Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,458 --> 00:00:29,916
Eliott,
2
00:00:30,041 --> 00:00:31,625
I had a dream.
3
00:00:36,375 --> 00:00:37,833
In the near future...
4
00:00:39,458 --> 00:00:42,916
...when all the resources
of the Earth is finished...
5
00:00:44,083 --> 00:00:46,708
...a new planet appears
in the sky...
6
00:00:47,916 --> 00:00:49,583
...it's called the Red Moon.
7
00:00:51,291 --> 00:00:55,791
For years, mankind uses
the light it gives off.
8
00:00:56,666 --> 00:00:59,666
A new and powerful energy...
9
00:01:00,958 --> 00:01:03,875
...until the day
the moon lashes out
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,875
and changes its orbit.
11
00:01:07,333 --> 00:01:10,875
Shielded by an indestructible
magnetic field,
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,375
it plows right into the Earth.
13
00:01:15,208 --> 00:01:19,833
Only one astronaut is capable
of destroying the Red Moon.
14
00:01:20,916 --> 00:01:23,666
But when it's almost time
for his mission...
15
00:01:24,833 --> 00:01:26,541
...he disappears.
16
00:02:09,083 --> 00:02:09,958
Paul...
17
00:02:12,166 --> 00:02:13,041
Paul...
18
00:02:15,333 --> 00:02:16,958
You must run away, Paul.
19
00:02:20,291 --> 00:02:22,666
The truth is hidden
in the forest.
20
00:02:25,416 --> 00:02:26,791
Don't be afraid.
21
00:02:29,666 --> 00:02:30,833
No more fear.
22
00:03:51,666 --> 00:03:55,166
Attention.
The border is now closed.
23
00:03:55,791 --> 00:03:57,583
Repeat. The border
is now closed.
24
00:03:59,041 --> 00:04:00,833
Do not cross without permission.
25
00:04:02,208 --> 00:04:04,000
The border is closed.
26
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
-Hey, watch it, pal!
-Hey, wait, wait.
27
00:04:13,083 --> 00:04:14,833
-Wait a minute.
-What do you want?
28
00:04:14,958 --> 00:04:16,958
You know where can I get a cab
around here, buddy?
29
00:04:17,541 --> 00:04:19,583
Good one, buddy.
30
00:04:28,500 --> 00:04:30,375
Listen, I've got
what you're looking for.
31
00:04:40,375 --> 00:04:43,291
-Is it for sale?
-All of this is.
32
00:04:44,958 --> 00:04:47,708
The ones who get across
go empty-handed, you know.
33
00:04:49,125 --> 00:04:51,041
And best to shift it now, right?
34
00:04:51,166 --> 00:04:53,041
So, is it the end of the world?
35
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
Huh.
36
00:04:54,291 --> 00:04:55,375
Been here 15 years.
37
00:04:56,458 --> 00:04:58,333
First guy I've met
wanting to stay on this side.
38
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Bet it's for a chick.
39
00:05:06,375 --> 00:05:07,250
Yeah.
40
00:05:10,416 --> 00:05:11,458
I knew it!
41
00:05:12,125 --> 00:05:13,666
Aye yai, yai.
42
00:05:31,125 --> 00:05:33,375
All it needs is a good polish.
43
00:05:35,791 --> 00:05:37,708
You won't get anything
better than that.
44
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
It's got a full Lumina battery.
45
00:05:40,333 --> 00:05:42,166
Got months left in her.
46
00:05:42,291 --> 00:05:44,041
Well, well, so to speak.
47
00:05:44,958 --> 00:05:46,041
How much?
48
00:05:46,166 --> 00:05:48,000
Mm, let's say 8,000.
49
00:05:48,125 --> 00:05:48,958
Eight grand?
50
00:05:49,083 --> 00:05:50,500
Uh-huh.
51
00:05:53,250 --> 00:05:54,458
So, where you off to
with this thing?
52
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
You got balls leaving the wall.
53
00:06:00,500 --> 00:06:01,666
Whatever's out there,
54
00:06:02,666 --> 00:06:04,041
best not to know, my friend.
55
00:06:06,791 --> 00:06:07,666
But that's your call.
56
00:06:09,291 --> 00:06:10,291
That'd be all?
57
00:06:24,541 --> 00:06:27,416
Seven days, 168 hours,
58
00:06:27,541 --> 00:06:29,333
until the end
of the world, folks.
59
00:06:30,208 --> 00:06:33,083
Still no news from Paul W.R.
60
00:06:33,208 --> 00:06:36,791
The young astronaut has
simply vanished into thin air...
61
00:06:37,458 --> 00:06:38,958
Paul...
62
00:06:39,083 --> 00:06:41,791
You have to find the forest.
63
00:07:03,125 --> 00:07:04,958
All right, coming up next...
64
00:07:05,083 --> 00:07:07,041
Let's continue
with our countdown
65
00:07:07,166 --> 00:07:11,500
of 100 songs to listen to
before the end of the world.
66
00:07:14,333 --> 00:07:16,666
Defective battery.
67
00:07:16,791 --> 00:07:19,083
Your vehicle
is now shutting down.
68
00:07:19,583 --> 00:07:21,041
Defective battery.
69
00:07:21,166 --> 00:07:23,500
Your vehicle is now
shutting down.
70
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
Damn!
71
00:07:57,791 --> 00:07:58,791
Great.
72
00:08:49,041 --> 00:08:51,583
Imagine a world where
mere ounces of lunar matter
73
00:08:51,708 --> 00:08:54,416
provides light
for a family for a year.
74
00:08:55,250 --> 00:08:58,416
Imagine discoveries,
until now only dreamed of,
75
00:08:58,541 --> 00:09:00,708
in technology and medicine.
76
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
Imagine being able
to travel for life
77
00:09:04,166 --> 00:09:06,958
on just a single battery.
78
00:09:07,375 --> 00:09:09,458
The future is within reach.
79
00:09:09,666 --> 00:09:13,375
Lumina, the energy source
that will change
the way you live.
80
00:10:00,916 --> 00:10:02,458
What can I do with this?
81
00:10:06,000 --> 00:10:07,833
- What?
- Your battery, sir.
82
00:10:09,291 --> 00:10:10,416
Needs replacing.
83
00:10:15,708 --> 00:10:16,625
Batteries...
84
00:10:17,958 --> 00:10:19,291
-You got any?
-Hmm.
85
00:10:23,083 --> 00:10:25,041
Is that a yes or, or a no?
86
00:10:25,625 --> 00:10:26,791
Maybe I do, but...
87
00:10:27,125 --> 00:10:28,166
It'll cost you.
88
00:10:28,291 --> 00:10:29,583
How much?
89
00:10:29,708 --> 00:10:30,958
Nine hundred.
90
00:10:32,416 --> 00:10:34,833
-Huh.
-I can also give you
a freebie with your points.
91
00:10:34,958 --> 00:10:37,000
-It'll take three days.
-Wait, three days?
92
00:10:37,125 --> 00:10:38,208
You're joking.
93
00:10:38,958 --> 00:10:41,375
Well, you can have
that freebie now
if you want, sir,
94
00:10:42,458 --> 00:10:44,166
but it's still three days
for the battery.
95
00:10:44,291 --> 00:10:46,166
I can't wait three days.
96
00:10:46,291 --> 00:10:47,875
It'll take three days
if you're lucky.
97
00:10:48,541 --> 00:10:50,291
And I'm not so sure
that you are, are you?
98
00:10:51,833 --> 00:10:52,666
No.
99
00:10:53,041 --> 00:10:54,083
Never.
100
00:10:55,041 --> 00:10:56,416
Does this look familiar?
101
00:10:57,250 --> 00:10:58,291
Have you seen this?
102
00:10:59,250 --> 00:11:00,125
Huh?
103
00:11:00,958 --> 00:11:03,041
- Really, sir?
- No.
104
00:11:04,083 --> 00:11:06,208
Never mind.
I'll double the price
105
00:11:06,333 --> 00:11:08,166
if you can get it faster.
106
00:11:08,291 --> 00:11:10,666
...but now it's official.
107
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
Space W.R. has the green light
108
00:11:14,666 --> 00:11:16,750
from the United Nations.
109
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
Can you turn down
the music for a sec?
110
00:11:21,500 --> 00:11:22,916
...onto the Aurora.
111
00:11:23,041 --> 00:11:25,000
But not so fast.
112
00:11:25,125 --> 00:11:26,958
It must first get through
113
00:11:27,083 --> 00:11:31,083
the magnetic field
of the Red Moon.
114
00:11:31,208 --> 00:11:32,958
Since it formed, no probe
115
00:11:33,125 --> 00:11:35,333
or autonomous drill
has achieved this.
116
00:11:35,458 --> 00:11:39,083
Only a manned flight
can make it through.
117
00:11:39,208 --> 00:11:40,458
It's happening!
118
00:11:42,083 --> 00:11:45,125
...you are witnessing history.
119
00:11:45,291 --> 00:11:48,541
The Aurora Module took off
30 minutes ago.
120
00:11:48,666 --> 00:11:52,791
At its helm, the eldest son
of the founder of Space W.R.
121
00:11:52,958 --> 00:11:55,833
-He is Eliott W.R.
-Eliott...
122
00:11:56,458 --> 00:11:58,083
Initiating approach.
123
00:12:02,083 --> 00:12:03,958
You should see this.
124
00:12:04,083 --> 00:12:05,958
The Red Moon is stunning.
125
00:12:08,291 --> 00:12:09,291
What's going on?
126
00:12:13,083 --> 00:12:15,541
Magnetic field entered.
All under control for now.
127
00:12:24,666 --> 00:12:25,916
Something's wrong.
128
00:12:27,500 --> 00:12:28,916
It's faster than anticipated.
129
00:12:29,750 --> 00:12:31,291
Almost there, Aurora.
130
00:12:32,250 --> 00:12:34,291
Impossible. Abort mission.
131
00:12:34,458 --> 00:12:36,083
Negative, we cannot abort.
132
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
We have to.
133
00:12:37,708 --> 00:12:39,583
I'm losing control!
134
00:12:43,125 --> 00:12:44,916
Get me out!
135
00:12:47,500 --> 00:12:48,458
Get me out!
136
00:12:52,708 --> 00:12:54,125
Get me out of here!
137
00:13:10,125 --> 00:13:11,166
Wait!
138
00:13:13,250 --> 00:13:14,416
Your freebie.
139
00:13:46,250 --> 00:13:47,333
Dad?
140
00:13:51,666 --> 00:13:52,541
Lumina...
141
00:13:54,291 --> 00:13:55,750
you say it's the key.
142
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
Can it save Mom?
143
00:14:03,958 --> 00:14:06,250
Paul, come on.
144
00:14:06,375 --> 00:14:08,041
Be a brave boy.
145
00:14:09,291 --> 00:14:10,125
Eliott.
146
00:15:42,458 --> 00:15:44,291
Paul...
147
00:15:44,458 --> 00:15:46,291
...stop your treatment.
148
00:15:47,958 --> 00:15:48,958
Dad is wrong.
149
00:15:49,958 --> 00:15:51,291
He is wrong.
150
00:16:54,125 --> 00:16:56,291
- ...and you may not
like it, folks,
151
00:16:56,458 --> 00:16:58,291
but here is the latest update.
152
00:16:58,791 --> 00:17:01,208
There's impenetrable
magnetic field
153
00:17:01,333 --> 00:17:03,125
which has surrounded
the Red Moon.
154
00:17:04,291 --> 00:17:06,791
And a cloud scrambling
communication device
155
00:17:07,333 --> 00:17:09,791
is preventing any extraction
156
00:17:09,958 --> 00:17:11,250
of Lumina.
157
00:17:12,666 --> 00:17:14,250
Now we still haven't
heard anything
158
00:17:14,375 --> 00:17:16,666
from our astronaut, Paul W.R.
159
00:17:16,791 --> 00:17:21,375
Remember, only he has passed
the Alpha R simulator test.
160
00:17:22,416 --> 00:17:24,750
It proves the Red Moon's
magnetic field
161
00:17:24,875 --> 00:17:27,291
can be passed through manually.
162
00:17:28,083 --> 00:17:29,416
The young astronaut...
163
00:17:37,208 --> 00:17:38,083
Where you going?
164
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
You have to stay in.
165
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
It's too dangerous.
166
00:17:52,875 --> 00:17:54,291
Everyone's going crazy
out there.
167
00:17:57,000 --> 00:17:58,208
I want you to be safe.
168
00:18:18,666 --> 00:18:20,250
It's really the end, you know?
169
00:18:21,666 --> 00:18:22,666
We're all doomed.
170
00:19:31,166 --> 00:19:32,375
No Lumina here.
171
00:19:33,500 --> 00:19:34,875
And where's my battery?
172
00:19:35,541 --> 00:19:37,041
I said if you're lucky, sir.
173
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
The news says
you are the only one
who can save us.
174
00:19:45,916 --> 00:19:47,791
As long as you're alive,
there's hope.
175
00:19:49,375 --> 00:19:50,416
Are you Paul W.R.?
176
00:19:52,458 --> 00:19:54,291
Will you leave if I tell you?
177
00:19:55,625 --> 00:19:56,500
Okay.
178
00:19:59,125 --> 00:20:00,000
No, I'm not.
179
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Now get out of here.
180
00:20:04,541 --> 00:20:06,583
Swear?
181
00:20:19,250 --> 00:20:20,583
Sir, when you leave...
182
00:20:21,500 --> 00:20:22,916
...can I come with you?
183
00:20:28,166 --> 00:20:29,500
Just leave.
184
00:20:49,666 --> 00:20:52,125
He was meant to go
on the Aurora mission,
185
00:20:52,291 --> 00:20:54,958
but, folks, Paul W.R.
is still missing.
186
00:20:55,541 --> 00:20:58,583
Nobody knows where he is
or why he ran.
187
00:21:00,041 --> 00:21:03,000
So, please, if you out there
know anything,
188
00:21:03,458 --> 00:21:06,291
contact the authorities
immediately.
189
00:21:09,666 --> 00:21:11,333
Look, it's him.
190
00:21:12,541 --> 00:21:14,291
Henri W.R.'s son.
191
00:21:15,166 --> 00:21:16,958
Eliott's heart
stopped for hours.
192
00:21:20,791 --> 00:21:23,166
The magnetic field
altered his DNA.
193
00:21:24,958 --> 00:21:27,666
It's as if something
brought him back to life.
194
00:21:34,958 --> 00:21:35,833
How are you?
195
00:21:36,291 --> 00:21:38,166
I'm sorry, Dad.
196
00:21:41,666 --> 00:21:43,083
I thought I could do it.
197
00:21:44,416 --> 00:21:46,750
You did what you needed
to do, Eliott.
198
00:21:50,333 --> 00:21:51,375
I failed.
199
00:21:51,500 --> 00:21:52,750
It's not your fault,
200
00:21:53,458 --> 00:21:54,666
it's mine.
201
00:21:57,958 --> 00:21:59,291
You know what I thought of...
202
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
...just before I died?
203
00:22:05,291 --> 00:22:06,750
Our last summer with Mom.
204
00:22:12,125 --> 00:22:14,958
Every day, I'd go to that rock
next to the lighthouse.
205
00:22:16,791 --> 00:22:18,500
I'd sit for hours...
206
00:22:19,666 --> 00:22:20,875
...gazing at the ocean.
207
00:22:24,208 --> 00:22:25,083
I'd think...
208
00:22:27,666 --> 00:22:28,708
...if I can jump...
209
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
...Mom will be okay.
210
00:22:34,000 --> 00:22:35,125
If I can jump...
211
00:22:37,333 --> 00:22:38,666
...Mom will be okay.
212
00:22:40,916 --> 00:22:43,750
Then one day,
when I got up there...
213
00:22:47,291 --> 00:22:48,458
...Paul was there.
214
00:22:51,083 --> 00:22:53,166
I can still see his smirk.
215
00:22:58,541 --> 00:23:00,125
I asked him why he'd come.
216
00:23:01,791 --> 00:23:03,875
"To help you save Mom," he said.
217
00:23:26,958 --> 00:23:28,541
I promise I'll find him, Dad.
218
00:23:29,041 --> 00:23:31,583
-I'll prove that he is--
-You have nothing
to prove, Eliott.
219
00:23:56,666 --> 00:23:57,875
I'll find you.
220
00:27:01,458 --> 00:27:04,666
Dad! What have you done?
221
00:27:15,291 --> 00:27:17,583
I told you I didn't wanna
see her anymore.
222
00:28:06,458 --> 00:28:07,708
Coming.
223
00:28:12,333 --> 00:28:14,125
What can I do for you?
224
00:28:18,875 --> 00:28:20,083
We received a call...
225
00:28:21,041 --> 00:28:23,125
...about this man who's missing.
226
00:28:24,541 --> 00:28:25,666
News to me.
227
00:28:34,666 --> 00:28:35,541
You the police?
228
00:28:36,458 --> 00:28:37,291
No.
229
00:28:43,208 --> 00:28:44,666
Who are you then?
230
00:28:46,958 --> 00:28:47,833
No one.
231
00:28:50,875 --> 00:28:52,041
Nobody at all.
232
00:28:58,958 --> 00:29:00,708
Why's he looking
at me like that?
233
00:29:01,666 --> 00:29:03,125
I just want company.
234
00:29:04,541 --> 00:29:06,166
What do you want?
235
00:29:07,000 --> 00:29:08,791
You can't forget, can you?
236
00:29:10,875 --> 00:29:12,416
That's why you're so angry.
237
00:29:13,958 --> 00:29:15,291
How does he know?
238
00:29:15,666 --> 00:29:17,541
Forget the void your wife left.
239
00:29:20,250 --> 00:29:23,416
-Please forgive me.
-Forget the pain you
caused your child.
240
00:29:25,458 --> 00:29:27,750
-Know what I think?
-I'm a monster.
241
00:29:28,208 --> 00:29:29,750
You don't deserve to suffer.
242
00:29:30,791 --> 00:29:32,000
So much suffering.
243
00:29:32,583 --> 00:29:34,708
You know we can't be saved.
244
00:29:35,416 --> 00:29:37,583
I'm scared. So scared.
245
00:29:41,666 --> 00:29:43,125
There is no more hope.
246
00:29:43,250 --> 00:29:45,791
I'll soon be with her.
247
00:29:46,666 --> 00:29:47,833
I'm ready to go.
248
00:29:48,250 --> 00:29:49,125
Not afraid.
249
00:29:54,708 --> 00:29:57,375
I'm done suffering.
250
00:31:35,791 --> 00:31:36,666
Excuse me.
251
00:31:36,750 --> 00:31:38,916
Your Lumina battery, sir.
252
00:31:57,166 --> 00:31:58,416
Why did you stop?
253
00:32:00,208 --> 00:32:01,583
You can't stay with me.
254
00:32:03,541 --> 00:32:04,791
It's too dangerous.
255
00:32:07,666 --> 00:32:09,000
Do you see
any buses around here?
256
00:32:10,958 --> 00:32:12,833
No, I'm sticking with you.
257
00:32:13,833 --> 00:32:15,541
Listen, no arguing.
258
00:32:16,666 --> 00:32:17,500
Out.
259
00:32:24,291 --> 00:32:25,666
I know you're Paul W.R.
260
00:32:26,291 --> 00:32:28,583
If you leave me here,
I'll tell them everything.
261
00:32:30,291 --> 00:32:31,916
The car you're driving.
262
00:32:32,041 --> 00:32:33,000
Your route.
263
00:32:34,666 --> 00:32:36,083
And that you kidnapped me.
264
00:32:36,791 --> 00:32:37,791
And made me do stuff.
265
00:32:43,125 --> 00:32:44,791
I can help you find the forest.
266
00:32:44,958 --> 00:32:47,000
You have no idea
what you're talking about.
267
00:32:50,583 --> 00:32:51,750
What's your plan?
268
00:32:52,750 --> 00:32:53,791
Get out.
269
00:32:57,291 --> 00:32:59,125
Come on. Out, please.
270
00:33:01,916 --> 00:33:02,791
This is my mom.
271
00:33:05,875 --> 00:33:07,250
My dad used to beat her up...
272
00:33:08,583 --> 00:33:09,958
...so she left for the South.
273
00:33:11,875 --> 00:33:12,750
Hmm.
274
00:33:16,083 --> 00:33:17,333
Just get me closer, sir.
275
00:33:19,000 --> 00:33:20,166
And I'll say I'm your daughter.
276
00:33:21,125 --> 00:33:22,125
Or whatever.
277
00:33:23,458 --> 00:33:24,708
They're looking for a loner,
278
00:33:25,333 --> 00:33:26,541
and not a family guy.
279
00:33:27,666 --> 00:33:28,458
Okay?
280
00:33:34,041 --> 00:33:36,958
Look, you can sleep in the back,
but tomorrow you're on your own.
281
00:33:38,208 --> 00:33:39,250
And that's final, okay?
282
00:34:08,166 --> 00:34:09,208
Dad?
283
00:34:11,916 --> 00:34:13,666
- Dad!
- What's going on?
284
00:34:13,791 --> 00:34:15,125
Have you seen the time?
285
00:34:15,791 --> 00:34:17,166
- He had a fit.
- That's fine.
286
00:34:17,291 --> 00:34:18,958
Go back to bed, Eliott.
287
00:34:19,458 --> 00:34:21,125
He said he saw her.
288
00:34:22,958 --> 00:34:24,041
Is that true, Paul?
289
00:34:24,958 --> 00:34:25,958
Not this again.
290
00:34:27,166 --> 00:34:28,041
Listen, Paul.
291
00:34:30,875 --> 00:34:32,791
Look, I thought I was clear.
292
00:34:35,208 --> 00:34:37,250
She has a message for me.
293
00:34:42,291 --> 00:34:44,291
You know why
illusions are dangerous?
294
00:34:45,666 --> 00:34:47,875
They're shadows
that can't be caught.
295
00:35:04,791 --> 00:35:06,083
You're in my dream, too.
296
00:35:07,958 --> 00:35:08,833
You're different...
297
00:35:10,750 --> 00:35:12,291
...but I recognize you.
298
00:35:13,958 --> 00:35:14,958
You hurt all over.
299
00:35:16,000 --> 00:35:17,125
As if you were dead.
300
00:35:22,416 --> 00:35:24,000
It's just a dream.
301
00:35:26,125 --> 00:35:27,833
Does she think about us?
302
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Of course she does.
303
00:35:33,333 --> 00:35:34,375
Don't worry.
304
00:36:11,291 --> 00:36:12,958
So, why not do it, sir?
305
00:36:13,666 --> 00:36:15,083
Stop with the "sir".
306
00:36:15,916 --> 00:36:17,250
Why not save us, sir?
307
00:36:17,375 --> 00:36:18,708
Stop that, too.
308
00:36:19,500 --> 00:36:20,375
Stop what?
309
00:36:21,208 --> 00:36:22,083
The questions.
310
00:36:22,875 --> 00:36:23,750
Why?
311
00:36:29,291 --> 00:36:31,583
d The end of the world d
312
00:36:31,708 --> 00:36:33,458
d The end of the world d
313
00:36:33,583 --> 00:36:36,791
d It's not, it's not
the end of the world... d
314
00:36:39,750 --> 00:36:42,166
-I liked that.
-I find it a bit distracting.
315
00:36:43,125 --> 00:36:45,875
-How so?
-Well, first of all,
'cause it sounds like crap.
316
00:36:46,000 --> 00:36:47,583
And because I said so.
317
00:36:47,708 --> 00:36:50,666
I'm driving, so I get to choose.
318
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
I can drive too.
319
00:36:55,083 --> 00:36:55,958
Know that, sir?
320
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
-Bang!
-Put that away.
321
00:37:14,500 --> 00:37:15,791
What's your sign?
322
00:37:18,583 --> 00:37:19,791
Pisces, I bet.
323
00:37:20,541 --> 00:37:22,416
"It's the perfect day for you
to meet people.
324
00:37:23,083 --> 00:37:24,958
"Your dynamism
is shining all around,
325
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
you're a ray of sunshine.
326
00:37:27,041 --> 00:37:28,958
Everything is looking up.
So, enjoy."
327
00:37:42,333 --> 00:37:43,500
What's wrong?
328
00:37:44,166 --> 00:37:45,375
Not sure. I've lost control.
329
00:37:48,916 --> 00:37:51,041
Warning, checkpoint ahead.
330
00:37:51,166 --> 00:37:52,416
Please cooperate.
331
00:37:53,750 --> 00:37:56,083
Warning, checkpoint ahead.
332
00:37:56,208 --> 00:37:57,125
Please cooperate.
333
00:37:57,250 --> 00:37:58,333
Oh, crap.
334
00:38:16,791 --> 00:38:17,791
Hello.
335
00:38:18,291 --> 00:38:19,541
I sell umbrellas.
336
00:38:19,666 --> 00:38:21,875
A collector's item. Interested?
337
00:38:33,083 --> 00:38:34,416
Shh.
338
00:38:38,750 --> 00:38:40,333
You should really
take a peek.
339
00:38:41,291 --> 00:38:42,666
You won't regret it.
340
00:38:48,375 --> 00:38:50,208
I think you'll like this one.
341
00:39:02,500 --> 00:39:04,666
Passed inspection.
You are free to go.
342
00:39:29,708 --> 00:39:30,583
Hey there.
343
00:39:35,875 --> 00:39:37,250
-Got a phone?
-Yeah.
344
00:39:38,541 --> 00:39:39,416
Right over there.
345
00:39:41,000 --> 00:39:43,708
But I'm warning you
we're pretty much out of food.
346
00:39:44,250 --> 00:39:45,791
My husband is on a food run.
347
00:39:46,500 --> 00:39:47,791
Shouldn't be long.
348
00:39:52,875 --> 00:39:54,333
You want something
to drink, kid?
349
00:39:55,625 --> 00:39:56,958
Not out of drinks?
350
00:39:57,458 --> 00:39:58,708
Got Kooks cans.
351
00:39:59,125 --> 00:40:00,458
They're lukewarm ones.
352
00:40:02,291 --> 00:40:03,458
I'll have that over there.
353
00:40:04,041 --> 00:40:04,875
Huh.
354
00:40:05,708 --> 00:40:07,041
Sorry, sweetie. You know what?
355
00:40:07,166 --> 00:40:08,291
We're saving that one
for the big day.
356
00:40:08,458 --> 00:40:10,166
What big day?
357
00:40:12,916 --> 00:40:13,791
The day we're saved.
358
00:40:19,958 --> 00:40:21,083
Dad?
359
00:40:22,625 --> 00:40:23,458
Paul...
360
00:40:24,708 --> 00:40:25,625
...at last.
361
00:40:26,791 --> 00:40:27,875
Why did you send Eliott?
362
00:40:28,625 --> 00:40:29,791
You knew he'd fail.
363
00:40:32,791 --> 00:40:33,625
Gone.
364
00:40:36,958 --> 00:40:37,833
Is he dead?
365
00:40:39,875 --> 00:40:40,958
Your brother made it.
366
00:40:43,791 --> 00:40:45,625
Dad is wrong.
367
00:40:48,333 --> 00:40:50,125
You can't
destroy the Red Moon.
368
00:40:51,375 --> 00:40:52,875
You can't do it, Dad!
369
00:40:53,458 --> 00:40:55,083
Paul, it's okay to be afraid.
370
00:40:57,958 --> 00:40:59,666
But you do have to trust me.
371
00:41:02,583 --> 00:41:03,958
The doctors told me...
372
00:41:04,958 --> 00:41:06,791
...your mother only had
months to live.
373
00:41:08,666 --> 00:41:10,250
Nothing more could be done.
374
00:41:10,666 --> 00:41:12,000
Look, Dad...
375
00:41:12,708 --> 00:41:14,125
I knew they were wrong.
376
00:41:14,833 --> 00:41:16,083
I'd have found a cure.
377
00:41:16,541 --> 00:41:17,458
I knew I could.
378
00:41:20,916 --> 00:41:23,875
But your mother, Paul,
she begged me to stop.
379
00:41:25,250 --> 00:41:26,583
Saying all she needed
380
00:41:27,500 --> 00:41:28,666
was me by her side.
381
00:41:29,583 --> 00:41:31,083
That everything would
work out...
382
00:41:32,333 --> 00:41:34,125
...as long as we had faith.
383
00:41:42,208 --> 00:41:43,791
Her condition worsened quickly.
384
00:41:46,708 --> 00:41:48,666
I realized my error too late.
385
00:41:50,583 --> 00:41:52,750
Do you see
what I'm saying, Paul?
386
00:41:54,875 --> 00:41:55,750
Do you?
387
00:43:36,791 --> 00:43:37,666
Come on.
388
00:43:54,041 --> 00:43:55,083
Are you okay?
389
00:44:02,375 --> 00:44:03,458
I was thinking,
390
00:44:04,125 --> 00:44:05,750
let's call you Bruno.
391
00:44:07,791 --> 00:44:09,375
Bruno W.R.
392
00:44:11,833 --> 00:44:12,875
Huh.
393
00:44:13,000 --> 00:44:14,583
Or even Pascal.
394
00:44:19,791 --> 00:44:21,083
Or maybe with "M".
395
00:44:23,166 --> 00:44:24,375
Maurice?
396
00:44:26,958 --> 00:44:28,375
But not with that top...
397
00:44:30,500 --> 00:44:31,375
Maurizio?
398
00:44:32,666 --> 00:44:35,291
I look like a Maurizio?
399
00:44:35,833 --> 00:44:36,708
You do.
400
00:44:37,875 --> 00:44:38,708
Nice, isn't it?
401
00:44:38,833 --> 00:44:40,250
Hmm. It's not a name.
402
00:44:40,750 --> 00:44:41,791
I like it.
403
00:44:50,958 --> 00:44:52,833
From now on,
I'll call you Maurizio.
404
00:44:53,666 --> 00:44:55,041
The first part of my plan.
405
00:44:56,458 --> 00:44:58,208
And you're going to need
my plan to succeed.
406
00:45:01,791 --> 00:45:04,000
In return for my help,
you're gonna tell me
what's going on.
407
00:45:06,208 --> 00:45:07,208
Huh.
408
00:45:10,333 --> 00:45:11,250
I remember...
409
00:45:12,666 --> 00:45:13,958
...as a child I had...
410
00:45:15,958 --> 00:45:17,041
...visions, you know.
411
00:45:19,458 --> 00:45:20,833
Strange images.
412
00:45:25,750 --> 00:45:27,791
My dad launched his project.
413
00:45:28,333 --> 00:45:31,000
The Red Moon was mined
for its Lumina.
414
00:45:31,125 --> 00:45:32,333
I knew it was a mistake.
415
00:45:33,125 --> 00:45:35,541
I didn't know why, I just knew.
416
00:45:36,791 --> 00:45:38,666
I did research for weeks.
417
00:45:42,000 --> 00:45:43,708
And I found the answer.
418
00:45:45,041 --> 00:45:48,166
The Red Moon
had crossed our path before.
419
00:45:48,291 --> 00:45:50,125
It always left traces
420
00:45:50,291 --> 00:45:52,250
and each time it coincided
421
00:45:52,375 --> 00:45:56,708
with times of great change,
allowing life on Earth to go on.
422
00:45:58,750 --> 00:45:59,791
Then what?
423
00:46:00,458 --> 00:46:01,666
Then I...
424
00:46:02,375 --> 00:46:03,958
I went to my dad.
425
00:46:13,916 --> 00:46:15,875
What can I do about this, son?
426
00:46:17,416 --> 00:46:20,416
You have to let the Red Moon be.
427
00:46:25,500 --> 00:46:28,125
Listen to me, Paul, you have
to take this treatment daily.
428
00:46:30,125 --> 00:46:31,166
It's for your own good.
429
00:46:32,083 --> 00:46:34,000
You have to trust me.
430
00:46:38,166 --> 00:46:39,041
No way!
431
00:46:41,125 --> 00:46:42,375
Are you even listening?
432
00:46:43,291 --> 00:46:44,125
Shall we?
433
00:46:45,291 --> 00:46:48,500
-What's that for?
-Well, step two of my plan.
434
00:46:48,916 --> 00:46:50,125
You coming?
435
00:46:51,666 --> 00:46:52,750
Be right there.
436
00:47:09,708 --> 00:47:13,125
If it's protecting the Earth,
why is it coming straight at us?
437
00:47:16,125 --> 00:47:18,083
Right now she's warning us.
438
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
We all think
she's unpredictable.
439
00:47:23,125 --> 00:47:25,583
But she actually adapts
to our behavior.
440
00:47:27,958 --> 00:47:29,083
She always has.
441
00:47:31,958 --> 00:47:33,666
So if we try to destroy it...
442
00:47:34,791 --> 00:47:36,333
...then it'll destroy us?
443
00:47:38,458 --> 00:47:40,125
Yeah, I think so.
444
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
I hope you're sure.
445
00:47:44,333 --> 00:47:45,458
More than sure.
446
00:47:45,958 --> 00:47:47,208
-'Cause If not--
-I know.
447
00:47:52,125 --> 00:47:53,750
Are you done?
448
00:47:54,416 --> 00:47:55,666
-Yeah.
-Huh?
449
00:47:55,750 --> 00:47:57,375
-All right, let's see.
-No.
450
00:47:57,500 --> 00:47:58,500
-Come on. Let me see.
-No.
451
00:47:58,666 --> 00:48:00,125
Just give me that!
452
00:48:04,416 --> 00:48:05,750
God, that's awful!
453
00:48:38,208 --> 00:48:39,291
Oh, may I?
454
00:48:41,541 --> 00:48:42,833
I guess so.
455
00:48:43,666 --> 00:48:44,791
Thank you.
456
00:48:47,458 --> 00:48:50,250
And the man you saw...
457
00:48:51,000 --> 00:48:53,291
...sure it was Paul W.R.?
458
00:48:53,416 --> 00:48:54,666
No doubt about it.
459
00:48:56,875 --> 00:48:59,291
And he's nothing
like he is on TV.
460
00:49:00,250 --> 00:49:01,666
He's really dirty.
461
00:49:02,666 --> 00:49:06,250
Was with some kid,
about 12 or 13...
462
00:49:06,375 --> 00:49:08,750
I don't really know
what they were doing here...
463
00:49:18,458 --> 00:49:19,833
My jelly no good?
464
00:49:21,958 --> 00:49:22,833
It's all I've got.
465
00:49:24,458 --> 00:49:26,375
My husband's just on his way.
466
00:49:28,125 --> 00:49:29,083
Your husband?
467
00:49:29,208 --> 00:49:30,083
Yeah.
468
00:49:34,333 --> 00:49:35,458
You know, right?
469
00:49:37,083 --> 00:49:38,666
Is that what he means?
470
00:49:39,750 --> 00:49:41,875
-Know what?
-Say it.
471
00:49:45,375 --> 00:49:47,250
He mustn't know.
He mustn't know.
472
00:49:49,208 --> 00:49:51,666
He mustn't know.
I want it to stop.
473
00:49:51,791 --> 00:49:52,958
My...
474
00:49:53,625 --> 00:49:54,791
My husband...
475
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Oh, stop thinking about it.
476
00:49:57,833 --> 00:49:59,125
It wasn't my fault.
477
00:50:00,458 --> 00:50:01,666
He won't be back.
478
00:50:04,041 --> 00:50:06,500
Huh. What have I done?
479
00:50:07,833 --> 00:50:09,458
I'm going to die alone.
480
00:50:11,708 --> 00:50:12,875
All alone.
481
00:50:30,291 --> 00:50:31,958
You should use the fork.
482
00:50:34,875 --> 00:50:35,750
Thanks.
483
00:50:58,666 --> 00:50:59,583
All clear.
484
00:51:01,083 --> 00:51:01,958
Let's see it.
485
00:51:10,333 --> 00:51:11,708
My only vision left.
486
00:51:14,083 --> 00:51:15,750
The treatment erased the rest.
487
00:51:19,541 --> 00:51:21,166
If this forest exists,
488
00:51:21,583 --> 00:51:25,041
it's... I don't know.
It's proof I'm not crazy.
489
00:51:29,458 --> 00:51:30,291
And maybe...
490
00:51:32,208 --> 00:51:34,125
...one day I'll find out
what she wants.
491
00:51:47,208 --> 00:51:48,083
Get some sleep.
492
00:51:56,041 --> 00:51:56,916
Night, Maurizio.
493
00:52:00,125 --> 00:52:01,291
I never got your name.
494
00:52:03,916 --> 00:52:04,791
Elma.
495
00:52:08,583 --> 00:52:09,666
Night, Elma.
496
00:52:36,791 --> 00:52:38,250
Come on, out.
497
00:52:38,875 --> 00:52:40,125
-What?
-Time to go.
498
00:52:43,791 --> 00:52:45,750
-Hold on.
-What?
499
00:52:46,791 --> 00:52:47,666
Just listen...
500
00:52:49,958 --> 00:52:50,833
Mm.
501
00:52:50,958 --> 00:52:52,916
-We gotta go.
-I reported you.
502
00:52:57,666 --> 00:52:58,458
For the reward.
503
00:53:05,333 --> 00:53:06,583
You know that's not it, right?
504
00:53:07,791 --> 00:53:08,666
I had a feeling.
505
00:53:10,583 --> 00:53:11,458
And your mom...
506
00:53:13,416 --> 00:53:14,666
...you wanted to find her?
507
00:53:15,416 --> 00:53:16,291
My mother?
508
00:53:21,083 --> 00:53:22,500
I have no idea where she is.
509
00:53:58,833 --> 00:54:00,041
Oh, crap.
510
00:54:00,166 --> 00:54:01,208
What's wrong?
511
00:54:02,333 --> 00:54:03,666
We've got company.
512
00:54:31,666 --> 00:54:32,666
Paul.
513
00:54:34,291 --> 00:54:35,250
Paul!
514
00:54:36,833 --> 00:54:37,791
Seat belt.
515
00:56:35,458 --> 00:56:38,291
Via ground-breaking
hologram projections,
516
00:56:38,416 --> 00:56:40,458
embark on a mesmerizing journey
517
00:56:40,666 --> 00:56:43,791
with the fauna and flora
of bygone days.
518
00:56:47,375 --> 00:56:48,916
Before their extinction,
519
00:56:49,041 --> 00:56:52,166
France was home to 40,000
species.
520
00:57:24,541 --> 00:57:26,083
Was it really
like this before?
521
00:57:28,291 --> 00:57:29,458
Yeah.
522
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Ever seen rain?
523
00:57:36,458 --> 00:57:37,583
Real rain?
524
00:57:38,125 --> 00:57:39,416
Real rain?
525
00:57:42,583 --> 00:57:44,041
Yes, once.
526
00:57:44,166 --> 00:57:45,666
What was it like?
527
00:57:46,666 --> 00:57:48,125
Bet it was weird.
528
00:57:48,791 --> 00:57:50,416
I liked the sound of it.
529
00:57:52,416 --> 00:57:54,291
Ever see a cow?
530
00:57:54,708 --> 00:57:55,958
No, no cows.
531
00:57:58,041 --> 00:58:01,083
Just a silly goose.
532
00:58:01,666 --> 00:58:02,958
I swear.
533
00:58:04,750 --> 00:58:07,458
She wore overalls full of pins,
534
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
and always had questions.
535
00:58:17,541 --> 00:58:19,250
Ever been in love?
536
00:58:22,458 --> 00:58:24,166
You're awfully curious, huh?
537
00:58:24,291 --> 00:58:26,166
I was just wondering.
538
00:58:27,833 --> 00:58:28,666
Well then?
539
00:58:29,666 --> 00:58:31,208
Well then...
540
00:58:34,666 --> 00:58:35,708
No.
541
00:58:39,875 --> 00:58:41,416
You got to be kidding me.
542
00:59:22,666 --> 00:59:24,125
What an idiot.
543
00:59:24,916 --> 00:59:26,875
I'm an idiot!
544
00:59:28,458 --> 00:59:30,500
A goddamn idiot.
545
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
-So what's the plan?
-Enough!
546
00:59:37,958 --> 00:59:40,250
My plan was to find
that forest, that's it!
547
00:59:42,416 --> 00:59:43,958
A five-year-old's plan.
548
00:59:50,458 --> 00:59:52,291
They were right about me
the whole time.
549
00:59:55,791 --> 00:59:57,041
I am crazy.
550
00:59:59,791 --> 01:00:01,125
That, that's all I am.
551
01:00:03,166 --> 01:00:04,416
Just crazy.
552
01:00:04,541 --> 01:00:05,708
-Yeah.
-What now?
553
01:00:07,625 --> 01:00:08,916
We just keep running then?
554
01:00:11,000 --> 01:00:12,500
Like nothing has changed at all?
555
01:00:16,541 --> 01:00:17,500
Are you blind?
556
01:00:19,958 --> 01:00:21,125
It's no coincidence.
557
01:00:24,000 --> 01:00:26,625
The forest, it was the exact
same one you drew.
558
01:00:28,458 --> 01:00:30,958
It means something. Huh?
559
01:00:32,416 --> 01:00:33,291
Don't you think?
560
01:00:36,458 --> 01:00:38,208
-Go away, please.
-But...
561
01:00:58,916 --> 01:01:00,291
Paul! Wake up.
562
01:01:00,416 --> 01:01:01,666
-What?
-Shh!
563
01:01:07,833 --> 01:01:08,958
What now?
564
01:01:13,291 --> 01:01:15,000
-No other exits?
-All blocked.
565
01:01:17,375 --> 01:01:18,708
-You sure?
-Yeah, I checked.
566
01:01:19,125 --> 01:01:20,000
Okay.
567
01:01:20,583 --> 01:01:21,958
Just let me think.
568
01:01:26,250 --> 01:01:27,125
You done?
569
01:01:27,541 --> 01:01:28,875
-Done what?
-Thinking.
570
01:01:35,041 --> 01:01:36,666
-I've got it!
-Cool.
571
01:01:38,125 --> 01:01:39,583
You are not gonna like it.
572
01:01:48,666 --> 01:01:50,541
Back off.
573
01:01:59,000 --> 01:02:00,458
I said back off!
574
01:03:05,333 --> 01:03:06,458
Let me see.
575
01:03:08,250 --> 01:03:09,666
You're fine. It's nothing.
576
01:03:10,666 --> 01:03:15,125
You know, I knew you were
a terrible liar.
577
01:03:25,833 --> 01:03:26,708
Come on.
578
01:03:34,416 --> 01:03:35,958
Come on!
579
01:03:43,166 --> 01:03:45,291
Checkpoint ahead.
580
01:03:45,416 --> 01:03:46,958
Please cooperate.
581
01:03:47,083 --> 01:03:48,125
Damn it!
582
01:03:48,291 --> 01:03:50,291
Checkpoint ahead.
583
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Ah! Come on! Shit!
584
01:03:59,666 --> 01:04:01,000
Give me the control box.
585
01:04:01,125 --> 01:04:02,500
What?
586
01:04:03,166 --> 01:04:04,125
The control box!
587
01:04:04,250 --> 01:04:05,375
-Where?
-There.
588
01:04:05,500 --> 01:04:06,791
-Where?
-There!
589
01:04:07,500 --> 01:04:09,416
You talking about... this?
590
01:04:27,125 --> 01:04:29,000
Prepare for lift off.
591
01:04:33,291 --> 01:04:34,208
Elma...
592
01:04:37,375 --> 01:04:38,583
Lift off!
593
01:06:52,791 --> 01:06:53,666
Elma.
594
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Elma.
595
01:07:08,833 --> 01:07:10,666
Hi, little brother.
596
01:07:20,458 --> 01:07:21,333
It's funny...
597
01:07:24,791 --> 01:07:26,291
...you've always been AWOL.
598
01:07:31,458 --> 01:07:33,458
You know what Mom's
last words were?
599
01:07:37,958 --> 01:07:38,958
"Where's Paul?"
600
01:07:47,708 --> 01:07:49,375
You always felt
you were connected.
601
01:07:51,416 --> 01:07:53,958
"You can't hurt her."
"Just let her be."
602
01:07:58,916 --> 01:08:00,416
You'd think it was Mom, Paul.
603
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
The truth is...
604
01:08:07,125 --> 01:08:08,708
...only you can destroy it.
605
01:08:12,666 --> 01:08:14,458
And I'm sure Dad's gonna
make you do it.
606
01:08:16,125 --> 01:08:17,291
If you want to save it...
607
01:08:18,875 --> 01:08:20,500
...then you're gonna
have to run.
608
01:08:22,875 --> 01:08:23,750
And never stop.
609
01:08:26,250 --> 01:08:27,291
He's right.
610
01:08:28,166 --> 01:08:29,333
Only I can do it.
611
01:08:30,041 --> 01:08:31,666
Only I can destroy it.
612
01:08:32,041 --> 01:08:32,958
No, Paul.
613
01:08:33,125 --> 01:08:34,250
Only I can do it.
614
01:08:34,375 --> 01:08:36,458
Don't listen.
615
01:08:36,666 --> 01:08:38,041
I can save it.
616
01:08:38,166 --> 01:08:39,708
I have to run away.
617
01:08:40,291 --> 01:08:41,666
I have no choice.
618
01:08:41,750 --> 01:08:43,291
Don't be afraid.
619
01:08:43,458 --> 01:08:45,166
Don't be afraid.
620
01:08:48,458 --> 01:08:49,583
I can save them.
621
01:08:49,708 --> 01:08:52,291
Don't do it.
622
01:09:04,250 --> 01:09:06,250
Don't...
623
01:09:33,875 --> 01:09:35,375
Eliott.
624
01:09:35,708 --> 01:09:37,833
You're in my dream, too.
625
01:09:38,250 --> 01:09:42,041
You're different
but I recognize you.
626
01:09:44,416 --> 01:09:46,541
It's as if you were dead.
627
01:09:47,875 --> 01:09:50,291
I want the visions to stop.
628
01:09:51,916 --> 01:09:54,791
I don't want to see
all these things.
629
01:10:00,291 --> 01:10:03,041
I don't want to hear
the Red Moon.
630
01:10:14,875 --> 01:10:17,458
I know how to get
my memories back.
631
01:10:39,291 --> 01:10:40,666
Hang in there.
632
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Elma?
633
01:12:27,833 --> 01:12:28,875
Elma.
634
01:12:30,375 --> 01:12:31,666
Can you hear me?
635
01:12:40,791 --> 01:12:42,416
You were right.
636
01:12:49,041 --> 01:12:50,791
I can't keep running.
637
01:13:32,458 --> 01:13:34,000
Lift off in...
638
01:13:37,833 --> 01:13:40,291
Ten...
639
01:13:41,708 --> 01:13:42,791
...nine...
640
01:13:45,041 --> 01:13:46,375
...eight...
641
01:13:48,125 --> 01:13:48,916
...seven...
642
01:13:56,125 --> 01:13:57,000
...five...
643
01:14:09,916 --> 01:14:11,083
...two...
644
01:14:12,916 --> 01:14:13,833
...one...
645
01:14:17,458 --> 01:14:18,791
...zero.
646
01:15:11,666 --> 01:15:13,458
I gotta tell you, folks.
647
01:15:14,208 --> 01:15:18,458
After several days
of disappearing,
648
01:15:19,583 --> 01:15:23,458
Paul W.R. has accepted
his mission.
649
01:15:24,875 --> 01:15:28,000
The last nuclear warheads
were gathered.
650
01:15:28,125 --> 01:15:33,125
And at last,
humanity will learn its fate.
651
01:15:33,583 --> 01:15:38,000
This mission's our last attempt,
our last chance.
652
01:15:38,666 --> 01:15:40,166
On that note,
653
01:15:40,291 --> 01:15:42,833
Godspeed, Paul W.R.
654
01:15:42,958 --> 01:15:44,166
Godspeed.
655
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Okay.
656
01:16:27,791 --> 01:16:29,000
Engage manual now.
657
01:16:29,708 --> 01:16:32,083
Request to engage manual.
658
01:16:33,666 --> 01:16:34,791
Permission granted.
659
01:16:35,458 --> 01:16:36,666
Permission granted.
660
01:16:41,458 --> 01:16:42,958
Manual engaged.
661
01:16:52,791 --> 01:16:54,333
Entering magnetic field.
662
01:16:55,750 --> 01:16:56,958
Ten percent.
663
01:17:01,333 --> 01:17:02,458
Twenty percent.
664
01:17:04,666 --> 01:17:05,791
Thirty percent.
665
01:17:09,125 --> 01:17:10,250
Forty percent.
666
01:17:14,041 --> 01:17:15,416
Fifty percent.
667
01:17:17,500 --> 01:17:19,208
Sixty percent.
668
01:17:22,083 --> 01:17:23,041
Record.
669
01:17:27,291 --> 01:17:28,291
Eighty percent.
670
01:17:45,000 --> 01:17:47,083
Magnetic field cleared.
671
01:17:47,208 --> 01:17:48,416
Initial mission complete.
672
01:18:27,291 --> 01:18:28,416
What is that?
673
01:18:29,291 --> 01:18:31,166
We have encountered a problem.
674
01:18:33,458 --> 01:18:36,541
-All contact has been lost.
-Regain control!
675
01:18:36,666 --> 01:18:39,916
Autopilot impossible
due to the magnetic field.
676
01:18:51,958 --> 01:18:53,833
Trajectory altered.
677
01:18:54,500 --> 01:18:56,208
Leaving magnetic field.
678
01:18:58,375 --> 01:18:59,375
Put him on.
679
01:19:06,916 --> 01:19:08,125
Paul, what's going on?
680
01:19:10,583 --> 01:19:11,833
Answer me, Paul.
681
01:19:15,666 --> 01:19:16,875
Hey, Dad.
682
01:19:18,833 --> 01:19:20,125
It's your turn to trust me.
683
01:19:21,666 --> 01:19:23,291
Paul, finish your mission.
684
01:19:33,458 --> 01:19:35,500
The radio has been turned off.
685
01:19:37,750 --> 01:19:39,750
Deviating from target.
686
01:19:45,416 --> 01:19:49,958
Warning, self-destruct has been
initiated of the nuclear weapon.
687
01:19:51,291 --> 01:19:52,958
Self-destruction in...
688
01:19:54,458 --> 01:19:55,333
...ten...
689
01:19:56,916 --> 01:19:58,291
...nine...
690
01:20:00,000 --> 01:20:01,625
...eight...
691
01:20:02,916 --> 01:20:03,916
...seven...
692
01:20:06,166 --> 01:20:07,291
...six...
693
01:20:09,166 --> 01:20:10,125
...five...
694
01:20:12,208 --> 01:20:13,000
...four...
695
01:20:14,666 --> 01:20:16,125
...three...
696
01:20:17,833 --> 01:20:18,833
...two...
697
01:20:20,541 --> 01:20:21,416
...one...
43598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.