All language subtitles for Iris - Die Wahrheit 1x05 Flucht.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,800 Du musst verstehen, wie es ist, 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,560 von der Untersuchung ausgeschlossen zu sein. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,040 (Tim) Was soll das? 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 Wo ist sie? (Adam) Iris, hör auf! 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,520 (Liv) Ich suche Peter. Er ist Däne. 6 00:00:10,560 --> 00:00:14,480 Du meinst Rasmus vielleicht? Der hat hier aufgehört. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,200 Ich hab es nicht gemeldet. Danke. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,160 (Jens) Was sagt die Gerichtsmedizin? 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,240 (Kerstin) Rovans DNA ist an der Leiche. 10 00:00:21,280 --> 00:00:24,320 Du willst doch nicht, dass Anton etwas zustößt. 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,960 (Kerstin) Die Anklage wird vorbereitet. 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,240 Ich weiß nicht, wie Sie sind, aber das tut kein Polizist. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,160 (Tove) Du gottverdammte Egoistin! 14 00:00:32,200 --> 00:00:35,320 Wärst du nicht gewesen, würde er vielleicht noch leben. 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Er hat über Trennung gesprochen. 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,040 Sei still! 17 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Sei still! Nein, nein! Iris! 18 00:01:05,320 --> 00:01:06,400 Iris. 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,360 Das... das geht so nicht weiter. 20 00:01:09,400 --> 00:01:11,840 Jedenfalls nicht für mich. 21 00:01:11,880 --> 00:01:15,520 Musst du jetzt damit anfangen, wo ich gerade auf dem Sprung bin? 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,800 Verdammt. 23 00:01:16,840 --> 00:01:20,720 Wir reden heute Abend darüber, ich ruf dich nachher an. 24 00:01:20,760 --> 00:01:25,680 Ich ruf dich an. Ja? Iris hier. Ja, ich bin unterwegs. 25 00:01:38,480 --> 00:01:39,800 Iris Broman. 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,920 Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. 27 00:01:45,840 --> 00:01:48,040 Hast du mich nicht verstanden? 28 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Ich kann das nicht mehr. Ich verlasse dich. 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,920 Nein, nein. 30 00:01:57,240 --> 00:01:58,760 Nein. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,920 (hallend) Nein... 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Iris. 33 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 Nein! 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,680 Nein! 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,120 Hast du mich verstanden? 36 00:02:12,400 --> 00:02:13,840 Nein! 37 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 * Schuss * 38 00:02:26,360 --> 00:02:29,280 * Titelmusik * 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 Iris Broman Kattis Alex 40 00:02:58,280 --> 00:02:59,320 Hallo, ich bin's. 41 00:02:59,360 --> 00:03:02,440 Ich wollte fragen, ob Anja euch über den Weg gelaufen ist. 42 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 (Adam) Ich darf darüber nicht sprechen. 43 00:03:04,600 --> 00:03:08,120 Die Interne hat mich auf dem Kieker. Bestimmt wegen mir. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Ja. 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,640 Adam, du hast dir nichts vorzuwerfen. 46 00:03:12,680 --> 00:03:15,880 Doch, das habe ich, das weißt du genau. 47 00:03:16,520 --> 00:03:19,680 Ich muss jetzt auflegen, mach's gut. Aber du... warte. 48 00:03:28,880 --> 00:03:30,120 Iris! 49 00:03:30,840 --> 00:03:33,080 Ich hab dich gehört, ich bin nicht taub! 50 00:03:33,120 --> 00:03:35,960 Vergiss nicht, die Kinder mit zur Arbeit zu nehmen! 51 00:03:36,000 --> 00:03:38,480 Mhm! Fuck. 52 00:03:51,720 --> 00:03:54,520 Guten Morgen. - Morgen. 53 00:04:03,120 --> 00:04:05,440 Hast du Lust, mit mir zu verreisen? 54 00:04:07,520 --> 00:04:08,960 Äh, was? 55 00:04:09,000 --> 00:04:13,360 Ja, es war... so viel los und ich muss irgendwie mal raus hier. 56 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 Okay. 57 00:04:17,840 --> 00:04:21,920 Ich... ich hab auch ein bisschen was für einen Urlaub gespart. 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,080 Schon einiges. - Okay. 59 00:04:24,120 --> 00:04:25,520 Ich lad dich davon ein. 60 00:04:26,280 --> 00:04:28,560 Nein. Nein. - Doch. Doch. 61 00:04:28,600 --> 00:04:30,920 Doch, das will ich unbedingt, Peter. 62 00:04:32,760 --> 00:04:34,520 Okay. - Hm. 63 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 Was ist? 64 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 Okay. 65 00:04:41,480 --> 00:04:43,400 Wo willst du denn hinfahren? 66 00:04:45,680 --> 00:04:47,320 Das weiß ich nicht. 67 00:04:48,560 --> 00:04:52,080 Wir nehmen einfach mein Auto und dann gucken wir, wo wir landen. 68 00:04:52,120 --> 00:04:54,080 * Sie lachen. * 69 00:04:54,120 --> 00:04:57,400 Wenn ihr aufs Klo müsst oder was anderes wollt, fragt mich. 70 00:04:57,440 --> 00:04:59,480 Egal, was es ist. Das gilt für alles. 71 00:04:59,520 --> 00:05:01,040 Da müssen wir rein. 72 00:05:01,080 --> 00:05:02,840 Da, gut. 73 00:05:05,760 --> 00:05:07,560 Verdammt, was ist denn hier los? 74 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 Fluchen ist verboten, Iris. 75 00:05:09,440 --> 00:05:12,320 Setzt euch hin und guckt euch was auf dem Tablet an. 76 00:05:12,360 --> 00:05:13,520 Ich komme gleich. 77 00:05:17,240 --> 00:05:19,040 Sagen Sie... (beide) Hej. 78 00:05:19,080 --> 00:05:22,040 Wie war's in Stockholm? Haben wir den Raum gewechselt? 79 00:05:22,080 --> 00:05:24,120 Nein, die Staatsanwältin ist dabei, 80 00:05:24,160 --> 00:05:26,800 die Klage gegen Rovan Månson vorzubereiten. 81 00:05:26,840 --> 00:05:29,880 Jetzt steht nur noch die Identifizierung der Leiche aus 82 00:05:29,920 --> 00:05:33,520 und Kerstin fand, wir brauchen dafür keinen Raum mehr zu belegen. 83 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Ja. 84 00:05:34,640 --> 00:05:38,040 Hat sie denn nicht angerufen? Nein, hat sie nicht. 85 00:05:38,080 --> 00:05:41,200 Und Benjamin Serén - hat sie den Fall auch gelöst? 86 00:05:41,240 --> 00:05:43,760 Nein, den hat sie ins Archiv gebracht. 87 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 Aha. Dann müssen wir ihn wohl wieder raufholen. 88 00:05:47,880 --> 00:05:49,160 Stimmt. 89 00:05:50,360 --> 00:05:52,200 (Hillevi) Dann kaufen wir ein. 90 00:05:52,240 --> 00:05:56,240 (Peter) Ich warte hier auf dich. - Überleg schon mal, was wir kochen. 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,240 * Vergnügtes Kichern * 92 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Guten Morgen, hast du gut geschlafen? 93 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 Mhm. 94 00:06:04,480 --> 00:06:07,120 Soll ich dir ein Frühstücksomelett machen? 95 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 Danke, ich mag keine Eier. 96 00:06:08,800 --> 00:06:11,400 Nur weil du mein Omelett noch nicht kennst. 97 00:06:11,440 --> 00:06:14,800 Ich wette, du leckst danach den Teller ab. - Nein, danke. 98 00:06:16,520 --> 00:06:18,720 Äh... Mama? 99 00:06:18,760 --> 00:06:21,600 Kannst du mal kurz in mein Zimmer kommen? 100 00:06:21,640 --> 00:06:24,520 Wieso denn? - Ich muss was mit dir bereden. 101 00:06:24,560 --> 00:06:27,480 Können wir das vielleicht auch später machen? 102 00:06:27,520 --> 00:06:30,440 Bitte. - Ihr könnt zum Reden hierbleiben. 103 00:06:30,480 --> 00:06:31,600 Ich nehme ein Bad. 104 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Danke. - Gerne doch. 105 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 Wenn wir... 106 00:06:40,200 --> 00:06:41,920 schon mal ein Gespräch führen: 107 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 Ich hab auch was, das ich dir mitteilen will. 108 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Es geht um den Job. 109 00:06:47,240 --> 00:06:48,880 Ich hab gekündigt. 110 00:06:48,920 --> 00:06:53,680 Hast du den Job gewechselt? - Nein, ich werde verreisen. 111 00:06:53,720 --> 00:06:55,200 Ich meine, Peter und ich. 112 00:06:55,240 --> 00:06:57,440 Wir fahren mit dem Auto durch Europa. 113 00:06:57,480 --> 00:07:01,080 Du willst mit ihm verreisen? Du weißt überhaupt nichts über ihn. 114 00:07:01,120 --> 00:07:04,440 Ja, aber du sagtest doch, ich soll mit der Schule aufhören, 115 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 um was anderes zu machen. - Darum geht's nicht. 116 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 Worum geht's denn dann? 117 00:07:08,440 --> 00:07:10,680 Ich hab versucht, was über ihn zu finden. 118 00:07:10,720 --> 00:07:14,480 Es gibt ihn nirgendwo. Kein Insta, kein Facebook - im ganzen Netz... 119 00:07:14,520 --> 00:07:16,760 Komm, ich bitte dich. Liv, was soll das? 120 00:07:16,800 --> 00:07:18,280 Hörst du mir bitte zu? 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,200 Mhm, klar. 122 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 Ich war in dem Restaurant, wo er gearbeitet hat. 123 00:07:24,000 --> 00:07:26,880 Und da wusste keiner was von ihm. 124 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 Äh... okay. 125 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 Peter verzichtet bewusst darauf, 126 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 in den sozialen Medien aktiv zu sein. 127 00:07:34,880 --> 00:07:37,840 Er befürchtet, dass diese Konzerne zu viel Macht haben 128 00:07:37,880 --> 00:07:40,280 und unser ganzes Leben beeinflussen. 129 00:07:40,320 --> 00:07:42,840 Und warum kennt ihn niemand im Restaurant? 130 00:07:42,880 --> 00:07:44,800 Vermutlich war es das falsche. 131 00:07:44,840 --> 00:07:46,320 Nein, es war das richtige. 132 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 Ich hab ihn beschrieben und das passte auf einen Rasmus. 133 00:07:49,560 --> 00:07:51,880 Okay, da hast du die Erklärung. 134 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Peter heißt Rasmussen mit Nachnamen. 135 00:07:53,960 --> 00:07:56,280 Da es dort anscheinend mehrere Peter gibt, 136 00:07:56,320 --> 00:07:58,280 hat da wohl jemand was verwechselt. 137 00:07:58,320 --> 00:08:01,360 So, jetzt muss ich wirklich gehen. Peter? 138 00:08:04,840 --> 00:08:05,960 Peter! 139 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 Ich gehe jetzt los. 140 00:08:10,560 --> 00:08:13,120 Okay, bis nachher dann, ja? 141 00:08:17,520 --> 00:08:19,520 * Die Eingangstür fällt zu. * 142 00:08:22,760 --> 00:08:24,800 * Livs Zimmertür fällt zu. * 143 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 (Julie) Ich will lieber "H20" gucken. 144 00:08:39,560 --> 00:08:41,880 (Emelie) Nein. - Doch! 145 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 Warum denn nicht? Los! 146 00:08:44,000 --> 00:08:46,120 * Emelie quengelt. * 147 00:08:46,160 --> 00:08:48,920 (Julie) Was willst du denn sehen? - Weiß nicht. 148 00:08:48,960 --> 00:08:51,760 Sie wollten mich sprechen, hat Nina gesagt? 149 00:08:51,800 --> 00:08:54,760 Ja, stimmt, aber dazu gehen wir raus auf den Flur. 150 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 Oh! Wen haben wir denn da? 151 00:08:57,280 --> 00:08:59,000 Die sind von meiner Schwester. 152 00:08:59,040 --> 00:09:02,040 Was seid ihr denn für Wesen? - Wir sind Mädchen. 153 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Nein, ich glaube, ihr seid eher zwei kleine Erwachsene. 154 00:09:05,360 --> 00:09:08,720 (beide) Nein, wir sind Kinder! 155 00:09:08,760 --> 00:09:09,920 Kommen Sie? 156 00:09:09,960 --> 00:09:13,440 Ich gehe jede Wette ein, dass ihr zwei Mini-Erwachsene seid. 157 00:09:13,480 --> 00:09:16,040 (Julie) Das ist 'ne witzige Tante, echt schräg. 158 00:09:18,680 --> 00:09:22,320 Warum haben Sie den Serén-Fall wieder ins Archiv gebracht? 159 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 Wir dachten, die Leiche sei Benjamin, 160 00:09:24,480 --> 00:09:27,680 aber er war es nicht, und der Fall ist inzwischen gelöst. 161 00:09:27,720 --> 00:09:30,640 Die Staatsanwältin erhebt Anklage gegen Rovan Månson. 162 00:09:30,680 --> 00:09:33,840 Wurde dabei Claire Boströms Aussage berücksichtigt? 163 00:09:33,880 --> 00:09:37,040 Ach, Sie meinen die Prostituierte, die im Gefängnis sitzt 164 00:09:37,080 --> 00:09:39,200 und die Behauptung aufgestellt hat, 165 00:09:39,240 --> 00:09:42,640 dass Sylvester Johnson eine Leiche verschwinden lassen wollte? 166 00:09:42,680 --> 00:09:45,280 Ja, genau, das war überzeugend und glaubwürdig. 167 00:09:45,320 --> 00:09:47,440 Und erst recht, als sich herausstellte, 168 00:09:47,480 --> 00:09:50,800 dass auf der Halskette bloß DNA-Spuren eines Mädchens sind, 169 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 das vier Jahre nach der Tat geboren wurde. 170 00:09:53,280 --> 00:09:56,440 In Rovans Geschichte gibt es aber jede Menge Lücken. 171 00:09:56,480 --> 00:09:57,840 Ach, bitte, Iris. 172 00:09:57,880 --> 00:10:00,240 Wir haben hier über 30 offene Fälle. 173 00:10:00,280 --> 00:10:03,680 Wenn wir einen davon schließen können, dann tun wir das. 174 00:10:03,720 --> 00:10:06,640 Aber wir sind noch nicht fertig mit Benjamin Serén. 175 00:10:06,680 --> 00:10:09,920 Ich sehe da keine vielversprechenden Spuren mehr. 176 00:10:09,960 --> 00:10:13,720 Aber Sie sind ja wohl die Chefin. Was Sie sagen, wird gemacht. 177 00:10:22,160 --> 00:10:24,960 (Frau) Hallo? - Hallo, Inga, hier ist Rovan. 178 00:10:25,000 --> 00:10:28,160 Ist Anton da? - Ja, er kommt. 179 00:10:29,360 --> 00:10:32,120 Hallo, Papa, wie geht's dir in deinem neuen Job? 180 00:10:33,840 --> 00:10:35,120 Sehr gut. 181 00:10:36,080 --> 00:10:38,640 Und wie geht's dir? Bist du lieb zu Oma? 182 00:10:39,520 --> 00:10:40,560 Mhm. 183 00:10:41,440 --> 00:10:42,880 Wann kommst du wieder? 184 00:10:45,160 --> 00:10:48,200 (zittrig) Das weiß ich nicht. Es kann noch dauern. 185 00:10:48,240 --> 00:10:50,520 Wie läuft's denn so in der Schule? 186 00:10:50,560 --> 00:10:54,480 Super. Weißt du was, Papa? Ich kann schon echt gut lesen. 187 00:10:54,520 --> 00:10:56,600 Ich hab die allermeisten Lesekärtchen. 188 00:10:57,840 --> 00:10:59,120 (schluchzt) Spitze. 189 00:11:00,240 --> 00:11:02,040 Papa, bist du traurig? 190 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 Nein... 191 00:11:05,120 --> 00:11:07,080 Ich... ich vermisse dich bloß so. 192 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 Ähm... aber Papa muss jetzt gehen. 193 00:11:10,440 --> 00:11:11,720 Ich ruf wieder an, ja? 194 00:11:11,760 --> 00:11:14,400 Okay. Tschüss, Papa. Ich hab dich lieb. 195 00:11:15,440 --> 00:11:16,840 Ich lieb dich auch. 196 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 Oh, Entschuldigung. 197 00:11:32,960 --> 00:11:34,840 Äh, ich... Ich bin Bertil. 198 00:11:36,040 --> 00:11:37,560 Ich bin der Vater von Alex. 199 00:11:39,240 --> 00:11:40,280 Er hat... 200 00:11:40,320 --> 00:11:42,880 Er hat nicht erzählt, dass er 'ne Freundin hat. 201 00:11:42,920 --> 00:11:44,000 Nein, ich... 202 00:11:44,040 --> 00:11:46,360 Ist er auch da? Ich wollte ihn besuchen. 203 00:11:46,400 --> 00:11:48,640 Nein, er hat mir die Wohnung vermietet. 204 00:11:49,760 --> 00:11:52,440 Und wo ist Alex? - Keine Ahnung. 205 00:11:53,280 --> 00:11:54,360 Wiedersehen. 206 00:11:59,680 --> 00:12:01,680 * Lustige Spielgeräusche * 207 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 * Nachdenklich stimmende Klänge * 208 00:12:32,880 --> 00:12:34,880 * Mysteriöse Klänge * 209 00:12:47,040 --> 00:12:50,240 "Fund eines Schädels... Verantwortliche Lehrerin..." 210 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 * Türklopfen * 211 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Herein! 212 00:13:01,320 --> 00:13:04,120 * Sie begrüßen sich. * 213 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Wahrscheinlich suchen Sie Vera Boström. 214 00:13:06,360 --> 00:13:08,480 Ich hab ihre Klasse heute gar nicht. 215 00:13:08,520 --> 00:13:10,640 Nein, wir möchten Ihnen Fragen stellen 216 00:13:10,680 --> 00:13:12,120 wegen Benjamin Serén. 217 00:13:14,440 --> 00:13:18,960 Im Wald, die... Leiche, war er das? - Nein, er war es nicht. 218 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 (seufzt erleichtert) Okay. 219 00:13:22,920 --> 00:13:24,280 Tja, also das... 220 00:13:25,280 --> 00:13:27,400 das ist... jetzt schon so lange her. 221 00:13:27,440 --> 00:13:30,360 Ich wüsste nicht, wie ich Ihnen weiterhelfen könnte. 222 00:13:30,400 --> 00:13:31,920 Das war vor über 20 Jahren. 223 00:13:31,960 --> 00:13:34,920 Wie war Ihre Beziehung zu Benjamin? 224 00:13:34,960 --> 00:13:37,240 Tja, er war ein Schüler von mir. 225 00:13:37,280 --> 00:13:41,160 Er... er war fleißig und nett. 226 00:13:41,200 --> 00:13:44,160 Ich weiß nicht so recht, worauf Sie hinauswollen. 227 00:13:45,040 --> 00:13:47,200 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 228 00:13:50,960 --> 00:13:53,880 Auf diesem Bild, da trägt Benjamin 'ne blaue Jacke 229 00:13:53,920 --> 00:13:55,320 und Sie tragen keine. 230 00:13:57,400 --> 00:14:01,240 Und hier haben Sie die gleiche Jacke an wie er da. 231 00:14:02,280 --> 00:14:03,880 War das Benjamins Jacke? 232 00:14:03,920 --> 00:14:05,480 Oh, äh... 233 00:14:05,520 --> 00:14:07,280 Das weiß ich nicht mehr. 234 00:14:07,320 --> 00:14:11,160 Aber möglich wäre das schon, er... er war sehr aufmerksam. 235 00:14:11,200 --> 00:14:13,680 Sie hatten keine private Beziehung? - Nein. 236 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 Ich war seine Lehrerin, er war mein Schüler. 237 00:14:16,400 --> 00:14:19,760 Es... es war ein rein professionelles Verhältnis. 238 00:14:20,840 --> 00:14:24,960 Ist das öfter der Fall, dass Sie Kleidung von Schülern ausleihen? 239 00:14:26,240 --> 00:14:27,880 (lacht) Nein, nein. 240 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 Wissen Sie, damals war ich neu. Die neue Lehrerin. 241 00:14:33,280 --> 00:14:34,560 Ach, und es kommt vor, 242 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 dass ich mich zu viel um meine Schüler kümmere. 243 00:14:37,240 --> 00:14:40,320 Fragen Sie meine Kollegen, wenn Sie mir nicht glauben. 244 00:14:41,800 --> 00:14:43,520 Okay, danke. 245 00:14:45,120 --> 00:14:46,280 Machen wir. - Gut. 246 00:14:46,320 --> 00:14:48,320 * Sie verabschieden sich. * 247 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Hast du Lippenbalsam? Ich hab so trockene Lippen. 248 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 Im Außenfach. 249 00:15:01,440 --> 00:15:03,000 Du hast 'nen neuen Laptop? 250 00:15:03,040 --> 00:15:05,440 Ich sagte, im Außenfach. Hörst du schlecht? 251 00:15:06,640 --> 00:15:09,880 Hast du den geklaut? - Nein. Das war ein Geschenk. 252 00:15:09,920 --> 00:15:12,640 Pff. Von wem denn? - Verwandten. 253 00:15:13,600 --> 00:15:16,440 Das kostet ein Vermögen, so 'n Ding. 10.000-20.000. 254 00:15:16,480 --> 00:15:17,520 Na und? 255 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 Also hast du ihn geklaut, oder? 256 00:15:21,760 --> 00:15:24,360 Okay, er ist geklaut. Bist du jetzt zufrieden? 257 00:15:24,400 --> 00:15:27,320 War klar, dass du so was nicht geschenkt kriegst. 258 00:15:31,560 --> 00:15:34,840 Was meinen Sie? Waren Benjamin und Hillevi zusammen? 259 00:15:34,880 --> 00:15:37,240 Sonst haben wir den halben Tag vertrödelt, 260 00:15:37,280 --> 00:15:40,080 weil er ihr die Jacke einfach nur so geliehen hat. 261 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Ah, ich hasse es, aber... 262 00:15:44,560 --> 00:15:46,240 Kerstin hat vielleicht recht. 263 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 Wir kommen nicht weiter. Ich weiß nicht. 264 00:15:49,720 --> 00:15:52,320 Es ist zwei Uhr. Wir haben noch nicht gegessen. 265 00:15:52,360 --> 00:15:54,440 Wollen wir schauen, was es hier gibt? 266 00:15:54,480 --> 00:15:56,160 Oh je. Verdammt! Was ist denn? 267 00:15:56,200 --> 00:16:00,160 Die Kinder meiner Schwester haben auch nichts zu essen gekriegt. Mist! 268 00:16:00,200 --> 00:16:01,960 (Mann) Hallo, Schatz. - Hallo. 269 00:16:03,040 --> 00:16:05,240 Ich wollte nur mal deine Stimme hören. 270 00:16:06,400 --> 00:16:08,840 (lacht) Ab Montag wirst du sie so oft hören, 271 00:16:08,880 --> 00:16:10,760 dass du sie schon bald leid bist. 272 00:16:12,080 --> 00:16:15,680 Ich will nicht bis Montag warten. Ich will heute fahren. 273 00:16:15,720 --> 00:16:16,960 Sofort. 274 00:16:17,000 --> 00:16:19,440 Jetzt gleich? - Ja, genau. 275 00:16:20,280 --> 00:16:21,320 Oder auch morgen? 276 00:16:21,360 --> 00:16:25,240 Sag Ja. Ich will hier einfach nur noch weg. 277 00:16:26,200 --> 00:16:28,440 (Mädchen) Ich komm nicht am Troll vorbei. 278 00:16:28,480 --> 00:16:30,200 Warte, lass mich mal sehen. 279 00:16:30,240 --> 00:16:33,360 (Mädchen) Kerstin! - So, jetzt bist du dran vorbei. 280 00:16:33,400 --> 00:16:34,720 Siehst du? 281 00:16:35,720 --> 00:16:36,760 Was ist? 282 00:16:37,680 --> 00:16:38,720 Gar nichts. 283 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 Du bist dran! - Aha. 284 00:16:40,760 --> 00:16:42,360 (lacht) Ah. 285 00:16:44,120 --> 00:16:45,160 Danke. 286 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 * Lustige Videospielgeräusche * 287 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Haha! Du musst sie nehmen! 288 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 * Der Türöffner summt. * 289 00:16:54,040 --> 00:16:55,080 Danke. 290 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Bleiben Sie sitzen. 291 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 * Angestrengtes Seufzen * 292 00:17:02,840 --> 00:17:04,480 Wie geht es Ihnen? 293 00:17:04,520 --> 00:17:06,160 Schon okay. 294 00:17:07,000 --> 00:17:08,040 Hm. 295 00:17:09,160 --> 00:17:13,320 Sie wissen ja, wir haben Ihre DNA an der Leiche des Unbekannten gefunden. 296 00:17:14,240 --> 00:17:17,240 Und die Staatsanwältin wird Anklage gegen Sie erheben. 297 00:17:19,600 --> 00:17:22,560 Und haben Sie denn wirklich einen anderen umgebracht? 298 00:17:26,200 --> 00:17:28,320 Ich glaube das nicht. Ich glaube, 299 00:17:29,360 --> 00:17:33,080 Sie haben Sylvester nur geholfen, die Leiche verschwinden zu lassen. 300 00:17:33,120 --> 00:17:36,360 Das, was Sie getan haben, wird jetzt nicht mehr bestraft. 301 00:17:36,400 --> 00:17:38,240 Ihre Tat ist inzwischen verjährt. 302 00:17:38,280 --> 00:17:42,240 Sie wären also frei und könnten sich um Ihren Sohn kümmern. 303 00:17:44,520 --> 00:17:47,920 Sie können sich bei mir melden, wann immer Sie wollen. 304 00:17:50,160 --> 00:17:52,160 * Der Türöffner summt. * 305 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 * Die Tür fällt zu. * 306 00:18:10,520 --> 00:18:13,120 Wie lange müssen wir denn noch fahren? 307 00:18:13,160 --> 00:18:16,440 Es dauert ungefähr noch... zwölf Minuten. 308 00:18:16,480 --> 00:18:20,000 Zwölf Minuten ist viel zu lange. Das halten wir nicht mehr aus! 309 00:18:20,040 --> 00:18:21,360 * Sie quengeln. * 310 00:18:24,720 --> 00:18:27,600 Dürfen wir auf dem Spielplatz ein bisschen spielen? 311 00:18:27,640 --> 00:18:30,840 (laut) Bitte! Bitte! - Ja, ich will Verstecken spielen! 312 00:18:30,880 --> 00:18:33,880 Gut, geht und spielt Verstecken. Du musst mitspielen. 313 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Nein, geht und spielt! 314 00:18:35,240 --> 00:18:38,760 Aber es macht keinen Spaß zu zweit. - Genau, du musst mitmachen. 315 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 (beide) Bitte! Bitte! Okay. 316 00:18:40,440 --> 00:18:43,440 * Sie zählt laut bis acht. * 317 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 * Handyklingeln * 318 00:18:56,200 --> 00:18:57,240 Iris Broman. 319 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 Hallo, Iris, hier ist Bertil Persson. 320 00:18:59,920 --> 00:19:02,080 Der Vater von Alex Persson. 321 00:19:02,120 --> 00:19:04,360 Hallo. Wie kann ich Ihnen weiterhelfen? 322 00:19:04,400 --> 00:19:05,800 Ich wollte nur wissen, 323 00:19:05,840 --> 00:19:09,520 ob Sie Alex noch mal verhaftet haben wegen der Sache mit Benjamin? 324 00:19:09,560 --> 00:19:12,120 Nein, wir haben niemanden verhaftet. 325 00:19:12,160 --> 00:19:13,200 Aha, okay. 326 00:19:13,240 --> 00:19:15,320 Aber... Entschuldigen Sie die Störung. 327 00:19:15,360 --> 00:19:16,480 wieso fragen Sie? 328 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 Hallo? * Besetztton * 329 00:19:25,600 --> 00:19:26,640 Ähm... 330 00:19:26,680 --> 00:19:28,800 (ruft) 50! Ich komm jetzt! 331 00:19:43,760 --> 00:19:45,760 * Treibende Musik * 332 00:19:45,800 --> 00:19:47,560 Ihr könnt wieder zu mir kommen! 333 00:19:52,200 --> 00:19:54,880 Okay, ich gebe auf. Ihr habt gewonnen! 334 00:19:55,840 --> 00:19:57,840 Emelie? Julie? 335 00:19:58,680 --> 00:20:01,800 Kommt her, ich kauf euch was Süßes! Julie! 336 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 * Beklemmende Musik * 337 00:20:04,840 --> 00:20:06,360 Julie! 338 00:20:06,400 --> 00:20:09,400 (lauter) Kommt sofort her oder ich werd verdammt sauer! 339 00:20:11,800 --> 00:20:14,680 (zu sich) Verdammt noch mal. Diese Mistkröten. 340 00:20:14,720 --> 00:20:15,960 So ein Scheiß! 341 00:20:18,360 --> 00:20:20,800 Hallo! Hallo. 342 00:20:20,840 --> 00:20:23,240 (außer Atem) Sind die Mädchen hier? 343 00:20:25,000 --> 00:20:26,640 Nein. Was ist los? 344 00:20:26,680 --> 00:20:29,760 Sind sie nicht bei dir? Wir haben Verstecken gespielt. 345 00:20:29,800 --> 00:20:31,480 Sie sind nicht hier? Nein! 346 00:20:31,520 --> 00:20:33,360 * Erschrockenes Schnaufen * 347 00:20:35,200 --> 00:20:37,240 (lacht) Sie sind da draußen. 348 00:20:37,280 --> 00:20:39,320 * Sie spielen vergnügt. * 349 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 * Tiefes Seufzen * 350 00:20:40,520 --> 00:20:43,600 Entschuldige, aber das war gerade einfach zu verlockend. 351 00:20:43,640 --> 00:20:46,880 Ihr könnt nicht einfach weglaufen, so geht das nicht! 352 00:20:46,920 --> 00:20:48,080 Was? 353 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 Aber Julie musste schnell aufs... 354 00:20:50,720 --> 00:20:52,800 (erstickt) Klo und... - Sei still. 355 00:20:52,840 --> 00:20:54,920 Still. Schön den Mund halten! 356 00:20:54,960 --> 00:20:56,000 Kommt her. 357 00:20:56,040 --> 00:20:58,320 (Emelie) Warum darf ich das nicht sagen? 358 00:21:00,240 --> 00:21:03,360 Macht das nie, nie wieder mit mir. Habt ihr verstanden? 359 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 * Sanfte Musik * 360 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 Da sterb ich vor Angst. 361 00:21:06,880 --> 00:21:08,800 (Julie) Okay. Gut. 362 00:21:11,640 --> 00:21:14,640 * Ruhige Musik * 363 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 (Wärter) Die Besuchszeit ist um. 364 00:21:39,120 --> 00:21:41,320 Hat sie angerufen? - Nein. 365 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 Der Zug kann Verspätung haben. 366 00:21:44,240 --> 00:21:47,360 Sie warten jetzt schon 'ne Dreiviertelstunde, Claire. 367 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 Sie kommt nicht. 368 00:21:48,760 --> 00:21:52,200 Wenn Sie länger hier sitzen, fühlen Sie sich nur schlecht. 369 00:21:55,440 --> 00:21:57,600 * Entfernte Stimmen * 370 00:21:57,640 --> 00:22:01,200 Ich bleib direkt hier draußen, falls du mich brauchst. - Okay. 371 00:22:10,400 --> 00:22:12,000 Schön, dich zu sehen. 372 00:22:15,320 --> 00:22:16,560 Willst du was trinken? 373 00:22:18,680 --> 00:22:21,320 Erdbeersaft? Den magst du doch. 374 00:22:21,360 --> 00:22:22,400 Nein. 375 00:22:25,080 --> 00:22:27,360 Und wie gefällt dir dein Geschenk? 376 00:22:30,000 --> 00:22:32,160 Es gibt ihn auch in Schwarz oder Grau. 377 00:22:32,200 --> 00:22:33,680 Ich fand Silber am besten. 378 00:22:33,720 --> 00:22:35,800 Die Bullen waren bei mir in der Schule 379 00:22:35,840 --> 00:22:38,920 und haben mir mit 'nem Wattestäbchen im Maul rumgerührt. 380 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 Ich will mich richtig verhalten. - Dann hör auf, dich zuzudröhnen 381 00:22:42,600 --> 00:22:45,200 und mir Sachen zu schenken, die ich nicht will. 382 00:22:45,240 --> 00:22:46,960 Ich nehme nichts mehr, ehrlich. 383 00:22:47,000 --> 00:22:50,480 Weißt du, woran ich denken muss, wenn ich den Laptop sehe? 384 00:22:50,520 --> 00:22:53,760 Mit wie viel ekligen Typen meine Mutter gefickt hat, 385 00:22:53,800 --> 00:22:55,040 um den zu bezahlen. 386 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 Ich will in Zukunft keinen Kontakt mehr mit dir. 387 00:22:59,720 --> 00:23:01,640 Ruf mich nie wieder an. 388 00:23:01,680 --> 00:23:03,120 Vera? 389 00:23:03,960 --> 00:23:05,600 Vera, komm zurück. 390 00:23:19,080 --> 00:23:20,880 Gratuliere. Das sind die Zinsen. 391 00:23:20,920 --> 00:23:23,480 Wenn ich jede Woche so viel Zinsen zahlen muss, 392 00:23:23,520 --> 00:23:27,080 komm ich nie auf einen grünen Zweig. Kannst du nicht fairer sein? 393 00:23:27,120 --> 00:23:29,840 * Handyklingeln * Ich war fair. Bis nächste Woche. 394 00:23:29,880 --> 00:23:30,960 Hallo? 395 00:23:34,000 --> 00:23:35,080 Fuck! 396 00:23:47,280 --> 00:23:49,000 * Eine Katze miaut. * 397 00:23:49,040 --> 00:23:50,160 Hallo, Texas. 398 00:23:54,440 --> 00:23:55,680 Komm her. 399 00:24:04,760 --> 00:24:06,760 * Handyklingeln * 400 00:24:08,000 --> 00:24:09,840 Oh fuck. 401 00:24:19,160 --> 00:24:22,160 * Meerrauschen, Möwengeschrei * 402 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 * Treibende Musik * 403 00:24:40,480 --> 00:24:43,200 Hallo! Wir haben dir was zu essen übriggelassen. 404 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Ah, danke. 405 00:24:45,320 --> 00:24:46,440 Ich werde ausziehen. 406 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 Was? Wieso das denn? 407 00:24:49,440 --> 00:24:52,080 Ich weiß nicht, ich muss mir was Eigenes suchen. 408 00:24:52,120 --> 00:24:54,120 Bis dahin nehme ich 'n Hotelzimmer. 409 00:24:54,160 --> 00:24:56,400 Wir finden es schön, dass du hier bist. 410 00:24:56,440 --> 00:24:59,040 Das ist kein Problem. Glaub mir, es ist besser. 411 00:24:59,080 --> 00:25:01,800 Ich brauche Ruhe, um mich konzentrieren zu können. 412 00:25:01,840 --> 00:25:04,400 Wegen dem, was ich über Christian gesagt hab? 413 00:25:06,760 --> 00:25:09,600 Nein, ich denke nur, es tut unserer Beziehung gut, 414 00:25:09,640 --> 00:25:12,080 etwas mehr Abstand zueinander zu haben. 415 00:25:13,760 --> 00:25:17,480 Okay, findest du mich distanzlos? Nein, bitte hör auf. 416 00:25:17,520 --> 00:25:19,840 Du kannst nicht sagen, ich wär distanzlos, 417 00:25:19,880 --> 00:25:23,280 ohne mir ein Beispiel zu nennen und mit mir darüber zu reden. 418 00:25:23,320 --> 00:25:25,320 Warum sollten wir mehr Abstand haben? 419 00:25:25,360 --> 00:25:29,080 Zum Beispiel ist mein Arbeitsplatz nicht kindgerecht... Aha, okay! 420 00:25:29,120 --> 00:25:32,200 Ich hab dich um Hilfe gebeten, nur ein einziges Mal. 421 00:25:32,240 --> 00:25:33,480 Und was machst du? 422 00:25:34,440 --> 00:25:37,520 Du sagst Ja, damit du es mir hinterher vorwerfen kannst. 423 00:25:37,560 --> 00:25:39,560 Ich hatte Nein gesagt. Hast du nicht! 424 00:25:39,600 --> 00:25:41,520 Doch, hab ich. Nein, hast du nicht! 425 00:25:42,680 --> 00:25:45,920 Verdammt, was ist dein Problem? Worum geht's hier wirklich? 426 00:25:46,680 --> 00:25:50,200 Warum willst du meine Kinder nicht ein wenig näher kennenlernen? 427 00:25:50,240 --> 00:25:51,960 Du bist sogar ihre Patentante! 428 00:25:52,000 --> 00:25:54,760 Ich versteh nicht, warum du mir aus dem Weg gehst. 429 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 Was willst du eigentlich? 430 00:25:58,800 --> 00:25:59,880 Ich will... 431 00:26:04,000 --> 00:26:05,240 ausziehen. 432 00:26:05,280 --> 00:26:08,280 * Treibende Musik * 433 00:26:41,520 --> 00:26:44,480 "Der Nachtschwärmer von Benjamin Serén." 434 00:26:56,800 --> 00:26:58,320 Hallo. (Frau) Guten Abend. 435 00:26:58,360 --> 00:27:00,440 Ich bin Iris Broman. Ah ja. 436 00:27:00,480 --> 00:27:02,680 So, hier. Gut, danke. 437 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Einfach die Treppe hoch. 438 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 * Wabernde Musik * 439 00:27:25,040 --> 00:27:27,040 * Tiefes Seufzen * 440 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 (Christian) Iris. 441 00:28:33,800 --> 00:28:36,800 * Wabernde Musik * 442 00:29:19,200 --> 00:29:22,200 * Die Musik klingt aus. * 443 00:29:26,720 --> 00:29:28,720 * Trauriges Schnaufen * 444 00:29:34,560 --> 00:29:38,000 (Fredrik) Jetzt lächle doch mal, Benji, nur ein kleines bisschen. 445 00:29:38,040 --> 00:29:40,600 Es geht ja. Du kannst lächeln, wenn du willst. 446 00:29:42,280 --> 00:29:45,200 (Åsa) Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz! 447 00:29:45,240 --> 00:29:47,160 (Fredrik) Was ist denn da drin, hm? 448 00:29:47,200 --> 00:29:49,880 (Åsa) Ist das schwer. Ich hol dir eine Schere. 449 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Er braucht keine Schere. Es geht so. 450 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 (Åsa) Tada! - Was ist das? 451 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 Eine Kamera. - Uiuiui! 452 00:29:55,600 --> 00:29:58,320 (Åsa) Jetzt kannst du deine eigenen Filme machen. 453 00:29:58,360 --> 00:30:00,800 (Fredrik) Das wolltest du doch immer. - Ja. 454 00:30:00,840 --> 00:30:03,920 Ich dachte, Sie ermitteln nicht mehr. Wer sagt das denn? 455 00:30:03,960 --> 00:30:06,240 Na, die Kerstin. Julin. Aha. 456 00:30:06,280 --> 00:30:08,560 Sie hat mir verboten, Sie zu kontaktieren. 457 00:30:08,600 --> 00:30:10,240 Das ist ein Missverständnis. 458 00:30:10,280 --> 00:30:12,960 Wir haben die Ermittlungen nicht eingestellt. 459 00:30:13,000 --> 00:30:14,480 Das ist immer gut. 460 00:30:15,360 --> 00:30:18,280 Sind das alle Sachen, die Sie noch von Benjamin haben? 461 00:30:18,960 --> 00:30:21,480 Vielleicht ist noch was auf dem Dachboden. 462 00:30:21,520 --> 00:30:23,520 * Spannende Klänge * 463 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 * Handy * 464 00:30:45,360 --> 00:30:48,280 Iris Broman. (schreit) Was haben Sie gemacht? 465 00:30:49,000 --> 00:30:52,520 Äh... Ist da Claire? Sie verdammte Fotze! 466 00:30:52,560 --> 00:30:54,680 Sie sollten meine Tochter da raushalten! 467 00:30:54,720 --> 00:30:57,960 Ja, aber wir mussten Ihre Geschichte überprüfen. 468 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 Stecken Sie sich meine Story in den Arsch. 469 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Ich zieh die Aussage zurück. War alles erfunden. 470 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 Dann käme Sylvester aber ohne Strafe davon. 471 00:31:05,160 --> 00:31:08,120 Ich scheiß auf Sylvester. Sie haben alles kaputtgemacht. 472 00:31:08,160 --> 00:31:11,000 Laufen Sie mir noch mal über den Weg und ich töte Sie. 473 00:31:11,040 --> 00:31:13,400 Warten Sie, Claire. Ich... * Freizeichen * 474 00:31:13,440 --> 00:31:14,520 Ach, verdammt. 475 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 * Bedrückende Klänge * 476 00:31:29,800 --> 00:31:31,800 * Die Klänge werden lebendiger. * 477 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 * Etwas fällt zu Boden. * 478 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 * Die Klänge steigern sich. * 479 00:31:53,720 --> 00:31:55,600 Alles? - Ja, das ist alles. 480 00:31:55,640 --> 00:31:58,400 Ich verabschiede mich noch von Liv. - Ja, natürlich. 481 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Liv? 482 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 Wir fahren jetzt los. 483 00:32:09,040 --> 00:32:11,440 Na dann, tschüss. - Ja. Auf Wiedersehen. 484 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 Du verschwindest. 485 00:32:15,400 --> 00:32:18,200 Und ich? Bleibe hier - einsam und auf mich gestellt. 486 00:32:18,240 --> 00:32:21,280 Ich mach doch nur mal Ferien. Es ist ja nicht für immer. 487 00:32:21,320 --> 00:32:23,040 Warum hörst du nicht auf mich? 488 00:32:23,080 --> 00:32:25,000 Ich trau ihm einfach nicht. - Ach ja? 489 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 Gerade wart ihr noch Freunde. 490 00:32:26,800 --> 00:32:29,120 Ja, das war, bevor ich... - Hör zu, Liv. 491 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 Ich weiß genau, worum's hier geht. Oder denkst du, ich bin blöd? 492 00:32:33,960 --> 00:32:37,560 Du bist in Peter verknallt, oder? - Hm? 493 00:32:37,600 --> 00:32:40,160 Was? Was war das gerade? - Hm? 494 00:32:40,200 --> 00:32:42,520 Nicht dein Ernst, oder? - Bitte tu nicht so. 495 00:32:42,560 --> 00:32:46,320 Das sieht doch 'n Blinder. Ich hab gemerkt, wie du ihn anhimmelst. 496 00:32:46,360 --> 00:32:49,920 Und wie du dich angezogen und geschminkt hast, wenn er da war. 497 00:32:49,960 --> 00:32:51,400 Das Spielchen ist vorbei. 498 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Okay? 499 00:32:54,680 --> 00:32:57,400 Du tickst doch nicht mehr richtig. - Sag mal... 500 00:32:57,440 --> 00:33:01,040 Du willst mir das hier offensichtlich mit aller Gewalt kaputtmachen. 501 00:33:01,080 --> 00:33:03,760 Du sagst immer, ich soll mich um mein Leben kümmern 502 00:33:03,800 --> 00:33:05,840 und zusehen, dass ich glücklich werde. 503 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 Und jetzt, wo ich das endlich bin, 504 00:33:07,760 --> 00:33:11,120 gönnst du es mir nicht. - Okay, dann fahr doch einfach. 505 00:33:11,160 --> 00:33:15,160 Jetzt, wo du endlich glücklich bist, ist ja alles andere scheißegal. 506 00:33:15,200 --> 00:33:19,200 Also... Du bist so ungerecht. Das hab ich sicher nicht verdient. 507 00:33:19,240 --> 00:33:21,120 So gehst du nie wieder mit mir um. 508 00:33:27,640 --> 00:33:29,160 Hey. - Hey. 509 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 Fahr los. 510 00:33:33,160 --> 00:33:34,320 Warte, Mama. 511 00:33:44,520 --> 00:33:48,160 Ja, das ist Benjamin. Aber er hatte keine Tätowierung. 512 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Das hätt ich ihm nicht erlaubt. 513 00:33:52,200 --> 00:33:55,880 Hat Åsa es ihm vielleicht erlaubt und er hat Ihnen nichts erzählt? 514 00:33:57,520 --> 00:33:58,920 Glaub ich nicht. 515 00:34:00,160 --> 00:34:03,800 Aber wissen Sie vielleicht, wer die andere Person neben ihm ist? 516 00:34:06,480 --> 00:34:07,840 Sehen Sie genau hin. 517 00:34:09,760 --> 00:34:12,320 Nein. Tut mir leid. 518 00:34:12,360 --> 00:34:14,560 In den alten Akten steht nichts davon, 519 00:34:14,600 --> 00:34:16,840 dass Benjamin eine Freundin gehabt hat? 520 00:34:16,880 --> 00:34:18,120 Soweit ich weiß, nicht. 521 00:34:18,920 --> 00:34:22,360 Aber es würde uns weiterhelfen, wenn wir den Tätowierer fänden. 522 00:34:23,680 --> 00:34:25,400 Das wird nicht so einfach. 523 00:34:25,440 --> 00:34:29,040 Wie viel Tätowierer kann es hier denn gegeben haben zu der Zeit? 524 00:34:29,080 --> 00:34:32,400 Tja... Nina? - Klar, krieg ich raus. 525 00:34:34,400 --> 00:34:36,400 * Spannende Bässe * 526 00:34:47,040 --> 00:34:50,040 * Klingel * Nein, das waren wir nicht. 527 00:34:50,080 --> 00:34:52,080 Ganz sicher? Ja, absolut. 528 00:34:52,960 --> 00:34:54,280 Erkennen Sie den wieder? 529 00:34:55,760 --> 00:34:56,840 Nein, nie gesehen. 530 00:34:56,880 --> 00:34:59,440 Nein, nein. - Das ist nicht von Ihnen? 531 00:34:59,480 --> 00:35:00,600 Nein. 532 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 So... Sind Sie tätowiert? 533 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 Nein, ich hab kein Tattoo. Und Sie? 534 00:35:16,440 --> 00:35:18,400 Von Bella und Brie als Welpen. 535 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 Ach was? 536 00:35:20,720 --> 00:35:23,320 Doch, echt. Der Name meiner Exfrau ist es nicht. 537 00:35:26,760 --> 00:35:30,920 Der Nächste, wo ist der? Der Nächste, der müsste... 538 00:35:32,920 --> 00:35:35,920 Äh... Der müsste eigentlich hier gleich an der Ecke sein. 539 00:35:36,920 --> 00:35:40,160 Ja. Und warum haben wir uns dann ins Auto gesetzt? 540 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 Ich weiß nicht... 541 00:35:42,760 --> 00:35:44,120 Okay... 542 00:35:48,320 --> 00:35:50,360 * Türglöckchen * 543 00:35:51,360 --> 00:35:53,360 * Summen der Nadel * 544 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Hallo. 545 00:35:56,840 --> 00:35:58,800 Birthe! - Moment! 546 00:36:02,920 --> 00:36:04,040 Hallo. Hallo. - Hallo. 547 00:36:04,080 --> 00:36:07,680 Wir sind Jens Mikaelsson und Iris Broman von der Polizei. 548 00:36:08,680 --> 00:36:12,120 Wir wollen wissen, ob Sie... das hier wiedererkennen. 549 00:36:13,800 --> 00:36:16,320 Das war wahrscheinlich so 2003, 2004. 550 00:36:16,360 --> 00:36:18,720 Ja, das hab ich gemacht. 551 00:36:19,760 --> 00:36:22,840 Ein junges Paar, die kamen mit einem toten Schmetterling. 552 00:36:23,840 --> 00:36:27,320 Sie erinnern sich an die beiden? Ein junger Mann, 'ne junge Frau. 553 00:36:27,360 --> 00:36:31,400 Sie sagten, sie wären Geschwister, haben sich aber nicht so benommen. 554 00:36:31,440 --> 00:36:33,920 Sie war älter als er. Und sehr verknallt. 555 00:36:38,960 --> 00:36:40,560 War das vielleicht der Mann? 556 00:36:41,800 --> 00:36:44,280 Ja, absolut. 557 00:36:44,320 --> 00:36:47,320 Und... die Frau - war das vielleicht die hier? 558 00:36:58,680 --> 00:37:00,680 * Klingel * 559 00:37:03,360 --> 00:37:06,320 Hallo, ich bin Jens Mikaelsson und das ist Iris Broman. 560 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 Wir sind zuständig für ungeklärte Fälle. 561 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 Das heißt, wir sind von der Polizei. Genau, Polizei. 562 00:37:11,520 --> 00:37:13,480 Dürfen wir ein paar Fragen stellen? 563 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Ja. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,960 Ist Hillevi Storm Ihre Mutter? - Ja. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 Mhm. Ist sie zu sprechen? 566 00:37:19,760 --> 00:37:22,600 Nein, sie ist... verreist. Mit ihrem Freund. 567 00:37:23,600 --> 00:37:25,960 Was... wollen Sie denn? 568 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 Wissen Sie, ob sie tätowiert ist? 569 00:37:32,400 --> 00:37:33,720 Warum fragen Sie? 570 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 * Autoradio, spannende Klänge * 571 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 * Handy * 572 00:37:47,880 --> 00:37:51,560 Ist es Liv? - Nein. Die Nummer ist unbekannt. 573 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Wir haben Ferien. 574 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 Wuhu! 575 00:38:02,200 --> 00:38:04,200 * Sie schreien euphorisch. * 576 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 * Bedrückende Klänge legen sich über ihre Stimmen. * 577 00:38:11,880 --> 00:38:13,880 * Düstere Bässe * 578 00:38:29,920 --> 00:38:31,920 * Freizeichen * 579 00:38:33,760 --> 00:38:35,960 Die Nummer, die Sie gewählt haben... Nein. 580 00:38:36,960 --> 00:38:41,720 Jetzt ist das Telefon aus. Verdammt! Aber... Heute war ein guter Tag. 581 00:38:41,760 --> 00:38:45,000 Wir haben große Fortschritte gemacht. Wir werden sie finden. 582 00:38:45,040 --> 00:38:48,200 Ich will jetzt einfach diesen Scheißfall aufklären. Mhm. 583 00:38:48,920 --> 00:38:52,040 Wär auch super, der Kerstin mal das Maul zu stopfen, oder? 584 00:38:52,080 --> 00:38:54,480 Die? Die ist mir so was von egal. 585 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Wirklich? 586 00:38:57,680 --> 00:39:00,400 Schön wär's schon irgendwie. Sag ich doch. 587 00:39:02,680 --> 00:39:05,680 Soll ich Sie beim Bahnhof rauslassen? 588 00:39:05,720 --> 00:39:08,840 Nein, ich wohne im Hotel, nicht mehr bei meiner Schwester. 589 00:39:09,840 --> 00:39:12,720 Ui. Das ist ganz schön teuer, oder? Allerdings. 590 00:39:13,720 --> 00:39:15,160 Keine Dauerlösung, aber... 591 00:39:16,520 --> 00:39:19,280 Das muss ja nun wirklich nicht sein, wirklich nicht. 592 00:39:20,120 --> 00:39:22,720 Tja, es ist leider ein ziemliches Durcheinander. 593 00:39:22,760 --> 00:39:23,840 Morgen räum ich auf. 594 00:39:25,320 --> 00:39:28,560 Das Handtuch lege ich Ihnen hierhin. Ah, und die hier... 595 00:39:30,000 --> 00:39:33,880 Die werden Sie sicher brauchen, hier kriegt man sonst schnell kalte Füße. 596 00:39:33,920 --> 00:39:35,280 Ich leg sie auch dorthin. 597 00:39:36,160 --> 00:39:38,360 Gut. Ich hoffe, Sie fühlen sich hier wohl. 598 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Ja, danke. 599 00:40:00,320 --> 00:40:02,320 * Entfernter Donner * 600 00:40:05,480 --> 00:40:07,200 Ach, schön haben Sie's hier. 601 00:40:07,240 --> 00:40:09,920 War nicht übertrieben, als Sie sagten, es wär groß. 602 00:40:09,960 --> 00:40:13,640 Nein. Es ist eigentlich viel zu groß für eine Person. 603 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Aber na ja. 604 00:40:17,120 --> 00:40:20,440 Sie wissen ja... wie das Leben so ist. 605 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 Mhm. 606 00:40:22,360 --> 00:40:24,360 Wir waren zu zweit, als wir's kauften. 607 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 Und wir wollten noch mehr werden. 608 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 Was ist schiefgegangen? 609 00:40:34,400 --> 00:40:36,440 Sie hatte ein Kind mit meinem Bruder. 610 00:40:38,720 --> 00:40:40,920 Ui... Mhm. 611 00:40:42,000 --> 00:40:46,040 So ungefähr hab ich auch reagiert. Und dann hab ich noch etwas geflucht. 612 00:40:47,280 --> 00:40:48,320 Aber... 613 00:40:49,840 --> 00:40:51,600 Ich hab das Haus. 614 00:40:52,480 --> 00:40:53,880 Und Bella und Brie. 615 00:40:56,840 --> 00:40:58,040 Haben Sie Kontakt? 616 00:40:58,840 --> 00:41:00,200 Sie und Ihr Bruder? 617 00:41:01,480 --> 00:41:03,000 Freiwillig haben wir keinen. 618 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Bei Familienfesten, Hochzeiten und so. Da schon. 619 00:41:09,800 --> 00:41:12,120 Da sind wir sehr höflich zueinander. 620 00:41:13,000 --> 00:41:16,640 Also mit schwierigen Geschwister- beziehungen kenn ich mich aus. 621 00:41:16,680 --> 00:41:20,120 Sie müssen nicht sagen, warum Sie von Ihrer Schwester wegwollen. 622 00:41:20,160 --> 00:41:23,040 Ja, aber ich kann mich eigentlich nicht 623 00:41:23,080 --> 00:41:26,160 über die Beziehung mit Kattis ernsthaft beklagen. 624 00:41:28,160 --> 00:41:29,600 Es vergleicht auch niemand. 625 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 * Entfernter Donner * 626 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 * Melancholische Klänge * 627 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 * Dunkle Bässe kommen auf. * 628 00:42:08,320 --> 00:42:10,320 * Duschbrause * 629 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 * Wasser wird abgedreht. * 630 00:42:29,840 --> 00:42:32,640 Ich will, dass du weißt, dass ich es... 631 00:42:33,960 --> 00:42:35,720 akzeptiere, wenn du nicht... 632 00:42:36,720 --> 00:42:39,960 alles aus deiner Vergangenheit mit mir besprechen willst. 633 00:42:40,960 --> 00:42:43,840 Wenn's da vielleicht irgendwas Schwieriges gibt... 634 00:42:45,640 --> 00:42:50,920 Ich will auch nicht... unbedingt... über alles sprechen. 635 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 Verstehst du? 636 00:42:55,880 --> 00:42:56,880 Komm her. 637 00:43:07,640 --> 00:43:09,640 * Spannende Klänge, bebender Atem * 638 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 * Die Klänge werden dramatischer. * 639 00:43:41,320 --> 00:43:42,680 Mama! 640 00:44:04,280 --> 00:44:07,280 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 75970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.