. Let's see what I got here. 78 00:03:27,250 --> 00:03:29,426 A quart of Old Grand-Dad from my grand old dad. 79 00:03:31,036 --> 00:03:32,995 Some fruitcake from my nutty aunt Sarah. 80 00:03:33,038 --> 00:03:34,910 I'll take the cake. You keep your Christmas spirits. 81 00:03:34,953 --> 00:03:36,477 I'll drink to that. 82 00:03:36,520 --> 00:03:38,174 And now, from the man who has everything-- 83 00:03:38,218 --> 00:03:40,089 I know, because I personally delivered it. 84 00:03:40,132 --> 00:03:41,438 Always ready to do my part. 85 00:03:41,482 --> 00:03:43,397 There you are, my swarthy Samaritan. 86 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 What's this? 87 00:03:45,312 --> 00:03:48,532 These, Corporal, are smoked and succulent oysters. 88 00:03:48,576 --> 00:03:49,707 Not a whole lot to suck on. 89 00:03:49,751 --> 00:03:51,274 Klinger, remember the old adage. 90 00:03:51,318 --> 00:03:53,320 It's not the size of the gift. It's the cost. 91 00:03:53,363 --> 00:03:55,060 HAWKEYE: You must be kidding. 92 00:03:55,104 --> 00:03:56,801 You got three great big packages this week, 93 00:03:56,845 --> 00:03:57,933 and all you're comin' up with 94 00:03:57,976 --> 00:03:59,064 are a few oysters, Rockefeller? 95 00:03:59,108 --> 00:04:00,718 They were all clothing. 96 00:04:00,762 --> 00:04:02,285 All chintz, I'm sure. 97 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 Since when do they mark clothing "perishable"? 98 00:04:03,939 --> 00:04:06,811 Gentlemen, my business is just that: mine. 99 00:04:06,855 --> 00:04:09,161 I demand that you terminate this swinish inquisition. 100 00:04:09,205 --> 00:04:12,034 -We'll terminate you if you don't come up with-- -Please! Please! 101 00:04:12,077 --> 00:04:13,514 I'm sure Major Winchester 102 00:04:13,557 --> 00:04:15,429 must have a very good reason for what he's doing. 103 00:04:15,472 --> 00:04:18,214 -Yeah. -He's a cheap, selfish skunk-- sir. 104 00:04:31,706 --> 00:04:36,188 Sergeant Rizzo, I need to sign out that jeep. S-- Sergeant Rizzo. 105 00:04:36,232 --> 00:04:39,540 It's the timing. The timing is off. 106 00:04:39,583 --> 00:04:43,544 -Well, I'm sure you could fix it in your sleep. -Well, well. 107 00:04:43,587 --> 00:04:46,329 If it isn't the spirit of Christmas hisself. 108 00:04:46,373 --> 00:04:50,115 -Good news travels fast. -The word is the rich get richer 109 00:04:50,159 --> 00:04:52,640 and the poor get oysters. 110 00:04:52,683 --> 00:04:57,122 -Sergeant, about the jeep-- -No problem. No problem, Major. 111 00:04:57,166 --> 00:04:59,864 -I'm sure you have your DR-3. -DR-who? 112 00:04:59,908 --> 00:05:04,608 -The authorization form. It means you got permission. -I know what it means. 113 00:05:04,652 --> 00:05:07,307 In triplicate, signed by the president of your fan club 114 00:05:07,350 --> 00:05:09,396 and our company clerk. 115 00:05:09,439 --> 00:05:12,573 -Sergeant, surely we can overlook the-- -Oh, no, no. Mm-mmm, Major. 116 00:05:12,616 --> 00:05:14,836 No. Just because I don't read too good 117 00:05:14,879 --> 00:05:18,405 doesn't mean that I don't do things by the book. 118 00:05:18,448 --> 00:05:22,452 Sergeant, perhaps I can appeal to your more masculine instincts. 119 00:05:22,496 --> 00:05:25,760 -Come again? -I need the jeep for an assignation. 120 00:05:25,803 --> 00:05:28,066 You gonna kill somebody? 121 00:05:28,110 --> 00:05:30,982 [grunts] A tryst, a rendezvous. 122 00:05:32,810 --> 00:05:35,900 -Date. -Ohh. 123 00:05:35,944 --> 00:05:39,556 Oh-ho-ho. I get it. 124 00:05:39,600 --> 00:05:42,472 A word to the wives is efficient, huh? 125 00:05:42,516 --> 00:05:44,387 [both laughing] 126 00:05:44,431 --> 00:05:46,694 Precisely. I'm sure that a man of the world such as yourself... 127 00:05:46,737 --> 00:05:49,218 Enough said. Enough said. You cheap rascal. 128 00:05:49,261 --> 00:05:52,308 -You're saving your yummies for some babe. -[laughs deviously] 129 00:05:52,352 --> 00:05:55,920 -You are a crumb, but I respect you for it. -Good. 130 00:05:55,964 --> 00:05:58,793 Just, uh... Just let me know if she's got a friend. 131 00:05:58,836 --> 00:06:02,362 Will do, sport. Maybe we can double sometime. 132 00:06:02,405 --> 00:06:04,059 Hey, yeah! 133 00:06:04,102 --> 00:06:07,149 ♪♪ [Klinger Humming "Twelve Days Of Christmas"] 134 00:06:10,239 --> 00:06:13,373 POTTER: Klinger, do you have a needle and thread handy? 135 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 Uh, should be here somewhere, sir. What's up? 136 00:06:16,114 --> 00:06:17,289 What's down is the problem. 137 00:06:17,333 --> 00:06:19,553 The suit I can stuff with pillows, 138 00:06:19,596 --> 00:06:22,207 but I'd have to have a head the size of MacArthur's 139 00:06:22,251 --> 00:06:24,340 to hold up this Kris Kringle cap. 140 00:06:24,384 --> 00:06:26,690 -Be right with you, sir. -[sniffing] 141 00:06:26,734 --> 00:06:28,431 Every time I sniff this room, 142 00:06:28,475 --> 00:06:31,086 I feel like I've died and gone to the A&P. 143 00:06:31,129 --> 00:06:32,914 Oh, thank you, son. 144 00:06:32,957 --> 00:06:34,959 Now, would you be Santa's helper and thread this for me? 145 00:06:35,003 --> 00:06:36,221 -Mm-hmm. -Seems like they're 146 00:06:36,265 --> 00:06:37,832 making these holes smaller every year. 147 00:06:37,875 --> 00:06:39,573 What are elves for, sir? 148 00:06:39,616 --> 00:06:41,531 [Humming "12 Days of Christmas"] 149 00:06:41,575 --> 00:06:43,968 Christmas carols! I love 'em. 150 00:06:44,012 --> 00:06:46,318 We gotta do some of that at the party tomorrow. 151 00:06:46,362 --> 00:06:48,495 Way ahead of you, sir. That's why I've been writing down the words. 152 00:06:48,538 --> 00:06:51,498 I'm gonna make copies for everybody. It's amazing 153 00:06:51,541 --> 00:06:54,457 how many of the old holiday songs I remember by heart. 154 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 "Three French horns, two turtlenecks, 155 00:06:57,068 --> 00:07:00,115 and a partridge in a pair of trees." 156 00:07:00,158 --> 00:07:02,247 You're right. It is amazing. 157 00:07:37,326 --> 00:07:39,763 -Uh-- -May I help you, sir? 158 00:07:39,807 --> 00:07:45,073 Uh, Uh, no, no. Uh, I'm just a friend from the 4077th. 159 00:07:45,116 --> 00:07:48,903 Oh, yes. The children in my care 160 00:07:48,946 --> 00:07:50,470 are invited to your camp tomorrow. 161 00:07:50,513 --> 00:07:52,428 -Yes. -Is there a problem? 162 00:07:52,472 --> 00:07:56,954 No, no. I'd-- I brought these for the children. 163 00:07:56,998 --> 00:07:59,174 You are very kind, Major-- 164 00:07:59,217 --> 00:08:00,567 Winchester III. 165 00:08:00,610 --> 00:08:04,135 And I am Choi Sung Ho. 166 00:08:04,179 --> 00:08:06,834 Oh. [chuckles softly] 167 00:08:06,877 --> 00:08:09,793 "Wallingford and Chadwick, Confectioners." 168 00:08:09,837 --> 00:08:13,101 Yes, these are very special. 169 00:08:13,144 --> 00:08:15,886 They're hand-poured by the finest chocolatiers in Boston. 170 00:08:15,930 --> 00:08:18,149 We are very grateful. Oh, please come in. 171 00:08:18,193 --> 00:08:20,630 Allow the children to show their appreciation. 172 00:08:20,674 --> 00:08:23,024 No, no. You don't understand. 173 00:08:23,067 --> 00:08:24,199 I cannot. 174 00:08:28,769 --> 00:08:31,902 I'm sorry. See, on Christmas Eve, 175 00:08:31,946 --> 00:08:33,600 it's a tradition in my family 176 00:08:33,643 --> 00:08:37,865 to leave this particular gift at places like this. 177 00:08:37,908 --> 00:08:39,562 But part of the custom also holds 178 00:08:39,606 --> 00:08:41,869 that for it to be a true act of charity, 179 00:08:41,912 --> 00:08:44,436 the gift must remain anonymous. 180 00:08:44,480 --> 00:08:48,136 Ahh. That is a lovely thought. 181 00:08:48,179 --> 00:08:50,834 You have practiced this for many years? 182 00:08:50,878 --> 00:08:53,924 Oh, my. Yes. 183 00:08:53,968 --> 00:08:56,971 Some of my earliest recollections of childhood 184 00:08:57,014 --> 00:08:59,800 are associated with it. 185 00:08:59,843 --> 00:09:01,279 I still remember being 186 00:09:01,323 --> 00:09:04,848 with my mother, father, and sister Honoria, 187 00:09:04,892 --> 00:09:06,937 and watching, fascinated, 188 00:09:06,981 --> 00:09:11,899 as Mr. Wallingford hand-wrapped each morsel, 189 00:09:11,942 --> 00:09:14,075 and then later, 190 00:09:14,118 --> 00:09:18,775 wiping a peephole in the auto's frosted window 191 00:09:18,819 --> 00:09:21,778 and watching my father quickly leave the packages. 192 00:09:24,346 --> 00:09:26,914 I mean, we can't have the little urchins 193 00:09:26,957 --> 00:09:28,568 begging in the street, now can we? 194 00:09:31,135 --> 00:09:33,137 Remember. 195 00:09:33,181 --> 00:09:34,269 Not a word. 196 00:09:35,575 --> 00:09:37,620 Not a word. 197 00:09:37,664 --> 00:09:40,231 Well, I hope you know you're ruining it for the rest of us. 198 00:09:40,275 --> 00:09:44,714 -What? -Santa will never show up while you're awake. Silly guy. 199 00:09:44,758 --> 00:09:46,629 Don't you know you're supposed to be asleep, 200 00:09:46,673 --> 00:09:48,718 with visions of sugarplums dancing in your head? 201 00:09:48,762 --> 00:09:50,285 You call yourself a WASP. 202 00:09:50,328 --> 00:09:52,940 I been doin' this ever since I was a kid. 203 00:09:52,983 --> 00:09:56,378 Something magic about Christmas. You never outgrow the memories. 204 00:09:56,421 --> 00:09:59,990 My family always used to put up a nativity scene. 205 00:10:00,034 --> 00:10:02,863 One year, I got this great set of electric trains. 206 00:10:02,906 --> 00:10:04,778 I laid the track all around the village, 207 00:10:04,821 --> 00:10:07,345 put the three wise men in the caboose. 208 00:10:07,389 --> 00:10:11,872 I was the conductor. "Next stop: Bethlehem." 209 00:10:11,915 --> 00:10:14,178 When I was a kid, my father would lift me on his shoulders 210 00:10:14,222 --> 00:10:17,181 to put the Christmas angel on top. 211 00:10:17,225 --> 00:10:19,270 Course, he lost that job by the time I was 11. 212 00:10:21,403 --> 00:10:24,014 This would've been Erin's first year on my shoulders. 213 00:10:25,755 --> 00:10:27,365 [sighs] 214 00:10:27,409 --> 00:10:30,804 That's okay, Beej. We'll get 'em next year. 215 00:10:30,847 --> 00:10:33,807 -Hey. Here they come. -Now we can start the party. 216 00:10:33,850 --> 00:10:37,375 -WOMAN: Merry Christmas, kids! -[soldiers chattering] 217 00:10:37,419 --> 00:10:39,595 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 218 00:10:39,639 --> 00:10:41,292 MULCAHY: Welcome, Mr. Choi. 219 00:10:41,336 --> 00:10:43,468 Merry Christmas to you and to your children. 220 00:10:43,512 --> 00:10:44,687 Thank you, Father. 221 00:10:44,731 --> 00:10:46,776 We are most grateful for your invitation. 222 00:10:46,820 --> 00:10:48,691 It is we who are in your debt. 223 00:10:48,735 --> 00:10:50,911 After all, what's Christmas without children? 224 00:10:50,954 --> 00:10:53,435 Hey, come on, kids! It's party time! 225 00:10:53,478 --> 00:10:55,480 Wait'll you see what Santa brought you. Come on. 226 00:10:55,524 --> 00:10:56,830 Come on. 227 00:10:57,918 --> 00:10:58,875 What's the matter? 228 00:10:58,919 --> 00:11:01,922 [speaking Korean] 229 00:11:01,965 --> 00:11:04,881 Please forgive them. No matter what I tell them, 230 00:11:04,925 --> 00:11:07,362 they're still afraid of uniforms. 231 00:11:07,405 --> 00:11:10,931 Yeah. I know what you mean. Uniforms scare me too. 232 00:11:10,974 --> 00:11:12,454 I'll get rid of this! 233 00:11:12,497 --> 00:11:14,674 I even get nervous around movie ushers. 234 00:11:14,717 --> 00:11:16,806 You don't believe me? Ask anybody. 235 00:11:16,850 --> 00:11:18,852 I've been trying to get out of this outfit 236 00:11:18,895 --> 00:11:20,897 ever since I got into this outfit. 237 00:11:20,941 --> 00:11:23,421 The only trouble is once you get out of the green, 238 00:11:23,465 --> 00:11:25,380 you start turning blue. 239 00:11:25,423 --> 00:11:29,036 -[all giggling] -[speaking Korean] 240 00:11:29,079 --> 00:11:32,517 All right, children. Let's all have some fun! 241 00:11:32,561 --> 00:11:33,518 Come on! Come on! 242 00:11:33,562 --> 00:11:35,346 [All Chattering] 243 00:11:35,390 --> 00:11:36,739 [Mulcahy Shouting In Korean] 244 00:11:36,783 --> 00:11:37,871 [Klinger] Give me a kid 245 00:11:37,914 --> 00:11:39,655 and let me get into the mess tent. 246 00:11:39,699 --> 00:11:43,006 -Give me a small one. -[horn honking] 247 00:11:43,050 --> 00:11:46,053 [chattering continues] 248 00:11:46,096 --> 00:11:48,055 KLINGER: I'll take that one. 249 00:11:48,098 --> 00:11:49,578 Come on, Hawk. Let's go 250 00:11:49,621 --> 00:11:50,971 before they run out of powdered eggnog. 251 00:11:51,014 --> 00:11:52,755 All right! All right! Don't rush me! 252 00:11:52,799 --> 00:11:54,148 I barely had time to put on my face. 253 00:11:54,191 --> 00:11:55,584 MARGARET: Doctors! 254 00:11:55,627 --> 00:11:58,021 Why, Margaret, you're a sight for four eyes. 255 00:11:58,065 --> 00:11:59,414 Come on. We've got trouble. 256 00:11:59,457 --> 00:12:00,894 Somebody's been hit by a sniper. 257 00:12:00,937 --> 00:12:02,373 That lousy snipers' union. 258 00:12:02,417 --> 00:12:03,853 They don't even get Christmas off. 259 00:12:03,897 --> 00:12:05,333 HAWKEYE: What is it? What happened? 260 00:12:05,376 --> 00:12:06,900 I found him by the side of the road. 261 00:12:06,943 --> 00:12:08,510 I don't even know how long he was there. 262 00:12:08,553 --> 00:12:09,990 Sorry to ruin your holiday, folks. 263 00:12:10,033 --> 00:12:11,469 Forget ours. His is shot to hell. 264 00:12:11,513 --> 00:12:12,601 Let's get him into pre-op. 265 00:12:12,644 --> 00:12:14,472 -Can I help? -Yeah. 266 00:12:14,516 --> 00:12:15,909 Hey, folks, what do you say we keep the noise down? 267 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 There's a party going on in the next tent. 268 00:12:17,388 --> 00:12:18,999 See these? 269 00:12:19,042 --> 00:12:21,044 They're Kellye's Munchable Macadamias. 270 00:12:21,088 --> 00:12:23,699 Mmm. Try some. Mmm. 271 00:12:23,743 --> 00:12:27,398 Go ahead. They're Hawaiian peanuts. Mmm. 272 00:12:27,442 --> 00:12:28,835 -Try it. Try it. -Are they good? 273 00:12:28,878 --> 00:12:30,532 Oh, and of course, 274 00:12:30,575 --> 00:12:32,795 we have a second course, which is-- 275 00:12:32,839 --> 00:12:34,971 Rizzo, what is this? 276 00:12:35,015 --> 00:12:37,757 Come on, Klinger. You gotta be pullin' my leg. 277 00:12:37,800 --> 00:12:39,541 No. I'm holdin' my stomach. 278 00:12:39,584 --> 00:12:41,412 You tellin' me you hadn't ever seen 279 00:12:41,456 --> 00:12:43,719 hog jowls and pigs' feet? 280 00:12:43,763 --> 00:12:45,939 This is the best of the bayou. 281 00:12:45,982 --> 00:12:48,550 Maybe you don't appreciate a little heaven on the hoof, 282 00:12:48,593 --> 00:12:49,986 but I know these kids will. 283 00:12:50,030 --> 00:12:51,553 Here you go. 284 00:12:51,596 --> 00:12:54,077 Must be from North Korea. 285 00:12:54,121 --> 00:12:57,167 Ahh, here's something. 286 00:12:57,211 --> 00:13:01,998 A tiny tin of oysters donated by Charles Ebenezer Winchester. 287 00:13:02,042 --> 00:13:04,435 He understands less about Christmas than you do. 288 00:13:05,610 --> 00:13:06,960 Hold it. 289 00:13:07,003 --> 00:13:10,398 You ever eat the eraser off of a pencil? 290 00:13:10,441 --> 00:13:14,619 They're blech! Can you say "blech"? 291 00:13:14,663 --> 00:13:16,578 Blech! 292 00:13:16,621 --> 00:13:19,015 Very good. All together now. 293 00:13:19,059 --> 00:13:20,625 Blech! 294 00:13:20,669 --> 00:13:21,844 How's his pulse? 295 00:13:21,888 --> 00:13:22,932 Thready. Not good. 296 00:13:22,976 --> 00:13:24,499 I'll get the plasma. 297 00:13:24,542 --> 00:13:26,675 Forget it, Margaret. That won't do any good. 298 00:13:26,718 --> 00:13:29,896 No hope. Bullet must have destroyed his brain stem. 299 00:13:29,939 --> 00:13:32,550 -[sighs] Oh, God. -What? 300 00:13:32,594 --> 00:13:35,858 "To the best husband and daddy in the world. Come home soon. 301 00:13:35,902 --> 00:13:38,078 We love you. Scott, Jeannie and Lynn." 302 00:13:45,128 --> 00:13:47,261 Margaret, set up two units of plasma. 303 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 What for? It's a waste of time. 304 00:13:49,002 --> 00:13:50,133 Doctor, if there's no point-- 305 00:13:50,177 --> 00:13:52,092 If we can delay it long enough, 306 00:13:52,135 --> 00:13:53,789 his kids won't have to think of Christmas 307 00:13:53,833 --> 00:13:55,051 as the day their daddy died. 308 00:14:01,449 --> 00:14:03,668 What do you say we bring this baby in for a landing? Refuel! 309 00:14:03,712 --> 00:14:06,584 Here you go! Cookies baked in the good old U.S. of A. 310 00:14:06,628 --> 00:14:08,499 These are really delicious. 311 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 Delicious? Oh, say it again. 312 00:14:10,414 --> 00:14:12,112 -It'll be another year before I hear that word. -Are they good? 313 00:14:12,155 --> 00:14:14,549 Sorry, Major. We're running a little low on these. 314 00:14:14,592 --> 00:14:17,900 Why don't you belly up to the oyster bar? 315 00:14:17,944 --> 00:14:20,642 Hey, Romeo. 316 00:14:20,685 --> 00:14:22,949 Well, if it isn't the popular mechanic. 317 00:14:22,992 --> 00:14:25,560 Hey, how'd your little romantic assassination go? 318 00:14:25,603 --> 00:14:26,561 Oh, the date? 319 00:14:26,604 --> 00:14:28,041 -Ohh. -Oh, yeah. 320 00:14:28,084 --> 00:14:29,433 Where did you get that? 321 00:14:29,477 --> 00:14:31,435 The arm? It's mine. I swear it. 322 00:14:31,479 --> 00:14:34,308 No, no. The chocolate bar, you chicken-fried snake! 323 00:14:34,351 --> 00:14:36,136 -I bought it this morning. -From whom? 324 00:14:36,179 --> 00:14:39,530 A guy came in from Seoul. He got it on the black market. 325 00:14:39,574 --> 00:14:42,794 -Black market? -Yeah. 326 00:14:42,838 --> 00:14:44,187 You want some? I'll get you some. 327 00:14:44,231 --> 00:14:46,929 Free. Free. All you want. Just let me live. 328 00:14:46,973 --> 00:14:47,887 Give me that. 329 00:14:50,150 --> 00:14:52,021 Hello, my little friend. 330 00:14:52,065 --> 00:14:53,544 Hello, Joe. 331 00:14:53,588 --> 00:14:55,895 Ooh, good! You speak English. Tell me, 332 00:14:55,938 --> 00:14:57,897 did you get any nice presents for Christmas? 333 00:14:57,940 --> 00:15:00,769 A dolly or train or candy bar? 334 00:15:00,812 --> 00:15:04,512 Oh, yes. Number-one good B.J. fudge candy. 335 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 Oh. Anything else? 336 00:15:06,079 --> 00:15:09,473 Rubber oyster things. Blech! 337 00:15:09,517 --> 00:15:12,302 [chuckles] Did you get any other candy, 338 00:15:12,346 --> 00:15:16,437 something like this, perhaps, here or at Mr. Choi's? 339 00:15:16,480 --> 00:15:17,525 No. 340 00:15:17,568 --> 00:15:18,961 What about your little friends? 341 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 Nope. 342 00:15:20,571 --> 00:15:22,486 I see. 343 00:15:22,530 --> 00:15:24,271 Here you are, little one. 344 00:15:24,314 --> 00:15:27,187 If you'll excuse me, I'm going to mingle now. 345 00:15:27,230 --> 00:15:29,580 He lettered in basketball at Central High. 346 00:15:31,887 --> 00:15:35,586 "Denny and Lynn 4-ever. 347 00:15:35,630 --> 00:15:38,415 "Funland Arcade. 348 00:15:38,459 --> 00:15:41,810 Gouldsboro, PA. August '47." 349 00:15:43,246 --> 00:15:45,074 On the back, there's a four-leaf clover. 350 00:15:45,118 --> 00:15:46,858 Not valid outside the U.S.A. 351 00:15:46,902 --> 00:15:48,599 His respirations are getting very shallow. 352 00:15:48,643 --> 00:15:49,949 His rate is down to six per minute. 353 00:15:49,992 --> 00:15:51,298 Set up the twist drill, Margaret. 354 00:15:53,474 --> 00:15:56,085 Some burr holes may ease the intercranial pressure. 355 00:15:56,129 --> 00:15:57,782 Hang on, Flannigan. Hang on. 356 00:16:00,176 --> 00:16:03,310 I was hoping somebody forgot to turn off the lights. 357 00:16:03,353 --> 00:16:05,007 Looks like I was wrong. 358 00:16:05,051 --> 00:16:06,661 A driver found him beside the road, Colonel. 359 00:16:06,704 --> 00:16:08,010 That's all we know for sure. 360 00:16:08,054 --> 00:16:09,359 We figure the three of us can handle it. 361 00:16:09,403 --> 00:16:10,970 No point pooping everybody's party. 362 00:16:11,013 --> 00:16:12,406 How bad is he? 363 00:16:12,449 --> 00:16:14,451 -He's doin' okay. -No chance. 364 00:16:16,018 --> 00:16:18,499 Little conflict in diagnosis here. 365 00:16:24,331 --> 00:16:26,768 You wouldn't lie to Santa, would you, son? 366 00:16:26,811 --> 00:16:29,727 A family's Christmas wreath should be green, not black. 367 00:16:29,771 --> 00:16:31,425 He dies on Christmas, they have to live with it. 368 00:16:31,468 --> 00:16:33,209 I get the picture, 369 00:16:33,253 --> 00:16:35,472 but you're talkin' hours, pretty long odds. 370 00:16:35,516 --> 00:16:36,734 He's in good hands, Colonel. 371 00:16:36,778 --> 00:16:38,606 We got our best people working on it. 372 00:16:40,477 --> 00:16:42,436 If you three don't take the cake. 373 00:16:46,092 --> 00:16:47,789 Should anyone ask, I'll tell 'em 374 00:16:47,832 --> 00:16:49,573 you're workin' on a special Christmas present 375 00:16:49,617 --> 00:16:51,010 for some kids back home. 376 00:16:55,449 --> 00:16:58,060 There you are, you mendacious lowlife! 377 00:16:58,104 --> 00:16:59,583 I don't understand. 378 00:16:59,627 --> 00:17:01,063 Don't play the innocent with me. 379 00:17:01,107 --> 00:17:03,631 How dare you steal candy from babies? 380 00:17:03,674 --> 00:17:04,762 Please, Major. 381 00:17:06,286 --> 00:17:07,939 May we step outside? 382 00:17:07,983 --> 00:17:10,812 You took the words right out of my mouth. Go ahead. 383 00:17:10,855 --> 00:17:12,205 Go on. 384 00:17:16,296 --> 00:17:18,733 Deny it. Deny it, if you can. 385 00:17:18,776 --> 00:17:20,517 You took the Christmas candy I gave you, 386 00:17:20,561 --> 00:17:21,953 and you sold it on the black market. 387 00:17:21,997 --> 00:17:24,130 -Have you no shame? -May I explain? 388 00:17:24,173 --> 00:17:26,784 No! What you may do is retrieve that candy immediately 389 00:17:26,828 --> 00:17:28,569 and have it in the children's stockings by morning. 390 00:17:28,612 --> 00:17:29,961 Otherwise, they're gonna find you 391 00:17:30,005 --> 00:17:31,137 hanging by the chimney without care! 392 00:17:31,180 --> 00:17:33,182 Major, I cannot. The money is gone. 393 00:17:33,226 --> 00:17:35,750 You parasite! 394 00:17:35,793 --> 00:17:37,621 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 395 00:17:37,665 --> 00:17:39,449 Please. Your generous gift 396 00:17:39,493 --> 00:17:42,409 and insistence that it remain anonymous 397 00:17:42,452 --> 00:17:44,237 -touched me deeply. -Huh. 398 00:17:44,280 --> 00:17:46,195 The candy would've brought great joy 399 00:17:46,239 --> 00:17:48,371 to the children for a few moments, 400 00:17:48,415 --> 00:17:50,199 but on the black market, 401 00:17:50,243 --> 00:17:52,636 it was worth enough rice and cabbage 402 00:17:52,680 --> 00:17:54,682 to feed them for a month. 403 00:17:54,725 --> 00:17:56,988 Rice and cabbage? 404 00:17:57,032 --> 00:17:59,774 I know. I have failed 405 00:17:59,817 --> 00:18:01,993 to carry out your family tradition, 406 00:18:02,037 --> 00:18:03,473 and I am very sorry. 407 00:18:05,258 --> 00:18:06,607 On the contrary. 408 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 It is I who should be sorry. 409 00:18:10,524 --> 00:18:13,004 It is sadly inappropriate 410 00:18:13,048 --> 00:18:15,094 to give dessert to a child who's had no meal. 411 00:18:18,445 --> 00:18:21,883 Shall we share some, as you say, Christmas cheer? 412 00:18:21,926 --> 00:18:23,493 [chuckles] No. 413 00:18:25,060 --> 00:18:27,932 Thank you. Please go ahead. 414 00:18:27,976 --> 00:18:31,371 -Okay. Ready? -[chattering] 415 00:18:52,392 --> 00:18:54,872 Ho ho ho! 416 00:18:54,916 --> 00:18:57,353 -Merry Christmas! -Santa Claus! 417 00:18:57,397 --> 00:18:59,921 -Merry Christmas! -I told you Santa Claus would get here! 418 00:18:59,964 --> 00:19:02,619 He was just making his list and checking it twice. 419 00:19:02,663 --> 00:19:04,447 There's one for you and you. 420 00:19:04,491 --> 00:19:06,536 Remember? I told you he lives way up at the North Pole. 421 00:19:06,580 --> 00:19:08,277 Father, get your prayer kit 422 00:19:08,321 --> 00:19:10,192 and high tail it over to pre-op. Mum's the word. 423 00:19:10,236 --> 00:19:12,063 Of course, Colonel. 424 00:19:12,107 --> 00:19:14,544 Excuse me. Coming through. Excuse me. 425 00:19:16,024 --> 00:19:17,678 Well, well, well. 426 00:19:17,721 --> 00:19:19,593 Have you been a good little boy? 427 00:19:19,636 --> 00:19:21,856 Same. 428 00:19:21,899 --> 00:19:23,640 My Lord, does it never stop? 429 00:19:23,684 --> 00:19:25,207 You're just in time, Father. 430 00:19:25,251 --> 00:19:26,861 It's that bad? 431 00:19:26,904 --> 00:19:28,819 He's comin' up. The burr holes helped. 432 00:19:28,863 --> 00:19:30,995 -What's his blood pressure? -90 over 60. 433 00:19:31,039 --> 00:19:32,910 Attaboy, Flannigan. I knew you could do it. 434 00:19:32,954 --> 00:19:34,390 -Time? -9:48. 435 00:19:34,434 --> 00:19:36,131 Still a long way to go, Beej. 436 00:19:36,175 --> 00:19:37,915 He'll make it. Come on, Irish. Stay with me. 437 00:19:37,959 --> 00:19:40,004 He's stopped breathing. 438 00:19:40,048 --> 00:19:41,789 Come on, damn you. Fight! 439 00:19:41,832 --> 00:19:43,486 Beej, how much fight can he have left in him? 440 00:19:43,530 --> 00:19:45,096 -Excuse me, B.J. -No. 441 00:19:45,140 --> 00:19:47,098 -I beg your pardon? -You can't have him yet. 442 00:19:47,142 --> 00:19:49,144 But I have to administer the-- 443 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 He's still mine! You're not gonna pull a shroud over him! 444 00:19:50,928 --> 00:19:52,626 -Beej, easy. -B.J. 445 00:19:52,669 --> 00:19:54,802 I'm not pulling the shroud over him, B.J. 446 00:19:54,845 --> 00:19:56,673 I'm going to administer the last rites. 447 00:19:56,717 --> 00:19:58,240 Sorry, Father. It's been a long night. 448 00:19:58,284 --> 00:19:59,502 Let the man do his job. 449 00:19:59,546 --> 00:20:01,678 I said no! Not now. 450 00:20:01,722 --> 00:20:03,767 Listen to me, B.J. 451 00:20:03,811 --> 00:20:05,204 I try to stay out of the way 452 00:20:05,247 --> 00:20:07,858 because what you people do here is so important, 453 00:20:07,902 --> 00:20:09,773 but understand, at a time like this, 454 00:20:09,817 --> 00:20:12,515 what I have to do is just as important. 455 00:20:12,559 --> 00:20:15,518 And no one, not you nor anyone else, 456 00:20:15,562 --> 00:20:16,867 is going to stand between me 457 00:20:16,911 --> 00:20:19,043 and the performance of my sacred office. 458 00:20:23,004 --> 00:20:24,179 I'm sorry, Father. 459 00:20:26,181 --> 00:20:30,098 Ah, Major Winchester, the party of one. 460 00:20:30,141 --> 00:20:32,187 Dinner is served. 461 00:20:32,231 --> 00:20:33,362 What is this? 462 00:20:33,406 --> 00:20:35,234 Well, let me see. For your appetizer, 463 00:20:35,277 --> 00:20:36,974 the last of the macadamias, 464 00:20:37,018 --> 00:20:40,891 followed by a mixed grill 465 00:20:40,935 --> 00:20:43,067 of Lebanese salami, sugar-cured ham, 466 00:20:43,111 --> 00:20:44,634 pigs' feet, and hog jowls. 467 00:20:44,678 --> 00:20:46,723 We have seconds on those. 468 00:20:46,767 --> 00:20:48,899 Sorry, sir. No smoked oysters. 469 00:20:48,943 --> 00:20:50,901 I just smoked the last one. 470 00:20:50,945 --> 00:20:53,730 -But I, -Ah, and for dessert... 471 00:20:53,774 --> 00:20:56,559 Frisco fudge and nutty fruitcake. 472 00:20:56,603 --> 00:20:58,561 All laced with hemlock, I'm sure. 473 00:20:58,605 --> 00:21:00,389 Sorry, sir. No hemlock. 474 00:21:00,433 --> 00:21:02,783 But I can get you some ketchup. 475 00:21:02,826 --> 00:21:05,829 And what, pray tell, is the catch of the day? 476 00:21:05,873 --> 00:21:07,657 Oh, just one catch, Major. 477 00:21:07,701 --> 00:21:08,963 Uh-huh. 478 00:21:09,006 --> 00:21:10,617 The source of this Christmas dinner 479 00:21:10,660 --> 00:21:13,097 must remain anonymous. 480 00:21:13,141 --> 00:21:14,621 It's an old family tradition. 481 00:21:21,628 --> 00:21:23,325 Thank you, Max. 482 00:21:23,369 --> 00:21:26,720 Merry Christmas, Charles. 483 00:21:32,247 --> 00:21:34,858 I'm still getting a pulse, but it's awfully thready. 484 00:21:34,902 --> 00:21:37,208 -What time is it? -11:25. 485 00:21:37,252 --> 00:21:39,080 Come on, kid. We're almost there. 486 00:21:42,083 --> 00:21:43,911 No pulse. 487 00:21:43,954 --> 00:21:45,565 Come on. 488 00:21:48,089 --> 00:21:49,220 I'm not getting anything. 489 00:21:49,264 --> 00:21:50,657 Come on. 490 00:21:53,094 --> 00:21:55,052 Nothing. 491 00:21:55,096 --> 00:21:56,793 Adrenaline. 1 to 10,000. 492 00:21:56,837 --> 00:21:57,751 No. 493 00:21:59,927 --> 00:22:01,798 It's over. Let him-- Let him rest. 494 00:22:05,715 --> 00:22:07,195 [sighs] 495 00:22:11,373 --> 00:22:14,115 Never fails to astonish me. 496 00:22:14,158 --> 00:22:17,292 You're alive, you're dead. 497 00:22:17,336 --> 00:22:22,079 No drums. No flashing lights. 498 00:22:22,123 --> 00:22:24,908 No fanfare. You're just dead. 499 00:22:27,084 --> 00:22:28,912 I'll get the death certificate. 500 00:22:48,062 --> 00:22:49,542 Look. He made it. 501 00:22:49,585 --> 00:22:52,980 Time of death: 12:05, December 26. 502 00:22:54,982 --> 00:22:56,505 Falsify a record. 503 00:22:56,549 --> 00:22:58,551 Christmas should be thought of 504 00:22:58,594 --> 00:22:59,813 as a day of birth. 505 00:23:02,250 --> 00:23:03,730 That'll be a first for me. 506 00:23:03,773 --> 00:23:05,862 War is full of firsts. 507 00:23:05,906 --> 00:23:07,429 And lasts. 508 00:23:14,480 --> 00:23:18,571 ♪ Long lay the world 509 00:23:18,614 --> 00:23:22,705 ♪ In sin and error pining 510 00:23:28,972 --> 00:23:33,107 Ho-ho-hold it right there. 511 00:23:33,150 --> 00:23:35,326 Well, well, well. 512 00:23:35,370 --> 00:23:37,154 Santa happens to know 513 00:23:37,198 --> 00:23:40,331 you've been very good boys and girls today, 514 00:23:40,375 --> 00:23:42,116 and because of that, 515 00:23:42,159 --> 00:23:44,248 we've got a special present for ya. 516 00:23:44,292 --> 00:23:45,424 Elf? 517 00:23:47,338 --> 00:23:48,731 Fudge. 518 00:23:48,775 --> 00:23:51,125 All the way from Mill Valley, California. 519 00:23:51,168 --> 00:23:52,213 Last four pieces. 520 00:23:52,256 --> 00:23:56,304 ♪ Sleep in heavenly 521 00:23:56,347 --> 00:23:58,132 -Merry Christmas. -♪ Peace ♪ 522 00:23:58,175 --> 00:23:59,742 Merry Christmas. 523 00:23:59,786 --> 00:24:02,615 ♪ Sleep 524 00:24:02,658 --> 00:24:08,142 ♪ In heavenly peace 525 00:24:12,015 --> 00:24:13,713 ♪♪ [theme] 38659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.