All language subtitles for Last.Journey.of.Paul.W.R.2020.FRENCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,458 --> 00:00:29,916 Eliott, 2 00:00:30,041 --> 00:00:31,625 I had a dream. 3 00:00:36,375 --> 00:00:37,833 In the near future... 4 00:00:39,458 --> 00:00:42,916 ...when all the resources of the Earth is finished... 5 00:00:44,083 --> 00:00:46,708 ...a new planet appears in the sky... 6 00:00:47,916 --> 00:00:49,583 ...it's called the Red Moon. 7 00:00:51,291 --> 00:00:55,791 For years, mankind uses the light it gives off. 8 00:00:56,666 --> 00:00:59,666 A new and powerful energy... 9 00:01:00,958 --> 00:01:03,875 ...until the day the moon lashes out 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,875 and changes its orbit. 11 00:01:07,333 --> 00:01:10,875 Shielded by an indestructible magnetic field, 12 00:01:11,000 --> 00:01:13,375 it plows right into the Earth. 13 00:01:15,208 --> 00:01:19,833 Only one astronaut is capable of destroying the Red Moon. 14 00:01:20,916 --> 00:01:23,666 But when it's almost time for his mission... 15 00:01:24,833 --> 00:01:26,541 ...he disappears. 16 00:02:09,083 --> 00:02:09,958 Paul... 17 00:02:12,166 --> 00:02:13,041 Paul... 18 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 You must run away, Paul. 19 00:02:20,291 --> 00:02:22,666 The truth is hidden in the forest. 20 00:02:25,416 --> 00:02:26,791 Don't be afraid. 21 00:02:29,666 --> 00:02:30,833 No more fear. 22 00:03:51,666 --> 00:03:55,166 Attention. The border is now closed. 23 00:03:55,791 --> 00:03:57,583 Repeat. The border is now closed. 24 00:03:59,041 --> 00:04:00,833 Do not cross without permission. 25 00:04:02,208 --> 00:04:04,000 The border is closed. 26 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 -Hey, watch it, pal! -Hey, wait, wait. 27 00:04:13,083 --> 00:04:14,833 -Wait a minute. -What do you want? 28 00:04:14,958 --> 00:04:16,958 You know where can I get a cab around here, buddy? 29 00:04:17,541 --> 00:04:19,583 Good one, buddy. 30 00:04:28,500 --> 00:04:30,375 Listen, I've got what you're looking for. 31 00:04:40,375 --> 00:04:43,291 -Is it for sale? -All of this is. 32 00:04:44,958 --> 00:04:47,708 The ones who get across go empty-handed, you know. 33 00:04:49,125 --> 00:04:51,041 And best to shift it now, right? 34 00:04:51,166 --> 00:04:53,041 So, is it the end of the world? 35 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 Huh. 36 00:04:54,291 --> 00:04:55,375 Been here 15 years. 37 00:04:56,458 --> 00:04:58,333 First guy I've met wanting to stay on this side. 38 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 Bet it's for a chick. 39 00:05:06,375 --> 00:05:07,250 Yeah. 40 00:05:10,416 --> 00:05:11,458 I knew it! 41 00:05:12,125 --> 00:05:13,666 Aye yai, yai. 42 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 All it needs is a good polish. 43 00:05:35,791 --> 00:05:37,708 You won't get anything better than that. 44 00:05:37,833 --> 00:05:39,291 It's got a full Lumina battery. 45 00:05:40,333 --> 00:05:42,166 Got months left in her. 46 00:05:42,291 --> 00:05:44,041 Well, well, so to speak. 47 00:05:44,958 --> 00:05:46,041 How much? 48 00:05:46,166 --> 00:05:48,000 Mm, let's say 8,000. 49 00:05:48,125 --> 00:05:48,958 Eight grand? 50 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 Uh-huh. 51 00:05:53,250 --> 00:05:54,458 So, where you off to with this thing? 52 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 You got balls leaving the wall. 53 00:06:00,500 --> 00:06:01,666 Whatever's out there, 54 00:06:02,666 --> 00:06:04,041 best not to know, my friend. 55 00:06:06,791 --> 00:06:07,666 But that's your call. 56 00:06:09,291 --> 00:06:10,291 That'd be all? 57 00:06:24,541 --> 00:06:27,416 Seven days, 168 hours, 58 00:06:27,541 --> 00:06:29,333 until the end of the world, folks. 59 00:06:30,208 --> 00:06:33,083 Still no news from Paul W.R. 60 00:06:33,208 --> 00:06:36,791 The young astronaut has simply vanished into thin air... 61 00:06:37,458 --> 00:06:38,958 Paul... 62 00:06:39,083 --> 00:06:41,791 You have to find the forest. 63 00:07:03,125 --> 00:07:04,958 All right, coming up next... 64 00:07:05,083 --> 00:07:07,041 Let's continue with our countdown 65 00:07:07,166 --> 00:07:11,500 of 100 songs to listen to before the end of the world. 66 00:07:14,333 --> 00:07:16,666 Defective battery. 67 00:07:16,791 --> 00:07:19,083 Your vehicle is now shutting down. 68 00:07:19,583 --> 00:07:21,041 Defective battery. 69 00:07:21,166 --> 00:07:23,500 Your vehicle is now shutting down. 70 00:07:32,458 --> 00:07:33,666 Damn! 71 00:07:57,791 --> 00:07:58,791 Great. 72 00:08:49,041 --> 00:08:51,583 Imagine a world where mere ounces of lunar matter 73 00:08:51,708 --> 00:08:54,416 provides light for a family for a year. 74 00:08:55,250 --> 00:08:58,416 Imagine discoveries, until now only dreamed of, 75 00:08:58,541 --> 00:09:00,708 in technology and medicine. 76 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 Imagine being able to travel for life 77 00:09:04,166 --> 00:09:06,958 on just a single battery. 78 00:09:07,375 --> 00:09:09,458 The future is within reach. 79 00:09:09,666 --> 00:09:13,375 Lumina, the energy source that will change the way you live. 80 00:10:00,916 --> 00:10:02,458 What can I do with this? 81 00:10:06,000 --> 00:10:07,833 - What? - Your battery, sir. 82 00:10:09,291 --> 00:10:10,416 Needs replacing. 83 00:10:15,708 --> 00:10:16,625 Batteries... 84 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 -You got any? -Hmm. 85 00:10:23,083 --> 00:10:25,041 Is that a yes or, or a no? 86 00:10:25,625 --> 00:10:26,791 Maybe I do, but... 87 00:10:27,125 --> 00:10:28,166 It'll cost you. 88 00:10:28,291 --> 00:10:29,583 How much? 89 00:10:29,708 --> 00:10:30,958 Nine hundred. 90 00:10:32,416 --> 00:10:34,833 -Huh. -I can also give you a freebie with your points. 91 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 -It'll take three days. -Wait, three days? 92 00:10:37,125 --> 00:10:38,208 You're joking. 93 00:10:38,958 --> 00:10:41,375 Well, you can have that freebie now if you want, sir, 94 00:10:42,458 --> 00:10:44,166 but it's still three days for the battery. 95 00:10:44,291 --> 00:10:46,166 I can't wait three days. 96 00:10:46,291 --> 00:10:47,875 It'll take three days if you're lucky. 97 00:10:48,541 --> 00:10:50,291 And I'm not so sure that you are, are you? 98 00:10:51,833 --> 00:10:52,666 No. 99 00:10:53,041 --> 00:10:54,083 Never. 100 00:10:55,041 --> 00:10:56,416 Does this look familiar? 101 00:10:57,250 --> 00:10:58,291 Have you seen this? 102 00:10:59,250 --> 00:11:00,125 Huh? 103 00:11:00,958 --> 00:11:03,041 - Really, sir? - No. 104 00:11:04,083 --> 00:11:06,208 Never mind. I'll double the price 105 00:11:06,333 --> 00:11:08,166 if you can get it faster. 106 00:11:08,291 --> 00:11:10,666 ...but now it's official. 107 00:11:12,250 --> 00:11:14,500 Space W.R. has the green light 108 00:11:14,666 --> 00:11:16,750 from the United Nations. 109 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 Can you turn down the music for a sec? 110 00:11:21,500 --> 00:11:22,916 ...onto the Aurora. 111 00:11:23,041 --> 00:11:25,000 But not so fast. 112 00:11:25,125 --> 00:11:26,958 It must first get through 113 00:11:27,083 --> 00:11:31,083 the magnetic field of the Red Moon. 114 00:11:31,208 --> 00:11:32,958 Since it formed, no probe 115 00:11:33,125 --> 00:11:35,333 or autonomous drill has achieved this. 116 00:11:35,458 --> 00:11:39,083 Only a manned flight can make it through. 117 00:11:39,208 --> 00:11:40,458 It's happening! 118 00:11:42,083 --> 00:11:45,125 ...you are witnessing history. 119 00:11:45,291 --> 00:11:48,541 The Aurora Module took off 30 minutes ago. 120 00:11:48,666 --> 00:11:52,791 At its helm, the eldest son of the founder of Space W.R. 121 00:11:52,958 --> 00:11:55,833 -He is Eliott W.R. -Eliott... 122 00:11:56,458 --> 00:11:58,083 Initiating approach. 123 00:12:02,083 --> 00:12:03,958 You should see this. 124 00:12:04,083 --> 00:12:05,958 The Red Moon is stunning. 125 00:12:08,291 --> 00:12:09,291 What's going on? 126 00:12:13,083 --> 00:12:15,541 Magnetic field entered. All under control for now. 127 00:12:24,666 --> 00:12:25,916 Something's wrong. 128 00:12:27,500 --> 00:12:28,916 It's faster than anticipated. 129 00:12:29,750 --> 00:12:31,291 Almost there, Aurora. 130 00:12:32,250 --> 00:12:34,291 Impossible. Abort mission. 131 00:12:34,458 --> 00:12:36,083 Negative, we cannot abort. 132 00:12:36,208 --> 00:12:37,583 We have to. 133 00:12:37,708 --> 00:12:39,583 I'm losing control! 134 00:12:43,125 --> 00:12:44,916 Get me out! 135 00:12:47,500 --> 00:12:48,458 Get me out! 136 00:12:52,708 --> 00:12:54,125 Get me out of here! 137 00:13:10,125 --> 00:13:11,166 Wait! 138 00:13:13,250 --> 00:13:14,416 Your freebie. 139 00:13:46,250 --> 00:13:47,333 Dad? 140 00:13:51,666 --> 00:13:52,541 Lumina... 141 00:13:54,291 --> 00:13:55,750 you say it's the key. 142 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 Can it save Mom? 143 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 Paul, come on. 144 00:14:06,375 --> 00:14:08,041 Be a brave boy. 145 00:14:09,291 --> 00:14:10,125 Eliott. 146 00:15:42,458 --> 00:15:44,291 Paul... 147 00:15:44,458 --> 00:15:46,291 ...stop your treatment. 148 00:15:47,958 --> 00:15:48,958 Dad is wrong. 149 00:15:49,958 --> 00:15:51,291 He is wrong. 150 00:16:54,125 --> 00:16:56,291 - ...and you may not like it, folks, 151 00:16:56,458 --> 00:16:58,291 but here is the latest update. 152 00:16:58,791 --> 00:17:01,208 There's impenetrable magnetic field 153 00:17:01,333 --> 00:17:03,125 which has surrounded the Red Moon. 154 00:17:04,291 --> 00:17:06,791 And a cloud scrambling communication device 155 00:17:07,333 --> 00:17:09,791 is preventing any extraction 156 00:17:09,958 --> 00:17:11,250 of Lumina. 157 00:17:12,666 --> 00:17:14,250 Now we still haven't heard anything 158 00:17:14,375 --> 00:17:16,666 from our astronaut, Paul W.R. 159 00:17:16,791 --> 00:17:21,375 Remember, only he has passed the Alpha R simulator test. 160 00:17:22,416 --> 00:17:24,750 It proves the Red Moon's magnetic field 161 00:17:24,875 --> 00:17:27,291 can be passed through manually. 162 00:17:28,083 --> 00:17:29,416 The young astronaut... 163 00:17:37,208 --> 00:17:38,083 Where you going? 164 00:17:40,250 --> 00:17:41,250 You have to stay in. 165 00:17:42,250 --> 00:17:43,458 It's too dangerous. 166 00:17:52,875 --> 00:17:54,291 Everyone's going crazy out there. 167 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 I want you to be safe. 168 00:18:18,666 --> 00:18:20,250 It's really the end, you know? 169 00:18:21,666 --> 00:18:22,666 We're all doomed. 170 00:19:31,166 --> 00:19:32,375 No Lumina here. 171 00:19:33,500 --> 00:19:34,875 And where's my battery? 172 00:19:35,541 --> 00:19:37,041 I said if you're lucky, sir. 173 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 The news says you are the only one who can save us. 174 00:19:45,916 --> 00:19:47,791 As long as you're alive, there's hope. 175 00:19:49,375 --> 00:19:50,416 Are you Paul W.R.? 176 00:19:52,458 --> 00:19:54,291 Will you leave if I tell you? 177 00:19:55,625 --> 00:19:56,500 Okay. 178 00:19:59,125 --> 00:20:00,000 No, I'm not. 179 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Now get out of here. 180 00:20:04,541 --> 00:20:06,583 Swear? 181 00:20:19,250 --> 00:20:20,583 Sir, when you leave... 182 00:20:21,500 --> 00:20:22,916 ...can I come with you? 183 00:20:28,166 --> 00:20:29,500 Just leave. 184 00:20:49,666 --> 00:20:52,125 He was meant to go on the Aurora mission, 185 00:20:52,291 --> 00:20:54,958 but, folks, Paul W.R. is still missing. 186 00:20:55,541 --> 00:20:58,583 Nobody knows where he is or why he ran. 187 00:21:00,041 --> 00:21:03,000 So, please, if you out there know anything, 188 00:21:03,458 --> 00:21:06,291 contact the authorities immediately. 189 00:21:09,666 --> 00:21:11,333 Look, it's him. 190 00:21:12,541 --> 00:21:14,291 Henri W.R.'s son. 191 00:21:15,166 --> 00:21:16,958 Eliott's heart stopped for hours. 192 00:21:20,791 --> 00:21:23,166 The magnetic field altered his DNA. 193 00:21:24,958 --> 00:21:27,666 It's as if something brought him back to life. 194 00:21:34,958 --> 00:21:35,833 How are you? 195 00:21:36,291 --> 00:21:38,166 I'm sorry, Dad. 196 00:21:41,666 --> 00:21:43,083 I thought I could do it. 197 00:21:44,416 --> 00:21:46,750 You did what you needed to do, Eliott. 198 00:21:50,333 --> 00:21:51,375 I failed. 199 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 It's not your fault, 200 00:21:53,458 --> 00:21:54,666 it's mine. 201 00:21:57,958 --> 00:21:59,291 You know what I thought of... 202 00:22:00,583 --> 00:22:02,125 ...just before I died? 203 00:22:05,291 --> 00:22:06,750 Our last summer with Mom. 204 00:22:12,125 --> 00:22:14,958 Every day, I'd go to that rock next to the lighthouse. 205 00:22:16,791 --> 00:22:18,500 I'd sit for hours... 206 00:22:19,666 --> 00:22:20,875 ...gazing at the ocean. 207 00:22:24,208 --> 00:22:25,083 I'd think... 208 00:22:27,666 --> 00:22:28,708 ...if I can jump... 209 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 ...Mom will be okay. 210 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 If I can jump... 211 00:22:37,333 --> 00:22:38,666 ...Mom will be okay. 212 00:22:40,916 --> 00:22:43,750 Then one day, when I got up there... 213 00:22:47,291 --> 00:22:48,458 ...Paul was there. 214 00:22:51,083 --> 00:22:53,166 I can still see his smirk. 215 00:22:58,541 --> 00:23:00,125 I asked him why he'd come. 216 00:23:01,791 --> 00:23:03,875 "To help you save Mom," he said. 217 00:23:26,958 --> 00:23:28,541 I promise I'll find him, Dad. 218 00:23:29,041 --> 00:23:31,583 -I'll prove that he is-- -You have nothing to prove, Eliott. 219 00:23:56,666 --> 00:23:57,875 I'll find you. 220 00:27:01,458 --> 00:27:04,666 Dad! What have you done? 221 00:27:15,291 --> 00:27:17,583 I told you I didn't wanna see her anymore. 222 00:28:06,458 --> 00:28:07,708 Coming. 223 00:28:12,333 --> 00:28:14,125 What can I do for you? 224 00:28:18,875 --> 00:28:20,083 We received a call... 225 00:28:21,041 --> 00:28:23,125 ...about this man who's missing. 226 00:28:24,541 --> 00:28:25,666 News to me. 227 00:28:34,666 --> 00:28:35,541 You the police? 228 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 No. 229 00:28:43,208 --> 00:28:44,666 Who are you then? 230 00:28:46,958 --> 00:28:47,833 No one. 231 00:28:50,875 --> 00:28:52,041 Nobody at all. 232 00:28:58,958 --> 00:29:00,708 Why's he looking at me like that? 233 00:29:01,666 --> 00:29:03,125 I just want company. 234 00:29:04,541 --> 00:29:06,166 What do you want? 235 00:29:07,000 --> 00:29:08,791 You can't forget, can you? 236 00:29:10,875 --> 00:29:12,416 That's why you're so angry. 237 00:29:13,958 --> 00:29:15,291 How does he know? 238 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 Forget the void your wife left. 239 00:29:20,250 --> 00:29:23,416 -Please forgive me. -Forget the pain you caused your child. 240 00:29:25,458 --> 00:29:27,750 -Know what I think? -I'm a monster. 241 00:29:28,208 --> 00:29:29,750 You don't deserve to suffer. 242 00:29:30,791 --> 00:29:32,000 So much suffering. 243 00:29:32,583 --> 00:29:34,708 You know we can't be saved. 244 00:29:35,416 --> 00:29:37,583 I'm scared. So scared. 245 00:29:41,666 --> 00:29:43,125 There is no more hope. 246 00:29:43,250 --> 00:29:45,791 I'll soon be with her. 247 00:29:46,666 --> 00:29:47,833 I'm ready to go. 248 00:29:48,250 --> 00:29:49,125 Not afraid. 249 00:29:54,708 --> 00:29:57,375 I'm done suffering. 250 00:31:35,791 --> 00:31:36,666 Excuse me. 251 00:31:36,750 --> 00:31:38,916 Your Lumina battery, sir. 252 00:31:57,166 --> 00:31:58,416 Why did you stop? 253 00:32:00,208 --> 00:32:01,583 You can't stay with me. 254 00:32:03,541 --> 00:32:04,791 It's too dangerous. 255 00:32:07,666 --> 00:32:09,000 Do you see any buses around here? 256 00:32:10,958 --> 00:32:12,833 No, I'm sticking with you. 257 00:32:13,833 --> 00:32:15,541 Listen, no arguing. 258 00:32:16,666 --> 00:32:17,500 Out. 259 00:32:24,291 --> 00:32:25,666 I know you're Paul W.R. 260 00:32:26,291 --> 00:32:28,583 If you leave me here, I'll tell them everything. 261 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 The car you're driving. 262 00:32:32,041 --> 00:32:33,000 Your route. 263 00:32:34,666 --> 00:32:36,083 And that you kidnapped me. 264 00:32:36,791 --> 00:32:37,791 And made me do stuff. 265 00:32:43,125 --> 00:32:44,791 I can help you find the forest. 266 00:32:44,958 --> 00:32:47,000 You have no idea what you're talking about. 267 00:32:50,583 --> 00:32:51,750 What's your plan? 268 00:32:52,750 --> 00:32:53,791 Get out. 269 00:32:57,291 --> 00:32:59,125 Come on. Out, please. 270 00:33:01,916 --> 00:33:02,791 This is my mom. 271 00:33:05,875 --> 00:33:07,250 My dad used to beat her up... 272 00:33:08,583 --> 00:33:09,958 ...so she left for the South. 273 00:33:11,875 --> 00:33:12,750 Hmm. 274 00:33:16,083 --> 00:33:17,333 Just get me closer, sir. 275 00:33:19,000 --> 00:33:20,166 And I'll say I'm your daughter. 276 00:33:21,125 --> 00:33:22,125 Or whatever. 277 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 They're looking for a loner, 278 00:33:25,333 --> 00:33:26,541 and not a family guy. 279 00:33:27,666 --> 00:33:28,458 Okay? 280 00:33:34,041 --> 00:33:36,958 Look, you can sleep in the back, but tomorrow you're on your own. 281 00:33:38,208 --> 00:33:39,250 And that's final, okay? 282 00:34:08,166 --> 00:34:09,208 Dad? 283 00:34:11,916 --> 00:34:13,666 - Dad! - What's going on? 284 00:34:13,791 --> 00:34:15,125 Have you seen the time? 285 00:34:15,791 --> 00:34:17,166 - He had a fit. - That's fine. 286 00:34:17,291 --> 00:34:18,958 Go back to bed, Eliott. 287 00:34:19,458 --> 00:34:21,125 He said he saw her. 288 00:34:22,958 --> 00:34:24,041 Is that true, Paul? 289 00:34:24,958 --> 00:34:25,958 Not this again. 290 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 Listen, Paul. 291 00:34:30,875 --> 00:34:32,791 Look, I thought I was clear. 292 00:34:35,208 --> 00:34:37,250 She has a message for me. 293 00:34:42,291 --> 00:34:44,291 You know why illusions are dangerous? 294 00:34:45,666 --> 00:34:47,875 They're shadows that can't be caught. 295 00:35:04,791 --> 00:35:06,083 You're in my dream, too. 296 00:35:07,958 --> 00:35:08,833 You're different... 297 00:35:10,750 --> 00:35:12,291 ...but I recognize you. 298 00:35:13,958 --> 00:35:14,958 You hurt all over. 299 00:35:16,000 --> 00:35:17,125 As if you were dead. 300 00:35:22,416 --> 00:35:24,000 It's just a dream. 301 00:35:26,125 --> 00:35:27,833 Does she think about us? 302 00:35:30,583 --> 00:35:32,125 Of course she does. 303 00:35:33,333 --> 00:35:34,375 Don't worry. 304 00:36:11,291 --> 00:36:12,958 So, why not do it, sir? 305 00:36:13,666 --> 00:36:15,083 Stop with the "sir". 306 00:36:15,916 --> 00:36:17,250 Why not save us, sir? 307 00:36:17,375 --> 00:36:18,708 Stop that, too. 308 00:36:19,500 --> 00:36:20,375 Stop what? 309 00:36:21,208 --> 00:36:22,083 The questions. 310 00:36:22,875 --> 00:36:23,750 Why? 311 00:36:29,291 --> 00:36:31,583 d The end of the world d 312 00:36:31,708 --> 00:36:33,458 d The end of the world d 313 00:36:33,583 --> 00:36:36,791 d It's not, it's not the end of the world... d 314 00:36:39,750 --> 00:36:42,166 -I liked that. -I find it a bit distracting. 315 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 -How so? -Well, first of all, 'cause it sounds like crap. 316 00:36:46,000 --> 00:36:47,583 And because I said so. 317 00:36:47,708 --> 00:36:50,666 I'm driving, so I get to choose. 318 00:36:53,125 --> 00:36:54,125 I can drive too. 319 00:36:55,083 --> 00:36:55,958 Know that, sir? 320 00:37:05,250 --> 00:37:07,375 -Bang! -Put that away. 321 00:37:14,500 --> 00:37:15,791 What's your sign? 322 00:37:18,583 --> 00:37:19,791 Pisces, I bet. 323 00:37:20,541 --> 00:37:22,416 "It's the perfect day for you to meet people. 324 00:37:23,083 --> 00:37:24,958 "Your dynamism is shining all around, 325 00:37:25,375 --> 00:37:26,916 you're a ray of sunshine. 326 00:37:27,041 --> 00:37:28,958 Everything is looking up. So, enjoy." 327 00:37:42,333 --> 00:37:43,500 What's wrong? 328 00:37:44,166 --> 00:37:45,375 Not sure. I've lost control. 329 00:37:48,916 --> 00:37:51,041 Warning, checkpoint ahead. 330 00:37:51,166 --> 00:37:52,416 Please cooperate. 331 00:37:53,750 --> 00:37:56,083 Warning, checkpoint ahead. 332 00:37:56,208 --> 00:37:57,125 Please cooperate. 333 00:37:57,250 --> 00:37:58,333 Oh, crap. 334 00:38:16,791 --> 00:38:17,791 Hello. 335 00:38:18,291 --> 00:38:19,541 I sell umbrellas. 336 00:38:19,666 --> 00:38:21,875 A collector's item. Interested? 337 00:38:33,083 --> 00:38:34,416 Shh. 338 00:38:38,750 --> 00:38:40,333 You should really take a peek. 339 00:38:41,291 --> 00:38:42,666 You won't regret it. 340 00:38:48,375 --> 00:38:50,208 I think you'll like this one. 341 00:39:02,500 --> 00:39:04,666 Passed inspection. You are free to go. 342 00:39:29,708 --> 00:39:30,583 Hey there. 343 00:39:35,875 --> 00:39:37,250 -Got a phone? -Yeah. 344 00:39:38,541 --> 00:39:39,416 Right over there. 345 00:39:41,000 --> 00:39:43,708 But I'm warning you we're pretty much out of food. 346 00:39:44,250 --> 00:39:45,791 My husband is on a food run. 347 00:39:46,500 --> 00:39:47,791 Shouldn't be long. 348 00:39:52,875 --> 00:39:54,333 You want something to drink, kid? 349 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Not out of drinks? 350 00:39:57,458 --> 00:39:58,708 Got Kooks cans. 351 00:39:59,125 --> 00:40:00,458 They're lukewarm ones. 352 00:40:02,291 --> 00:40:03,458 I'll have that over there. 353 00:40:04,041 --> 00:40:04,875 Huh. 354 00:40:05,708 --> 00:40:07,041 Sorry, sweetie. You know what? 355 00:40:07,166 --> 00:40:08,291 We're saving that one for the big day. 356 00:40:08,458 --> 00:40:10,166 What big day? 357 00:40:12,916 --> 00:40:13,791 The day we're saved. 358 00:40:19,958 --> 00:40:21,083 Dad? 359 00:40:22,625 --> 00:40:23,458 Paul... 360 00:40:24,708 --> 00:40:25,625 ...at last. 361 00:40:26,791 --> 00:40:27,875 Why did you send Eliott? 362 00:40:28,625 --> 00:40:29,791 You knew he'd fail. 363 00:40:32,791 --> 00:40:33,625 Gone. 364 00:40:36,958 --> 00:40:37,833 Is he dead? 365 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 Your brother made it. 366 00:40:43,791 --> 00:40:45,625 Dad is wrong. 367 00:40:48,333 --> 00:40:50,125 You can't destroy the Red Moon. 368 00:40:51,375 --> 00:40:52,875 You can't do it, Dad! 369 00:40:53,458 --> 00:40:55,083 Paul, it's okay to be afraid. 370 00:40:57,958 --> 00:40:59,666 But you do have to trust me. 371 00:41:02,583 --> 00:41:03,958 The doctors told me... 372 00:41:04,958 --> 00:41:06,791 ...your mother only had months to live. 373 00:41:08,666 --> 00:41:10,250 Nothing more could be done. 374 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 Look, Dad... 375 00:41:12,708 --> 00:41:14,125 I knew they were wrong. 376 00:41:14,833 --> 00:41:16,083 I'd have found a cure. 377 00:41:16,541 --> 00:41:17,458 I knew I could. 378 00:41:20,916 --> 00:41:23,875 But your mother, Paul, she begged me to stop. 379 00:41:25,250 --> 00:41:26,583 Saying all she needed 380 00:41:27,500 --> 00:41:28,666 was me by her side. 381 00:41:29,583 --> 00:41:31,083 That everything would work out... 382 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 ...as long as we had faith. 383 00:41:42,208 --> 00:41:43,791 Her condition worsened quickly. 384 00:41:46,708 --> 00:41:48,666 I realized my error too late. 385 00:41:50,583 --> 00:41:52,750 Do you see what I'm saying, Paul? 386 00:41:54,875 --> 00:41:55,750 Do you? 387 00:43:36,791 --> 00:43:37,666 Come on. 388 00:43:54,041 --> 00:43:55,083 Are you okay? 389 00:44:02,375 --> 00:44:03,458 I was thinking, 390 00:44:04,125 --> 00:44:05,750 let's call you Bruno. 391 00:44:07,791 --> 00:44:09,375 Bruno W.R. 392 00:44:11,833 --> 00:44:12,875 Huh. 393 00:44:13,000 --> 00:44:14,583 Or even Pascal. 394 00:44:19,791 --> 00:44:21,083 Or maybe with "M". 395 00:44:23,166 --> 00:44:24,375 Maurice? 396 00:44:26,958 --> 00:44:28,375 But not with that top... 397 00:44:30,500 --> 00:44:31,375 Maurizio? 398 00:44:32,666 --> 00:44:35,291 I look like a Maurizio? 399 00:44:35,833 --> 00:44:36,708 You do. 400 00:44:37,875 --> 00:44:38,708 Nice, isn't it? 401 00:44:38,833 --> 00:44:40,250 Hmm. It's not a name. 402 00:44:40,750 --> 00:44:41,791 I like it. 403 00:44:50,958 --> 00:44:52,833 From now on, I'll call you Maurizio. 404 00:44:53,666 --> 00:44:55,041 The first part of my plan. 405 00:44:56,458 --> 00:44:58,208 And you're going to need my plan to succeed. 406 00:45:01,791 --> 00:45:04,000 In return for my help, you're gonna tell me what's going on. 407 00:45:06,208 --> 00:45:07,208 Huh. 408 00:45:10,333 --> 00:45:11,250 I remember... 409 00:45:12,666 --> 00:45:13,958 ...as a child I had... 410 00:45:15,958 --> 00:45:17,041 ...visions, you know. 411 00:45:19,458 --> 00:45:20,833 Strange images. 412 00:45:25,750 --> 00:45:27,791 My dad launched his project. 413 00:45:28,333 --> 00:45:31,000 The Red Moon was mined for its Lumina. 414 00:45:31,125 --> 00:45:32,333 I knew it was a mistake. 415 00:45:33,125 --> 00:45:35,541 I didn't know why, I just knew. 416 00:45:36,791 --> 00:45:38,666 I did research for weeks. 417 00:45:42,000 --> 00:45:43,708 And I found the answer. 418 00:45:45,041 --> 00:45:48,166 The Red Moon had crossed our path before. 419 00:45:48,291 --> 00:45:50,125 It always left traces 420 00:45:50,291 --> 00:45:52,250 and each time it coincided 421 00:45:52,375 --> 00:45:56,708 with times of great change, allowing life on Earth to go on. 422 00:45:58,750 --> 00:45:59,791 Then what? 423 00:46:00,458 --> 00:46:01,666 Then I... 424 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 I went to my dad. 425 00:46:13,916 --> 00:46:15,875 What can I do about this, son? 426 00:46:17,416 --> 00:46:20,416 You have to let the Red Moon be. 427 00:46:25,500 --> 00:46:28,125 Listen to me, Paul, you have to take this treatment daily. 428 00:46:30,125 --> 00:46:31,166 It's for your own good. 429 00:46:32,083 --> 00:46:34,000 You have to trust me. 430 00:46:38,166 --> 00:46:39,041 No way! 431 00:46:41,125 --> 00:46:42,375 Are you even listening? 432 00:46:43,291 --> 00:46:44,125 Shall we? 433 00:46:45,291 --> 00:46:48,500 -What's that for? -Well, step two of my plan. 434 00:46:48,916 --> 00:46:50,125 You coming? 435 00:46:51,666 --> 00:46:52,750 Be right there. 436 00:47:09,708 --> 00:47:13,125 If it's protecting the Earth, why is it coming straight at us? 437 00:47:16,125 --> 00:47:18,083 Right now she's warning us. 438 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 We all think she's unpredictable. 439 00:47:23,125 --> 00:47:25,583 But she actually adapts to our behavior. 440 00:47:27,958 --> 00:47:29,083 She always has. 441 00:47:31,958 --> 00:47:33,666 So if we try to destroy it... 442 00:47:34,791 --> 00:47:36,333 ...then it'll destroy us? 443 00:47:38,458 --> 00:47:40,125 Yeah, I think so. 444 00:47:42,333 --> 00:47:43,458 I hope you're sure. 445 00:47:44,333 --> 00:47:45,458 More than sure. 446 00:47:45,958 --> 00:47:47,208 -'Cause If not-- -I know. 447 00:47:52,125 --> 00:47:53,750 Are you done? 448 00:47:54,416 --> 00:47:55,666 -Yeah. -Huh? 449 00:47:55,750 --> 00:47:57,375 -All right, let's see. -No. 450 00:47:57,500 --> 00:47:58,500 -Come on. Let me see. -No. 451 00:47:58,666 --> 00:48:00,125 Just give me that! 452 00:48:04,416 --> 00:48:05,750 God, that's awful! 453 00:48:38,208 --> 00:48:39,291 Oh, may I? 454 00:48:41,541 --> 00:48:42,833 I guess so. 455 00:48:43,666 --> 00:48:44,791 Thank you. 456 00:48:47,458 --> 00:48:50,250 And the man you saw... 457 00:48:51,000 --> 00:48:53,291 ...sure it was Paul W.R.? 458 00:48:53,416 --> 00:48:54,666 No doubt about it. 459 00:48:56,875 --> 00:48:59,291 And he's nothing like he is on TV. 460 00:49:00,250 --> 00:49:01,666 He's really dirty. 461 00:49:02,666 --> 00:49:06,250 Was with some kid, about 12 or 13... 462 00:49:06,375 --> 00:49:08,750 I don't really know what they were doing here... 463 00:49:18,458 --> 00:49:19,833 My jelly no good? 464 00:49:21,958 --> 00:49:22,833 It's all I've got. 465 00:49:24,458 --> 00:49:26,375 My husband's just on his way. 466 00:49:28,125 --> 00:49:29,083 Your husband? 467 00:49:29,208 --> 00:49:30,083 Yeah. 468 00:49:34,333 --> 00:49:35,458 You know, right? 469 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Is that what he means? 470 00:49:39,750 --> 00:49:41,875 -Know what? -Say it. 471 00:49:45,375 --> 00:49:47,250 He mustn't know. He mustn't know. 472 00:49:49,208 --> 00:49:51,666 He mustn't know. I want it to stop. 473 00:49:51,791 --> 00:49:52,958 My... 474 00:49:53,625 --> 00:49:54,791 My husband... 475 00:49:55,458 --> 00:49:57,125 Oh, stop thinking about it. 476 00:49:57,833 --> 00:49:59,125 It wasn't my fault. 477 00:50:00,458 --> 00:50:01,666 He won't be back. 478 00:50:04,041 --> 00:50:06,500 Huh. What have I done? 479 00:50:07,833 --> 00:50:09,458 I'm going to die alone. 480 00:50:11,708 --> 00:50:12,875 All alone. 481 00:50:30,291 --> 00:50:31,958 You should use the fork. 482 00:50:34,875 --> 00:50:35,750 Thanks. 483 00:50:58,666 --> 00:50:59,583 All clear. 484 00:51:01,083 --> 00:51:01,958 Let's see it. 485 00:51:10,333 --> 00:51:11,708 My only vision left. 486 00:51:14,083 --> 00:51:15,750 The treatment erased the rest. 487 00:51:19,541 --> 00:51:21,166 If this forest exists, 488 00:51:21,583 --> 00:51:25,041 it's... I don't know. It's proof I'm not crazy. 489 00:51:29,458 --> 00:51:30,291 And maybe... 490 00:51:32,208 --> 00:51:34,125 ...one day I'll find out what she wants. 491 00:51:47,208 --> 00:51:48,083 Get some sleep. 492 00:51:56,041 --> 00:51:56,916 Night, Maurizio. 493 00:52:00,125 --> 00:52:01,291 I never got your name. 494 00:52:03,916 --> 00:52:04,791 Elma. 495 00:52:08,583 --> 00:52:09,666 Night, Elma. 496 00:52:36,791 --> 00:52:38,250 Come on, out. 497 00:52:38,875 --> 00:52:40,125 -What? -Time to go. 498 00:52:43,791 --> 00:52:45,750 -Hold on. -What? 499 00:52:46,791 --> 00:52:47,666 Just listen... 500 00:52:49,958 --> 00:52:50,833 Mm. 501 00:52:50,958 --> 00:52:52,916 -We gotta go. -I reported you. 502 00:52:57,666 --> 00:52:58,458 For the reward. 503 00:53:05,333 --> 00:53:06,583 You know that's not it, right? 504 00:53:07,791 --> 00:53:08,666 I had a feeling. 505 00:53:10,583 --> 00:53:11,458 And your mom... 506 00:53:13,416 --> 00:53:14,666 ...you wanted to find her? 507 00:53:15,416 --> 00:53:16,291 My mother? 508 00:53:21,083 --> 00:53:22,500 I have no idea where she is. 509 00:53:58,833 --> 00:54:00,041 Oh, crap. 510 00:54:00,166 --> 00:54:01,208 What's wrong? 511 00:54:02,333 --> 00:54:03,666 We've got company. 512 00:54:31,666 --> 00:54:32,666 Paul. 513 00:54:34,291 --> 00:54:35,250 Paul! 514 00:54:36,833 --> 00:54:37,791 Seat belt. 515 00:56:35,458 --> 00:56:38,291 Via ground-breaking hologram projections, 516 00:56:38,416 --> 00:56:40,458 embark on a mesmerizing journey 517 00:56:40,666 --> 00:56:43,791 with the fauna and flora of bygone days. 518 00:56:47,375 --> 00:56:48,916 Before their extinction, 519 00:56:49,041 --> 00:56:52,166 France was home to 40,000 species. 520 00:57:24,541 --> 00:57:26,083 Was it really like this before? 521 00:57:28,291 --> 00:57:29,458 Yeah. 522 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Ever seen rain? 523 00:57:36,458 --> 00:57:37,583 Real rain? 524 00:57:38,125 --> 00:57:39,416 Real rain? 525 00:57:42,583 --> 00:57:44,041 Yes, once. 526 00:57:44,166 --> 00:57:45,666 What was it like? 527 00:57:46,666 --> 00:57:48,125 Bet it was weird. 528 00:57:48,791 --> 00:57:50,416 I liked the sound of it. 529 00:57:52,416 --> 00:57:54,291 Ever see a cow? 530 00:57:54,708 --> 00:57:55,958 No, no cows. 531 00:57:58,041 --> 00:58:01,083 Just a silly goose. 532 00:58:01,666 --> 00:58:02,958 I swear. 533 00:58:04,750 --> 00:58:07,458 She wore overalls full of pins, 534 00:58:07,958 --> 00:58:09,875 and always had questions. 535 00:58:17,541 --> 00:58:19,250 Ever been in love? 536 00:58:22,458 --> 00:58:24,166 You're awfully curious, huh? 537 00:58:24,291 --> 00:58:26,166 I was just wondering. 538 00:58:27,833 --> 00:58:28,666 Well then? 539 00:58:29,666 --> 00:58:31,208 Well then... 540 00:58:34,666 --> 00:58:35,708 No. 541 00:58:39,875 --> 00:58:41,416 You got to be kidding me. 542 00:59:22,666 --> 00:59:24,125 What an idiot. 543 00:59:24,916 --> 00:59:26,875 I'm an idiot! 544 00:59:28,458 --> 00:59:30,500 A goddamn idiot. 545 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 -So what's the plan? -Enough! 546 00:59:37,958 --> 00:59:40,250 My plan was to find that forest, that's it! 547 00:59:42,416 --> 00:59:43,958 A five-year-old's plan. 548 00:59:50,458 --> 00:59:52,291 They were right about me the whole time. 549 00:59:55,791 --> 00:59:57,041 I am crazy. 550 00:59:59,791 --> 01:00:01,125 That, that's all I am. 551 01:00:03,166 --> 01:00:04,416 Just crazy. 552 01:00:04,541 --> 01:00:05,708 -Yeah. -What now? 553 01:00:07,625 --> 01:00:08,916 We just keep running then? 554 01:00:11,000 --> 01:00:12,500 Like nothing has changed at all? 555 01:00:16,541 --> 01:00:17,500 Are you blind? 556 01:00:19,958 --> 01:00:21,125 It's no coincidence. 557 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 The forest, it was the exact same one you drew. 558 01:00:28,458 --> 01:00:30,958 It means something. Huh? 559 01:00:32,416 --> 01:00:33,291 Don't you think? 560 01:00:36,458 --> 01:00:38,208 -Go away, please. -But... 561 01:00:58,916 --> 01:01:00,291 Paul! Wake up. 562 01:01:00,416 --> 01:01:01,666 -What? -Shh! 563 01:01:07,833 --> 01:01:08,958 What now? 564 01:01:13,291 --> 01:01:15,000 -No other exits? -All blocked. 565 01:01:17,375 --> 01:01:18,708 -You sure? -Yeah, I checked. 566 01:01:19,125 --> 01:01:20,000 Okay. 567 01:01:20,583 --> 01:01:21,958 Just let me think. 568 01:01:26,250 --> 01:01:27,125 You done? 569 01:01:27,541 --> 01:01:28,875 -Done what? -Thinking. 570 01:01:35,041 --> 01:01:36,666 -I've got it! -Cool. 571 01:01:38,125 --> 01:01:39,583 You are not gonna like it. 572 01:01:48,666 --> 01:01:50,541 Back off. 573 01:01:59,000 --> 01:02:00,458 I said back off! 574 01:03:05,333 --> 01:03:06,458 Let me see. 575 01:03:08,250 --> 01:03:09,666 You're fine. It's nothing. 576 01:03:10,666 --> 01:03:15,125 You know, I knew you were a terrible liar. 577 01:03:25,833 --> 01:03:26,708 Come on. 578 01:03:34,416 --> 01:03:35,958 Come on! 579 01:03:43,166 --> 01:03:45,291 Checkpoint ahead. 580 01:03:45,416 --> 01:03:46,958 Please cooperate. 581 01:03:47,083 --> 01:03:48,125 Damn it! 582 01:03:48,291 --> 01:03:50,291 Checkpoint ahead. 583 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Ah! Come on! Shit! 584 01:03:59,666 --> 01:04:01,000 Give me the control box. 585 01:04:01,125 --> 01:04:02,500 What? 586 01:04:03,166 --> 01:04:04,125 The control box! 587 01:04:04,250 --> 01:04:05,375 -Where? -There. 588 01:04:05,500 --> 01:04:06,791 -Where? -There! 589 01:04:07,500 --> 01:04:09,416 You talking about... this? 590 01:04:27,125 --> 01:04:29,000 Prepare for lift off. 591 01:04:33,291 --> 01:04:34,208 Elma... 592 01:04:37,375 --> 01:04:38,583 Lift off! 593 01:06:52,791 --> 01:06:53,666 Elma. 594 01:06:57,583 --> 01:06:58,458 Elma. 595 01:07:08,833 --> 01:07:10,666 Hi, little brother. 596 01:07:20,458 --> 01:07:21,333 It's funny... 597 01:07:24,791 --> 01:07:26,291 ...you've always been AWOL. 598 01:07:31,458 --> 01:07:33,458 You know what Mom's last words were? 599 01:07:37,958 --> 01:07:38,958 "Where's Paul?" 600 01:07:47,708 --> 01:07:49,375 You always felt you were connected. 601 01:07:51,416 --> 01:07:53,958 "You can't hurt her." "Just let her be." 602 01:07:58,916 --> 01:08:00,416 You'd think it was Mom, Paul. 603 01:08:03,958 --> 01:08:05,000 The truth is... 604 01:08:07,125 --> 01:08:08,708 ...only you can destroy it. 605 01:08:12,666 --> 01:08:14,458 And I'm sure Dad's gonna make you do it. 606 01:08:16,125 --> 01:08:17,291 If you want to save it... 607 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 ...then you're gonna have to run. 608 01:08:22,875 --> 01:08:23,750 And never stop. 609 01:08:26,250 --> 01:08:27,291 He's right. 610 01:08:28,166 --> 01:08:29,333 Only I can do it. 611 01:08:30,041 --> 01:08:31,666 Only I can destroy it. 612 01:08:32,041 --> 01:08:32,958 No, Paul. 613 01:08:33,125 --> 01:08:34,250 Only I can do it. 614 01:08:34,375 --> 01:08:36,458 Don't listen. 615 01:08:36,666 --> 01:08:38,041 I can save it. 616 01:08:38,166 --> 01:08:39,708 I have to run away. 617 01:08:40,291 --> 01:08:41,666 I have no choice. 618 01:08:41,750 --> 01:08:43,291 Don't be afraid. 619 01:08:43,458 --> 01:08:45,166 Don't be afraid. 620 01:08:48,458 --> 01:08:49,583 I can save them. 621 01:08:49,708 --> 01:08:52,291 Don't do it. 622 01:09:04,250 --> 01:09:06,250 Don't... 623 01:09:33,875 --> 01:09:35,375 Eliott. 624 01:09:35,708 --> 01:09:37,833 You're in my dream, too. 625 01:09:38,250 --> 01:09:42,041 You're different but I recognize you. 626 01:09:44,416 --> 01:09:46,541 It's as if you were dead. 627 01:09:47,875 --> 01:09:50,291 I want the visions to stop. 628 01:09:51,916 --> 01:09:54,791 I don't want to see all these things. 629 01:10:00,291 --> 01:10:03,041 I don't want to hear the Red Moon. 630 01:10:14,875 --> 01:10:17,458 I know how to get my memories back. 631 01:10:39,291 --> 01:10:40,666 Hang in there. 632 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Elma? 633 01:12:27,833 --> 01:12:28,875 Elma. 634 01:12:30,375 --> 01:12:31,666 Can you hear me? 635 01:12:40,791 --> 01:12:42,416 You were right. 636 01:12:49,041 --> 01:12:50,791 I can't keep running. 637 01:13:32,458 --> 01:13:34,000 Lift off in... 638 01:13:37,833 --> 01:13:40,291 Ten... 639 01:13:41,708 --> 01:13:42,791 ...nine... 640 01:13:45,041 --> 01:13:46,375 ...eight... 641 01:13:48,125 --> 01:13:48,916 ...seven... 642 01:13:56,125 --> 01:13:57,000 ...five... 643 01:14:09,916 --> 01:14:11,083 ...two... 644 01:14:12,916 --> 01:14:13,833 ...one... 645 01:14:17,458 --> 01:14:18,791 ...zero. 646 01:15:11,666 --> 01:15:13,458 I gotta tell you, folks. 647 01:15:14,208 --> 01:15:18,458 After several days of disappearing, 648 01:15:19,583 --> 01:15:23,458 Paul W.R. has accepted his mission. 649 01:15:24,875 --> 01:15:28,000 The last nuclear warheads were gathered. 650 01:15:28,125 --> 01:15:33,125 And at last, humanity will learn its fate. 651 01:15:33,583 --> 01:15:38,000 This mission's our last attempt, our last chance. 652 01:15:38,666 --> 01:15:40,166 On that note, 653 01:15:40,291 --> 01:15:42,833 Godspeed, Paul W.R. 654 01:15:42,958 --> 01:15:44,166 Godspeed. 655 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 Okay. 656 01:16:27,791 --> 01:16:29,000 Engage manual now. 657 01:16:29,708 --> 01:16:32,083 Request to engage manual. 658 01:16:33,666 --> 01:16:34,791 Permission granted. 659 01:16:35,458 --> 01:16:36,666 Permission granted. 660 01:16:41,458 --> 01:16:42,958 Manual engaged. 661 01:16:52,791 --> 01:16:54,333 Entering magnetic field. 662 01:16:55,750 --> 01:16:56,958 Ten percent. 663 01:17:01,333 --> 01:17:02,458 Twenty percent. 664 01:17:04,666 --> 01:17:05,791 Thirty percent. 665 01:17:09,125 --> 01:17:10,250 Forty percent. 666 01:17:14,041 --> 01:17:15,416 Fifty percent. 667 01:17:17,500 --> 01:17:19,208 Sixty percent. 668 01:17:22,083 --> 01:17:23,041 Record. 669 01:17:27,291 --> 01:17:28,291 Eighty percent. 670 01:17:45,000 --> 01:17:47,083 Magnetic field cleared. 671 01:17:47,208 --> 01:17:48,416 Initial mission complete. 672 01:18:27,291 --> 01:18:28,416 What is that? 673 01:18:29,291 --> 01:18:31,166 We have encountered a problem. 674 01:18:33,458 --> 01:18:36,541 -All contact has been lost. -Regain control! 675 01:18:36,666 --> 01:18:39,916 Autopilot impossible due to the magnetic field. 676 01:18:51,958 --> 01:18:53,833 Trajectory altered. 677 01:18:54,500 --> 01:18:56,208 Leaving magnetic field. 678 01:18:58,375 --> 01:18:59,375 Put him on. 679 01:19:06,916 --> 01:19:08,125 Paul, what's going on? 680 01:19:10,583 --> 01:19:11,833 Answer me, Paul. 681 01:19:15,666 --> 01:19:16,875 Hey, Dad. 682 01:19:18,833 --> 01:19:20,125 It's your turn to trust me. 683 01:19:21,666 --> 01:19:23,291 Paul, finish your mission. 684 01:19:33,458 --> 01:19:35,500 The radio has been turned off. 685 01:19:37,750 --> 01:19:39,750 Deviating from target. 686 01:19:45,416 --> 01:19:49,958 Warning, self-destruct has been initiated of the nuclear weapon. 687 01:19:51,291 --> 01:19:52,958 Self-destruction in... 688 01:19:54,458 --> 01:19:55,333 ...ten... 689 01:19:56,916 --> 01:19:58,291 ...nine... 690 01:20:00,000 --> 01:20:01,625 ...eight... 691 01:20:02,916 --> 01:20:03,916 ...seven... 692 01:20:06,166 --> 01:20:07,291 ...six... 693 01:20:09,166 --> 01:20:10,125 ...five... 694 01:20:12,208 --> 01:20:13,000 ...four... 695 01:20:14,666 --> 01:20:16,125 ...three... 696 01:20:17,833 --> 01:20:18,833 ...two... 697 01:20:20,541 --> 01:20:21,416 ...one... 43598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.