Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,048
♪♪ [theme plays]
2
00:00:50,920 --> 00:00:52,313
[chattering]
3
00:00:54,184 --> 00:00:55,881
Give me some 3-0 chromic,
Mr. Kwang.
4
00:00:55,925 --> 00:00:58,145
-Yes, Doctor.
-[Hawkeye speaking Korean]
5
00:00:58,188 --> 00:00:59,276
MR. KWANG:
You're welcome, sir.
6
00:01:01,626 --> 00:01:03,498
I didn't ask for
a Kelly clamp, Nurse!
7
00:01:03,541 --> 00:01:04,629
But you did, sir.
8
00:01:04,673 --> 00:01:06,109
Don't argue with the surgeon.
9
00:01:06,153 --> 00:01:07,806
HAWKEYE: Everyone's a surgeon.
10
00:01:07,850 --> 00:01:10,374
I wouldn't let him cut
the giblets out of a turkey.
11
00:01:10,418 --> 00:01:12,463
He'd probably give it
cranberry complications.
12
00:01:12,507 --> 00:01:14,770
-Down.
-Uh...
13
00:01:14,813 --> 00:01:17,773
-Now the Kelly.
-Yes, Doctor.
14
00:01:17,816 --> 00:01:21,342
Major, may I have a nurse
to work with who isn't
quite so smug?
15
00:01:21,385 --> 00:01:24,301
-I'll take over here, Baker.
You're tired.
-I'm perfectly fine.
16
00:01:24,345 --> 00:01:25,911
I sad you're tired.
That's an order.
17
00:01:25,955 --> 00:01:27,391
HAWKEYE: Get off
her back, Margaret.
18
00:01:27,435 --> 00:01:30,742
-She's my nurse.
-I'll give you $500 for her.
19
00:01:30,786 --> 00:01:33,876
-Sold!
-You report to my quarters.
20
00:01:33,919 --> 00:01:35,747
Major Burns will show
you how to get there.
21
00:01:39,490 --> 00:01:41,579
Sir?
22
00:01:41,623 --> 00:01:44,495
Major Houlihan requests
permission to see the colonel.
23
00:01:44,539 --> 00:01:48,020
Well, tell her I died
of a hangover and didn't
leave a forwarding address.
24
00:01:48,064 --> 00:01:49,848
Yes, sir.
25
00:01:49,892 --> 00:01:52,373
Colonel, I want
a few words with you.
26
00:01:52,416 --> 00:01:54,810
I just hope I can hear
you over the tom-toms.
27
00:01:54,853 --> 00:01:56,464
I think you'll be able
to hear me all right,
all right.
28
00:01:56,507 --> 00:01:58,074
Here's some
black coffee, sir.
29
00:01:58,118 --> 00:02:01,164
-God bless you, Radar.
-Hope so, sir.
30
00:02:01,208 --> 00:02:03,471
-Colonel.
-Radar, turn on the news.
31
00:02:03,514 --> 00:02:06,169
Maybe the war just ended,
and I won't have to talk to her.
32
00:02:06,213 --> 00:02:09,781
Yes, sir. I'll get you
that station right away.
33
00:02:12,915 --> 00:02:14,221
Colonel Blake,
I wish to charge
34
00:02:14,264 --> 00:02:16,658
Lieutenant Janet Baker
with insubordination,
35
00:02:16,701 --> 00:02:18,355
and I insist
on your assurance
36
00:02:18,399 --> 00:02:21,228
that she will be given prompt
and vigorous punishment.
37
00:02:21,271 --> 00:02:23,534
Well, Major, there's a French
unit right down the road.
38
00:02:23,578 --> 00:02:25,188
Now why don't you
just run down there
39
00:02:25,232 --> 00:02:26,972
and see if you can borrow
their guillotine?
40
00:02:27,016 --> 00:02:28,191
Ha!
41
00:02:28,235 --> 00:02:29,671
Don't do that.
42
00:02:29,714 --> 00:02:31,194
I want her placed
under bed arrest.
43
00:02:31,238 --> 00:02:33,675
Bed what?
44
00:02:33,718 --> 00:02:36,504
When she's not on duty
and other than at meal times,
45
00:02:36,547 --> 00:02:41,073
she is to sit on the edge
of her bed at attention
for one month.
46
00:02:41,117 --> 00:02:42,945
Oh, be reasonable, Major.
47
00:02:42,988 --> 00:02:46,166
You can't keep a nurse
in bed for a month.
48
00:02:46,209 --> 00:02:49,560
Although there are a few
people who have tried it.
49
00:02:49,604 --> 00:02:53,042
Well, you're certainly proving
your lack of usual help.
50
00:02:53,085 --> 00:02:57,786
Boy, Major,
you and your nurses can be
pains in the royal butt.
51
00:02:57,829 --> 00:03:00,223
If you're not in here
every five minutes
52
00:03:00,267 --> 00:03:02,660
with a lot of bugle oil
about how you can't
control them,
53
00:03:02,704 --> 00:03:05,968
they're here complaining
that you're Hermann Goering
in drag.
54
00:03:06,011 --> 00:03:08,797
Which one of them
said that?
55
00:03:08,840 --> 00:03:11,191
I'm not finking, Major.
I'm not gonna have you chain
56
00:03:11,234 --> 00:03:12,888
some poor little nurse
to her cot
57
00:03:12,931 --> 00:03:15,760
or set her adrift
in a bedpan.
58
00:03:15,804 --> 00:03:19,677
Then you don't mind
if I go over your head again?
59
00:03:19,721 --> 00:03:22,506
Just so long
as it's on tiptoe.
60
00:03:22,550 --> 00:03:25,857
I think H.Q. would be
very interested to learn
61
00:03:25,901 --> 00:03:28,686
that this unit is commanded
by an inept incompetent
62
00:03:28,730 --> 00:03:31,994
who runs down his chief nurse
every chance he gets!
63
00:03:32,037 --> 00:03:35,693
Speaking man-to-man, Colonel,
I realize the war
unhinges us all.
64
00:03:35,737 --> 00:03:38,957
If we were to take off
our uniforms, we could
possibly become friends.
65
00:03:39,001 --> 00:03:41,569
That fact aside, your conduct
is so beneath contempt
66
00:03:41,612 --> 00:03:43,440
that I won't lower myself
to elevate it.
67
00:03:43,484 --> 00:03:45,486
-Good day, sir!
-Uh-huh.
68
00:03:45,529 --> 00:03:48,402
Sir! H.Q. Just called.
69
00:03:48,445 --> 00:03:51,448
They said we could be
expecting an enemy attack.
70
00:03:51,492 --> 00:03:55,278
Radar, that's the nicest thing
I've heard today.
71
00:03:55,322 --> 00:03:56,758
♪ When I die
72
00:03:56,801 --> 00:03:58,499
BOTH:
♪ When I die
73
00:03:58,542 --> 00:04:00,152
♪ And it won't be long
74
00:04:00,196 --> 00:04:02,024
BOTH:
♪ And it won't be long
75
00:04:02,067 --> 00:04:03,678
♪ Hey, you're
gonna be sorry ♪
76
00:04:03,721 --> 00:04:05,549
BOTH:
♪ Hey, you're gonna be sorry
77
00:04:05,593 --> 00:04:07,290
♪ That you treated me wrong
78
00:04:07,334 --> 00:04:08,987
BOTH:
♪ That you treated me wrong
79
00:04:09,031 --> 00:04:10,598
♪ Yeah, you're
gonna be sorry ♪
80
00:04:10,641 --> 00:04:12,426
BOTH:
♪ Hey, you're gonna be sorry
81
00:04:12,469 --> 00:04:13,992
♪ That you treated me bad
82
00:04:14,036 --> 00:04:16,168
BOTH:
♪ That you treated me bad
83
00:04:16,212 --> 00:04:18,475
ALL:
♪ And if there's
an afterlife ♪
84
00:04:18,519 --> 00:04:21,826
♪ I'll go,
then I'll be glad ♪
85
00:04:21,870 --> 00:04:24,394
Hey, Calvin, Trap.
86
00:04:28,659 --> 00:04:30,095
Hey, where are
the nurses going, Radar?
87
00:04:30,139 --> 00:04:32,315
44th Field Hospital
88
00:04:32,359 --> 00:04:34,404
with all the wounded
that can be moved.
89
00:04:34,448 --> 00:04:37,320
It looks like we maybe
might get hit by an
enemy paratroop drop.
90
00:04:37,364 --> 00:04:39,017
Got any other
good news?
91
00:04:39,061 --> 00:04:41,324
Christmas canceled?
The Pentagon been enlarged?
92
00:04:41,368 --> 00:04:45,023
-Lassie been spayed?
-What do you want from me?
I'm just as unhappy as you.
93
00:04:45,067 --> 00:04:46,503
Believe me,
we're unhappier.
94
00:04:46,547 --> 00:04:49,811
Because we're taller.
95
00:04:49,854 --> 00:04:54,076
Together, we're at least two
feet unhappier than you are.
96
00:04:54,119 --> 00:04:56,861
-You hear the news?
-If you were a nurse,
97
00:04:56,905 --> 00:04:58,733
we'd be shipping you
to the 44th.
98
00:04:58,776 --> 00:05:02,476
If I was a nurse,
I'd be home now, pregnant.
99
00:05:02,519 --> 00:05:04,478
Forward! March!
100
00:05:04,521 --> 00:05:07,872
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
101
00:05:07,916 --> 00:05:11,833
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
102
00:05:11,876 --> 00:05:15,880
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
103
00:05:15,924 --> 00:05:20,102
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
104
00:05:20,145 --> 00:05:23,758
Detail halt! One, two!
105
00:05:23,801 --> 00:05:25,760
I want foxholes...
there, there,
106
00:05:25,803 --> 00:05:27,065
there and there...
107
00:05:27,109 --> 00:05:29,067
each smartly dug...
108
00:05:29,111 --> 00:05:33,071
the kind of hole a man can
throw himself into with pride.
109
00:05:33,115 --> 00:05:36,901
Detail dig!
Two, three, four!
110
00:05:36,945 --> 00:05:39,382
-Hello, Frank.
-I've heard that before.
111
00:05:39,426 --> 00:05:42,559
Turning the compound into
a putting course, Frank?
112
00:05:42,603 --> 00:05:44,561
Instead of standing around
cracking wise,
113
00:05:44,605 --> 00:05:47,738
I should think
you might want to set
an example for the men.
114
00:05:47,782 --> 00:05:49,653
Well, I'd rather
set an example
for the women.
115
00:05:49,697 --> 00:05:52,134
Oh, put a sock on it.
116
00:05:52,177 --> 00:05:54,484
MAN [on P.A.]:
Attention, all nurses.
117
00:05:54,528 --> 00:05:57,618
Please be prepared
to leave in one hour.
118
00:05:57,661 --> 00:06:00,664
One hour till the nurses go.
119
00:06:04,320 --> 00:06:06,322
[three knocks]
120
00:06:06,366 --> 00:06:09,020
[two knocks]
121
00:06:09,064 --> 00:06:11,893
-[one knock]
-Come in.
122
00:06:11,936 --> 00:06:15,766
-Just one second, bunny.
-Sure.
123
00:06:15,810 --> 00:06:17,507
What do you want?
124
00:06:17,551 --> 00:06:22,120
Major Burns says he'll
be detained a little late.
125
00:06:22,164 --> 00:06:23,774
He's having himself
lowered into the ground
126
00:06:23,818 --> 00:06:25,602
to show the right height
for how low
127
00:06:25,646 --> 00:06:29,084
a foxhole should be dug down
so you can stand up into it.
128
00:06:29,127 --> 00:06:30,520
Thank you.
129
00:06:32,174 --> 00:06:34,263
Can I help you with
anything, Major? Packing?
130
00:06:34,306 --> 00:06:37,092
No. Thank you. But that's
very kind of you, Corporal.
131
00:06:37,135 --> 00:06:40,748
-Did I ever tell you how much
you look like my sister?
-No.
132
00:06:40,791 --> 00:06:43,968
-Except you're a lot older.
-That would be your younger
sister?
133
00:06:44,012 --> 00:06:45,622
No. She's 37.
134
00:06:45,666 --> 00:06:47,755
Don't slam the door.
135
00:06:50,148 --> 00:06:52,281
Am I leaving?
136
00:06:57,417 --> 00:06:59,331
[sighs]
137
00:06:59,375 --> 00:07:01,986
[moaning]
138
00:07:02,030 --> 00:07:05,468
-I'm going to miss you
something awful.
-[moans]
139
00:07:05,512 --> 00:07:07,862
-Oh.
-Did you know you had
this thing back here?
140
00:07:07,905 --> 00:07:10,168
-What thing?
-My tongue.
141
00:07:10,212 --> 00:07:14,956
Oh. Oh.
[moaning continues]
142
00:07:14,999 --> 00:07:16,740
Why are all
the great guys married?
143
00:07:16,784 --> 00:07:18,655
Who said I was?
144
00:07:18,699 --> 00:07:20,178
You did.
145
00:07:20,222 --> 00:07:22,703
[yelps]
That's my best nose.
146
00:07:22,746 --> 00:07:25,619
Oh, stuff your nose.
147
00:07:25,662 --> 00:07:29,797
Do you mind?
I paid good money
for this supply room.
148
00:07:38,109 --> 00:07:42,113
-[three knocks]
-Come in, Frank.
149
00:07:42,157 --> 00:07:43,941
You didn't use
our secret knock.
150
00:07:43,985 --> 00:07:46,944
Frank, the whole camp
knows our secret knock.
151
00:07:46,988 --> 00:07:48,946
The degenerates!
152
00:07:48,990 --> 00:07:52,254
Completely preoccupied
with pleasures of the flesh.
153
00:07:54,299 --> 00:07:55,562
Oh, Margaret!
154
00:07:55,605 --> 00:07:59,261
To think I won't have
this neck to nuzzle,
155
00:07:59,304 --> 00:08:00,915
these lobes to nibble.
156
00:08:03,483 --> 00:08:05,659
It's gonna be
sheer hell.
157
00:08:05,702 --> 00:08:07,704
Oh, how those dirty words
inflame me!
158
00:08:07,748 --> 00:08:09,576
[gasps]
159
00:08:11,621 --> 00:08:15,538
I'll call you from
the 44th, first chance.
160
00:08:15,582 --> 00:08:19,629
To become just
a disembodied voice.
161
00:08:19,673 --> 00:08:23,067
When we've spent all
this time being so embodied.
162
00:08:27,550 --> 00:08:29,073
For you, darling.
163
00:08:29,117 --> 00:08:30,510
Oh.
164
00:08:35,645 --> 00:08:38,822
Frank, is that
what I think it is?
165
00:08:38,866 --> 00:08:41,738
Hair. Mine.
166
00:08:41,782 --> 00:08:43,523
There's six months'
haircuts in there.
167
00:08:45,350 --> 00:08:47,135
For me?
168
00:08:47,178 --> 00:08:48,745
I was saving them
for my mother.
169
00:08:48,789 --> 00:08:51,182
She glues my hair
into the shape of flowers,
170
00:08:51,226 --> 00:08:52,880
puts them under glass.
171
00:08:54,664 --> 00:08:57,667
Frank, I think your mother
should have this. Please.
172
00:08:57,711 --> 00:09:01,279
I'm a big boy, Margaret.
I'm over 21.
173
00:09:01,323 --> 00:09:05,457
I can give my hair to anyone
I please. Please. Keep it.
174
00:09:05,501 --> 00:09:07,590
If anything should happen
175
00:09:07,634 --> 00:09:10,114
and we never see
each other again,
176
00:09:10,158 --> 00:09:13,074
at least you can always
run your fingers through
the envelope.
177
00:09:13,117 --> 00:09:15,380
Oh. Ohh.
178
00:09:16,686 --> 00:09:19,210
Ready to roll, Colonel.
179
00:09:19,254 --> 00:09:22,823
-See you in a few days.
-Hopefully.
180
00:09:23,998 --> 00:09:25,826
Major.
181
00:09:28,393 --> 00:09:30,265
Captain.
182
00:09:31,701 --> 00:09:34,661
-Captain.
-Major.
183
00:09:36,663 --> 00:09:38,795
Pierce!
184
00:09:38,839 --> 00:09:40,667
Colonel!
185
00:09:42,973 --> 00:09:44,714
Cut it out, Pierce.
186
00:09:44,758 --> 00:09:49,980
I'd like to leave
a call for 8:30.
187
00:09:50,024 --> 00:09:52,330
That has to be an affront
to every decent army officer
188
00:09:52,374 --> 00:09:54,768
all the way back
to George Washington.
189
00:09:54,811 --> 00:09:56,987
Major.
190
00:09:57,031 --> 00:09:59,686
Did you know that
Washington's false teeth
were made out of wood?
191
00:09:59,729 --> 00:10:01,122
Really?
192
00:10:01,165 --> 00:10:02,384
Martha's lips were
always full of slivers.
193
00:10:02,427 --> 00:10:04,473
[truck door shuts]
194
00:10:04,516 --> 00:10:06,214
Let's get this show
on the road.
195
00:10:06,257 --> 00:10:07,998
[engine starts]
196
00:10:09,565 --> 00:10:13,177
Hold it!
197
00:10:13,221 --> 00:10:16,180
[gasping, groaning]
198
00:10:16,224 --> 00:10:20,054
-HENRY: Klinger,
that's desertion.
-No, sir. Honest.
199
00:10:20,097 --> 00:10:23,361
I just fell asleep
in here, I swear.
200
00:10:23,405 --> 00:10:26,147
All right. Take it away.
201
00:10:39,856 --> 00:10:43,860
-[chattering]
-HAWKEYE: I'd like a dry
martini, Mr. Kwak...
202
00:10:43,904 --> 00:10:46,558
a very dry martini.
203
00:10:46,602 --> 00:10:50,127
A very dry, arid,
barren, desiccated
204
00:10:50,171 --> 00:10:53,522
veritable dust bowl
of a martini.
205
00:10:53,565 --> 00:10:57,395
I want a martini that can
be declared a disaster area.
206
00:10:57,439 --> 00:11:01,530
-Mix me just such a martini.
-With two straws.
207
00:11:01,573 --> 00:11:04,707
Make it to go, please.
I'd like to drink it
in the States.
208
00:11:08,276 --> 00:11:11,714
-Boy, do I miss my wife.
-So do I.
209
00:11:11,758 --> 00:11:13,281
I don't even
know your wife,
and I miss her.
210
00:11:13,324 --> 00:11:15,239
I'll miss my wife.
211
00:11:15,283 --> 00:11:16,850
You miss my mother.
212
00:11:16,893 --> 00:11:19,069
Fence builder.
213
00:11:27,121 --> 00:11:28,426
What's he up to?
214
00:11:28,470 --> 00:11:31,081
You mean, what's he
upside down to, Frank?
215
00:11:31,125 --> 00:11:33,954
He says he's gonna
stay that way until
the nurses come back.
216
00:11:33,997 --> 00:11:38,959
-Off your head and on your
feet, Spalding!
-Yes, sir.
217
00:11:39,002 --> 00:11:43,572
We happen to be under
blackout conditions, gentlemen.
218
00:11:43,615 --> 00:11:45,139
We're still at war,
you know.
219
00:11:45,182 --> 00:11:47,489
I guess that explains
all the boom-booms.
220
00:11:47,532 --> 00:11:51,275
That sassy jabber is wasted
on me, Captain Wiseapple.
221
00:11:51,319 --> 00:11:54,278
I'm miserable enough, Frank.
Don't start with me...
222
00:11:54,322 --> 00:11:56,324
or I'll give you a nose job
from the inside.
223
00:11:56,367 --> 00:11:58,108
You'd better get
out of here, Frank.
224
00:11:58,152 --> 00:12:00,981
He doesn't care anymore.
He's wanted in five states now.
225
00:12:01,024 --> 00:12:04,245
Oh, you phony baloneys!
226
00:12:06,247 --> 00:12:09,424
[wolf whistles]
227
00:12:09,467 --> 00:12:11,426
Forget it.
228
00:12:11,469 --> 00:12:12,906
When the nurses come back,
229
00:12:12,949 --> 00:12:15,299
I'll be tossed aside like
an old shoe.
230
00:12:15,343 --> 00:12:17,301
-Here's your guitar, Captain.
-Thanks, Klinger.
231
00:12:17,345 --> 00:12:18,433
Give me a beer,
Mr. Kwak.
232
00:12:18,476 --> 00:12:20,043
If they come back.
233
00:12:21,392 --> 00:12:23,351
Boy, I miss your mother.
234
00:12:23,394 --> 00:12:26,049
Would you like to see
her picture again?
235
00:12:26,093 --> 00:12:29,313
I've seen every picture
of every female that's
in this camp.
236
00:12:29,357 --> 00:12:32,360
There's that reel under
Frank's bunk we've never seen.
237
00:12:32,403 --> 00:12:34,362
That's probably just
a movie of Frank's parents
238
00:12:34,405 --> 00:12:36,756
being told he died
at birth.
239
00:12:39,715 --> 00:12:42,065
They'll be back.
240
00:12:42,109 --> 00:12:43,414
♪♪ [strumming melody]
241
00:12:43,458 --> 00:12:45,242
Dry, Mr. Kwak.
242
00:12:45,286 --> 00:12:48,898
Dry, drier,
driest. Unwet.
243
00:12:48,942 --> 00:12:51,466
The ultimate,
the perfect martini,
244
00:12:51,509 --> 00:12:53,947
a drink that's dying
of thirst.
245
00:12:59,039 --> 00:13:04,348
♪ And I wonder
if they miss us ♪
246
00:13:04,392 --> 00:13:06,220
♪ Now, wouldn't
that be funny ♪
247
00:13:08,657 --> 00:13:11,703
♪ Now that we're
without them ♪
248
00:13:11,747 --> 00:13:15,142
♪ We can hardly
stand ourselves ♪
249
00:13:17,884 --> 00:13:21,278
♪ Well, it's funny
when they're here ♪
250
00:13:22,714 --> 00:13:26,327
♪ How we take for granted
251
00:13:26,370 --> 00:13:29,765
♪ The way they taste,
the way they feel ♪
252
00:13:29,809 --> 00:13:33,334
♪ Their sight, their smell,
their sound ♪
253
00:13:33,377 --> 00:13:37,033
♪ And it's funny
when they're gone ♪
254
00:13:38,600 --> 00:13:42,430
♪ Just how bad we miss them
255
00:13:42,473 --> 00:13:46,042
♪ And how life can be
so empty ♪
256
00:13:46,086 --> 00:13:48,697
♪ When they're not around
257
00:13:48,740 --> 00:13:54,224
♪ And I wonder
if they miss us ♪
258
00:13:54,268 --> 00:13:57,880
♪ Now, wouldn't that
be funny ♪
259
00:13:57,924 --> 00:14:01,884
♪ Now that we're
without them ♪
260
00:14:01,928 --> 00:14:06,802
♪ We can hardly
stand ourselves ♪
261
00:14:18,509 --> 00:14:20,816
Oh. Yeah, okay.
I got it. Right.
262
00:14:24,167 --> 00:14:26,866
-Well, what's the poop?
-Huh?
263
00:14:26,909 --> 00:14:29,694
Oh, uh, the nurses all
arrived safely at the 44th.
264
00:14:29,738 --> 00:14:32,523
We're still expecting a, uh,
enemy parachute drop,
265
00:14:32,567 --> 00:14:36,136
but we can't evacuate
due to the constant
inflow of wounded.
266
00:14:36,179 --> 00:14:38,181
Well, let the enemy come.
267
00:14:38,225 --> 00:14:41,315
We'll show them
American guts in action.
268
00:14:41,358 --> 00:14:44,535
I think mine have
started already, sir.
269
00:14:44,579 --> 00:14:47,974
-Choppers.
-[helicopters approaching]
270
00:14:48,017 --> 00:14:50,063
[telephone ringing]
271
00:14:50,106 --> 00:14:51,934
M.A.S.H., 4077th.
272
00:14:54,154 --> 00:14:57,548
MAN [on P.A.]: Attention.
Attention, all personnel.
273
00:14:57,592 --> 00:14:59,637
Incoming.
274
00:14:59,681 --> 00:15:02,336
Incoming wounded arriving
by vehicle,
275
00:15:02,379 --> 00:15:05,817
plus choppers on both
upper and lower pads.
276
00:15:05,861 --> 00:15:09,256
All available personnel
will report to the O.R.
277
00:15:09,299 --> 00:15:11,562
to help with nursing chores.
278
00:15:11,606 --> 00:15:14,435
We need lots of hands.
279
00:15:28,536 --> 00:15:31,539
-[Hawkeye talking, indistinct]
-[metal clanking]
280
00:15:31,582 --> 00:15:34,324
-[Henry scolds, indistinct]
-Just look this way, Father,
where the blood is.
281
00:15:34,368 --> 00:15:37,719
-Rake retractor, Father.
-Uh, rake... Uh.
282
00:15:37,762 --> 00:15:39,503
Rake. It's at the end
of the tray there.
283
00:15:39,547 --> 00:15:41,766
Oh. Sorry.
284
00:15:41,810 --> 00:15:43,377
That's all right.
You're all heart.
285
00:15:43,420 --> 00:15:46,119
Unfortunately,
you're all thumbs as well.
286
00:15:46,162 --> 00:15:47,729
Suction.
287
00:15:47,772 --> 00:15:49,383
Suction?
288
00:15:49,426 --> 00:15:52,995
It's the thing that goes...
[imitates sucking]
289
00:15:53,039 --> 00:15:55,998
My kingdom for a nurse.
290
00:15:56,042 --> 00:15:58,000
I'm doing my best.
291
00:15:58,044 --> 00:16:00,133
Radar, if you don't start
handing me the instruments
in the right way,
292
00:16:00,176 --> 00:16:01,873
I'm gonna cut you off
at the knees.
293
00:16:01,917 --> 00:16:04,006
I thought he was
cut off at the knees.
294
00:16:04,050 --> 00:16:06,922
Klinger, you're
standing in my light.
295
00:16:06,966 --> 00:16:09,011
Whatever I do is no good.
296
00:16:09,055 --> 00:16:10,970
If Hot Lips were here
right now,
297
00:16:11,013 --> 00:16:12,449
I'd kiss her feet.
298
00:16:12,493 --> 00:16:16,149
And bump into Frank
coming around the toe?
299
00:16:16,192 --> 00:16:18,803
Okay, Klinger, give me
the clamp, give me the clamp.
300
00:16:18,847 --> 00:16:20,022
Thataboy.
301
00:16:20,066 --> 00:16:23,199
3-0 silk on a cutting
needle, Mr. Kwang.
302
00:16:23,243 --> 00:16:24,984
Let's keep those
sponges coming, Father.
303
00:16:25,027 --> 00:16:26,637
"Nurse" is also a verb.
304
00:16:28,422 --> 00:16:30,554
Margaret!
305
00:16:30,598 --> 00:16:33,296
Oh, Margaret, I'm so glad
I could get through to you.
306
00:16:33,340 --> 00:16:35,690
I...
307
00:16:35,733 --> 00:16:37,387
Just a minute, darling.
308
00:16:47,006 --> 00:16:48,442
How are you, precious?
309
00:16:48,485 --> 00:16:51,010
Fine now, darling.
How are you?
310
00:16:51,053 --> 00:16:55,101
Oh, I'm just a wreck
without you. Honest.
311
00:16:55,144 --> 00:16:56,276
The only thing
that keeps me going
312
00:16:56,319 --> 00:16:59,105
are the letters
from my wife.
313
00:16:59,148 --> 00:17:01,411
Really, Frank?
Just letters?
314
00:17:01,455 --> 00:17:04,458
No packages?
She hasn't knitted you
a divorce?
315
00:17:04,501 --> 00:17:07,026
Sorry, Margaret.
316
00:17:07,069 --> 00:17:08,462
How do you like the 44th?
317
00:17:08,505 --> 00:17:11,639
Any, uh, handsome
doctors up there?
318
00:17:11,682 --> 00:17:14,598
Are you still
expecting an attack?
That's what we hear.
319
00:17:14,642 --> 00:17:16,600
Oh, we're ready for it. Heh.
320
00:17:16,644 --> 00:17:18,472
I've got the whole
place organized.
321
00:17:18,515 --> 00:17:20,517
Of course, Pierce and
McIntyre have been no help.
322
00:17:20,561 --> 00:17:22,563
Last night,
they filled my foxhole
323
00:17:22,606 --> 00:17:24,826
-with peas and carrots.
-Oh, dear.
324
00:17:24,869 --> 00:17:28,264
And then they put a whoopee
cushion in my helmet liner.
325
00:17:28,308 --> 00:17:31,311
You're bigger
than they are, Frank.
We both know that.
326
00:17:31,354 --> 00:17:33,661
Margaret, are there...
327
00:17:33,704 --> 00:17:35,097
there?
328
00:17:37,186 --> 00:17:40,015
Are there what here?
329
00:17:40,059 --> 00:17:42,626
Margaret, falling for me,
I realized how easily
330
00:17:42,670 --> 00:17:44,846
you can be taken in
by a handsome face.
331
00:17:44,889 --> 00:17:46,326
You're not jealous?
332
00:17:46,369 --> 00:17:48,328
I'm a doctor, Margaret.
333
00:17:48,371 --> 00:17:50,721
But I swear, if I caught you
with another man,
334
00:17:50,765 --> 00:17:53,724
I'd blow my brains out,
and then I'd kill both of you.
335
00:17:53,768 --> 00:17:58,207
[laughing]
Did you hear what you said?
You got it all backwards.
336
00:17:58,251 --> 00:18:03,604
[cackling]
I mean, I'd kill both of you
and then I'd kill myself.
337
00:18:03,647 --> 00:18:06,607
Seriously, Frank.
338
00:18:06,650 --> 00:18:10,306
Knowing you'd kill me
somehow makes my life
worthwhile.
339
00:18:10,350 --> 00:18:13,483
Well, I wouldn't kill
just anyone, Margaret.
340
00:18:16,095 --> 00:18:17,879
I've gotta go now, darling.
341
00:18:17,922 --> 00:18:19,576
I love you.
342
00:18:19,620 --> 00:18:22,144
I love you.
343
00:18:25,713 --> 00:18:27,802
Hang up, Frank.
344
00:18:27,845 --> 00:18:28,977
You hang up first.
345
00:18:29,020 --> 00:18:31,545
Frank, that's so high school.
346
00:18:31,588 --> 00:18:34,896
Let's count to three,
and then we'll hang up together.
347
00:18:34,939 --> 00:18:36,419
Okay, you start.
348
00:18:36,463 --> 00:18:37,681
One.
349
00:18:37,725 --> 00:18:38,769
Two.
350
00:18:38,813 --> 00:18:40,510
BOTH: Three!
351
00:18:42,599 --> 00:18:44,035
Get 'em, Frank!
352
00:18:48,257 --> 00:18:49,345
Pierce! McIntyre!
353
00:18:50,346 --> 00:18:52,914
Stop! Wait! Hold it!
354
00:18:52,957 --> 00:18:54,785
[screams]
355
00:18:57,310 --> 00:18:58,354
Stop!
356
00:18:58,398 --> 00:19:00,008
[Trapper laughs]
357
00:19:00,051 --> 00:19:03,751
[Frank yelling]
Help! Help! Oh!
358
00:19:06,536 --> 00:19:09,974
FRANK: Now, cut that out.
Help! Stop that jeep!
359
00:19:10,018 --> 00:19:12,716
Help! Let me out of here!
360
00:19:12,760 --> 00:19:15,154
[yelping] Let me out!
361
00:19:17,460 --> 00:19:18,635
Why, that's
amazing, Frank.
362
00:19:18,679 --> 00:19:21,072
Camouflaging yourself
as a jeep.
363
00:19:21,116 --> 00:19:24,554
You get the film.
I'll get the projector
and popcorn.
364
00:19:24,598 --> 00:19:27,514
FRANK: You can't park a jeep
over a superior officer!
365
00:19:27,557 --> 00:19:29,733
Let me out!
366
00:19:29,777 --> 00:19:33,302
If this belongs to Frank,
you can be sure it's not
a girlie movie.
367
00:19:33,346 --> 00:19:34,999
You never can
tell, Henry.
368
00:19:35,043 --> 00:19:37,350
We just heard Frank make
a semi-obscene phone call.
369
00:19:37,393 --> 00:19:40,091
Right. No further word
about the enemy attack, sir.
370
00:19:40,135 --> 00:19:41,267
Good, good.
371
00:19:41,310 --> 00:19:43,356
HAWKEYE:
There will be no enemy attack.
372
00:19:43,399 --> 00:19:45,923
My personal theory is
that the Chinese just
sent headquarters
373
00:19:45,967 --> 00:19:47,490
a threatening
fortune cookie.
374
00:19:47,534 --> 00:19:50,276
Get the window, Klinger.
375
00:19:51,581 --> 00:19:52,974
TRAPPER:
Don't stand in the light.
376
00:19:53,017 --> 00:19:54,845
HAWKEYE:
You little heartbreaker.
377
00:19:56,586 --> 00:19:58,240
Everyone comfortable?
378
00:19:58,284 --> 00:20:00,286
Not for a year now.
379
00:20:00,329 --> 00:20:03,332
-TRAPPER: Let her rip, Henry.
-You got it.
380
00:20:03,376 --> 00:20:05,987
[projector whirring]
381
00:20:08,598 --> 00:20:09,773
I think
I saw this movie.
382
00:20:09,817 --> 00:20:11,253
BLAKE: Oh, pipe down.
383
00:20:11,297 --> 00:20:12,602
MCINTYRE:
Radar, get your
hand off my knee.
384
00:20:12,646 --> 00:20:14,561
That's not funny!
385
00:20:14,604 --> 00:20:15,736
Come on.
Get out of the way, will you?
386
00:20:20,567 --> 00:20:23,309
"I've invited you all here
today because I'm ready
to name the murderer."
387
00:20:23,352 --> 00:20:24,788
[laughs]
388
00:20:24,832 --> 00:20:26,225
Hey, that's
his wedding pictures.
389
00:20:26,268 --> 00:20:28,792
It must be.
I don't see a casket.
390
00:20:31,795 --> 00:20:34,842
-I hate that hat.
-[laughing]
391
00:20:34,885 --> 00:20:38,106
-TRAPPER: Our hero!
-HAWKEYE: The plot thins!
392
00:20:38,149 --> 00:20:41,370
-HENRY: Beautiful.
Found his buttonhole.
-[all murmuring]
393
00:20:41,414 --> 00:20:43,372
TRAPPER:
Hey, would you
look at that smile?
394
00:20:43,416 --> 00:20:46,070
HAWKEYE:
That smile can be
cured at birth now.
395
00:20:46,114 --> 00:20:47,681
He sure invited
a lot of empty chairs.
396
00:20:47,724 --> 00:20:49,987
RADAR: We got chairs
like that back home.
397
00:20:50,031 --> 00:20:53,687
-HENRY: Mm.
-BOTH: Aww.
398
00:20:53,730 --> 00:20:58,126
-♪♪ [whistling
"Here Comes The Bride"]
-HENRY: Thar she blows!
399
00:20:58,169 --> 00:20:59,301
Oh, I love her gown.
400
00:20:59,345 --> 00:21:02,522
TRAPPER: You have got
a better figure.
401
00:21:02,565 --> 00:21:04,045
HAWKEYE: This is
the happiest day of her life.
402
00:21:04,088 --> 00:21:05,133
[Trapper laughs]
403
00:21:05,176 --> 00:21:06,874
HAWKEYE:
Oh, there they are.
404
00:21:06,917 --> 00:21:10,399
Franklin D. Whitebread
marries Miss Cynthia
Soon-To-Be-Frigid.
405
00:21:10,443 --> 00:21:12,575
Don't do it, Frank!
406
00:21:12,619 --> 00:21:13,663
TRAPPER:
You'll be sorry.
407
00:21:13,707 --> 00:21:15,491
HAWKEYE:
Say no, Frank!
408
00:21:15,535 --> 00:21:17,624
RADAR:
Them flowers are pretty.
409
00:21:17,667 --> 00:21:20,061
TRAPPER:
Her hands are
full of water.
410
00:21:20,104 --> 00:21:21,454
[Hawkeye laughs]
411
00:21:23,804 --> 00:21:26,676
HENRY: Oh, brother.
412
00:21:26,720 --> 00:21:30,550
[all laughing]
413
00:21:30,593 --> 00:21:34,510
TRAPPER:
There's two locked up.
414
00:21:34,554 --> 00:21:36,207
Got 'im!
415
00:21:36,251 --> 00:21:38,166
Oh, look!
416
00:21:38,209 --> 00:21:40,124
Even then, he didn't
know how to hold a knife.
417
00:21:40,168 --> 00:21:42,518
Watch the cake die
of malpractice.
418
00:21:42,562 --> 00:21:44,868
Why do I feel sorry
for Frank?
419
00:21:44,912 --> 00:21:48,045
[Trapper laughs hysterically]
420
00:21:48,089 --> 00:21:49,873
Hey, what's that sticking
to him?
421
00:21:49,917 --> 00:21:54,878
HAWKEYE: That's the bride.
Oh, good. Lovely.
422
00:21:54,922 --> 00:21:57,620
TRAPPER:
Smarts a little, huh, Frank?
423
00:21:57,664 --> 00:22:00,623
-Good shot, honey.
-KLINGER: Hit him
right in the mush.
424
00:22:00,667 --> 00:22:03,060
Look at her.
She can hardly wait.
425
00:22:03,104 --> 00:22:04,801
RADAR:
Is that their daughter?
426
00:22:04,845 --> 00:22:06,063
That looks
like you, Radar.
427
00:22:06,107 --> 00:22:08,457
Nah. The little
girl's taller.
428
00:22:08,501 --> 00:22:10,546
RADAR: Who asked you?
429
00:22:10,590 --> 00:22:11,634
Traveling light.
430
00:22:11,678 --> 00:22:13,070
RADAR: Anybody hear a siren?
431
00:22:13,114 --> 00:22:15,595
You suppose she'll
take off her glasses?
432
00:22:16,900 --> 00:22:19,773
Look. Lookit. Lookit.
433
00:22:19,816 --> 00:22:21,427
Don't blow this, Frank!
434
00:22:21,470 --> 00:22:24,473
"Oh, just shut up
and get in the car, Frank."
435
00:22:24,517 --> 00:22:25,779
HENRY:
"Come on, I wanna drive."
436
00:22:25,822 --> 00:22:27,955
"Never mind that.
Just get in the car."
437
00:22:27,998 --> 00:22:30,871
-HENRY: "Oh, well."
-[all laughing]
438
00:22:30,914 --> 00:22:32,916
"Sit down
and shut up."
439
00:22:32,960 --> 00:22:35,702
RADAR: I could've sworn
I heard a siren.
440
00:22:35,745 --> 00:22:37,573
Vroom, vroom, vroom.
441
00:22:37,617 --> 00:22:39,619
HENRY: Good-bye!
442
00:22:39,662 --> 00:22:42,361
[imitating stuttering]
Be-dee, be-dee...
That's all, folks.
443
00:22:42,404 --> 00:22:44,667
[sirens blaring]
444
00:22:44,711 --> 00:22:46,843
Air raid!
Plane spotted!
445
00:22:48,584 --> 00:22:51,935
You picked a fine time
to watch a dirty movie.
446
00:22:51,979 --> 00:22:53,894
This was the worst
of all, Frank.
447
00:22:53,937 --> 00:22:56,418
[engine sputtering]
448
00:22:58,246 --> 00:23:00,988
Hey, the plane's
dropping something.
449
00:23:01,031 --> 00:23:02,990
Holy cow!
450
00:23:03,033 --> 00:23:05,166
It's Five O'Clock Charlie!
451
00:23:06,646 --> 00:23:11,651
That idiot?
That's the raid?
452
00:23:11,694 --> 00:23:14,480
-He couldn't hit
the side of a war.
-HENRY: Burns.
453
00:23:14,523 --> 00:23:18,048
[plane engine sputtering]
454
00:23:22,966 --> 00:23:25,491
"Give up,
Yankee imperialist dog."
455
00:23:25,534 --> 00:23:27,493
It's an I.O.U.
for an attack.
456
00:23:27,536 --> 00:23:30,670
"Harry Truman is
sleeping with your wife"?
457
00:23:30,713 --> 00:23:34,630
-You know what this means, huh?
-What? Ohh.
458
00:23:34,674 --> 00:23:36,415
-Radar, call...
-The 44th's busy, sir,
459
00:23:36,458 --> 00:23:38,155
but I'll have the nurses here
by breakfast.
460
00:23:38,199 --> 00:23:40,288
HENRY:
Let's have a drink.
461
00:23:40,331 --> 00:23:43,160
-[nurses whooping]
-[truck horn honking]
462
00:23:43,204 --> 00:23:46,860
♪♪ ["Happy Days Are
Here Again" on P.A.]
463
00:23:46,903 --> 00:23:50,080
[whooping, cheering continue]
464
00:23:57,610 --> 00:24:00,003
[inaudible dialogue]
465
00:24:15,454 --> 00:24:18,544
-Hey, Trapper! Trapper!
Look at this!
-Huh?
466
00:24:18,587 --> 00:24:20,807
[inaudible dialogue]
467
00:24:34,777 --> 00:24:37,606
-This way, ladies.
-Welcome home.
468
00:24:46,528 --> 00:24:47,573
♪ Oh, when I die
469
00:24:47,616 --> 00:24:49,226
BOTH:
♪ Oh, when I die
470
00:24:49,270 --> 00:24:50,837
♪ And it won't be long
471
00:24:50,880 --> 00:24:52,708
BOTH:
♪ And it won't be long
472
00:24:52,752 --> 00:24:54,405
♪ Hey, you're
gonna be sorry ♪
473
00:24:54,449 --> 00:24:56,277
BOTH:
♪ Hey, you're
gonna be sorry ♪
474
00:24:56,320 --> 00:24:57,974
♪ That you treated me wrong
475
00:24:58,018 --> 00:24:59,672
BOTH:
♪ That you treated me wrong
476
00:24:59,715 --> 00:25:01,325
♪ Yeah, you're
gonna be sorry ♪
477
00:25:01,369 --> 00:25:03,153
BOTH:
♪ Oh, you're
gonna be sorry ♪
478
00:25:03,197 --> 00:25:04,677
♪ That you treated me bad
479
00:25:04,720 --> 00:25:06,853
BOTH:
♪ That you treated me bad
480
00:25:06,896 --> 00:25:09,203
ALL:
♪ And if there's
an afterlife ♪
481
00:25:09,246 --> 00:25:12,989
♪ I'll go,
then I'll be glad ♪
482
00:25:13,033 --> 00:25:15,035
♪ Ha, ha, ha, ha
483
00:25:15,078 --> 00:25:16,602
♪ Ha, ha, ha, ha
484
00:25:16,645 --> 00:25:18,473
♪ Ho, ho, ho, ho
485
00:25:18,517 --> 00:25:19,996
♪ Ho, ho, ho, ho
486
00:25:20,040 --> 00:25:21,911
♪ Chuckle, chuckle,
chuckle, chuckle ♪
487
00:25:21,955 --> 00:25:23,696
♪ Chuckle, chuckle,
chuckle, chuckle ♪
488
00:25:23,739 --> 00:25:25,349
♪ Snigger, snigger,
snigger, snigger ♪
489
00:25:25,393 --> 00:25:27,264
♪ Snigger, snigger,
snigger, snigger ♪
490
00:25:27,308 --> 00:25:28,788
♪ Guffaw, guffaw
491
00:25:28,831 --> 00:25:30,441
♪ Guffaw, guffaw
492
00:25:30,485 --> 00:25:31,399
♪ Yuk, yuk, yuk, yuk
493
00:25:35,838 --> 00:25:38,275
♪♪ [theme plays]
36452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.