All language subtitles for MASH (1972) - S03E21 - Big Mac (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,178 ♪♪ [theme plays] 2 00:00:50,789 --> 00:00:52,704 Well, he's operating right now, sir. 3 00:00:53,966 --> 00:00:55,403 Yes, sir? 4 00:00:57,100 --> 00:00:58,754 Yes, sir! 5 00:00:58,797 --> 00:01:01,322 Uh, yes, sir, if you say so, sir. 6 00:01:01,365 --> 00:01:02,453 Yes, sir! 7 00:01:02,497 --> 00:01:04,020 I'll do that right now! 8 00:01:05,413 --> 00:01:06,718 Sir. 9 00:01:08,155 --> 00:01:11,245 [indistinct chatter] 10 00:01:11,288 --> 00:01:12,855 Uh, yeah, clamp. 11 00:01:20,950 --> 00:01:22,038 This guy has the right idea. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,126 Write a book on traumatic surgery, 13 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 and then when a war breaks out, 14 00:01:24,736 --> 00:01:26,303 the book gets drafted and he stays home. 15 00:01:26,347 --> 00:01:29,437 -Sponge. -Hello, Frank. 16 00:01:29,480 --> 00:01:31,352 How are ya? 17 00:01:31,395 --> 00:01:32,918 Pretty big talk. 18 00:01:37,227 --> 00:01:41,101 -Pierce, using a textbook? -Mmm-hmm, orthopedic case. 19 00:01:41,144 --> 00:01:43,146 Wow-- Dummkopf! 20 00:01:43,190 --> 00:01:45,670 All right, let's put him under, shall we? 21 00:01:45,714 --> 00:01:49,065 Watch this. Need some help, Pierce? 22 00:01:49,109 --> 00:01:50,936 No, thanks, I'd rather save the patient. 23 00:01:50,980 --> 00:01:52,329 That got him. 24 00:01:52,373 --> 00:01:53,896 Unless they taught you something special 25 00:01:53,939 --> 00:01:55,593 at Vivisection State Teachers' College. 26 00:01:55,637 --> 00:01:58,161 -[laughter] -Which I doubt. 27 00:01:58,205 --> 00:01:59,728 Here we go! 28 00:01:59,771 --> 00:02:02,165 You better quit while you're behind, Frank. 29 00:02:02,209 --> 00:02:04,950 I've been a practicing surgeon for 12 years! 30 00:02:04,994 --> 00:02:07,779 When do you think you'll be ready to operate? 31 00:02:07,823 --> 00:02:09,216 Just an estimate, Frank. 32 00:02:09,259 --> 00:02:11,914 Frank, I begged you to quit. 33 00:02:11,957 --> 00:02:13,524 Give me a four-by-four. 34 00:02:13,568 --> 00:02:17,093 -And another thing! -Frank, they'll kill you. 35 00:02:20,052 --> 00:02:22,142 -Colonel? -Yo. 36 00:02:22,185 --> 00:02:23,578 There's a very important phone call on the phone 37 00:02:23,621 --> 00:02:25,232 -for you, sir. -Have the call switched. 38 00:02:25,275 --> 00:02:27,930 I'll take it inside this gallbladder. 39 00:02:27,973 --> 00:02:32,021 -Metzenbaum scissors. -Sir? 40 00:02:32,064 --> 00:02:34,415 Sir-- [whispering] 41 00:02:34,458 --> 00:02:37,157 -Radar, you must be kidding! -Cross my heart. 42 00:02:37,200 --> 00:02:39,724 Uh, moist lap sponges. 43 00:02:39,768 --> 00:02:42,205 Spalding, finish up for me, please. 44 00:02:42,249 --> 00:02:44,164 -What's up, Henry? -I'll tell you later. 45 00:02:46,035 --> 00:02:48,080 You were finally toilet trained, right? 46 00:02:53,260 --> 00:02:54,478 Yes, sir. 47 00:02:54,522 --> 00:02:56,915 Yes, indeed, sir. 48 00:02:56,959 --> 00:02:59,918 -Yes, sir. -Yes, sir. 49 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 What's that, sir? 50 00:03:01,442 --> 00:03:03,400 Uh, the 19th, Colonel? 51 00:03:03,444 --> 00:03:06,316 The 19th. Uh, well, now, let me see. 52 00:03:06,360 --> 00:03:09,058 The, uh, the 19th would, uh-- that would be 53 00:03:09,101 --> 00:03:11,495 between the, uh, 18th and the 20th, 54 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 if I'm any judge of 19ths. 55 00:03:13,236 --> 00:03:14,585 Yes, sir. 56 00:03:14,629 --> 00:03:17,458 Uh, yes, sir. Uh, we'll be ready. 57 00:03:17,501 --> 00:03:20,243 Oh, uh, and, Colonel, uh, let me just add 58 00:03:20,287 --> 00:03:22,245 that this is an honor that thrills me 59 00:03:22,289 --> 00:03:24,116 right down to my toenails. 60 00:03:24,160 --> 00:03:25,509 Well, yes, sir. 61 00:03:25,553 --> 00:03:27,207 Thank you, sir. Yes, sir. 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,469 Good day, sir. 63 00:03:30,340 --> 00:03:32,690 He's coming here. 64 00:03:32,734 --> 00:03:34,605 Him, here. 65 00:03:34,649 --> 00:03:37,913 -General Douglas MacArth-- -[gasping] 66 00:03:37,956 --> 00:03:40,307 The head man, the chief cheese, 67 00:03:40,350 --> 00:03:42,396 is coming here. 68 00:03:42,439 --> 00:03:44,920 Him? Here? 69 00:03:44,963 --> 00:03:46,835 Here, himself. 70 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 The big muckety-muck. 71 00:03:48,837 --> 00:03:51,318 The biggest, highest monkiest of them all. 72 00:03:51,361 --> 00:03:53,755 -Wow! -They don't come any monkier. 73 00:03:53,798 --> 00:03:55,757 And do you know why he's coming here? 74 00:03:55,800 --> 00:03:58,760 Because we've got the most impressive damn record 75 00:03:58,803 --> 00:04:01,284 of any medical unit in Korea. 76 00:04:01,328 --> 00:04:04,505 That's North, South, East, or West. 77 00:04:04,548 --> 00:04:07,769 -We're the MASH that is the best! -Rah! Rah! 78 00:04:07,812 --> 00:04:10,859 Colonel Whiteman, uh, his administrative aide? 79 00:04:10,902 --> 00:04:12,904 Well, he'll be here on Wednesday to brief us. 80 00:04:12,948 --> 00:04:15,864 -Oh, wow! -Radar, 81 00:04:15,907 --> 00:04:17,953 this is the biggest thing that's ever happened to me 82 00:04:17,996 --> 00:04:20,085 since I did my first strangulated hernia. 83 00:04:20,129 --> 00:04:21,565 Yeah. 84 00:04:21,609 --> 00:04:23,611 Radar, the publicity! The publicity! 85 00:04:23,654 --> 00:04:26,744 I mean, every move Big Mac makes is news! 86 00:04:26,788 --> 00:04:28,833 When he goes to the latrine, 87 00:04:28,877 --> 00:04:30,705 they flash an AP/UP bulletin. 88 00:04:30,748 --> 00:04:32,272 Really? 89 00:04:32,315 --> 00:04:34,665 In the "Daily Bloomington Pantagraph." 90 00:04:34,709 --> 00:04:37,320 Oh, boy, I can just see it. 91 00:04:37,364 --> 00:04:40,280 "Supreme Commander Inspects Local Doctor," 92 00:04:40,323 --> 00:04:43,326 in type about yea big. 93 00:04:43,370 --> 00:04:45,502 You'll be famous, sir. 94 00:04:45,546 --> 00:04:50,333 Yeah, yeah, and let me tell you something, little friend. 95 00:04:50,377 --> 00:04:54,424 My price for a tonsillectomy just went from 50 96 00:04:54,468 --> 00:04:57,775 -to 75 bucks a tons. -Right! 97 00:04:57,819 --> 00:05:00,343 Yes, sir. 98 00:05:00,387 --> 00:05:03,433 They'll have to pay if they want the big man. 99 00:05:21,886 --> 00:05:23,627 Colonel Blake's office? 100 00:05:23,671 --> 00:05:25,716 Straight ahead, sir. Can't miss it. 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,328 Thank you, uh, soldier. 102 00:05:28,371 --> 00:05:30,199 Corporal Klinger, sir. 103 00:05:30,242 --> 00:05:32,157 Sentry post number one. 104 00:05:32,201 --> 00:05:33,420 Carry on. 105 00:05:37,554 --> 00:05:40,644 Must be therapy for the mental cases. 106 00:05:43,081 --> 00:05:45,562 And, uh, Colonel Whiteman, here, 107 00:05:45,606 --> 00:05:48,260 of General MacArthur's general staff 108 00:05:48,304 --> 00:05:51,829 has very kindly condescended to brief us all briefly 109 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 on the General's impinging visit. 110 00:05:53,353 --> 00:05:54,963 [applause] 111 00:05:58,183 --> 00:06:01,317 -Colonel. -Thank you, Colonel. 112 00:06:01,361 --> 00:06:02,753 I'm sure you must all be excited at the idea 113 00:06:02,797 --> 00:06:03,928 of meeting our supreme commander. 114 00:06:03,972 --> 00:06:06,104 I'm thrilled beyond repair. 115 00:06:06,148 --> 00:06:08,977 My bellybutton's been puckering and un-puckering all day. 116 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 A little charged up. 117 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 You know, heap big chief coming. 118 00:06:14,417 --> 00:06:16,724 All right, let me clue you in, 119 00:06:16,767 --> 00:06:17,942 uh, schedule and briefing-wise. 120 00:06:17,986 --> 00:06:20,118 -I'll roger that. -McIntyre. 121 00:06:20,162 --> 00:06:25,297 Now, the general will arrive at exactly 1155 hours 122 00:06:25,341 --> 00:06:26,734 and will enter the camp at this point. 123 00:06:26,777 --> 00:06:28,518 I assume you will not, repeat, 124 00:06:28,562 --> 00:06:30,955 not have the same man on sentry duty. 125 00:06:30,999 --> 00:06:32,087 Klinger. 126 00:06:32,130 --> 00:06:34,306 Klinger? Oh, no, sir. 127 00:06:34,350 --> 00:06:36,352 Uh, make a note-- no Klinger. 128 00:06:36,396 --> 00:06:38,310 He just had his ears pierced. 129 00:06:38,354 --> 00:06:40,965 The general's cavalcade will circle the compound, 130 00:06:41,009 --> 00:06:42,924 inspecting troops and then will stop here 131 00:06:42,967 --> 00:06:46,884 at point "B" at precisely 1158 hours. 132 00:06:46,928 --> 00:06:49,800 The general will dismount at 1159 hours 133 00:06:49,844 --> 00:06:52,063 after a one-minute security inspection 134 00:06:52,107 --> 00:06:54,414 of the area by escort. 135 00:06:54,457 --> 00:06:56,459 From 1200 to 1204 hours, 136 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 the general will be welcomed by commanding officer. 137 00:06:59,593 --> 00:07:01,899 Maybe you can break the four-minute welcome, Henry. 138 00:07:01,943 --> 00:07:02,987 You'd better go into training. 139 00:07:05,468 --> 00:07:08,210 1200, 400 hours. 140 00:07:08,253 --> 00:07:10,386 Colonel Whiteman, I just want to say 141 00:07:10,430 --> 00:07:13,520 that this disrespectful attitude is in no way 142 00:07:13,563 --> 00:07:16,436 shared by myself or Major Burns on my right. 143 00:07:16,479 --> 00:07:18,916 On your right what? 144 00:07:20,527 --> 00:07:23,181 Included in the above said time allotment 145 00:07:23,225 --> 00:07:25,227 for commanding officer's greeting 146 00:07:25,270 --> 00:07:28,143 is the introduction of inferior grade officers. 147 00:07:28,186 --> 00:07:30,580 That's gotta be us. 148 00:07:30,624 --> 00:07:32,452 COLONEL WHITEMAN: Yes? 149 00:07:32,495 --> 00:07:34,758 I think the Colonel might like to know 150 00:07:34,802 --> 00:07:37,892 that Major Houlihan's father was under General MacArthur in the cavalry. 151 00:07:37,935 --> 00:07:40,851 Her father was a horse! Did you know that? 152 00:07:40,895 --> 00:07:43,114 Our engagement is off. 153 00:07:43,158 --> 00:07:47,031 While the general is here, do not address him 154 00:07:47,075 --> 00:07:48,903 unless he first addresses you, 155 00:07:48,946 --> 00:07:51,079 and then always use his full name and rank 156 00:07:51,122 --> 00:07:54,778 in reply, as, uh, "Yes, General MacArthur. 157 00:07:54,822 --> 00:07:56,432 "No, General MacArthur. 158 00:07:56,476 --> 00:07:57,999 "Thank you, General MacArthur." 159 00:07:58,042 --> 00:08:00,784 -God Almighty. -Close. Very close. 160 00:08:00,828 --> 00:08:02,351 Steady, men. 161 00:08:02,394 --> 00:08:04,614 And now, lunch. 162 00:08:04,658 --> 00:08:08,183 The eating thereof will be at 1300 hours. 163 00:08:08,226 --> 00:08:10,011 The general eats the same food 164 00:08:10,054 --> 00:08:11,708 as that served to men in the field. 165 00:08:11,752 --> 00:08:14,363 Does he like his ice cream on top of his beef stew like us? 166 00:08:15,756 --> 00:08:18,802 Mess will terminate at 1410 hours, 167 00:08:18,846 --> 00:08:21,588 when the, uh, general's pipe is lit. 168 00:08:21,631 --> 00:08:25,156 Must be a squad that takes care of that. 169 00:08:25,200 --> 00:08:27,637 We'll have the men on hand, McIntyre. 170 00:08:27,681 --> 00:08:31,554 -Make a note, Radar. -Volunteers to light pipe. 171 00:08:31,598 --> 00:08:34,514 Now, then, after lunch-- 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,777 And the barfing thereof. 173 00:08:36,820 --> 00:08:39,040 To proceed. 174 00:08:39,083 --> 00:08:41,651 The general's visit is a tribute 175 00:08:41,695 --> 00:08:44,219 to your unit's efficiency. 176 00:08:44,262 --> 00:08:47,570 A demonstration of your function would be most apropos. 177 00:08:47,614 --> 00:08:50,965 -We could do an operation for him. -Pierce. 178 00:08:51,008 --> 00:08:53,968 -Don't be a simp! -We operate every day. 179 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 Perhaps the general would like to observe 180 00:08:55,926 --> 00:08:57,841 our surgeons at work. 181 00:08:57,885 --> 00:09:00,322 Yeah, with a stitch- by-stitch commentary. 182 00:09:00,365 --> 00:09:03,804 And for a big finish, a post-op infection. 183 00:09:03,847 --> 00:09:05,719 Has possibilities, Colonel. 184 00:09:07,372 --> 00:09:08,939 Well, that's just what I was thinking. 185 00:09:08,983 --> 00:09:11,376 I mean, it'd be a real eye-popper. 186 00:09:11,420 --> 00:09:13,161 -Colonel? -WHITEMAN: Yes? 187 00:09:13,204 --> 00:09:17,165 Um, as adjutant and assistant chief surgeon, 188 00:09:17,208 --> 00:09:19,254 I'd like to volunteer for that operation. 189 00:09:19,297 --> 00:09:20,821 How splendid, Major. 190 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 Very good, Frank. 191 00:09:23,258 --> 00:09:26,000 -Lovely. -Then it's agreed. 192 00:09:26,043 --> 00:09:27,784 We'll do a hysterectomy on Major Burns. 193 00:09:32,746 --> 00:09:34,399 Because we have the best record 194 00:09:34,443 --> 00:09:36,837 of any medical unit in Korea, 195 00:09:36,880 --> 00:09:39,927 we have been bestowed upon by a great honor-- 196 00:09:39,970 --> 00:09:41,929 -MacArthur's coming! -[cheering] 197 00:09:43,800 --> 00:09:45,497 TOGETHER: Yay. 198 00:09:45,541 --> 00:09:47,108 All right, quiet. 199 00:09:47,151 --> 00:09:48,413 Quiet down, folks. 200 00:09:48,457 --> 00:09:50,720 [cheers and applause] 201 00:09:50,764 --> 00:09:51,939 Quiet! 202 00:09:51,982 --> 00:09:53,854 [cheering stops] 203 00:09:53,897 --> 00:09:55,769 Does this mean Radar has to take a bath? 204 00:09:55,812 --> 00:09:57,466 I hope so. 205 00:09:57,509 --> 00:10:00,164 We'll carry him down to the river and beat him on a rock. 206 00:10:00,208 --> 00:10:01,644 Now, we've got very little time 207 00:10:01,688 --> 00:10:03,690 before the bestowment of this honor, 208 00:10:03,733 --> 00:10:05,692 and this place is a shambles, 209 00:10:05,735 --> 00:10:08,042 so we've got to as quickly as possible, 210 00:10:08,085 --> 00:10:10,435 uh, deshamble-ize. 211 00:10:10,479 --> 00:10:11,959 Corporal. 212 00:10:19,183 --> 00:10:21,490 "Duty rosters will be posted on the bulletin board. 213 00:10:21,533 --> 00:10:23,231 "No changes will be made. 214 00:10:23,274 --> 00:10:25,146 "All leaves are canceled unless of hardship, 215 00:10:25,189 --> 00:10:27,322 "emergency, or of like or similar nature. 216 00:10:27,365 --> 00:10:31,021 "A death in the family is good, as always. 217 00:10:31,065 --> 00:10:33,502 "All future announcements will be in either 218 00:10:33,545 --> 00:10:35,286 "vocal, oral, or written-down form, 219 00:10:35,330 --> 00:10:37,506 "and in the case of the latter, 220 00:10:37,549 --> 00:10:39,726 "accompanied by immediate superior's signature and three copies, 221 00:10:39,769 --> 00:10:42,380 "with two in my 'in' basket and one in my 'out.'" 222 00:10:42,424 --> 00:10:43,730 Company... 223 00:10:51,476 --> 00:10:53,087 Dismissed! 224 00:10:53,130 --> 00:10:54,784 Klinger... 225 00:10:54,828 --> 00:10:56,568 I wanna see you in my office this afternoon. 226 00:10:56,612 --> 00:10:58,353 Yes, sir. 227 00:10:58,396 --> 00:11:01,617 You can double-park your horse. 228 00:11:01,661 --> 00:11:02,879 Uh, Colonel, I was thinking. 229 00:11:02,923 --> 00:11:04,489 I might put together a little, um, 230 00:11:04,533 --> 00:11:06,622 souvenir memorial album for the general. 231 00:11:06,666 --> 00:11:08,015 -Frank. -Hmm? 232 00:11:08,058 --> 00:11:11,758 Caesar is coming to inspect us, not bury us. 233 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 Hey, that's pretty good, huh? 234 00:11:18,634 --> 00:11:20,984 -Oh, Spalding. -Colonel? 235 00:11:21,028 --> 00:11:23,726 How 'bout writing one of your special songs for MacArthur? 236 00:11:23,770 --> 00:11:26,163 Think you can come up with something nice on the ol' cucaracha there? 237 00:11:26,207 --> 00:11:27,948 -I've been working on it, sir. -Oh! 238 00:11:30,515 --> 00:11:33,214 ♪ Well, it's not Corregidor 239 00:11:33,257 --> 00:11:36,260 ♪ You know, it's only Korea 240 00:11:36,304 --> 00:11:39,307 ♪ It's a lousy little war 241 00:11:39,350 --> 00:11:42,223 ♪ But we'd still love to see ya ♪ 242 00:11:42,266 --> 00:11:47,794 ♪ And I'm sure we can scrounge up a beach ♪ 243 00:11:47,837 --> 00:11:53,887 ♪ And you can splash in and give us a speech ♪ 244 00:11:53,930 --> 00:11:57,238 ♪ With your corncob pipe 245 00:11:57,281 --> 00:12:01,721 ♪ And your five gold stars 246 00:12:03,810 --> 00:12:07,335 Well, it's catchy, but it's not "prezactly" what I had in mind. 247 00:12:07,378 --> 00:12:10,817 -You're not in the least bit clever. -It's a big club, Frank. 248 00:12:13,254 --> 00:12:15,125 Do it again. 249 00:12:24,874 --> 00:12:27,572 What have we here? A diminutive Diogenes? 250 00:12:27,616 --> 00:12:31,881 -Looking for two honest men, Radar? -Oh, thanks. 251 00:12:31,925 --> 00:12:33,665 Hey, Trap. 252 00:12:36,843 --> 00:12:40,368 -Frank, what are you doing? -Burning books. 253 00:12:40,411 --> 00:12:42,892 Oh! Any special reason, Dr. Hitler? 254 00:12:42,936 --> 00:12:45,112 One of the greatest living Americans is coming, 255 00:12:45,155 --> 00:12:46,635 and I'm not going to let him see 256 00:12:46,678 --> 00:12:49,246 some of the trash that's read around here. 257 00:12:49,290 --> 00:12:51,161 "Plato's Republic?" 258 00:12:51,205 --> 00:12:52,772 "The Life of Red Grange?" 259 00:12:52,815 --> 00:12:54,817 Revolutionaries. 260 00:12:54,861 --> 00:12:58,038 -Right! -"Robinson Crusoe?" 261 00:12:58,081 --> 00:12:59,561 Everybody runs around half-naked. 262 00:13:01,868 --> 00:13:05,436 -Norman Mailer. -It's got that word in it. 263 00:13:05,480 --> 00:13:09,005 -[gasps] -Frank, you burn one more book, 264 00:13:09,049 --> 00:13:11,616 I'm gonna give you a dancing lesson in the mine field. 265 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 Now, knock it off, gnat-brain! 266 00:13:13,531 --> 00:13:16,143 General of the Army, 267 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 General Douglas MacArthur, your supreme commander, 268 00:13:17,840 --> 00:13:19,450 is going to inspect you, fella! 269 00:13:19,494 --> 00:13:21,801 Genuflect when you say that, pal. 270 00:13:21,844 --> 00:13:24,238 And he's gonna find us just the way we are, 271 00:13:24,281 --> 00:13:26,762 and what we are: draftee doctors, 272 00:13:26,806 --> 00:13:29,069 a little gamey and dazed from crawling inside people 273 00:13:29,112 --> 00:13:30,766 trying to keep them breathing. 274 00:13:30,810 --> 00:13:33,247 Forget Fort Dix, Frank. This is bedpan alley. 275 00:13:33,290 --> 00:13:36,250 Oh, okey-doke. You slackers do what you want. 276 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 But I'm gonna show the general we're military! 277 00:13:38,905 --> 00:13:40,820 And I order you to clean up the unholy mess in there, 278 00:13:40,863 --> 00:13:42,734 and if you don't, I will! 279 00:13:42,778 --> 00:13:44,911 You touch one dirty sock, 280 00:13:44,954 --> 00:13:46,738 you remove one layer of crud, 281 00:13:46,782 --> 00:13:48,871 you kill one cockroach, Frank, 282 00:13:48,915 --> 00:13:51,352 and I will personally grind you into a fine powder 283 00:13:51,395 --> 00:13:55,008 and sprinkle you on MacArthur's oatmeal! 284 00:13:55,051 --> 00:13:57,706 What he said! 285 00:13:59,664 --> 00:14:01,362 [whimpering] 286 00:14:07,237 --> 00:14:10,501 [bugle fanfare] 287 00:14:42,838 --> 00:14:45,710 Uh, Klinger, about that getup. 288 00:14:45,754 --> 00:14:50,019 You don't like it? Don't be afraid to tell me. I can take criticism. 289 00:14:50,063 --> 00:14:54,197 No, it's not the outfit, per se wise. 290 00:14:54,241 --> 00:14:56,678 It's the pedicure. A little naughty? 291 00:14:59,246 --> 00:15:02,684 Klinger, the one thing that General MacArthur may not understand 292 00:15:02,727 --> 00:15:05,600 at a military hospital four miles from the front 293 00:15:05,643 --> 00:15:07,863 is a flower girl with a 5:00 shadow. 294 00:15:10,866 --> 00:15:14,522 I just can't have you traipse around while his nibs is here. 295 00:15:14,565 --> 00:15:17,438 Sir, you can't be serious. 296 00:15:17,481 --> 00:15:19,919 This is my big chance to get out. 297 00:15:19,962 --> 00:15:22,617 General MacArthur can discharge anybody! 298 00:15:22,660 --> 00:15:25,620 Harry Truman if he wants. 299 00:15:25,663 --> 00:15:27,665 No dice, fella. 300 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 Please, Colonel. 301 00:15:29,711 --> 00:15:33,802 I won't smile at him or say I'm pregnant or anything. 302 00:15:33,845 --> 00:15:35,804 All right, I'll tell you what. 303 00:15:35,847 --> 00:15:38,111 I'll give you three days R and R in Tokyo. 304 00:15:38,154 --> 00:15:40,156 You leave before Big Mac arrives. 305 00:15:40,200 --> 00:15:42,202 - Okay? - What good is that? 306 00:15:42,245 --> 00:15:44,160 He'll be here and I'll be there. 307 00:15:44,204 --> 00:15:46,684 Well, it's either that or put you under tent arrest, 308 00:15:46,728 --> 00:15:48,991 tied to a bedpost if we have to. 309 00:15:49,035 --> 00:15:52,603 And I'd hate to do that, Klinger! 310 00:15:54,562 --> 00:15:57,173 I've worked so very hard for this, sir. 311 00:15:57,217 --> 00:15:59,219 Easy, guy. 312 00:15:59,262 --> 00:16:02,613 It hasn't been easy, smiling through the makeup. 313 00:16:03,745 --> 00:16:05,790 I'm sorry, Klinger. 314 00:16:07,705 --> 00:16:12,058 Better dismiss me, sir, before my mascara starts. 315 00:16:12,101 --> 00:16:13,973 Dismissed. 316 00:16:21,023 --> 00:16:23,504 Okay, another stitch here and we'll be finished. 317 00:16:23,547 --> 00:16:25,680 Some more 30 chromic, and quickly! You know my temper. 318 00:16:25,723 --> 00:16:27,595 -Yes, doctor. -Sponge that, please, Nurse. 319 00:16:27,638 --> 00:16:30,076 I still think we oughta do an operation for MacArthur. 320 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 We could even operate on him. 321 00:16:31,860 --> 00:16:33,209 Hey, now, that's a great idea. 322 00:16:33,253 --> 00:16:34,558 Maybe remove his pipe. 323 00:16:34,602 --> 00:16:37,083 We could suck him out through his own stem. 324 00:16:37,126 --> 00:16:40,042 -You wanna finish here for me, please? -Yes, Doctor. 325 00:16:40,086 --> 00:16:42,392 My two favorite words. 326 00:16:42,436 --> 00:16:45,178 What's your work assignment, Trap? 327 00:16:45,221 --> 00:16:47,702 Supervise cleanup of the garbage dump. 328 00:16:47,745 --> 00:16:49,921 Oh, the assignments are based on personality! 329 00:16:49,965 --> 00:16:53,012 - Funny! What's yours? - Entertainment committee. 330 00:16:53,055 --> 00:16:56,493 Oh, you gonna inflate your sleeping bag and do your Kate Smith imitation? 331 00:16:56,537 --> 00:16:59,540 No. I got something better planned. 332 00:16:59,583 --> 00:17:01,759 Okay, this guy's all retreaded. He's ready for the ward. 333 00:17:01,803 --> 00:17:04,066 -Orderly! -No orderlies around, Doctor. 334 00:17:04,110 --> 00:17:06,242 What do you mean, no orderlies? 335 00:17:06,286 --> 00:17:08,070 They're all out there manicuring the rocks. 336 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 I couldn't even get an X-ray on this guy. 337 00:17:09,941 --> 00:17:13,684 Are we running a hospital or a motel for visiting demigods? 338 00:17:13,728 --> 00:17:15,773 It's Frank, the all-purpose idiot. 339 00:17:15,817 --> 00:17:18,559 He's been like a crazed weasel ever since this thing started. 340 00:17:18,602 --> 00:17:21,518 Why don't we have his legs ironed for the inspection? 341 00:17:21,562 --> 00:17:23,607 Kellye, give me a hand here, will you? 342 00:17:26,741 --> 00:17:28,177 Beginning to look like real army, 343 00:17:28,221 --> 00:17:30,484 thanks to you, Major. Darling. 344 00:17:30,527 --> 00:17:32,007 Well, I just made up my mind 345 00:17:32,051 --> 00:17:33,400 General MacArthur wasn't gonna catch us 346 00:17:33,443 --> 00:17:35,010 with our "thesies" and "thosies" down. 347 00:17:40,407 --> 00:17:43,801 MARGARET: Oh, Frank! 348 00:17:43,845 --> 00:17:45,977 FRANK: Super-duper! 349 00:17:46,021 --> 00:17:48,284 That little twerp really did a good job. 350 00:17:52,375 --> 00:17:55,683 Let's just soak it in for a minute. 351 00:17:55,726 --> 00:17:58,077 I'm soaking, Margaret. 352 00:17:58,120 --> 00:18:00,209 Oh! 353 00:18:00,253 --> 00:18:02,429 Oh, he's so handsome! 354 00:18:02,472 --> 00:18:05,345 So commanding. 355 00:18:05,388 --> 00:18:08,478 -Who's the little guy? -President Truman. 356 00:18:08,522 --> 00:18:10,263 Well, that's about the size of it, I guess. 357 00:18:10,306 --> 00:18:13,701 -[giggling] -Frank, please don't laugh in here. 358 00:18:13,744 --> 00:18:15,268 [whispering] Sorry, Margaret. 359 00:18:15,311 --> 00:18:18,488 I can't wait to meet him. 360 00:18:18,532 --> 00:18:21,100 -We're practically family. -Yes, darling. 361 00:18:21,143 --> 00:18:22,492 Dad and he fought the Huks together 362 00:18:22,536 --> 00:18:23,885 in the Philippines. 363 00:18:23,928 --> 00:18:25,669 -Fought the whos? -The Huks. 364 00:18:25,713 --> 00:18:29,064 -A rebellious native tribe. -Oh, thoseHuks! 365 00:18:29,108 --> 00:18:31,327 At home on the mantel, we have a picture he autographed. 366 00:18:31,371 --> 00:18:35,810 "Best wishes to my friend, 'Howitzer' Al Houlihan. 367 00:18:35,853 --> 00:18:37,942 "Knock 'em dead, fella." 368 00:18:37,986 --> 00:18:40,206 That's so warm, so human. 369 00:18:40,249 --> 00:18:43,122 At Christmas, they exchange shrunken tribesman's heads. 370 00:18:44,949 --> 00:18:51,956 Well, you don't forget a little thing like that. 371 00:18:52,000 --> 00:18:54,785 This is where he'll sleep. 372 00:18:54,829 --> 00:18:57,048 I'll bet he sleeps deeper than most people. 373 00:18:59,529 --> 00:19:02,010 Frank, do I dare? 374 00:19:02,053 --> 00:19:04,534 Well, Margaret, you are practically family. 375 00:19:10,584 --> 00:19:13,804 Your eyes are sparkling like club soda. 376 00:19:13,848 --> 00:19:15,937 I feel so... 377 00:19:15,980 --> 00:19:17,460 I don't know. 378 00:19:17,504 --> 00:19:19,288 I feel pretty "I don't know" myself. 379 00:19:19,332 --> 00:19:21,508 -My face is hot. -Uh-huh. 380 00:19:21,551 --> 00:19:23,423 And there's a lump in my throat. 381 00:19:23,466 --> 00:19:25,033 Let me kiss it. 382 00:19:25,076 --> 00:19:29,080 -Oh, Margaret! -Oh, Doug! 383 00:19:30,560 --> 00:19:32,780 All right, everyone into formation, please. 384 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 -Ah, uh, Colonel Blake? -HENRY: Yo! 385 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 Colonel Blake, if you will. Here, sir. 386 00:19:37,219 --> 00:19:39,743 McIntyre, on the other side of Major Houlihan. 387 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 Could you hold this, sir, please? 388 00:19:41,267 --> 00:19:42,572 And Captain Spalding, on the end right here. 389 00:19:42,616 --> 00:19:43,791 Right there, Captain Spalding. 390 00:19:43,834 --> 00:19:45,140 Uh-huh. 391 00:19:45,184 --> 00:19:46,750 Now make this good, Pierce. 392 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 This is going into the memorial album. 393 00:19:48,317 --> 00:19:49,753 Right, boss. And get in the front row. 394 00:19:49,797 --> 00:19:51,190 I wanna catch those eyes. 395 00:19:51,233 --> 00:19:52,669 Wilco. 396 00:19:52,713 --> 00:19:54,584 Keep 'em spinning counter-clockwise. 397 00:19:57,892 --> 00:19:59,850 All right, everybody, move a few feet to the left. 398 00:19:59,894 --> 00:20:01,243 Just a few steps. 399 00:20:04,333 --> 00:20:07,249 Okay. 400 00:20:07,293 --> 00:20:09,730 Now take just a few steps to the right. 401 00:20:13,473 --> 00:20:15,692 Perfect. Hold it. 402 00:20:15,736 --> 00:20:16,737 [shutter clicking] 403 00:20:16,780 --> 00:20:18,042 Got it. Thank you. 404 00:20:18,086 --> 00:20:20,436 I had my eyes shut. 405 00:20:20,480 --> 00:20:22,656 That's okay. So did I. 406 00:20:22,699 --> 00:20:24,266 Reviewing stand to convoy. 407 00:20:24,310 --> 00:20:26,486 Are you ready? Over. 408 00:20:26,529 --> 00:20:29,140 RADAR: Convoy to reviewing stand. Ready over here. Over. 409 00:20:29,184 --> 00:20:31,273 Move out! This is a rehearsal. 410 00:20:31,317 --> 00:20:33,014 Repeat. This is a rehearsal. 411 00:20:33,057 --> 00:20:34,929 Shut up, Frank! 412 00:20:34,972 --> 00:20:36,539 Shut up. 413 00:20:39,238 --> 00:20:40,630 That's not gin. 414 00:20:40,674 --> 00:20:42,980 No, vodka. It's only a rehearsal. 415 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 How could you drink at a time like this? 416 00:20:45,722 --> 00:20:48,203 With a little luck, we'll get sick. 417 00:20:48,247 --> 00:20:51,728 ["Stars and Stripes Forever" playing on loudspeaker] 418 00:20:51,772 --> 00:20:54,514 Company, ten-hut! 419 00:20:54,557 --> 00:20:57,995 Present arms! 420 00:20:58,039 --> 00:21:00,302 Eyes left! 421 00:21:00,346 --> 00:21:01,782 ♪♪ 422 00:21:35,816 --> 00:21:37,557 He's much shorter than I thought. 423 00:21:37,600 --> 00:21:40,473 He shrunk. All that walking on water. 424 00:21:45,652 --> 00:21:47,262 General MacArthur, sir. 425 00:21:47,306 --> 00:21:49,482 I've waited the whole war to meet you. 426 00:21:49,525 --> 00:21:51,788 Klinger, I warned you! 427 00:21:51,832 --> 00:21:53,312 I want a rehearsal, too, sir. 428 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 I wanna show you I can do it in good taste. 429 00:21:55,575 --> 00:21:57,098 I'm a psycho, sir. 430 00:21:57,141 --> 00:21:58,795 I'm a nutburger, a jellybean. 431 00:21:58,839 --> 00:22:00,362 I got more dresses than your wife. 432 00:22:00,406 --> 00:22:01,885 Klinger! 433 00:22:01,929 --> 00:22:04,932 Let me out, General. I'll kiss your pipe. 434 00:22:04,975 --> 00:22:06,542 Go, Klinger, go. 435 00:22:06,586 --> 00:22:08,457 Get that moron out of there! 436 00:22:08,501 --> 00:22:11,504 Sir, let me stay! I'll change my clothes! 437 00:22:11,547 --> 00:22:12,679 HENRY: Promise? 438 00:22:12,722 --> 00:22:13,941 Have I ever lied to you, sir? 439 00:22:13,984 --> 00:22:15,856 Take him away. 440 00:22:15,899 --> 00:22:17,858 Sir, no! I'll wear something drab. 441 00:22:17,901 --> 00:22:21,383 You'll be proud of me, sir! 442 00:22:21,427 --> 00:22:23,777 I think they took away the wrong moron. 443 00:22:34,048 --> 00:22:37,312 -Speak. -Oh. 444 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 General MacArthur, I bid you hail and welcome 445 00:22:39,967 --> 00:22:43,449 to the 4077th Mobile Army Surgical Hospital. 446 00:22:43,492 --> 00:22:47,366 Although I have bid welcome to other dignitaries, 447 00:22:47,409 --> 00:22:50,586 this is the highest bidding I have ever had the privilege. 448 00:22:50,630 --> 00:22:51,631 TOGETHER: Of. 449 00:22:51,674 --> 00:22:53,850 Of. Privilege. 450 00:22:53,894 --> 00:22:56,070 -Thank you, Colonel-- -Blake. 451 00:22:56,113 --> 00:22:57,680 Thank you, Blake. 452 00:22:57,724 --> 00:22:59,116 Introductions! Introductions! 453 00:22:59,160 --> 00:23:01,249 Sir, may I present my staff, General? 454 00:23:01,292 --> 00:23:02,685 Yes. 455 00:23:08,343 --> 00:23:10,214 Two of my captains. 456 00:23:10,258 --> 00:23:12,913 Captain Sodom and Captain Gomorrah. He's Gomorrah. 457 00:23:12,956 --> 00:23:16,699 -General, I've heard a lot about you, sir. -Most of it infantile. 458 00:23:16,743 --> 00:23:19,615 Ah, thank you. 459 00:23:19,659 --> 00:23:22,052 And, uh, Major Burns. 460 00:23:22,096 --> 00:23:24,228 And his maiden aunt, Major Houlihan. 461 00:23:26,666 --> 00:23:29,016 -They're not supposed to say that. That's-- -Quit horsing around. 462 00:23:29,059 --> 00:23:31,758 General, as a memento of this great honor, 463 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 I have prepared a souvenir book 464 00:23:33,890 --> 00:23:37,111 with pictures and a complete history of the 4077th. 465 00:23:37,154 --> 00:23:39,156 Which will be on sale in the lobby as you leave the theater. 466 00:23:39,200 --> 00:23:41,028 Here, General, you see a picture of-- 467 00:23:41,071 --> 00:23:44,205 How did that get in there? 468 00:23:44,248 --> 00:23:47,338 No lock on the latrine door. 469 00:23:47,382 --> 00:23:48,601 Colonel! 470 00:23:48,644 --> 00:23:50,385 Well, for crooning out loud, Frank, 471 00:23:50,429 --> 00:23:52,561 it's just a rehearsal! 472 00:23:52,605 --> 00:23:54,476 I know, sir, but-- 473 00:23:54,520 --> 00:23:56,260 MAN [on intercom]: Attention, all personnel! 474 00:23:56,304 --> 00:24:00,177 General MacArthur has just passed Checkpoint Able. 475 00:24:00,221 --> 00:24:01,744 He'll be here in seconds! 476 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 This is not a rehearsal! 477 00:24:03,616 --> 00:24:05,052 This is a real emergency! 478 00:24:05,095 --> 00:24:08,838 Please, sir, over here, sir. 479 00:24:08,882 --> 00:24:09,839 -Colonel. -Here. 480 00:24:12,625 --> 00:24:15,279 Company, ten-hut! 481 00:24:15,323 --> 00:24:17,499 Present arms! 482 00:24:18,718 --> 00:24:20,763 Eyes left! 483 00:24:20,807 --> 00:24:23,070 ["Stars and Stripes Forever" playing on loudspeaker] 484 00:25:11,422 --> 00:25:13,729 ♪ Yeah, Big Mac is coming 485 00:25:13,773 --> 00:25:17,690 ♪ He'll put an end to this war ♪ 486 00:25:17,733 --> 00:25:21,128 ♪ Oh, the U.N. decided it was time ♪ 487 00:25:21,171 --> 00:25:24,697 ♪ For Mac to take an encore ♪ 488 00:25:24,740 --> 00:25:28,135 ♪ Oh, how I yearn to hear Mac say ♪ 489 00:25:28,178 --> 00:25:30,485 ♪ I shall return once more 490 00:25:36,012 --> 00:25:37,753 ♪♪ [theme plays] 35541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.