All language subtitles for MASH (1972) - S03E06 - Springtime (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,265 ♪♪ [theme] 2 00:00:51,138 --> 00:00:52,356 [chatter] 3 00:00:57,013 --> 00:00:58,754 Doctor, do you want me to hold that for you? 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 TRAPPER: Okay. MARGARET: Sponge. 5 00:01:01,800 --> 00:01:03,367 Frank, not bad. 6 00:01:03,411 --> 00:01:04,847 -HAWKEYE: We need some suction here. -NURSE: Suction. 7 00:01:04,890 --> 00:01:06,544 Clean that out. I can't see it well. 8 00:01:08,546 --> 00:01:11,462 And a small favor, Margaret? 9 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 Could you run your body over my neck, please? 10 00:01:12,811 --> 00:01:15,553 Hemostat, Doctor. 11 00:01:15,597 --> 00:01:18,252 And some disability pay from the army. 12 00:01:18,295 --> 00:01:20,384 Or a pair of corrective shoulders for terminal stoop. 13 00:01:20,428 --> 00:01:22,604 FRANK: Oh, cut the cackle, huh? It's getting on my nerves. 14 00:01:22,647 --> 00:01:25,085 As soon as I'm finished, Frank, I'll remove him for you. 15 00:01:25,128 --> 00:01:27,609 Well, one would think you'd have a little consideration. 16 00:01:27,652 --> 00:01:29,393 I've been up for 32 hours, you know. 17 00:01:29,437 --> 00:01:31,395 I've sent for some coffee, sir. 18 00:01:31,439 --> 00:01:33,180 Oh, you're a doll person. 19 00:01:33,223 --> 00:01:35,051 After the war, I'm having a bust made of your head. 20 00:01:35,095 --> 00:01:38,054 Or possibly the other way around. 21 00:01:38,098 --> 00:01:39,751 Chest wound, Doctor. Marine. Just came in. 22 00:01:39,795 --> 00:01:42,493 Take over here, will you, Phil? 23 00:01:47,716 --> 00:01:49,674 Is this guy continued on the next table? 24 00:01:49,718 --> 00:01:51,328 Check the I.V. 25 00:01:51,372 --> 00:01:52,721 Carotid artery. Gimme some pressure here. 26 00:01:52,764 --> 00:01:54,288 Vascular clamps. 27 00:01:58,901 --> 00:02:00,294 All right, let's prep him. 28 00:02:01,469 --> 00:02:04,254 Look at the size of that chest. 29 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 You oughta see his mother. 30 00:02:05,777 --> 00:02:07,257 Am I gonna make it, Doc? 31 00:02:07,301 --> 00:02:08,476 I don't know how to tell you this, 32 00:02:08,519 --> 00:02:09,999 but you're gonna live. 33 00:02:10,042 --> 00:02:12,393 Even though you might break our blood bank. 34 00:02:12,436 --> 00:02:15,091 You can level with me, Doc. 35 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 I know it's curtain time. 36 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 Only until we meet again. 37 00:02:18,616 --> 00:02:20,183 All right, now take a deep breath, 38 00:02:20,227 --> 00:02:21,750 and we'll get you some stationery so you won't 39 00:02:21,793 --> 00:02:23,752 have to write home on your chest anymore. 40 00:02:23,795 --> 00:02:24,840 Good night. 41 00:02:29,236 --> 00:02:32,761 Hey, hey. Do you believe 42 00:02:32,804 --> 00:02:37,635 someone has actually ordered us a genuine spring day. 43 00:02:37,679 --> 00:02:39,637 What a dirty, rotten trick to put it 44 00:02:39,681 --> 00:02:41,639 in the middle of a war. 45 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 I'm gonna put that sky on hold. 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,774 That's just a mural painted by the North Koreans 47 00:02:45,817 --> 00:02:48,342 -to catch us off our guard. -Listen. 48 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 You and me, we're gonna grab a couple of nurses, 49 00:02:50,213 --> 00:02:52,737 some of that torpedo juice, and-- pft-- head for the hills. 50 00:02:52,781 --> 00:02:55,610 Sorry, I'm heading for the nearest cot, alone. 51 00:02:55,653 --> 00:02:57,612 Right after I get some new feet from supply. 52 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 Are you serious? 53 00:02:59,179 --> 00:03:00,919 After six months of freezing your noony, 54 00:03:00,963 --> 00:03:04,184 you're actually gonna let a day like this go to waste? 55 00:03:04,227 --> 00:03:06,055 Here's the coffee you sirs wanted, sirs. 56 00:03:06,098 --> 00:03:08,797 You're a little late, Radar. We ordered it last winter. 57 00:03:08,840 --> 00:03:09,798 Give him time. He takes baby steps. 58 00:03:09,841 --> 00:03:12,104 Save mine. 59 00:03:12,148 --> 00:03:13,845 And take my beautiful day. I'm having it later. 60 00:03:16,413 --> 00:03:17,936 [plane soaring] 61 00:03:31,950 --> 00:03:33,909 Uh, excuse me. 62 00:03:33,952 --> 00:03:35,476 Isn't this, uh, Lieutenant Simmons' tent? 63 00:03:35,519 --> 00:03:36,520 That's me. 64 00:03:36,564 --> 00:03:38,392 Oh... 65 00:03:38,435 --> 00:03:41,525 I didn't recognize you without your parka and hood. 66 00:03:41,569 --> 00:03:43,962 I've never seen you in your underneath before. 67 00:03:44,006 --> 00:03:46,965 I mean, it must be the cotton balls. 68 00:03:47,009 --> 00:03:49,359 Oh, well, I've usually got these on. 69 00:03:49,403 --> 00:03:50,621 Oh, yeah. 70 00:03:50,665 --> 00:03:52,319 Can't see a thing without 'em. 71 00:03:52,362 --> 00:03:53,755 Oh, really? 72 00:03:53,798 --> 00:03:55,496 Oh, me too, neither. 73 00:03:55,539 --> 00:03:56,671 Radar? 74 00:04:04,853 --> 00:04:06,594 Tanning your tonsils, Radar? 75 00:04:06,637 --> 00:04:08,160 Sir? 76 00:04:08,204 --> 00:04:10,250 I'm going out and hit a couple of balls. 77 00:04:10,293 --> 00:04:12,339 I just wanted to tell you that your, uh, anniversary issue 78 00:04:12,382 --> 00:04:13,905 of Archie Comics arrived. 79 00:04:13,949 --> 00:04:15,603 And I evened your cot legs 80 00:04:15,646 --> 00:04:17,735 so you won't have to sleep on a slant anymore. 81 00:04:17,779 --> 00:04:20,999 Oh, thank you, sir. Well, I guess that'll be all. 82 00:04:21,043 --> 00:04:22,000 Thank you. 83 00:04:30,705 --> 00:04:33,098 Flare your nostrils for me, Frank. 84 00:04:33,142 --> 00:04:35,840 I get so excited when you flare them. 85 00:04:37,494 --> 00:04:41,150 Margaret, I get so excited when you say "excited." 86 00:04:41,193 --> 00:04:43,283 Funny thing... war. 87 00:04:43,326 --> 00:04:44,936 Never have so many suffered so much 88 00:04:44,980 --> 00:04:47,591 so so few could be so happy. 89 00:04:47,635 --> 00:04:49,114 Oh, Frank, we're so lucky to be two of the few 90 00:04:49,158 --> 00:04:51,247 and not the many. 91 00:04:51,291 --> 00:04:55,556 I know, darling, and I love being both of us. 92 00:04:55,599 --> 00:04:57,209 Margaret... 93 00:04:57,253 --> 00:04:59,299 let me press my ears against your lips. 94 00:05:01,866 --> 00:05:03,607 Frank, we're not alone. 95 00:05:08,133 --> 00:05:11,311 "Breathless, we flung us on the windy hill." 96 00:05:11,354 --> 00:05:13,617 -Hey, Klinger! -Shh! 97 00:05:13,661 --> 00:05:17,012 "Laughed in the sun, kissed in the lovely grass. 98 00:05:17,055 --> 00:05:21,364 "You said, 'Through glory and ecstasy we pass'." 99 00:05:21,408 --> 00:05:23,148 -Poetry, right? -Mm-hmm. 100 00:05:23,192 --> 00:05:24,802 That's great the way they can rhyme and be hot 101 00:05:24,846 --> 00:05:25,934 at the same time. 102 00:05:25,977 --> 00:05:27,109 Rupert Brooke. 103 00:05:27,152 --> 00:05:29,546 I won him in a poker game. 104 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 Is that for me? 105 00:05:31,026 --> 00:05:33,071 Oh, yeah. Uh, came special delivery. 106 00:05:33,115 --> 00:05:35,291 I thought it might be important. 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,640 I think it's from, uh... 108 00:05:36,684 --> 00:05:38,990 Radar, do you know what this says? 109 00:05:39,034 --> 00:05:40,427 I couldn't help it, honest. 110 00:05:40,470 --> 00:05:42,080 I held it up to the sun to shade my eyes, 111 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 and some of the words showed through. 112 00:05:43,821 --> 00:05:45,345 Ha ha! 113 00:05:45,388 --> 00:05:46,607 Ha! 114 00:05:58,227 --> 00:06:01,665 "They have known shame, who loved unloved. 115 00:06:01,709 --> 00:06:04,712 "Even then when two mouths thirsty for each other... 116 00:06:04,755 --> 00:06:08,106 f-find slaking." 117 00:06:08,150 --> 00:06:10,370 "Slaking?" Wow! 118 00:06:14,548 --> 00:06:17,115 I've appealed to him several times, Doctor. 119 00:06:17,159 --> 00:06:20,205 He's not hurting the cat. He just won't release it. 120 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 Sorry I had to wake you. 121 00:06:21,816 --> 00:06:23,339 That's all right, Father. 122 00:06:23,383 --> 00:06:25,820 The nurse I was dreaming was a rerun anyway. 123 00:06:25,863 --> 00:06:27,909 Well, the cat's someone to love, obviously. 124 00:06:29,476 --> 00:06:31,086 He's over there. 125 00:06:34,219 --> 00:06:35,351 Where'd he get it? 126 00:06:35,395 --> 00:06:37,179 Must have just wandered into camp. 127 00:06:37,222 --> 00:06:39,355 He refuses to let go, Doctor. 128 00:06:39,399 --> 00:06:41,618 My mother had the same problem with me at the induction center. 129 00:06:43,925 --> 00:06:46,406 Anything you want to talk about, soldier? 130 00:06:48,016 --> 00:06:50,061 I think the cat's got his tongue. 131 00:06:52,237 --> 00:06:53,369 Hey, nobody wants to take him away from you. 132 00:06:53,413 --> 00:06:55,719 You can hold him as long as you want. 133 00:06:59,375 --> 00:07:00,942 You better bring in a psychiatrist. 134 00:07:00,985 --> 00:07:02,813 This is out of my league. What's his name? 135 00:07:02,857 --> 00:07:04,032 Fluffy. 136 00:07:04,075 --> 00:07:05,686 I mean the patient, Father. 137 00:07:05,729 --> 00:07:07,122 We don't know, Doctor. 138 00:07:07,165 --> 00:07:08,819 They brought him in without dog tags. 139 00:07:11,431 --> 00:07:13,128 Don't get too attached to this place. 140 00:07:13,171 --> 00:07:14,695 It really stinks. 141 00:07:14,738 --> 00:07:16,523 Even though a lot of people are sucked in by the lobby. 142 00:07:19,613 --> 00:07:21,397 MAN: Is that you, Doc? 143 00:07:21,441 --> 00:07:22,790 I certainly hope so. 144 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Well, Doc, you saved my life. 145 00:07:24,618 --> 00:07:26,924 No one's ever done that before. 146 00:07:26,968 --> 00:07:28,448 My guess is nobody's ever had to. 147 00:07:28,491 --> 00:07:30,667 -Lyle Wesson. -Hawkeye Pierce. 148 00:07:30,711 --> 00:07:32,147 And I'm gonna need that back by tonight. 149 00:07:33,670 --> 00:07:35,367 Hawkeye Pierce. 150 00:07:35,411 --> 00:07:37,718 You're some kind of genius doctor. 151 00:07:37,761 --> 00:07:39,371 And I'm gonna pay you back, Doc. 152 00:07:39,415 --> 00:07:40,764 Anything, you just name it. 153 00:07:40,808 --> 00:07:42,505 If I draw you a picture, can you have her 154 00:07:42,549 --> 00:07:44,376 under my pillow by morning? 155 00:07:44,420 --> 00:07:45,813 I'm not kidding, Doc. 156 00:07:45,856 --> 00:07:47,597 I'm gonna pay you back. You'll see. 157 00:07:47,641 --> 00:07:49,077 Okay, fine. 158 00:07:49,120 --> 00:07:50,557 Okay, you just lie back 159 00:07:50,600 --> 00:07:52,123 and hope the bed can take it. 160 00:07:52,167 --> 00:07:53,342 [creaking] 161 00:07:57,433 --> 00:07:59,870 -KLINGER: Colonel Blake! -Dag nabbit! 162 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 Colonel! 163 00:08:03,004 --> 00:08:06,007 Colonel, special delivery. 164 00:08:07,661 --> 00:08:10,185 My girl Laverne, she said yes. 165 00:08:10,228 --> 00:08:12,492 She agreed to marry me! 166 00:08:12,535 --> 00:08:14,537 Klinger, has she ever seen you? 167 00:08:14,581 --> 00:08:16,234 We've been dating since high school. 168 00:08:16,278 --> 00:08:17,584 Of course she's seen me. 169 00:08:17,627 --> 00:08:18,976 I mean recently. 170 00:08:19,020 --> 00:08:20,587 Sir, you gotta let me go, sir. 171 00:08:20,630 --> 00:08:22,066 I just have to get married. 172 00:08:22,110 --> 00:08:23,764 You're not pregnant, are you? 173 00:08:23,807 --> 00:08:26,157 -Don't be ridiculous, sir. -Me? 174 00:08:26,201 --> 00:08:27,463 You're the one who looks like he just blew out 175 00:08:27,507 --> 00:08:29,421 of Gone With the Wind. 176 00:08:29,465 --> 00:08:33,556 Sir, I only want a small, quick little wedding in Toledo. 177 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Then a teeny, tiny, one-two-three honeymoon, 178 00:08:35,515 --> 00:08:37,081 then I'll be right back. 179 00:08:37,125 --> 00:08:40,215 Everyone who believes that, stand on their head. 180 00:08:40,258 --> 00:08:42,609 You saying I'm lying, sir? 181 00:08:42,652 --> 00:08:45,437 I'm saying you're so desperate to get out of Korea, 182 00:08:45,481 --> 00:08:47,222 you'd have yourself buried 183 00:08:47,265 --> 00:08:49,093 with a soda straw through the coffin 184 00:08:49,137 --> 00:08:51,139 so you could breathe. 185 00:08:51,182 --> 00:08:52,836 Forget it. 186 00:08:52,880 --> 00:08:55,578 Hey, Lulu, they got the volleyball schedule up. 187 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 Oh, great. Who am I with? 188 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 Terrific. We got Murphy on our team. 189 00:09:00,714 --> 00:09:02,237 Isn't that great? And Rogers. 190 00:09:02,280 --> 00:09:04,239 Oh, Ghiardelli. That's okay. 191 00:09:04,282 --> 00:09:05,327 Looks good. 192 00:09:21,648 --> 00:09:24,085 Oh, Lieutenant Baker, I'm glad I bumped into you. 193 00:09:24,128 --> 00:09:26,261 Uh, I was noticing on your file 194 00:09:26,304 --> 00:09:28,089 that you never answered Question 7 195 00:09:28,132 --> 00:09:30,570 on your health card, and we need to know. 196 00:09:30,613 --> 00:09:33,616 So, uh, have you ever had cholera, 197 00:09:33,660 --> 00:09:36,967 diphtheria, bubonic plague, jungle rot, or not? 198 00:09:37,011 --> 00:09:38,273 Not. 199 00:09:38,316 --> 00:09:40,754 Not. Okey-dokey. 200 00:09:40,797 --> 00:09:43,408 Well, I'll get that off to Washington right away. 201 00:09:54,768 --> 00:09:57,118 -That's my marine, right? -How'd you guess? 202 00:09:57,161 --> 00:09:59,120 We just had a total eclipse of the sun. 203 00:09:59,163 --> 00:10:03,428 Hey, Doc, how you doing today? Everybody treating you okay? 204 00:10:03,472 --> 00:10:05,735 Oh, the laundry put too much starch in my cummerbund. 205 00:10:05,779 --> 00:10:07,868 But outside of that. 206 00:10:07,911 --> 00:10:09,478 I'll tell you something. 207 00:10:09,521 --> 00:10:11,175 You're a good ol' guy, you know that? 208 00:10:11,219 --> 00:10:13,787 Oh, allow me. 209 00:10:20,837 --> 00:10:22,230 After you. 210 00:10:22,273 --> 00:10:23,623 Before me. 211 00:10:31,979 --> 00:10:33,763 Full house. 212 00:10:33,807 --> 00:10:35,852 That's what happens when Michelin gives you four stars. 213 00:10:35,896 --> 00:10:37,245 Excuse me. 214 00:10:40,335 --> 00:10:42,293 -Boys about done? -Nope. 215 00:10:44,078 --> 00:10:45,557 You know my mom always told me 216 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 to leave the table a little hungry. 217 00:10:47,429 --> 00:10:50,258 That way, you don't feel so stuffed, right? 218 00:10:50,301 --> 00:10:52,129 Yeah, right. 219 00:10:57,265 --> 00:10:59,484 Two just opened up here, Doc. 220 00:10:59,528 --> 00:11:02,009 Uh, we gotta get our food, Lyle. 221 00:11:02,052 --> 00:11:04,359 Don't say that. He'll skewer the cook. 222 00:11:04,402 --> 00:11:06,230 Fellas, you just sit on down and relax, 223 00:11:06,274 --> 00:11:07,884 and I'll handle everything. 224 00:11:11,801 --> 00:11:14,282 -Two with everything. -I'm busy, fella. 225 00:11:14,325 --> 00:11:16,153 No, no, no, no. 226 00:11:16,197 --> 00:11:19,287 I said two with everything now. 227 00:11:20,941 --> 00:11:23,073 Everything is just what you're gonna get. 228 00:11:25,859 --> 00:11:28,557 How do you feel about long engagements? 229 00:11:28,600 --> 00:11:31,647 Dear Dad, I'm bringing home a marine. 230 00:11:31,691 --> 00:11:33,562 He'll be the son you never had." 231 00:11:40,612 --> 00:11:42,049 I think you'll enjoy this. 232 00:11:42,092 --> 00:11:43,354 I won't let you down. 233 00:11:48,795 --> 00:11:51,275 Uh, I was wondering if I could ask you two sirs 234 00:11:51,319 --> 00:11:52,799 about some advice. 235 00:11:52,842 --> 00:11:54,191 Well, what are parents for? 236 00:11:54,235 --> 00:11:55,540 Come on in. Make yourself homely. 237 00:11:57,717 --> 00:11:59,022 Sit down. 238 00:11:59,066 --> 00:12:01,155 Oh, thanks. 239 00:12:01,198 --> 00:12:02,373 Little irrigation? 240 00:12:02,417 --> 00:12:03,548 Come again? 241 00:12:03,592 --> 00:12:05,420 Drink, Radar. 242 00:12:05,463 --> 00:12:07,204 Oh, no, no. 243 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 What's your problem? And keep in mind, 244 00:12:08,815 --> 00:12:11,382 we can't work miracles with height. 245 00:12:11,426 --> 00:12:13,689 Uh, well... 246 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 it's about this, um, woman. 247 00:12:16,779 --> 00:12:19,347 A woman of the opposite sex, Radar? 248 00:12:19,390 --> 00:12:21,653 Yeah, uh, Lieutenant Simmons. 249 00:12:21,697 --> 00:12:23,655 You know her? Nurse. 250 00:12:23,699 --> 00:12:24,918 Simmons? 251 00:12:24,961 --> 00:12:28,269 Uh, short, freckles, fat glasses? 252 00:12:28,312 --> 00:12:29,792 I can't understand how you lost your job 253 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 at the State Department. 254 00:12:31,272 --> 00:12:32,664 Yeah, that's her usually, 255 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 but you should see her without her parka. 256 00:12:34,231 --> 00:12:35,711 Can you arrange that? 257 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 I mean I didn't. 258 00:12:37,278 --> 00:12:40,847 But, uh, she was wearing this little, uh... uh... 259 00:12:40,890 --> 00:12:43,675 A pair of hands? She was wearing two hands? 260 00:12:43,719 --> 00:12:45,155 Uh, no, it was a... 261 00:12:46,243 --> 00:12:47,636 Oh, what's the diff? 262 00:12:48,855 --> 00:12:51,814 For all she knows, I'm dead. 263 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 Why don't you prove to her you're alive? 264 00:12:53,816 --> 00:12:55,731 Breathe in her face. 265 00:12:55,775 --> 00:12:58,429 I can't because I'm ignoring her all the time. 266 00:12:58,473 --> 00:12:59,909 HAWKEYE: Why? 267 00:12:59,953 --> 00:13:01,215 Because she's ignoring me. 268 00:13:01,258 --> 00:13:03,391 Ah, but you ignored her first. 269 00:13:03,434 --> 00:13:06,263 Yeah, that's because I'm trying to beat her to the ignore. 270 00:13:08,788 --> 00:13:10,224 Radar, you're gonna cool yourself 271 00:13:10,267 --> 00:13:11,747 right out of business with her. 272 00:13:11,791 --> 00:13:13,227 Why don't you let her know how you feel? 273 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 Take her to the pictures. 274 00:13:16,230 --> 00:13:18,101 Wow, that's a great idea. 275 00:13:18,145 --> 00:13:19,755 Thanks. We invented it. 276 00:13:19,799 --> 00:13:21,452 Yeah, we get a two cents royalty every time 277 00:13:21,496 --> 00:13:23,411 a guy asks a girl to a movie. 278 00:13:23,454 --> 00:13:25,021 Oh, yeah. Thanks. 279 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 I'll ask her to the, uh... 280 00:13:26,457 --> 00:13:28,372 I-I'll ask her to the movies. 281 00:13:29,547 --> 00:13:32,289 All righty, BS2XYZ, I gotcha. 282 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 That's 6:00 p.m. there, 4:00 a.m. here. 283 00:13:34,335 --> 00:13:38,078 Righty-o. Roger Wilco. Over and out. Ten-four and goom-bye. 284 00:13:40,689 --> 00:13:43,170 Okay, Klinger, you're all set. 285 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Colonel, I could kiss you! 286 00:13:45,476 --> 00:13:48,131 You do, and I'll chin myself on your nose. 287 00:13:48,175 --> 00:13:50,568 You sure this radio thing's gonna work, sir? 288 00:13:50,612 --> 00:13:54,181 Klinger, BS2 is a ham operator in Des Moines, Iowa, right? 289 00:13:54,224 --> 00:13:56,574 Now he's gonna pick us up on his shortwave 290 00:13:56,618 --> 00:13:59,751 and call Laverne, your Laverne, at the chapel, collect, 291 00:13:59,795 --> 00:14:02,885 in Toledo, so he can patch her phone into his radio, 292 00:14:02,929 --> 00:14:04,582 which we can hear on our radio, 293 00:14:04,626 --> 00:14:06,149 in which Laverne can hear on her phone 294 00:14:06,193 --> 00:14:07,977 and her parents can hear on their extension. 295 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 Simple? 296 00:14:09,761 --> 00:14:12,329 It would have been simpler to let me go home for this. 297 00:14:12,373 --> 00:14:14,810 If I let you go home, Klinger, the next time I'd see you, 298 00:14:14,854 --> 00:14:17,682 you'd be a Rockette at Radio City Music Hall. 299 00:14:17,726 --> 00:14:19,684 Go get shaved and get into your gown. 300 00:14:19,728 --> 00:14:20,947 Yes, sir! 301 00:14:23,297 --> 00:14:25,908 [plane engine roaring] 302 00:14:38,138 --> 00:14:40,270 Oh, excuse me, Lieutenant. 303 00:14:40,314 --> 00:14:42,011 Uh, I'm measuring the camp. 304 00:14:42,055 --> 00:14:43,143 Oh. 305 00:14:43,186 --> 00:14:45,928 Uh, you see, uh, last year we had 306 00:14:45,972 --> 00:14:48,191 2,986 square feet, 307 00:14:48,235 --> 00:14:52,108 and this year we have 2,863. 308 00:14:52,152 --> 00:14:55,459 And I have to figure out where we shrunk. 309 00:15:06,253 --> 00:15:08,603 Uh, while we're on the subject, uh... 310 00:15:08,646 --> 00:15:10,518 did you know that tonight's movie 311 00:15:10,561 --> 00:15:11,954 is Firstborn of Godzilla? 312 00:15:11,998 --> 00:15:13,216 The what? 313 00:15:13,260 --> 00:15:14,870 The Firstborn of Godzilla. 314 00:15:14,914 --> 00:15:16,654 -Oh. -I saw the original 315 00:15:16,698 --> 00:15:18,482 before Godzilla ever got married. 316 00:15:18,526 --> 00:15:21,224 Oh, well, I don't go in for movies much. 317 00:15:21,268 --> 00:15:23,400 I'd rather just stay in and listen to some music 318 00:15:23,444 --> 00:15:25,141 or read some poetry. 319 00:15:25,185 --> 00:15:29,058 Oh, uh, d-do you read poetry? 320 00:15:29,102 --> 00:15:30,364 Why? Do you? 321 00:15:30,407 --> 00:15:31,931 Oh, yeah. 322 00:15:31,974 --> 00:15:33,541 I'm always browsing up on a new poem. 323 00:15:33,584 --> 00:15:35,238 Who's your favorite? 324 00:15:35,282 --> 00:15:37,545 Uh, well, right now I'm interested in, uh, 325 00:15:37,588 --> 00:15:40,765 a new guy, uh, Ruptured Brook. 326 00:15:40,809 --> 00:15:42,724 Boy, you guys bucking for a Section Eight 327 00:15:42,767 --> 00:15:44,595 really get my quills up. 328 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 You keep doing that just because you think 329 00:15:46,554 --> 00:15:48,077 we'll think it's strange. 330 00:15:48,121 --> 00:15:49,861 Well, I'm here to tell you, 331 00:15:49,905 --> 00:15:51,907 you're not one bit stranger than I am. 332 00:15:51,951 --> 00:15:54,692 Now, I'm going to count to five, 333 00:15:54,736 --> 00:15:57,347 and I want you to hand over that unauthorized cat. 334 00:15:57,391 --> 00:16:00,960 One, two... 335 00:16:01,003 --> 00:16:03,353 three, four. 336 00:16:03,397 --> 00:16:05,181 Showing off for the patients again, Frank? 337 00:16:05,225 --> 00:16:07,749 Patient? Hmph. He's not sick. 338 00:16:07,792 --> 00:16:09,316 Just another one of those crybabies 339 00:16:09,359 --> 00:16:11,187 who's afraid to go back to the front. 340 00:16:11,231 --> 00:16:12,928 Frank, can I borrow your doctor's diploma? 341 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 They're a little short in the latrine. 342 00:16:14,669 --> 00:16:16,714 Oh, hardy har. 343 00:16:23,373 --> 00:16:24,809 Look, we know you love the cat. 344 00:16:24,853 --> 00:16:26,463 Nobody wants to hurt it. 345 00:16:26,507 --> 00:16:29,031 You can come visit it anytime you want. 346 00:16:29,075 --> 00:16:32,687 We'll take good care of it. I promise. 347 00:16:32,730 --> 00:16:34,341 Okay? 348 00:16:34,384 --> 00:16:36,821 Wanna give him to me? 349 00:16:36,865 --> 00:16:37,953 Come on, you can trust me. 350 00:16:43,437 --> 00:16:45,265 Lovely. Thank you. 351 00:16:46,353 --> 00:16:47,397 -[gasping] -Oh! 352 00:16:47,441 --> 00:16:48,964 Okay, everybody, just keep calm, 353 00:16:49,008 --> 00:16:51,532 and nobody will get hurt. Especially me. 354 00:16:51,575 --> 00:16:54,100 Now let's be careful. Don't break the doctor, okay? 355 00:16:56,406 --> 00:16:58,104 Uh, the cat and I have just talked it over, 356 00:16:58,147 --> 00:16:59,540 and he'd like to come back. 357 00:16:59,583 --> 00:17:01,629 LYLE: Hey, what the heck is going on here? 358 00:17:01,672 --> 00:17:03,239 Oh, just another fan gone wild. 359 00:17:03,283 --> 00:17:05,285 Well, don't worry, Doc. I'll get you out of there 360 00:17:05,328 --> 00:17:06,851 quicker than you can shake a stick. 361 00:17:06,895 --> 00:17:08,940 No, no, Lyle, Lyle, don't hurt him. Be gentle. 362 00:17:08,984 --> 00:17:10,594 My life is in his armpit. 363 00:17:10,638 --> 00:17:12,640 Easy, buddy. Take it easy. 364 00:17:16,818 --> 00:17:18,820 Mr. Kwang, can we have some sedation here, please? 365 00:17:18,863 --> 00:17:21,301 You all right, Doc? 366 00:17:21,344 --> 00:17:23,259 Thanks, Lyle. I guess that about makes us even 367 00:17:23,303 --> 00:17:25,566 in the lifesaving department. In fact, I owe you change. 368 00:17:25,609 --> 00:17:27,089 Oh, that was nothing. 369 00:17:27,133 --> 00:17:28,960 I haven't even begun to pay you back yet. 370 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 What are you gonna do for an encore, make me immortal? 371 00:17:30,962 --> 00:17:32,225 Well, I like you, Doc. 372 00:17:32,268 --> 00:17:33,748 I like doing things for you. 373 00:17:33,791 --> 00:17:36,620 You're the greatest. 374 00:17:36,664 --> 00:17:38,970 Lyle, underneath these exceptional good looks 375 00:17:39,014 --> 00:17:40,624 lurks a really rotten person, really. 376 00:17:40,668 --> 00:17:42,365 Oh, come on. 377 00:17:42,409 --> 00:17:43,801 I'm the kind of guy who gets a kick out 378 00:17:43,845 --> 00:17:46,195 of tying knots in varicose veins. 379 00:17:46,239 --> 00:17:47,762 I once did a postmortem 380 00:17:47,805 --> 00:17:49,198 an hour before the patient was ready. 381 00:17:49,242 --> 00:17:50,417 [laughing] 382 00:17:52,462 --> 00:17:53,855 SIMMONS: Who is it? 383 00:17:53,898 --> 00:17:55,248 Uh, Corporal O'Reilly. 384 00:17:55,291 --> 00:17:57,032 I can go away if I'm bothering you. 385 00:17:57,076 --> 00:17:58,033 Come in. 386 00:18:11,786 --> 00:18:12,917 Hi. 387 00:18:12,961 --> 00:18:15,485 Hi. 388 00:18:15,529 --> 00:18:17,008 Well, uh, we just got a new shipment in, 389 00:18:17,052 --> 00:18:19,141 and I was in the neighborhood, 390 00:18:19,185 --> 00:18:21,578 so I thought I'd stop by. Here's some candy. 391 00:18:21,622 --> 00:18:22,797 Oh, thank you. 392 00:18:22,840 --> 00:18:24,755 I love chocolate... 393 00:18:24,799 --> 00:18:27,280 even though it makes my face break out. 394 00:18:27,323 --> 00:18:30,370 Mine too. I mean, uh... 395 00:18:30,413 --> 00:18:33,155 it did before I turned into a man. 396 00:18:33,199 --> 00:18:36,463 Well, what's that? Poetry? 397 00:18:36,506 --> 00:18:39,727 Uh, uh-huh. 398 00:18:39,770 --> 00:18:42,425 Well, sit down. Read me a poem. 399 00:18:42,469 --> 00:18:43,948 Ahem. 400 00:18:43,992 --> 00:18:45,341 Well, I don't know 401 00:18:45,385 --> 00:18:46,908 if I should in mixed company. 402 00:18:46,951 --> 00:18:49,563 I mean, they got stuff in here about, um... 403 00:18:49,606 --> 00:18:52,174 you know, slaking and stuff like that. 404 00:18:52,218 --> 00:18:54,307 Well, I'd love to hear some. 405 00:18:54,350 --> 00:18:55,786 Okay. 406 00:18:57,440 --> 00:18:58,702 I warned you. 407 00:19:00,922 --> 00:19:03,490 Uh, let's see. 408 00:19:03,533 --> 00:19:05,448 Oh, here's one. 409 00:19:05,492 --> 00:19:06,884 Ahem. 410 00:19:06,928 --> 00:19:09,539 "The damned ship--" Oh, excuse me. 411 00:19:11,715 --> 00:19:13,804 "...lurched and slithered. 412 00:19:13,848 --> 00:19:17,808 "Quiet and quick. My cold gorge rose. 413 00:19:17,852 --> 00:19:19,941 "The long sea rolled, 414 00:19:19,984 --> 00:19:22,335 "I knew I must think hard of something 415 00:19:22,378 --> 00:19:23,727 "or be sick." 416 00:19:28,863 --> 00:19:31,257 "Do I forget you? 417 00:19:31,300 --> 00:19:33,911 "Retchings twist and tie me. 418 00:19:33,955 --> 00:19:38,177 "Old meat, good meals, brown gobbets, up I throw." 419 00:19:38,220 --> 00:19:41,571 You don't give a girl a chance, do you? 420 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 Huh? 421 00:19:43,138 --> 00:19:45,880 Oh, don't play coy with me, you heart wrecker. 422 00:19:45,923 --> 00:19:48,230 Always standing off, playing hard to get, 423 00:19:48,274 --> 00:19:51,277 while all the time you were looking right through me. 424 00:19:51,320 --> 00:19:52,887 I didn't see anything, honest. 425 00:19:52,930 --> 00:19:55,585 Oh, there ought to be a law against guys like you. 426 00:19:55,629 --> 00:19:57,848 Uh, Lieutenant, 427 00:19:57,892 --> 00:20:00,286 you're bending the book. 428 00:20:00,329 --> 00:20:03,637 Can you still hear me, Miss Esposito? 429 00:20:03,680 --> 00:20:06,205 Sure can, Father. Loud and clear. 430 00:20:06,248 --> 00:20:08,250 Oh, where were we? 431 00:20:08,294 --> 00:20:10,470 Uh, she just said the part about being sick and poor. 432 00:20:10,513 --> 00:20:12,036 Oh, yes. 433 00:20:12,080 --> 00:20:15,301 Then, do you, Laverne Esposito, 434 00:20:15,344 --> 00:20:20,393 take this, uh, man, Corporal Max Klinger, 435 00:20:20,436 --> 00:20:23,352 to be your lawful wedded husband? 436 00:20:23,396 --> 00:20:24,919 I d-- 437 00:20:24,962 --> 00:20:26,007 [radio feedback] 438 00:20:26,050 --> 00:20:27,269 What happened? 439 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 Oh, fishhooks. Interference. 440 00:20:28,749 --> 00:20:30,272 Well, find it. Find it, damn it! 441 00:20:30,316 --> 00:20:31,926 Oh, sorry, Father. 442 00:20:31,969 --> 00:20:35,016 It's a wedding, son. I understand your anger. 443 00:20:35,059 --> 00:20:36,670 Well? 444 00:20:36,713 --> 00:20:39,412 Just keep your garters on, Klinger. 445 00:20:39,455 --> 00:20:42,284 WOMAN: And then you add a pound of shelled pecans 446 00:20:42,328 --> 00:20:44,417 and a bottle of lemon extract. 447 00:20:44,460 --> 00:20:50,074 Um, KN5YVJ calling BS2XYZ in Des Moines. 448 00:20:50,118 --> 00:20:52,381 Come in. Over. 449 00:20:52,425 --> 00:20:54,775 HAWKEYE, TRAPPER: ["The Bridal March"] ♪ Da da da da 450 00:20:54,818 --> 00:20:57,125 ♪ Da da da da 451 00:20:57,168 --> 00:20:58,561 With our compliments. 452 00:20:58,605 --> 00:21:00,128 Hey, thanks. 453 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 That's really nice of you sirs to get dressed up. 454 00:21:02,173 --> 00:21:03,392 It's from the States. 455 00:21:03,436 --> 00:21:04,828 My grandfather was buried in this. 456 00:21:04,872 --> 00:21:07,222 Oh. I'm really touched. 457 00:21:07,266 --> 00:21:09,616 I always thought so. 458 00:21:09,659 --> 00:21:11,705 Look, lady, I'm a doctor 459 00:21:11,748 --> 00:21:14,229 trying to marry a soldier in the middle of a war. 460 00:21:14,273 --> 00:21:16,231 WOMAN: That's sick! 461 00:21:16,275 --> 00:21:17,754 HENRY: Hello? 462 00:21:17,798 --> 00:21:20,496 A little more veil, please. I can still see your face. 463 00:21:20,540 --> 00:21:24,152 You want my recipe for never-fail corn bread? 464 00:21:24,195 --> 00:21:27,677 Lady, you are a piece of corn bread. 465 00:21:27,721 --> 00:21:29,810 Scott! Zelda! Just in time. 466 00:21:29,853 --> 00:21:31,115 Out of our way. 467 00:21:31,159 --> 00:21:32,595 May I see your invitations, please? 468 00:21:32,639 --> 00:21:34,031 Friends of the bride or the bride? 469 00:21:34,075 --> 00:21:35,337 You're out of uniform! 470 00:21:35,381 --> 00:21:38,297 I am not. I'm with Fred Waring. 471 00:21:38,340 --> 00:21:39,820 Disgusting! 472 00:21:39,863 --> 00:21:41,474 You have your nerve, wearing white. 473 00:21:41,517 --> 00:21:43,911 Jealous? 474 00:21:43,954 --> 00:21:46,043 Doc, I've been looking all over... 475 00:21:46,087 --> 00:21:47,915 for you. 476 00:21:47,958 --> 00:21:50,744 Boy, you guys sure throw some weird parties, huh? 477 00:21:50,787 --> 00:21:52,354 It's our prom night. 478 00:21:52,398 --> 00:21:54,574 These kids have been saving up all year for this. 479 00:21:54,617 --> 00:21:56,750 Well, look it, Doc. Um, I'm shoving off tomorrow 480 00:21:56,793 --> 00:21:58,969 and I thought maybe I could have your home address. 481 00:21:59,013 --> 00:22:02,451 Maybe we could be pen pals after the war. 482 00:22:02,495 --> 00:22:04,279 Lyle, it-it would just be boring for you. 483 00:22:04,323 --> 00:22:06,020 I write everything in prescriptions. 484 00:22:06,063 --> 00:22:08,892 Come in, Laverne, wherever you are. 485 00:22:08,936 --> 00:22:11,373 I demand this wedding be stopped immediately. 486 00:22:11,417 --> 00:22:13,157 Oh, shut up, Major. 487 00:22:13,201 --> 00:22:14,985 Did you hear that? 488 00:22:15,029 --> 00:22:16,683 I certainly did. 489 00:22:16,726 --> 00:22:18,989 Are you gonna let him talk to you that way? 490 00:22:19,033 --> 00:22:21,340 You're angry when you're beautiful. 491 00:22:21,383 --> 00:22:23,516 Listen, big nose! 492 00:22:23,559 --> 00:22:25,561 What'd you call him? 493 00:22:25,605 --> 00:22:27,824 Button up, Frank, and zip up too. 494 00:22:27,868 --> 00:22:29,260 Well, who are you ordering about, 495 00:22:29,304 --> 00:22:31,045 Mr. Sassing-A-Major-Pants? 496 00:22:31,088 --> 00:22:33,047 I thought the doc told you to be quiet. 497 00:22:33,090 --> 00:22:34,222 Oh, that's all right, Lyle. 498 00:22:34,265 --> 00:22:35,397 He never obeys my commands. 499 00:22:35,441 --> 00:22:37,443 What a report this is going to make. 500 00:22:37,486 --> 00:22:39,096 That pervert marrying no one, 501 00:22:39,140 --> 00:22:40,446 a cat living in the hospital, 502 00:22:40,489 --> 00:22:42,056 and this idiot insubordinating 503 00:22:42,099 --> 00:22:43,971 his big mouth whenever he pleases. 504 00:22:44,014 --> 00:22:45,929 Uh, Frank, uh, I wouldn't, uh... 505 00:22:45,973 --> 00:22:47,235 Oh, shut up! 506 00:22:47,278 --> 00:22:48,671 That's it! 507 00:22:48,715 --> 00:22:49,933 Uh-oh. 508 00:22:49,977 --> 00:22:51,457 MARGARET: Frank! 509 00:22:51,500 --> 00:22:54,068 Let me go, you big moron! 510 00:22:54,111 --> 00:22:55,417 Put him down! 511 00:22:55,461 --> 00:22:56,810 You can't twirl an officer! 512 00:22:56,853 --> 00:22:58,115 [screaming] 513 00:22:58,159 --> 00:22:59,813 Oh, this is outrageous! 514 00:22:59,856 --> 00:23:01,162 Aah! Ooh! 515 00:23:01,205 --> 00:23:02,946 I think he's had enough, Lyle. 516 00:23:02,990 --> 00:23:05,035 We don't want his brain to rush to his head. 517 00:23:05,079 --> 00:23:06,994 Apologize. No report. 518 00:23:07,037 --> 00:23:08,648 I do! I do! 519 00:23:08,691 --> 00:23:10,084 No report! Please! 520 00:23:10,127 --> 00:23:11,128 Honest! 521 00:23:12,434 --> 00:23:14,001 Frank. 522 00:23:14,044 --> 00:23:16,046 Lyle, you really gotta stop doing things like that. 523 00:23:16,090 --> 00:23:17,961 It puts people off. 524 00:23:18,005 --> 00:23:19,572 Yeah, you're right, Doc. 525 00:23:19,615 --> 00:23:22,444 I'm always doing the wrong thing. I'm sorry. 526 00:23:22,488 --> 00:23:23,793 Well, that's okay. You're a big person. 527 00:23:23,837 --> 00:23:25,447 You deserve bigger mistakes. 528 00:23:25,491 --> 00:23:28,058 No, Lyle bad person. Does bad things. 529 00:23:28,102 --> 00:23:29,582 No, you're not. 530 00:23:29,625 --> 00:23:31,975 Lyle good. Hawkeye bad. 531 00:23:32,019 --> 00:23:33,455 LAVERNE: Hello? Hello? 532 00:23:33,499 --> 00:23:35,457 Hey, hey, I think I've got her. 533 00:23:35,501 --> 00:23:37,328 Is that you, pumpkin? 534 00:23:37,372 --> 00:23:38,852 -Yes, I'm here, baby. -No, this-- 535 00:23:38,895 --> 00:23:40,506 Miss Esposito, ready? 536 00:23:40,549 --> 00:23:43,073 Would you repeat "I do"? 537 00:23:43,117 --> 00:23:45,032 I do. 538 00:23:45,075 --> 00:23:47,643 -And do you, Max Klinger-- -I do! I do! 539 00:23:47,687 --> 00:23:49,863 You'd better hurry. She's fading. 540 00:23:49,906 --> 00:23:52,169 Bless, O Lord, this ring in Toledo that he who gives it 541 00:23:52,213 --> 00:23:53,910 and she who wears it may abide in Thy peace. 542 00:23:53,954 --> 00:23:55,825 I now pronounce you man and wife. Amen. 543 00:23:55,869 --> 00:23:57,261 ♪♪ ["The Wedding March"] 544 00:23:57,305 --> 00:23:59,394 [cheering] 545 00:24:00,569 --> 00:24:01,831 HENRY: Laverne? 546 00:24:01,875 --> 00:24:03,442 -Laverne? -[cheering continues] 547 00:24:05,661 --> 00:24:09,273 HENRY: Here's to his wife anyway. We lost Laverne. 548 00:24:12,755 --> 00:24:15,018 Radar, what happened to you? 549 00:24:15,062 --> 00:24:16,890 I don't know. 550 00:24:18,413 --> 00:24:20,197 I think I've been slaked. 551 00:24:29,555 --> 00:24:31,165 [thunder] 552 00:24:36,649 --> 00:24:38,912 Here's to the biggest cannon in the war. 553 00:24:38,955 --> 00:24:41,436 And it's a comfort to know it's in Your hands. 554 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 We're safer with the rain, you know? 555 00:24:44,483 --> 00:24:46,441 One more lovely spring day like yesterday, 556 00:24:46,485 --> 00:24:48,443 and we'll need a group lobotomy. 557 00:24:48,487 --> 00:24:49,531 [knocking] 558 00:24:51,011 --> 00:24:53,492 You guys got any books on poetry? 559 00:24:53,535 --> 00:24:55,537 Radar, come in here. 560 00:24:59,585 --> 00:25:01,717 Your voice is getting deeper. 561 00:25:01,761 --> 00:25:04,154 Your skin is clearing up. 562 00:25:04,198 --> 00:25:06,548 Well, I got this friend. 563 00:25:06,592 --> 00:25:07,854 Who is she? 564 00:25:07,897 --> 00:25:10,509 Who says it's a she? 565 00:25:10,552 --> 00:25:11,553 Then who's he? 566 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 It's not a he. 567 00:25:13,773 --> 00:25:16,079 Radar, there are only he's and she's. 568 00:25:18,473 --> 00:25:20,519 Look, he's blushing. 569 00:25:20,562 --> 00:25:22,521 I am not. My cheeks are just red. 570 00:25:22,564 --> 00:25:27,351 Aw, Radar, come on. Tell your Uncle Trapper. 571 00:25:27,395 --> 00:25:29,353 And your Aunt Hawkeye. 572 00:25:29,397 --> 00:25:31,965 Why can't you sirs just act like sirs, sirs? 573 00:25:36,056 --> 00:25:38,667 ♪♪ [theme] 40268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.