All language subtitles for Korea-Khitan War Episode 26 [ NEXT ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by KOCOWA Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,184 --> 00:00:13,584 (This drama is based on historical events,) 4 00:00:13,584 --> 00:00:14,814 (but some details may be different from historical facts.) 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,124 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 6 00:00:17,153 --> 00:00:18,693 (Episode 26) 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,693 (Field Commander of the Northeast) 8 00:00:25,863 --> 00:00:26,963 Move it! 9 00:00:27,533 --> 00:00:29,203 We must save His Majesty! 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,664 - Come on. - Pick up the pace! 11 00:00:32,633 --> 00:00:34,104 Get a move on! 12 00:00:37,273 --> 00:00:38,844 Pick up the pace. We must hurry! 13 00:00:39,273 --> 00:00:40,273 Giddyap! 14 00:00:56,463 --> 00:00:58,764 (Goryeo) 15 00:01:01,594 --> 00:01:05,103 The Empress sent this letter to the Field Legislator of the Northwest. 16 00:01:06,804 --> 00:01:08,603 Read carefully, Field Legislator. 17 00:01:08,974 --> 00:01:12,844 There was a brief commotion in Gaegyeong, but it has all been subdued. 18 00:01:13,813 --> 00:01:16,943 His Majesty accepted all requests put forth by the military officials, 19 00:01:17,044 --> 00:01:19,253 who have then returned to their duties, 20 00:01:19,484 --> 00:01:21,453 respecting His Majesty's wishes. 21 00:01:22,423 --> 00:01:23,783 However, the incident... 22 00:01:23,783 --> 00:01:27,393 left His Majesty disheartened for failing to understand their concerns in advance, 23 00:01:27,854 --> 00:01:29,563 so he has fallen ill. 24 00:01:30,464 --> 00:01:33,393 Hence, I hereby issue an edict... 25 00:01:33,794 --> 00:01:36,363 that the troops in the border region must remain at post... 26 00:01:36,363 --> 00:01:38,234 without being distracted. 27 00:01:39,574 --> 00:01:43,643 If anyone disobeys this command and moves their troops, 28 00:01:43,803 --> 00:01:47,214 it will be considered treason, and they will face severe punishment. 29 00:01:54,953 --> 00:01:58,484 (Goryeo) 30 00:02:01,393 --> 00:02:02,494 What was it about? 31 00:02:02,723 --> 00:02:05,264 It was about how His Majesty had already approved everything. 32 00:02:05,494 --> 00:02:07,794 But why did the Empress issue the edict? 33 00:02:07,964 --> 00:02:10,234 She wrote that His Majesty had fallen ill. 34 00:02:10,503 --> 00:02:11,764 (No Jeon, Vice Censor-in-Chief) 35 00:02:11,764 --> 00:02:15,033 Field Legislator, I find that very hard to believe. 36 00:02:15,303 --> 00:02:16,344 I know. 37 00:02:17,643 --> 00:02:19,143 I find it suspicious too. 38 00:02:19,613 --> 00:02:22,184 However, we cannot dare to assume that the edict issued by the Empress... 39 00:02:22,214 --> 00:02:24,644 was written based on lies. 40 00:02:26,454 --> 00:02:28,283 (Goryeo) 41 00:02:29,853 --> 00:02:31,684 - We will retreat. - Field Legislator! 42 00:02:32,054 --> 00:02:34,094 At the moment, we do not know what is true and what is not. 43 00:02:36,163 --> 00:02:37,494 If we keep going in this situation, 44 00:02:39,263 --> 00:02:41,594 we may end up like Kang Jo. 45 00:02:48,133 --> 00:02:49,503 What should we do now? 46 00:02:55,513 --> 00:02:57,244 (Do Yong Soo, Deputy General of the Northeast) 47 00:03:00,084 --> 00:03:01,554 Do not waver. 48 00:03:02,954 --> 00:03:06,024 I received the order from His Majesty himself. 49 00:03:06,024 --> 00:03:07,424 (Lee Ja Rim, Defense Commander of Hwaju) 50 00:03:07,894 --> 00:03:09,464 - Yes, Field Commander. - Yes, Field Commander. 51 00:03:14,233 --> 00:03:15,364 March forth! 52 00:03:15,904 --> 00:03:17,263 - March forth! - Giddyap. 53 00:03:17,263 --> 00:03:19,003 March forth! 54 00:03:28,013 --> 00:03:29,084 (Kim Hoon, Head of the Central Army) 55 00:03:29,413 --> 00:03:30,543 (Choi Jil, Head of the Central Army) 56 00:03:41,954 --> 00:03:43,763 When will the soldiers arrive? 57 00:03:43,763 --> 00:03:45,124 It appears that... 58 00:03:45,633 --> 00:03:48,834 the soldiers of the northwest will not come. 59 00:03:50,033 --> 00:03:51,663 Had they departed, 60 00:03:51,834 --> 00:03:54,404 they would have already arrived in Gaegyeong. 61 00:03:57,103 --> 00:04:00,744 Does that mean the northwest soldiers... 62 00:04:01,413 --> 00:04:03,413 support this coup? 63 00:04:03,513 --> 00:04:08,114 I, too, am not sure what is happening. 64 00:04:09,823 --> 00:04:10,924 (Choi Gu, Director of Defense) 65 00:04:11,184 --> 00:04:12,853 What about the northeast soldiers? 66 00:04:12,853 --> 00:04:16,464 They will soon arrive. 67 00:04:21,434 --> 00:04:24,334 General, I suggest we just force our way through. 68 00:04:24,464 --> 00:04:26,103 Before the northeast soldiers arrive, 69 00:04:26,603 --> 00:04:28,704 we must capture His Majesty as soon as we can. 70 00:04:30,373 --> 00:04:32,413 What reason do we have for doing that? 71 00:04:32,514 --> 00:04:34,344 His Majesty handed over... 72 00:04:35,014 --> 00:04:37,183 Jang Yeon Woo and Hwangbo Yu Eui as we requested. 73 00:04:38,814 --> 00:04:40,853 Thoughtlessly attacking His Majesty despite that... 74 00:04:41,983 --> 00:04:44,853 will turn us into traitors with nowhere to return. 75 00:04:44,853 --> 00:04:46,894 Do you suggest we die without a fight? 76 00:04:47,154 --> 00:04:49,594 We became traitors the moment... 77 00:04:49,594 --> 00:04:51,623 we invaded the palace. 78 00:04:52,194 --> 00:04:53,194 That is not true. 79 00:04:53,894 --> 00:04:58,163 We simply stood up to punish Jang Yeon Woo and Hwangbo Yu Eui. 80 00:04:58,163 --> 00:04:59,233 It was not... 81 00:05:02,543 --> 00:05:04,373 an act of treason. 82 00:05:05,103 --> 00:05:06,173 General Kim! 83 00:05:09,314 --> 00:05:12,584 The northeast soldiers have ignored Your Majesty's letter... 84 00:05:12,584 --> 00:05:15,113 and are riding towards Gaegyeong. 85 00:05:15,113 --> 00:05:16,654 Before they arrive, 86 00:05:16,654 --> 00:05:19,594 His Majesty must acknowledge this revolt. 87 00:05:20,024 --> 00:05:21,993 Order General Kim... 88 00:05:21,993 --> 00:05:24,694 to take down the soldiers outside of Jungjeon... 89 00:05:24,863 --> 00:05:27,694 and to invade Jungjeon. 90 00:05:28,134 --> 00:05:29,134 What? 91 00:05:29,134 --> 00:05:31,933 I have already informed you. 92 00:05:31,933 --> 00:05:33,973 When the northeast soldiers arrive, 93 00:05:33,973 --> 00:05:37,873 those two generals will point their swords at His Majesty... 94 00:05:37,873 --> 00:05:39,944 and hold out. 95 00:05:41,214 --> 00:05:42,644 Rather than that, 96 00:05:43,214 --> 00:05:45,613 is it not better to have them draw their swords at his subjects... 97 00:05:45,613 --> 00:05:49,683 and make His Majesty surrender? 98 00:05:51,223 --> 00:05:55,223 Your Majesty. You have already taken the first step. 99 00:05:55,223 --> 00:05:59,033 Your Majesty is already part of the rebellion... 100 00:06:00,163 --> 00:06:04,303 under the condition I kill Deputy Minister Kim's daughter. 101 00:06:08,173 --> 00:06:09,944 I never gave such an order! 102 00:06:13,514 --> 00:06:16,243 Who would believe that? 103 00:06:19,584 --> 00:06:22,983 Give General Kim the order now. 104 00:06:22,983 --> 00:06:24,584 We are running out of time. 105 00:06:24,723 --> 00:06:27,194 Protect His Majesty from death. 106 00:06:29,123 --> 00:06:31,993 That is the reason we have come this far, no? 107 00:06:34,764 --> 00:06:36,233 What do you mean by that? 108 00:06:36,404 --> 00:06:38,663 Why would I order the northeast soldiers to return? 109 00:06:38,663 --> 00:06:41,274 The Goryeo soldiers should not fight each other. 110 00:06:41,504 --> 00:06:43,774 If tens of thousands of soldiers engage in battle, 111 00:06:43,774 --> 00:06:46,873 a few thousand elite soldiers will die at the very least. 112 00:06:47,314 --> 00:06:49,183 To make up for the loss, 113 00:06:49,183 --> 00:06:51,514 another 3 to 4 years will be needed. 114 00:06:51,683 --> 00:06:55,283 The elite soldiers Your Majesty tried hard to rebuild... 115 00:06:55,884 --> 00:06:57,983 will die in vain. 116 00:06:59,723 --> 00:07:00,793 Then... 117 00:07:02,723 --> 00:07:05,324 Are you telling me to submit to the rebel forces like this? 118 00:07:05,324 --> 00:07:08,694 Please do so for now. 119 00:07:09,603 --> 00:07:12,433 And later on, watch for an opportunity... 120 00:07:12,433 --> 00:07:14,973 to punish the leaders of the rebellion. 121 00:07:15,173 --> 00:07:17,373 That is absurd. 122 00:07:17,504 --> 00:07:19,243 If we surrender to them right now, 123 00:07:19,243 --> 00:07:22,014 even His Majesty's life will be at risk. 124 00:07:22,014 --> 00:07:26,014 Those soldiers do not dare to hurt Your Majesty. 125 00:07:26,113 --> 00:07:28,113 If their plan were to harm Your Majesty, 126 00:07:28,113 --> 00:07:30,423 they would have done so much earlier. 127 00:07:31,384 --> 00:07:35,254 Your Majesty. It is only lowering yourself for a short while. 128 00:07:35,793 --> 00:07:37,594 Even the late Commander Kang Jo... 129 00:07:37,824 --> 00:07:40,394 was an atrocious rebellious subject at first. 130 00:07:40,594 --> 00:07:44,004 However, Your Majesty turned even such a man... 131 00:07:44,004 --> 00:07:46,704 into a loyal subject of Goryeo. 132 00:07:47,704 --> 00:07:48,904 One last time. 133 00:07:50,004 --> 00:07:52,673 Please endure such hardship one last time. 134 00:07:53,214 --> 00:07:57,683 It is necessary to preserve Goryeo's national power. 135 00:07:57,814 --> 00:08:00,113 You have it wrong. 136 00:08:00,514 --> 00:08:02,423 Those men are different from Kang Jo. 137 00:08:02,983 --> 00:08:05,454 They do not have any loyalty whatsoever. 138 00:08:05,754 --> 00:08:08,623 They are nothing but ruffians trying to keep their positions. 139 00:08:09,123 --> 00:08:11,423 Hand over power to such men, 140 00:08:11,623 --> 00:08:14,464 and they will surely ruin Goryeo as a whole. 141 00:08:14,464 --> 00:08:16,663 He is right. 142 00:08:16,834 --> 00:08:19,074 Sacrifices must be made if necessary... 143 00:08:19,074 --> 00:08:21,033 to stop those rebels. 144 00:08:21,033 --> 00:08:23,103 Even if the northeast soldiers arrive, 145 00:08:24,743 --> 00:08:27,574 there is no guarantee they will easily subdue the rebel forces. 146 00:08:28,613 --> 00:08:31,014 Those men are as good as dead the minute they are subjugated. 147 00:08:31,014 --> 00:08:34,254 They will not back down obediently. 148 00:08:34,754 --> 00:08:35,783 There is a possibility... 149 00:08:36,983 --> 00:08:40,293 the northeast soldiers might get defeated. 150 00:08:40,954 --> 00:08:42,293 If that happens, 151 00:08:44,263 --> 00:08:46,233 it will be the end of Goryeo. 152 00:08:55,304 --> 00:08:58,603 Even if such a result is brought about, 153 00:08:59,414 --> 00:09:02,344 Your Majesty must not yield. 154 00:09:04,414 --> 00:09:05,914 The national power... 155 00:09:06,414 --> 00:09:11,623 is nurtured by a righteous king and his loyal subjects. 156 00:09:12,284 --> 00:09:13,824 With that, 157 00:09:14,523 --> 00:09:18,924 the damaged national power can be recovered at any time. 158 00:09:19,964 --> 00:09:22,863 Do not fear the sacrifice before Your Majesty. 159 00:09:23,403 --> 00:09:26,034 Please fight back until the end. 160 00:09:29,773 --> 00:09:30,844 Your Majesty... 161 00:09:32,444 --> 00:09:36,483 must not become a puppet emperor again. 162 00:09:36,814 --> 00:09:38,214 If that happens, 163 00:09:39,013 --> 00:09:43,584 Your Majesty will never be able to get back on your feet. 164 00:09:53,194 --> 00:09:54,263 Yes. 165 00:09:56,034 --> 00:09:58,133 Premier Yoo is right. 166 00:10:02,434 --> 00:10:04,003 I will not surrender. 167 00:10:05,844 --> 00:10:07,844 As long as I care for Goryeo... 168 00:10:09,414 --> 00:10:12,143 and you, chancellors, care for Goryeo together as well, 169 00:10:12,714 --> 00:10:14,184 we will certainly... 170 00:10:16,184 --> 00:10:17,954 rise again. 171 00:10:26,993 --> 00:10:30,863 It is a letter from Her Majesty to General Kim. 172 00:10:37,273 --> 00:10:38,603 (Command) 173 00:10:38,603 --> 00:10:40,243 Her Majesty the Empress... 174 00:10:40,544 --> 00:10:43,844 is ordering you to kill the soldiers locking His Majesty inside Jungjeon... 175 00:10:44,544 --> 00:10:48,513 and rescue His Majesty at once. 176 00:10:54,454 --> 00:10:57,223 Kill those men now and invade Jungjeon. 177 00:10:57,794 --> 00:11:00,094 When you point your swords at the subjects, 178 00:11:00,464 --> 00:11:03,034 His Majesty will have no choice but to yield. 179 00:11:05,233 --> 00:11:06,373 Do it this instant! 180 00:11:06,804 --> 00:11:08,373 We are out of time! 181 00:11:11,273 --> 00:11:12,613 I will head inside. 182 00:11:49,544 --> 00:11:50,613 Deputy General. 183 00:11:52,044 --> 00:11:53,284 Step aside now. 184 00:11:54,684 --> 00:11:55,954 Her Majesty... 185 00:11:56,883 --> 00:11:59,753 has ordered us to take care of His Majesty. 186 00:11:59,893 --> 00:12:02,194 (Lee Hyun, Deputy General) 187 00:12:04,523 --> 00:12:07,294 I have been ordered to protect His Majesty. 188 00:12:07,294 --> 00:12:08,334 Deputy General. 189 00:12:09,934 --> 00:12:11,334 Please step aside. 190 00:12:12,704 --> 00:12:16,704 I do not want to kill men like you. 191 00:12:17,103 --> 00:12:19,844 I, too, do not want to fight men like you, General Kim. 192 00:12:20,513 --> 00:12:24,084 When I was being chased down by the Khitans in Samsuchae, 193 00:12:25,013 --> 00:12:26,383 you were the one... 194 00:12:27,414 --> 00:12:28,714 who saved me. 195 00:12:29,584 --> 00:12:30,653 Deputy General. 196 00:12:32,454 --> 00:12:33,523 For the last time, 197 00:12:34,924 --> 00:12:36,023 step aside. 198 00:12:38,924 --> 00:12:40,434 I will protect His Majesty. 199 00:12:56,084 --> 00:12:57,243 Attack. 200 00:12:57,243 --> 00:12:58,243 - Yes, sir! - Yes, sir! 201 00:12:59,044 --> 00:13:01,184 Attack! 202 00:13:02,653 --> 00:13:04,483 Defend His Majesty! 203 00:13:56,273 --> 00:13:57,643 Defend His Majesty! 204 00:14:33,344 --> 00:14:34,513 Follow my lead! 205 00:14:43,223 --> 00:14:44,253 - Your Majesty! - Your Majesty. 206 00:14:44,723 --> 00:14:45,883 - Your Majesty. - Your Majesty. 207 00:14:49,723 --> 00:14:51,824 You! Stop this instant! 208 00:14:51,824 --> 00:14:53,493 Where do you think you are? 209 00:14:53,493 --> 00:14:56,304 - You! - Go away this instant! 210 00:15:01,574 --> 00:15:02,903 All of them. 211 00:15:04,044 --> 00:15:05,143 Drag them out! 212 00:15:06,973 --> 00:15:08,273 - You punks! - No! 213 00:15:08,814 --> 00:15:10,314 - You! - No! 214 00:15:11,513 --> 00:15:12,544 Why, you! 215 00:15:16,554 --> 00:15:17,753 Stop this! 216 00:15:56,263 --> 00:15:57,863 General Kim! 217 00:15:58,324 --> 00:15:59,633 Forgive me. 218 00:16:01,694 --> 00:16:03,633 Since troops from the northeast are on their way, 219 00:16:04,064 --> 00:16:06,704 we had no choice but to enter the Jungjeon. 220 00:16:06,704 --> 00:16:07,773 Your Majesty. 221 00:16:08,534 --> 00:16:11,243 Send a royal message to the troops of the northeast... 222 00:16:11,844 --> 00:16:14,473 - and tell them to turn back. - Shut your mouth. 223 00:16:14,914 --> 00:16:17,284 Do you think I will succumb to you? 224 00:16:17,284 --> 00:16:18,414 Your Majesty! 225 00:16:18,414 --> 00:16:20,314 If you are confident, go ahead and kill me. 226 00:16:20,314 --> 00:16:22,983 If you are confident that you will be spared even after killing the Emperor, 227 00:16:25,383 --> 00:16:27,023 go ahead and do it. 228 00:16:31,964 --> 00:16:32,964 - No. - Your Majesty. 229 00:16:59,153 --> 00:17:00,723 - You punks! - Stop! 230 00:17:02,554 --> 00:17:04,123 Next, I will cut his throat. 231 00:17:04,893 --> 00:17:06,294 I will get rid of... 232 00:17:06,464 --> 00:17:08,594 all of the vassals here, one by one! 233 00:17:09,094 --> 00:17:10,434 Is that what you want? 234 00:17:10,434 --> 00:17:11,934 How dare you? 235 00:17:12,133 --> 00:17:14,003 Hurry up and decide! 236 00:17:14,473 --> 00:17:17,774 Will you kill all of these vassals? 237 00:17:42,494 --> 00:17:43,534 Aim! 238 00:17:48,504 --> 00:17:50,244 (Field Commander of the Northeast) 239 00:17:58,784 --> 00:17:59,953 Lower your bows. 240 00:18:00,953 --> 00:18:03,423 We have not come here to fight against you. 241 00:18:03,724 --> 00:18:07,224 We have come to punish the warriors who have committed treason. 242 00:18:08,594 --> 00:18:09,994 Make haste and open the gates. 243 00:18:11,224 --> 00:18:13,534 You are being tricked right now. 244 00:18:14,693 --> 00:18:15,764 His Majesty... 245 00:18:16,334 --> 00:18:18,963 has never once abandoned... 246 00:18:19,133 --> 00:18:20,673 the military officers of Goryeo. 247 00:18:22,034 --> 00:18:23,844 You should look back... 248 00:18:24,244 --> 00:18:26,574 and think about what kind of emperor His Majesty has been. 249 00:18:26,744 --> 00:18:29,413 His Majesty was an emperor who cherished... 250 00:18:29,613 --> 00:18:33,254 the soldiers of Goryeo more than anyone. 251 00:18:34,284 --> 00:18:37,383 All right. Open the gates quickly. 252 00:18:38,224 --> 00:18:41,393 You are soldiers who must fight against Khitan. 253 00:18:41,794 --> 00:18:43,494 You are soldiers who cannot die... 254 00:18:43,663 --> 00:18:46,294 by being falsely accused of being traitors! 255 00:18:57,544 --> 00:19:00,474 Now is the time! Charge! 256 00:19:37,514 --> 00:19:38,683 - Your Majesty. - Your Majesty. 257 00:19:39,183 --> 00:19:42,054 Your Majesty. Are you all right? 258 00:19:43,883 --> 00:19:46,054 Where are those men? 259 00:20:06,304 --> 00:20:07,314 Your Majesty. 260 00:20:09,244 --> 00:20:11,514 Send back all of the troops. 261 00:20:12,484 --> 00:20:14,554 - Your Majesty. - Defense Commander, hear me. 262 00:20:14,814 --> 00:20:15,814 Yes, Your Majesty. 263 00:20:15,814 --> 00:20:18,484 Take your men and return to the northeast this instant. 264 00:20:18,984 --> 00:20:21,423 Go and protect the borders. 265 00:20:21,893 --> 00:20:23,423 - But... - The revolt in Gaegyeong... 266 00:20:23,423 --> 00:20:24,824 is all over. 267 00:20:26,294 --> 00:20:28,863 The military officers have resolved their misunderstanding of me... 268 00:20:28,933 --> 00:20:30,603 and pledged their allegiance again. 269 00:20:31,334 --> 00:20:32,363 So, 270 00:20:33,603 --> 00:20:35,774 hurry back and protect the borders. 271 00:20:37,344 --> 00:20:39,603 Your Majesty. I do not know... 272 00:20:39,814 --> 00:20:43,143 what those men are threatening you with now, 273 00:20:43,344 --> 00:20:45,844 but you cannot yield just like this. 274 00:20:45,844 --> 00:20:48,314 Your Majesty. Come this way. 275 00:20:49,054 --> 00:20:51,123 We will escort you. 276 00:20:51,153 --> 00:20:52,484 Please do so. 277 00:20:52,623 --> 00:20:53,994 Escort His Majesty right away! 278 00:21:02,234 --> 00:21:04,004 All of you, stop! 279 00:21:13,413 --> 00:21:14,974 This is the emperor's command. 280 00:21:14,974 --> 00:21:16,584 Hurry back to your posts. 281 00:21:18,784 --> 00:21:19,853 Defense Commander. 282 00:21:20,853 --> 00:21:22,113 Go back now. 283 00:21:23,754 --> 00:21:25,953 If you do not listen to my command this instant, 284 00:21:25,953 --> 00:21:27,524 I will consider you a traitor. 285 00:21:29,193 --> 00:21:30,224 Now! 286 00:21:31,393 --> 00:21:32,663 Yes, Your Majesty. 287 00:21:32,963 --> 00:21:33,994 Deputy General. 288 00:21:35,334 --> 00:21:36,433 Turn back the troops. 289 00:21:39,933 --> 00:21:41,633 Yes, Defense Commander. 290 00:21:42,433 --> 00:21:43,544 Your Majesty. 291 00:21:46,514 --> 00:21:49,883 (Field Commander of the Northeast) 292 00:22:00,494 --> 00:22:02,024 You should go with them. 293 00:22:03,623 --> 00:22:04,724 For the time being, 294 00:22:06,633 --> 00:22:08,034 stay in the northeast. 295 00:22:51,703 --> 00:22:53,544 I will stay by Your Majesty's side. 296 00:22:53,744 --> 00:22:54,943 Privy Councilor. 297 00:22:54,943 --> 00:22:59,383 I cannot leave Your Majesty in the hands of those rebels. 298 00:23:11,163 --> 00:23:13,994 Thankfully, all went well. 299 00:23:14,433 --> 00:23:17,933 His Majesty surrendered at last. 300 00:23:19,234 --> 00:23:21,334 You did an excellent job. 301 00:23:21,334 --> 00:23:23,373 From now on, the military officials and I... 302 00:23:23,373 --> 00:23:26,774 will be sure to take great care of you. 303 00:23:33,883 --> 00:23:34,883 One more thing. 304 00:23:36,824 --> 00:23:41,224 The Deputy Minister of Punishments will be expelled from Gaegyeong. 305 00:23:42,123 --> 00:23:43,794 Please get some rest. 306 00:24:19,794 --> 00:24:21,794 We will cancel the plan to confiscate the military officials' land... 307 00:24:23,193 --> 00:24:24,703 altogether. 308 00:24:24,963 --> 00:24:27,403 Also, Privy Councilor Jang Yeon Woo... 309 00:24:27,403 --> 00:24:30,643 and Officer Hwangbo Yu Eui who suggested this idea... 310 00:24:36,074 --> 00:24:37,643 will be sent into exile. 311 00:24:40,953 --> 00:24:44,653 And from now on, I will be sure to consult with you military officials... 312 00:24:46,284 --> 00:24:49,294 before making decisions concerning all state affairs. 313 00:24:49,294 --> 00:24:52,264 - We are much obliged, Your Majesty. - We are much obliged, Your Majesty. 314 00:24:55,734 --> 00:24:57,133 Let me ask you one thing. 315 00:24:57,334 --> 00:25:00,103 Yes, Your Majesty. Please go ahead and ask us. 316 00:25:01,403 --> 00:25:03,544 Was wanting to protect your honor as military officials... 317 00:25:04,974 --> 00:25:07,613 truly the reason you rose up in revolt? 318 00:25:07,873 --> 00:25:10,284 Yes. It was, Your Majesty. 319 00:25:10,284 --> 00:25:12,544 We can assure you that there was no other reason. 320 00:25:12,883 --> 00:25:14,953 Then promise me one thing. 321 00:25:17,054 --> 00:25:18,054 You will not... 322 00:25:21,153 --> 00:25:23,254 harm anyone else. 323 00:25:23,324 --> 00:25:25,064 Of course, Your Majesty. 324 00:25:25,193 --> 00:25:27,294 We will not harm anyone. 325 00:25:32,234 --> 00:25:36,034 We apologize once again for our acts of insolence. 326 00:25:36,474 --> 00:25:40,143 And we deeply appreciate how you sent away... 327 00:25:40,814 --> 00:25:42,544 the soldiers from the Northeast. 328 00:25:43,074 --> 00:25:44,183 All of us here... 329 00:25:45,484 --> 00:25:49,084 will continue to be Your Majesty's loyal vassals. 330 00:25:49,683 --> 00:25:53,054 So please do not be concerned. 331 00:25:57,294 --> 00:26:00,863 We will be off, then. 332 00:26:22,353 --> 00:26:23,984 We must get rid of Kang Gam Chan. 333 00:26:25,853 --> 00:26:27,623 He brought along the soldiers from the Northeast... 334 00:26:27,724 --> 00:26:29,294 and tried to kill us. 335 00:26:32,594 --> 00:26:34,363 I gave His Majesty my word. 336 00:26:35,564 --> 00:26:37,504 Do not hurt anyone. 337 00:27:02,953 --> 00:27:06,193 What kind of crime did they commit? 338 00:27:06,663 --> 00:27:08,334 I bet they did nothing wrong. 339 00:27:08,334 --> 00:27:10,433 They just got on those military officials' nerves. 340 00:27:10,633 --> 00:27:14,433 Then what will happen to the other court officials? 341 00:27:15,074 --> 00:27:16,173 I do not know either. 342 00:27:17,173 --> 00:27:21,113 The Premier has not left the palace for a few days already. 343 00:27:23,744 --> 00:27:27,683 What if every civil official leaves the palace looking like that? 344 00:27:36,494 --> 00:27:38,764 You may all leave for the day. 345 00:27:41,193 --> 00:27:42,363 Thank you all... 346 00:27:45,963 --> 00:27:47,034 for your hard work. 347 00:28:32,113 --> 00:28:33,244 Please allow me to introduce myself. 348 00:28:33,713 --> 00:28:36,584 I am the Fourth Rank General who will serve Your Majesty from now on. 349 00:28:39,254 --> 00:28:41,724 Who appointed you as Fourth Rank General? 350 00:28:41,724 --> 00:28:45,663 General Kim Hoon and General Choi Jil entrusted me with this important position. 351 00:28:46,024 --> 00:28:49,564 I will stay by Your Majesty's side and protect you at all times. 352 00:28:49,834 --> 00:28:51,463 What happened to General Ji Chae Moon? 353 00:28:51,463 --> 00:28:53,734 That I do not know. 354 00:28:53,734 --> 00:28:55,774 - General. - I am telling you the truth. 355 00:28:56,603 --> 00:28:57,643 I truly do not know. 356 00:29:10,754 --> 00:29:13,084 Find out what happened to General Ji Chae Moon. 357 00:29:13,423 --> 00:29:14,524 Yes, Your Majesty. 358 00:29:14,794 --> 00:29:15,794 Also, 359 00:29:16,994 --> 00:29:19,564 find out if the Empress and the Imperial Consort are okay. 360 00:29:19,564 --> 00:29:20,663 Lady Kim too. 361 00:29:21,663 --> 00:29:23,193 Make sure they are okay. 362 00:29:23,863 --> 00:29:25,363 Yes, Your Majesty. 363 00:29:33,443 --> 00:29:34,443 What did you say? 364 00:29:36,143 --> 00:29:37,613 What do you mean? 365 00:29:37,784 --> 00:29:39,443 You do not know where she is? 366 00:29:39,584 --> 00:29:40,613 I am truly sorry. 367 00:29:41,984 --> 00:29:43,853 When I saw the soldiers barging in, 368 00:29:45,484 --> 00:29:47,094 I hid in fear. 369 00:29:48,653 --> 00:29:52,824 But the soldiers took Lady Kim. 370 00:29:53,524 --> 00:29:54,994 Is that true? 371 00:29:55,294 --> 00:29:57,963 Yes, there is more. 372 00:29:58,103 --> 00:30:01,903 Deputy Minister Kim came by earlier to ask how Lady Kim was doing, 373 00:30:02,534 --> 00:30:04,943 but some soldiers dragged him away too. 374 00:30:20,054 --> 00:30:21,054 Father. 375 00:30:25,623 --> 00:30:27,193 - Lord Kim! - Father! 376 00:30:27,193 --> 00:30:28,264 Father! 377 00:30:33,133 --> 00:30:35,103 You are to leave Gaegyeong at once. 378 00:30:40,643 --> 00:30:43,373 - What? - If not, everyone in your family... 379 00:30:43,514 --> 00:30:45,514 will be killed, and no one will even find out. 380 00:30:46,744 --> 00:30:48,453 Who ordered you to do this? 381 00:30:48,953 --> 00:30:50,853 The two generals? Or... 382 00:30:53,584 --> 00:30:54,623 did the order... 383 00:30:55,594 --> 00:30:57,064 come from the Empress? 384 00:30:57,064 --> 00:30:58,224 You do not need to know. 385 00:30:58,224 --> 00:31:00,094 If you wish to be spared, you must leave at once. 386 00:31:03,933 --> 00:31:05,764 Where is Lady Kim now? 387 00:31:08,774 --> 00:31:09,804 Keep a watchful eye on him. 388 00:31:10,504 --> 00:31:11,504 Come along! 389 00:31:11,504 --> 00:31:13,274 Where is my daughter? 390 00:31:13,574 --> 00:31:16,014 You scoundrels! 391 00:31:16,014 --> 00:31:18,544 Where is my daughter? 392 00:31:18,744 --> 00:31:20,754 You scoundrels! 393 00:31:21,800 --> 00:31:23,369 - Oh, my! - Look at this feast. 394 00:31:24,770 --> 00:31:25,969 - Over here! - Good to see you. 395 00:31:26,139 --> 00:31:28,469 - How have you all been? - Pour me one too. 396 00:31:28,469 --> 00:31:30,040 Come and join us. 397 00:31:30,169 --> 00:31:31,780 - Oh, my. - How nice is this? 398 00:31:41,280 --> 00:31:43,419 Here, have a drink. My gosh. 399 00:31:45,860 --> 00:31:47,520 The Empress... 400 00:31:47,760 --> 00:31:50,459 prepared this banquet... 401 00:31:50,459 --> 00:31:52,699 to commend you and General Kim for your hard work. 402 00:31:54,760 --> 00:31:58,740 Thank you for getting rid of Deputy Minister Kim. 403 00:31:58,869 --> 00:32:00,270 I leave that man's daughter... 404 00:32:01,139 --> 00:32:03,340 with you as well. 405 00:32:03,740 --> 00:32:06,209 Do not worry. I have sent a messenger. 406 00:32:06,840 --> 00:32:09,350 She will no longer be in this world by tomorrow morning. 407 00:32:14,149 --> 00:32:16,290 Do not tell General Kim Hoon. 408 00:32:16,619 --> 00:32:18,919 If he hears about it, he will try to stop it again. 409 00:32:19,090 --> 00:32:21,959 All right. I understood. 410 00:32:24,790 --> 00:32:27,360 Now then, let us have a drink as well. 411 00:32:27,659 --> 00:32:29,070 Yes, General Choi. 412 00:32:30,100 --> 00:32:31,899 - Cheers! - Cheers! 413 00:32:37,070 --> 00:32:38,310 Go easy on the drinks. 414 00:32:45,949 --> 00:32:48,149 Men. Let us have a glass. 415 00:32:48,419 --> 00:32:49,419 - Yes. - Yes. 416 00:32:50,050 --> 00:32:51,990 You have worked hard until now. 417 00:32:53,360 --> 00:32:55,360 The military officers' time has come. 418 00:32:56,159 --> 00:32:59,129 We own Goryeo now! 419 00:32:59,959 --> 00:33:01,770 Come now. Drink. 420 00:33:02,000 --> 00:33:03,699 - Yes, General Choi. - Yes, General Choi. 421 00:33:07,600 --> 00:33:11,040 Everyone, hurrah for General Choi! 422 00:33:11,240 --> 00:33:13,740 Hurrah for General Choi! 423 00:33:13,740 --> 00:33:16,580 - Hurrah! - Hurrah! 424 00:33:16,709 --> 00:33:18,379 - Hurrah! - Hurrah! 425 00:33:27,919 --> 00:33:28,929 Your Majesty. 426 00:33:34,530 --> 00:33:35,699 My apologies. 427 00:33:36,300 --> 00:33:38,070 I have asked everywhere, 428 00:33:38,340 --> 00:33:41,000 but Lady Kim's whereabouts are still a mystery. 429 00:33:41,500 --> 00:33:42,570 After getting dragged out of the palace, 430 00:33:42,939 --> 00:33:45,340 Deputy Minister Kim and his family... 431 00:33:45,540 --> 00:33:47,979 have also disappeared. 432 00:33:48,879 --> 00:33:52,379 Were these the acts of the rebels? 433 00:33:53,719 --> 00:33:54,750 Yes. 434 00:33:55,020 --> 00:33:58,619 Court Lady Choi witnessed them being taken away by soldiers. 435 00:34:00,790 --> 00:34:03,090 Bring those two generals to me at once. 436 00:34:03,260 --> 00:34:07,100 Your Majesty. It is dangerous to push them right now. 437 00:34:07,260 --> 00:34:08,270 Do it now. 438 00:34:08,270 --> 00:34:10,500 Your Majesty. Please calm down. 439 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 I will go... 440 00:34:13,000 --> 00:34:15,240 and somehow find where Lady Kim is again. 441 00:34:24,050 --> 00:34:26,220 The situation has come to this in the end. 442 00:34:28,079 --> 00:34:29,720 It is all my fault. 443 00:34:30,450 --> 00:34:33,059 I should have taken care of the matter sooner. 444 00:34:34,519 --> 00:34:36,360 What do you mean by that? 445 00:34:36,530 --> 00:34:39,229 Actually, I was watching those two generals... 446 00:34:39,229 --> 00:34:41,729 through the Office of Inspector General. 447 00:34:42,229 --> 00:34:44,530 I could not help but think they would cause trouble. 448 00:34:44,939 --> 00:34:48,640 But before I could grasp the picture, 449 00:34:48,870 --> 00:34:50,470 such an incident happened. 450 00:34:51,610 --> 00:34:53,240 I cannot believe that... 451 00:34:53,240 --> 00:34:55,479 even the Eungyang Guards and the Yongho Guards took part in it. 452 00:34:55,579 --> 00:34:59,019 Are they not the last bastions to protect His Majesty? 453 00:34:59,019 --> 00:35:01,349 They must have communicated in advance. 454 00:35:02,149 --> 00:35:04,789 This could not have happened accidentally. 455 00:35:05,519 --> 00:35:07,459 It is surely a planned-out treason. 456 00:35:07,490 --> 00:35:11,189 Choi Gu of the Ministry of Defense must also be in it. 457 00:35:11,390 --> 00:35:13,760 The soldiers who invaded Jungjeon last night... 458 00:35:13,959 --> 00:35:15,800 did not draw their swords at him. 459 00:35:16,700 --> 00:35:19,899 Rather, they left him to sneak out of the place. 460 00:35:22,610 --> 00:35:26,439 We can now draw an overall outline... 461 00:35:27,379 --> 00:35:30,550 of who the traitors are. 462 00:35:30,979 --> 00:35:32,019 By the way, 463 00:35:32,519 --> 00:35:35,349 why did the northwest soldiers not come? 464 00:35:36,289 --> 00:35:38,990 Had those soldiers come, they would have arrived... 465 00:35:38,990 --> 00:35:40,990 a day sooner than the northeast soldiers. 466 00:35:41,459 --> 00:35:44,660 And if they had, the situation could be different right now. 467 00:35:45,329 --> 00:35:48,229 Her Majesty the Empress sent them back. 468 00:35:50,430 --> 00:35:51,470 What... 469 00:35:52,269 --> 00:35:54,039 What are you saying? 470 00:35:54,169 --> 00:35:56,140 The northeast soldiers... 471 00:35:57,809 --> 00:36:00,610 also received Her Majesty's letter. 472 00:36:00,910 --> 00:36:02,610 It had an order not to move the army... 473 00:36:02,610 --> 00:36:05,979 as the revolt in Gaegyeong had ended. 474 00:36:06,649 --> 00:36:07,780 Good grief. 475 00:36:09,120 --> 00:36:10,149 Does that mean... 476 00:36:10,550 --> 00:36:13,820 Her Majesty helped the traitors? 477 00:36:13,959 --> 00:36:16,629 Yes. That is correct. 478 00:36:16,689 --> 00:36:18,129 Is that true? 479 00:36:25,999 --> 00:36:27,099 Your Majesty. 480 00:36:36,680 --> 00:36:37,709 Your Majesty! 481 00:36:47,019 --> 00:36:48,019 Your Majesty. 482 00:36:48,829 --> 00:36:50,490 Where is Lady Kim? 483 00:36:52,099 --> 00:36:53,229 Where is she? 484 00:36:53,729 --> 00:36:55,030 Answer me at once. 485 00:36:56,070 --> 00:36:57,269 I do not know. 486 00:36:57,269 --> 00:36:58,840 Stop lying. 487 00:37:00,599 --> 00:37:02,070 I know that... 488 00:37:02,070 --> 00:37:04,439 you sent an order to have the northwest soldiers... 489 00:37:05,280 --> 00:37:06,379 returned. 490 00:37:07,340 --> 00:37:09,110 You helped the traitors, 491 00:37:09,410 --> 00:37:12,180 and those traitors took away Lady Kim and Deputy Minister Kim. 492 00:37:12,180 --> 00:37:13,919 How are these all coincidences? 493 00:37:15,079 --> 00:37:16,849 You must have made... 494 00:37:17,720 --> 00:37:19,789 a deal with the traitors. 495 00:37:21,760 --> 00:37:25,430 You betrayed me and joined hands with the traitors. 496 00:37:28,800 --> 00:37:30,499 It was for Your Majesty. 497 00:37:31,430 --> 00:37:33,769 - What? - I know it is hard to believe. 498 00:37:35,470 --> 00:37:36,640 But I sincerely... 499 00:37:38,740 --> 00:37:40,879 did it to protect Your Majesty. 500 00:37:40,879 --> 00:37:42,709 Stop lying! 501 00:37:49,320 --> 00:37:50,590 I am telling the truth. 502 00:37:54,090 --> 00:37:56,160 Those men threatened me. 503 00:37:56,959 --> 00:37:58,260 If I did not cooperate, 504 00:37:58,700 --> 00:38:00,899 they were going to harm Your Majesty. 505 00:38:12,439 --> 00:38:14,479 Please believe me. 506 00:38:19,149 --> 00:38:20,919 No matter what others say, 507 00:38:24,890 --> 00:38:26,820 Your Majesty is everything to me. 508 00:38:42,209 --> 00:38:43,709 It is all my fault. 509 00:38:44,809 --> 00:38:47,180 I should have kept my distance from him from the beginning. 510 00:38:49,749 --> 00:38:51,280 I was a fool. 511 00:38:52,149 --> 00:38:55,120 My heart unconsciously wavered when that man said he could kick... 512 00:38:56,249 --> 00:38:58,090 Lady Kim out of the palace. 513 00:39:04,930 --> 00:39:07,700 I wanted to get Your Majesty back one way or another. 514 00:39:11,499 --> 00:39:12,970 The moment... 515 00:39:14,669 --> 00:39:17,709 you accepted my kiss like a shy boy on our first night. 516 00:39:18,709 --> 00:39:21,309 When Your Majesty only had eyes on me. 517 00:39:22,749 --> 00:39:24,510 I wanted to return to those days. 518 00:39:27,749 --> 00:39:28,849 Empress. 519 00:39:33,419 --> 00:39:34,419 Yes. 520 00:39:35,689 --> 00:39:36,829 I know. 521 00:39:38,729 --> 00:39:40,729 I know how foolish that was. 522 00:39:43,999 --> 00:39:46,340 Even so, that was what I wished for unknowingly. 523 00:39:50,370 --> 00:39:54,340 However, I had no idea that this man would commit such a crime. 524 00:39:55,309 --> 00:39:58,349 I simply thought he had a way to pressure... 525 00:39:58,510 --> 00:40:00,079 Your Majesty politically. 526 00:40:04,419 --> 00:40:05,760 Does that mean... 527 00:40:07,720 --> 00:40:09,689 you do not know where Deputy Minister Kim... 528 00:40:09,689 --> 00:40:11,289 and Lady Kim are either? 529 00:40:11,490 --> 00:40:14,360 No. I do not know. 530 00:40:16,599 --> 00:40:19,999 I was only used. 531 00:40:30,410 --> 00:40:32,220 What has happened to you? 532 00:40:34,149 --> 00:40:36,419 Why have you become so foolish? 533 00:40:39,120 --> 00:40:41,760 Where is the wise empress... 534 00:40:43,160 --> 00:40:44,590 I once knew? 535 00:41:39,680 --> 00:41:40,749 Your Majesty. 536 00:41:48,320 --> 00:41:51,660 Lady Kim left this for you. 537 00:41:55,769 --> 00:41:58,070 (Your Majesty) 538 00:42:02,740 --> 00:42:05,510 (Your Majesty) 539 00:42:14,550 --> 00:42:16,149 These are clothes that I have made. 540 00:42:16,890 --> 00:42:19,890 It is my last goodbye to you, Your Majesty. 541 00:42:22,959 --> 00:42:24,990 As I kept looking at you day by day, 542 00:42:26,829 --> 00:42:30,729 my heart became filled with greed. 543 00:42:32,599 --> 00:42:35,610 I wanted to have you even if that meant... 544 00:42:37,340 --> 00:42:39,479 I had to push out the person inside your heart. 545 00:42:43,410 --> 00:42:45,579 Although I knew that was a sin, 546 00:42:46,919 --> 00:42:48,990 I could not stop. 547 00:42:50,689 --> 00:42:52,820 I love you so much, Your Majesty. 548 00:42:55,789 --> 00:42:57,829 I cannot handle that love, 549 00:42:59,959 --> 00:43:01,030 so I am leaving. 550 00:43:03,700 --> 00:43:06,340 I am leaving because I am afraid that my love might come true. 551 00:43:08,269 --> 00:43:10,539 I beg of you. Do not look for me. 552 00:43:12,539 --> 00:43:15,240 I will find inner peace someday, 553 00:43:16,309 --> 00:43:18,280 so please do not worry. 554 00:43:29,890 --> 00:43:30,890 Wife. 555 00:43:46,680 --> 00:43:47,809 He is not moving an inch. 556 00:43:47,939 --> 00:43:50,079 I think he might be dead. 557 00:43:50,479 --> 00:43:51,680 That is bad, is it not? 558 00:43:52,379 --> 00:43:54,550 We were told never to let General Kim Hoon die. 559 00:43:54,550 --> 00:43:56,890 Call a physician first. Quickly. 560 00:43:56,890 --> 00:43:57,950 All right. 561 00:44:13,099 --> 00:44:14,169 General. 562 00:44:15,399 --> 00:44:16,410 General. 563 00:45:27,539 --> 00:45:29,950 Did you understand what I said? 564 00:45:30,510 --> 00:45:33,120 Make sure you lay low and stay quiet. 565 00:45:33,620 --> 00:45:35,519 Do not get angry with the military officers... 566 00:45:35,519 --> 00:45:37,720 and only shorten your own life. Understand? 567 00:45:39,760 --> 00:45:40,820 Goodness. 568 00:45:42,160 --> 00:45:43,160 Fine. 569 00:45:43,990 --> 00:45:45,899 If you really want to die so badly, 570 00:45:46,030 --> 00:45:48,700 go and die while fighting against the Khitan soldiers... 571 00:45:48,700 --> 00:45:50,470 when they invade us again. 572 00:45:50,629 --> 00:45:54,039 Would that not be better than dying at the hands of the Goryeo people? 573 00:45:54,470 --> 00:45:59,110 So, please just hold yourself back until then. 574 00:45:59,309 --> 00:46:00,379 Do you understand? 575 00:46:04,050 --> 00:46:06,720 Lord Kang. Are you listening to me? 576 00:46:06,919 --> 00:46:08,320 My goodness! 577 00:46:27,099 --> 00:46:30,840 Gosh, those mean jerks. How could they do this to a man? 578 00:46:31,610 --> 00:46:32,610 I am fine. 579 00:46:34,740 --> 00:46:37,280 Help me. I will go to His Majesty. 580 00:46:37,849 --> 00:46:40,120 Do not get any ideas and just stay here. 581 00:46:40,120 --> 00:46:42,550 I am the Fourth Rank General. I must stay by His Majesty's side. 582 00:46:42,550 --> 00:46:44,120 Do not be stubborn. 583 00:46:44,419 --> 00:46:47,519 Even if you go by His Majesty's side, you cannot do anything right now. 584 00:46:56,399 --> 00:46:57,769 Leave Gaegyeong. 585 00:46:58,470 --> 00:47:01,470 There is something you must do outside of Gaegyeong. 586 00:47:01,769 --> 00:47:02,809 What do you mean? 587 00:47:02,809 --> 00:47:06,039 The traitors have taken Lady Kim. 588 00:47:06,039 --> 00:47:08,280 Find and protect her. 589 00:47:08,809 --> 00:47:11,149 Please do so for His Majesty's sake. 590 00:47:37,610 --> 00:47:39,280 Are you not the Privy Councilor's wife? 591 00:47:40,039 --> 00:47:41,340 Where are you headed now? 592 00:47:42,950 --> 00:47:44,709 I am going to make an offering at the temple. 593 00:47:45,610 --> 00:47:47,820 But why are you doing all of this? 594 00:47:47,820 --> 00:47:49,820 It is because there is a runaway criminal. 595 00:47:51,550 --> 00:47:53,059 I will take a look at those sacks of rice. 596 00:48:12,680 --> 00:48:13,809 What do you think you are doing? 597 00:48:16,809 --> 00:48:19,620 This rice will be an offering for Buddha. Why are you stabbing it with a blade? 598 00:48:21,379 --> 00:48:24,019 Stop that and step aside unless you want to end up in the fiery pit. 599 00:48:30,430 --> 00:48:32,800 Sure. Go ahead. 600 00:48:38,200 --> 00:48:41,269 Get to a temple quickly and bow 3,000 times. 601 00:48:58,890 --> 00:48:59,919 Come on out. 602 00:49:04,329 --> 00:49:05,629 Where are we going? 603 00:49:05,789 --> 00:49:07,700 We cannot kill you before Buddha. 604 00:49:12,030 --> 00:49:13,499 Do not resent me. 605 00:49:13,700 --> 00:49:16,070 I am only following orders. 606 00:49:22,079 --> 00:49:23,280 Then, do it with an arrow. 607 00:49:27,720 --> 00:49:29,079 I am His Majesty's wife. 608 00:49:30,950 --> 00:49:34,559 If this is revealed later on, shooting me will come with... 609 00:49:35,760 --> 00:49:37,459 a lesser punishment than slitting my throat. 610 00:49:39,430 --> 00:49:41,860 Go ahead and do so. You may die, 611 00:49:43,169 --> 00:49:44,599 but you should at least save your wife and kids. 612 00:50:16,829 --> 00:50:18,300 What are you doing? Go ahead and shoot. 613 00:50:21,939 --> 00:50:23,570 - You do it. - What? 614 00:50:26,180 --> 00:50:27,610 You said you would do it. 615 00:50:27,610 --> 00:50:29,510 But I do not think I can. 616 00:50:29,510 --> 00:50:30,709 Then, let me go. 617 00:50:31,849 --> 00:50:33,820 You are already afraid of the consequences. 618 00:50:34,849 --> 00:50:36,789 Then, the wise thing to do is to stop. 619 00:50:39,720 --> 00:50:42,519 Hurry up and decide before other people arrive. 620 00:50:51,499 --> 00:50:52,939 Did you call for us? 621 00:50:53,169 --> 00:50:54,599 I have something I want to ask you. 622 00:50:54,939 --> 00:50:56,769 Answer me honestly. 623 00:50:56,769 --> 00:50:59,680 Where are Lady Kim and the family of the Deputy Minister of Punishments? 624 00:51:04,680 --> 00:51:06,780 Lady Kim has left the palace of her own accord, 625 00:51:07,079 --> 00:51:09,919 and the Deputy Minister of Punishments has taken his family to the countryside. 626 00:51:09,919 --> 00:51:10,919 General. 627 00:51:11,550 --> 00:51:13,820 How dare you lie before His Majesty? 628 00:51:14,090 --> 00:51:16,930 There are plenty of court ladies who have seen Lady Kim... 629 00:51:16,930 --> 00:51:18,990 get dragged away by soldiers. 630 00:51:19,329 --> 00:51:23,399 There is also someone who has seen the Deputy Minister of Punishments... 631 00:51:23,399 --> 00:51:25,870 and his whole family leaving Gaegyeong while surrounded by soldiers. 632 00:51:27,669 --> 00:51:28,669 General. 633 00:51:29,510 --> 00:51:32,709 Bring back Lady Kim and the Deputy Minister right away. 634 00:51:40,419 --> 00:51:41,419 Privy Councilor. 635 00:51:41,419 --> 00:51:43,620 How dare you give commands? 636 00:51:44,189 --> 00:51:46,890 Do you still think this world is ruled by civil officials like yourself? 637 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 General Choi! 638 00:51:49,930 --> 00:51:51,760 What do you think you are doing before His Majesty? 639 00:51:52,899 --> 00:51:53,959 Hurry up and apologize. 640 00:51:53,959 --> 00:51:56,700 Go ahead and apologize all you want. 641 00:51:57,729 --> 00:51:58,999 I am off. 642 00:52:00,070 --> 00:52:02,070 General Choi! Wait. 643 00:52:12,379 --> 00:52:13,780 I truly apologize. 644 00:52:13,919 --> 00:52:15,019 And you... 645 00:52:16,450 --> 00:52:18,289 truly know nothing about it? 646 00:52:18,720 --> 00:52:20,019 That is correct. 647 00:52:20,760 --> 00:52:23,189 Why would I do such a thing? 648 00:52:36,709 --> 00:52:37,870 I will get going, then. 649 00:52:38,110 --> 00:52:39,809 All right. Please be careful. 650 00:52:39,910 --> 00:52:40,910 Yes, my lady. 651 00:52:41,840 --> 00:52:42,849 Go! 652 00:52:45,649 --> 00:52:47,320 Save us, merciful Buddha. 653 00:52:52,519 --> 00:52:54,419 Hurry up and apologize to His Majesty. 654 00:52:55,459 --> 00:52:57,289 Apologize for what? 655 00:52:57,459 --> 00:52:58,729 Our time has come. 656 00:52:59,160 --> 00:53:01,030 What are you afraid of that you are telling me to apologize? 657 00:53:01,030 --> 00:53:02,229 General Choi! 658 00:53:06,240 --> 00:53:07,539 Please come to your senses. 659 00:53:07,539 --> 00:53:09,740 You need to come to your senses! 660 00:53:10,140 --> 00:53:12,309 You could not even keep Ji Chae Moon locked up. 661 00:53:12,809 --> 00:53:14,110 What are you doing? 662 00:53:14,539 --> 00:53:15,939 Why must you be... 663 00:53:15,939 --> 00:53:18,809 such a pushover with everything? 664 00:53:18,809 --> 00:53:19,849 What did you say? 665 00:53:24,189 --> 00:53:25,849 It is about time you took a step back. 666 00:53:26,519 --> 00:53:28,120 I will handle the rest. 667 00:53:28,459 --> 00:53:30,760 Just sit idly by... 668 00:53:30,760 --> 00:53:32,899 and reap all the rewards while enjoying a comfortable life! 669 00:53:33,800 --> 00:53:34,829 How dare you! 670 00:53:42,870 --> 00:53:44,309 Lads, whom will you follow? 671 00:53:45,070 --> 00:53:46,879 Me or General Kim? 672 00:53:51,610 --> 00:53:53,979 I will follow you, General Choi! 673 00:53:54,849 --> 00:53:57,120 We will do the same! 674 00:53:57,849 --> 00:53:59,559 - We are at your command too! - We are at your command too! 675 00:54:17,370 --> 00:54:19,680 Well done. 676 00:54:22,809 --> 00:54:24,180 Now, what do I do? 677 00:54:25,649 --> 00:54:26,820 To tell you the truth, 678 00:54:27,579 --> 00:54:29,149 I do not know what to do. 679 00:54:32,090 --> 00:54:33,990 Now that you have seized power, 680 00:54:34,890 --> 00:54:37,189 you should enjoy that power now. 681 00:54:37,559 --> 00:54:40,829 Is it not what you wanted, after all? 682 00:54:52,610 --> 00:54:55,180 He made significant contributions to the restoration of Gaegyeong. 683 00:54:55,510 --> 00:54:57,749 Please appoint him as Governor of the Capital District. 684 00:55:03,019 --> 00:55:05,820 And from now on, the military officials who can attend the daily court assembly... 685 00:55:06,050 --> 00:55:08,260 should also be allowed to work as civil officials. 686 00:55:08,660 --> 00:55:11,160 Disband the Office of Inspector General and have Geumodae take over... 687 00:55:11,160 --> 00:55:14,160 so that the military officials can tighten discipline among all court officials. 688 00:55:16,030 --> 00:55:18,570 Also, get rid of the Three Offices and set up Dojeongsa under our control... 689 00:55:18,800 --> 00:55:22,340 so that we, military officials, can manage state coffers. 690 00:55:25,070 --> 00:55:26,340 I will think about it. 691 00:55:26,340 --> 00:55:28,640 Please approve my suggestions immediately. 692 00:55:28,640 --> 00:55:31,780 General Choi, what are you doing? 693 00:55:31,950 --> 00:55:33,849 Restructuring such governmental agencies... 694 00:55:33,849 --> 00:55:36,249 should be done with the next hundred years in mind. 695 00:55:37,490 --> 00:55:39,760 If we make such a reckless decision to restructure... 696 00:55:39,760 --> 00:55:40,919 I approve. 697 00:55:43,990 --> 00:55:45,059 Your Majesty. 698 00:55:46,959 --> 00:55:48,459 Is there anything else you want? 699 00:55:48,459 --> 00:55:50,070 That is it for now. 700 00:55:50,200 --> 00:55:52,769 Thank you for approving my suggestions. 701 00:55:55,570 --> 00:55:56,740 My goodness. 702 00:55:57,570 --> 00:55:59,740 Get rid of everything that belonged to the Office of Inspector General. 703 00:56:01,840 --> 00:56:04,180 My goodness. What are you doing now? 704 00:56:04,450 --> 00:56:07,220 They will not listen to me. 705 00:56:09,590 --> 00:56:11,390 What are you waiting for? 706 00:56:12,419 --> 00:56:14,620 I told you to pack your things and leave at once! 707 00:56:16,590 --> 00:56:18,329 The Office of Inspector General has been disbanded. 708 00:56:18,689 --> 00:56:19,760 Get out! 709 00:56:20,399 --> 00:56:21,399 Now! 710 00:56:37,450 --> 00:56:39,649 We must pay the officials' wages. 711 00:56:39,780 --> 00:56:41,419 Open the storage at Dojeongsa. 712 00:56:42,649 --> 00:56:43,649 Will do. 713 00:56:46,990 --> 00:56:47,990 What? 714 00:56:49,120 --> 00:56:52,430 The thing is, the civil officials are not getting paid. 715 00:56:52,829 --> 00:56:53,829 What did you say? 716 00:56:55,030 --> 00:56:57,269 The military officials will be the only ones getting paid. 717 00:56:57,570 --> 00:57:00,939 You civil officials can beg on the streets or steal food. 718 00:57:01,240 --> 00:57:03,169 Suit yourselves. 719 00:57:04,110 --> 00:57:05,370 How dare they... 720 00:57:12,709 --> 00:57:14,079 I am afraid... 721 00:57:14,720 --> 00:57:16,990 the court will cease to function at this rate. 722 00:57:16,990 --> 00:57:19,249 I have never seen such cruel scoundrels. 723 00:57:19,820 --> 00:57:22,459 More and more court officials are resigning. 724 00:57:22,720 --> 00:57:25,959 We will let them have their way for the time being. 725 00:57:26,559 --> 00:57:28,160 I understand that this is humiliating, 726 00:57:29,530 --> 00:57:30,570 but you ought to hold out. 727 00:57:31,899 --> 00:57:34,200 We absolutely cannot let the imperial court fall apart. 728 00:57:36,970 --> 00:57:38,740 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 729 00:57:41,180 --> 00:57:44,149 - Goodness. - I am telling you the truth. 730 00:57:44,579 --> 00:57:45,910 - I said... - Oh, my. 731 00:57:50,649 --> 00:57:51,649 Come here. 732 00:57:53,360 --> 00:57:54,390 You are coming with me. 733 00:57:55,660 --> 00:57:57,160 What is your name? 734 00:57:57,160 --> 00:57:58,289 Goodness. Look at you. 735 00:57:58,390 --> 00:57:59,700 I will not bite you. 736 00:58:02,700 --> 00:58:04,800 Easy, lads. Behave yourselves! 737 00:58:07,140 --> 00:58:08,200 You may go. 738 00:58:09,399 --> 00:58:11,510 We wanted to warm up a little to prepare for the war. 739 00:58:11,669 --> 00:58:14,840 General Choi, this scent is... 740 00:58:23,720 --> 00:58:24,720 About Park Jin, 741 00:58:25,249 --> 00:58:28,090 the man who was appointed as Governor of the Capital District. 742 00:58:29,890 --> 00:58:33,059 You were in Chungju too, so you must know him. 743 00:58:33,629 --> 00:58:34,729 Yes. 744 00:58:35,059 --> 00:58:37,570 Ever since his eldest son died in the war, 745 00:58:37,669 --> 00:58:39,999 he has been immensely dissatisfied with the court's decisions. 746 00:58:41,300 --> 00:58:43,709 When Kim Chi Yang wanted to stage a coup, 747 00:58:43,809 --> 00:58:46,340 he wished to partake in it. 748 00:58:47,039 --> 00:58:48,309 But that man... 749 00:58:48,809 --> 00:58:51,349 came here to help restore Gaegyeong. 750 00:58:51,649 --> 00:58:53,579 Do you not think it is strange? 751 00:58:54,019 --> 00:58:55,780 Yes, that does sound strange. 752 00:58:55,979 --> 00:58:58,550 Then he came to see me. 753 00:58:58,649 --> 00:58:59,720 And... 754 00:59:00,660 --> 00:59:03,329 he told me about his plan to oust... 755 00:59:03,629 --> 00:59:04,959 the Deputy Minister of Punishments. 756 00:59:05,229 --> 00:59:07,660 Then those incidents... 757 00:59:07,660 --> 00:59:11,570 Yes, they were all his ideas. 758 00:59:11,669 --> 00:59:14,740 Then he approached Kim Hoon and Choi Jil... 759 00:59:14,769 --> 00:59:16,470 and befriended them. 760 00:59:16,510 --> 00:59:19,610 Then the coup took place. 761 00:59:21,280 --> 00:59:22,579 Then do you think... 762 00:59:24,010 --> 00:59:26,180 he was behind it? 763 00:59:26,410 --> 00:59:28,749 That is what we think. 764 00:59:28,950 --> 00:59:30,990 The things the military officials did after seizing power... 765 00:59:30,990 --> 00:59:33,590 convinced us that we were right. 766 00:59:33,820 --> 00:59:35,390 From how they took the right... 767 00:59:35,419 --> 00:59:38,229 to inspect all officials by establishing Geumodae... 768 00:59:38,390 --> 00:59:41,629 to how they took over the state offers through Dojeongsa. 769 00:59:42,999 --> 00:59:44,729 There is no way Kim Hoon or Choi Jil... 770 00:59:44,729 --> 00:59:47,439 came up with such ideas on their own. 771 00:59:47,539 --> 00:59:49,439 Then that man, Park Jin, 772 00:59:49,939 --> 00:59:52,539 is the mastermind behind those rebels. 773 00:59:52,539 --> 00:59:55,240 There is something that concerns me even more. 774 00:59:57,450 --> 00:59:58,709 What might that be? 775 01:00:04,120 --> 01:00:05,419 I think he was the man... 776 01:00:05,950 --> 01:00:09,689 who attacked His Majesty during his escape. 59:58,570 --> 01:00:02,070 As soon as word got out that His Majesty was headed to Chungju, 777 01:00:15,700 --> 01:00:18,829 that man disappeared from Chungju. 778 01:00:32,680 --> 01:00:33,879 Stop right there. 779 01:00:39,990 --> 01:00:41,320 What is the matter? 780 01:00:47,099 --> 01:00:48,860 There is something I wish to check. 781 01:00:49,360 --> 01:00:51,370 What is it? 782 01:00:52,570 --> 01:00:53,669 Would you... 783 01:00:55,269 --> 01:00:57,070 show me your shoulders? 784 01:01:09,780 --> 01:01:12,220 How random. 785 01:01:12,620 --> 01:01:14,890 Why do you wish to see my shoulders out of the blue... 786 01:01:17,459 --> 01:01:18,760 Privy Councilor. 787 01:01:25,269 --> 01:01:26,269 You... 788 01:01:27,070 --> 01:01:29,269 are under arrest for attempting to assassinate His Majesty, 789 01:01:29,970 --> 01:01:31,939 which is considered high treason. 790 01:01:32,870 --> 01:01:34,079 Take him! 791 01:01:36,140 --> 01:01:37,149 Let go. 792 01:01:37,809 --> 01:01:38,849 Let go of me! 793 01:01:38,849 --> 01:01:40,019 Privy Councilor. 794 01:01:40,320 --> 01:01:43,550 Privy Councilor! 795 01:01:45,090 --> 01:01:48,660 (Korea-Khitan War) 796 01:02:22,620 --> 01:02:23,959 I was foolish. 797 01:02:23,959 --> 01:02:28,099 The Empress of Goryeo has been manipulated by a great traitor. 798 01:02:28,099 --> 01:02:30,729 Since you failed to pay homage in the end, 799 01:02:30,729 --> 01:02:33,269 the great army of Khitan will cross the Yalu River. 800 01:02:33,269 --> 01:02:34,800 Have the Defense Commander of Hwaju come to see me. 801 01:02:34,800 --> 01:02:37,169 On your way, please deliver a letter of mine. 802 01:02:37,169 --> 01:02:39,539 Your Majesty, go and pay homage in person. 803 01:02:39,539 --> 01:02:41,479 Fine. I will go. 804 01:02:41,640 --> 01:02:44,149 I will go and pay homage. 805 01:02:44,709 --> 01:02:46,780 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 58156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.