Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:19,936
How scary.
2
00:00:20,562 --> 00:00:23,481
This is most likely a spell
that slices through objects.
3
00:00:25,358 --> 00:00:27,527
The spell itself is a simple one,
4
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
but I can't see its trajectory.
5
00:00:33,199 --> 00:00:36,661
It's impossible to dodge all of them.
However...
6
00:00:37,787 --> 00:00:40,540
What's wrong?
You're not going to come after me?
7
00:00:40,623 --> 00:00:43,543
I may have lost control of myself a bit.
8
00:00:43,626 --> 00:00:44,878
Yeah...
9
00:00:46,045 --> 00:00:49,048
The range of your magic
is about five meters, isn't it?
10
00:00:49,132 --> 00:00:52,802
That's correct.
So, what are you going to do about it?
11
00:00:52,886 --> 00:00:54,804
Shall we go back to firing basic magic?
12
00:00:56,097 --> 00:00:59,184
No, there's no need for that.
13
00:00:59,267 --> 00:01:02,437
His magic has
absolutely no class, is cowardly,
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,773
and is only meant to bring him victory.
15
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
That girl who is fighting Wirbel
16
00:01:07,233 --> 00:01:08,943
is probably going to get killed.
17
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
Well then...
18
00:01:17,702 --> 00:01:19,037
A saturation attack?
19
00:01:22,624 --> 00:01:25,960
How can she handle this much
offensive magic at once?
20
00:01:28,713 --> 00:01:31,508
What are you thinking,
relying on a brute-force attack?
21
00:01:31,591 --> 00:01:32,926
You have absolutely no class!
22
00:01:37,013 --> 00:01:38,932
I can't keep up.
23
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
ORIGINAL STORY BY
KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE
24
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
Sorganeil.
25
00:03:30,835 --> 00:03:32,754
I can't move my body.
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,007
I can't control my mana either?
27
00:03:36,090 --> 00:03:38,593
A powerful restraining spell, huh?
28
00:03:39,219 --> 00:03:43,514
If he can use something like this,
why can't he catch a Stille himself?
29
00:03:44,224 --> 00:03:48,269
Well, I guess it's useless
unless he can actually find a Stille.
30
00:03:48,937 --> 00:03:53,149
My magic can restrain
whoever is within my sight.
31
00:03:53,858 --> 00:03:57,904
As long as I keep my eyes on you,
you won't be able to move.
32
00:03:57,987 --> 00:04:00,156
In your current state,
33
00:04:00,240 --> 00:04:02,742
I can kill you with ease.
34
00:04:02,825 --> 00:04:06,162
And it seems he was going easy on us.
35
00:04:06,246 --> 00:04:08,623
If he really wanted to kill us,
36
00:04:08,706 --> 00:04:12,293
he would have restrained us
during that surprise attack.
37
00:04:13,127 --> 00:04:14,420
This is your last chance.
38
00:04:16,756 --> 00:04:19,592
Leave the Stille behind and go.
39
00:04:20,593 --> 00:04:22,720
Oh, how boring.
40
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
I was looking forward to
fighting him to the death.
41
00:04:25,556 --> 00:04:28,977
In the end, all he wanted to do
was extort the Stille.
42
00:04:31,437 --> 00:04:32,689
Wait a second.
43
00:04:32,772 --> 00:04:35,692
Why do you have to make that order?
44
00:04:35,775 --> 00:04:39,445
You can just take the Stille
away from me while I can't move.
45
00:04:59,757 --> 00:05:03,553
So it doesn't work unless
my entire body is within view, huh?
46
00:05:03,636 --> 00:05:06,472
No wonder you don't use it
against multiple people.
47
00:05:06,556 --> 00:05:10,685
- You aimed for my eyes, didn't you?
- It's logical, isn't it?
48
00:05:10,768 --> 00:05:12,145
No,
49
00:05:12,228 --> 00:05:16,232
if I were you, I would've aimed for
the neck to kill my target.
50
00:05:16,316 --> 00:05:18,693
Then the battle would be over.
51
00:05:18,776 --> 00:05:21,195
You could have done that too.
52
00:05:22,530 --> 00:05:25,450
There were people who acted like you
on the battlefield too.
53
00:05:26,326 --> 00:05:30,705
They were all perverts
who enjoyed killing.
54
00:05:33,499 --> 00:05:36,210
I'd better kill you here.
55
00:05:38,963 --> 00:05:41,966
Have you ever killed women and children?
56
00:05:42,050 --> 00:05:44,469
You think I haven't?
57
00:05:46,679 --> 00:05:48,973
What kind of horror did you experience?
58
00:05:49,724 --> 00:05:51,309
Are you trying to buy time?
59
00:05:53,478 --> 00:05:55,855
Fine, I'll play along.
60
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
The Northern Magic Corps is
61
00:06:00,568 --> 00:06:03,196
a group of mercenaries
specializing in fighting demons.
62
00:06:03,863 --> 00:06:06,365
But in an emergency,
we also fight international warfare.
63
00:06:10,828 --> 00:06:14,874
People are well aware
of their own weaknesses.
64
00:06:15,500 --> 00:06:19,295
Forcing women and children
onto the battlefield is diabolical
65
00:06:19,378 --> 00:06:21,881
but also a very common act.
66
00:06:22,632 --> 00:06:24,050
It's not "horror."
67
00:06:26,219 --> 00:06:28,096
That's everyday life in the north.
68
00:06:28,721 --> 00:06:30,223
Is that so?
69
00:06:31,599 --> 00:06:32,517
That's enough.
70
00:06:45,613 --> 00:06:47,031
You're not going to kill me?
71
00:06:49,492 --> 00:06:53,454
In my opinion,
the type of magic one specializes in
72
00:06:53,538 --> 00:06:57,416
greatly reflects their life and character.
73
00:06:58,209 --> 00:07:01,587
This magic,
which restrains the target's movements,
74
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
makes it seem like you want to
delay their death.
75
00:07:05,883 --> 00:07:07,552
I see...
76
00:07:07,635 --> 00:07:10,680
So that's why you played along
with my tactic to buy time?
77
00:07:10,763 --> 00:07:12,640
How surprising.
78
00:07:12,723 --> 00:07:15,059
Your hands are stained with blood already,
79
00:07:15,143 --> 00:07:17,937
but you still wish to be human, huh?
80
00:07:21,357 --> 00:07:22,733
That's right.
81
00:07:22,817 --> 00:07:25,862
This is the time I need
to find my resolve to kill.
82
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
But you know, little girl,
83
00:07:30,324 --> 00:07:33,244
I may hesitate and waver,
84
00:07:33,327 --> 00:07:36,205
but I've never failed a necessary killing.
85
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
Goodbye, little girl.
86
00:07:44,922 --> 00:07:47,091
Don't move, please.
87
00:07:52,763 --> 00:07:56,225
Are you serious? You took down Ehre?
88
00:07:56,309 --> 00:07:58,978
I didn't sense her presence at all.
89
00:07:59,061 --> 00:08:03,024
I'm surprised. You're able to
make your mana disappear completely?
90
00:08:04,108 --> 00:08:06,486
You must be the one who caught the Stille.
91
00:08:06,569 --> 00:08:08,571
We were just lucky.
92
00:08:08,654 --> 00:08:11,365
We happened to find the Stille's nest,
93
00:08:11,449 --> 00:08:15,536
and she had learned the spell
that captures a bird from her master.
94
00:08:15,620 --> 00:08:17,914
You can capture anything,
95
00:08:17,997 --> 00:08:20,500
but it seems you are really unlucky.
96
00:08:20,583 --> 00:08:23,252
Seriously. I'm out of luck.
97
00:08:24,086 --> 00:08:27,256
You were fighting Ehre, weren't you?
What did you do with her?
98
00:08:27,340 --> 00:08:28,716
I killed her.
99
00:08:33,721 --> 00:08:36,432
The conditions to pass
the first stage of the exam were
100
00:08:36,516 --> 00:08:40,019
to have a caged Stille in your possession
by sundown today
101
00:08:40,102 --> 00:08:42,897
and to have all party members present.
102
00:08:45,233 --> 00:08:47,568
We've lost.
103
00:08:47,652 --> 00:08:49,153
I'll be leaving.
104
00:08:49,237 --> 00:08:52,156
Weren't you going to kill me?
105
00:08:52,240 --> 00:08:54,825
We are officially disqualified.
106
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Killing you is unnecessary now.
107
00:08:56,869 --> 00:08:58,287
Bye.
108
00:08:59,872 --> 00:09:02,917
Feel free to aim for my back.
109
00:09:03,668 --> 00:09:07,421
It will only turn an unnecessary killing
back into a necessary one.
110
00:09:07,505 --> 00:09:10,550
- Mistress Übel.
- I know.
111
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
You're a good liar.
112
00:09:18,140 --> 00:09:20,810
Let's go assist Master Land while we can.
113
00:09:21,602 --> 00:09:23,062
I'm sure he's fine.
114
00:09:23,145 --> 00:09:26,691
Four-eyes seems to be quite the trickster.
115
00:09:40,705 --> 00:09:42,206
The game's over.
116
00:09:44,000 --> 00:09:45,334
That's amazing.
117
00:09:47,795 --> 00:09:52,133
You controlled countless
steel flower petals with precision
118
00:09:52,216 --> 00:09:53,593
and slipped through my defense.
119
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
But I bet it's self-taught.
120
00:09:57,847 --> 00:10:02,226
Self-taught people
tend to neglect the basics.
121
00:10:02,852 --> 00:10:06,272
Before I fight against
someone I don't know,
122
00:10:06,355 --> 00:10:09,108
I always remember to observe first.
123
00:10:09,734 --> 00:10:12,486
I know your weakness very well.
124
00:10:12,570 --> 00:10:14,488
I'm pretty sure I'll win.
125
00:10:14,572 --> 00:10:16,449
You're quite the chatterbox.
126
00:10:16,532 --> 00:10:19,493
How do you plan to win without
using your dominant arm?
127
00:10:22,538 --> 00:10:25,958
If you won't surrender,
I will cut your head off next.
128
00:10:26,042 --> 00:10:30,212
Like I said,
I'm just observing before I fight.
129
00:10:31,505 --> 00:10:33,591
I bet you're not good at mana detection.
130
00:10:43,059 --> 00:10:44,477
Phantom magic?
131
00:10:44,560 --> 00:10:47,855
I actually exist,
so it's more like my clone.
132
00:10:50,024 --> 00:10:51,859
Since when...
133
00:10:54,612 --> 00:10:56,238
From the beginning.
134
00:10:56,322 --> 00:10:58,699
From the moment the first stage began.
135
00:10:59,408 --> 00:11:02,036
I don't trust others.
136
00:11:05,414 --> 00:11:07,333
"Killed her" my ass.
137
00:11:08,042 --> 00:11:11,212
That bitch lied to me like it was nothing.
138
00:11:11,796 --> 00:11:13,923
Hey, wake up, Ehre.
139
00:11:16,300 --> 00:11:19,512
You ran out of mana? How lame.
140
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
Weren't you top of your class?
141
00:11:22,973 --> 00:11:26,769
I was beaten by her sheer amount
of ordinary offensive magic.
142
00:11:27,311 --> 00:11:29,230
I couldn't keep up with it all.
143
00:11:31,273 --> 00:11:33,359
You don't believe me, do you?
144
00:11:34,318 --> 00:11:35,903
No, I do.
145
00:11:40,574 --> 00:11:43,661
You're an idiot for fighting her head-on.
146
00:11:44,370 --> 00:11:47,373
You should have been able to win.
147
00:11:49,959 --> 00:11:54,463
But if she can do this much
with just ordinary offensive magic,
148
00:11:55,256 --> 00:11:57,883
that woman must be quite the monster.
149
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
Let's go. We'll meet up with Scharf.
150
00:12:02,138 --> 00:12:04,849
Wait, I can't walk.
151
00:12:05,933 --> 00:12:07,601
Jeez...
152
00:12:12,398 --> 00:12:13,774
Hey!
153
00:12:13,858 --> 00:12:16,819
Don't transport me like I'm cargo.
Give me a piggyback ride!
154
00:12:21,407 --> 00:12:24,076
Why do I have to do this?
155
00:12:24,160 --> 00:12:26,370
Do you sense Scharf nearby?
156
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
He's on the other side of that thicket.
157
00:12:29,415 --> 00:12:31,834
Hey, Scharf! Help me carry Ehre...
158
00:12:36,797 --> 00:12:39,675
Wirbel, please give me a piggyback ride.
159
00:12:39,758 --> 00:12:41,594
I'm all numb and can't move.
160
00:12:45,931 --> 00:12:49,351
Damn it! Why is this happening?
161
00:12:52,730 --> 00:12:54,857
What is this sound?
162
00:12:54,940 --> 00:12:56,817
It must be the sound of rain.
163
00:12:56,901 --> 00:12:59,612
It started raining outside of the barrier.
164
00:13:00,196 --> 00:13:02,698
It's like a representation
of my mental state.
165
00:13:02,781 --> 00:13:05,534
In two to three hours it'll be sundown
166
00:13:05,618 --> 00:13:07,745
and the first stage will end.
167
00:13:08,287 --> 00:13:10,539
We have two members out of commission.
168
00:13:10,623 --> 00:13:13,667
We can't steal
a Stille in this state anymore.
169
00:13:13,751 --> 00:13:16,504
We've failed this exam for sure.
170
00:13:16,587 --> 00:13:21,008
But you're still going to help us?
You must be very kind.
171
00:13:21,091 --> 00:13:24,178
I wouldn't mind
abandoning you two right here.
172
00:13:24,261 --> 00:13:27,806
- Don't leave us.
- Stop crying. Act like a man!
173
00:13:29,517 --> 00:13:34,021
Is that kindness
also the reason why you fight demons?
174
00:13:39,193 --> 00:13:42,238
You saved my village too.
175
00:13:42,321 --> 00:13:43,531
Don't be stupid.
176
00:13:43,614 --> 00:13:46,742
Why would I risk my life out of kindness?
177
00:13:46,825 --> 00:13:49,537
Humans fight for their own desires.
178
00:13:50,913 --> 00:13:52,748
I had an ulterior motive.
179
00:13:53,457 --> 00:13:56,043
In my hometown, I had a crush.
180
00:13:57,378 --> 00:14:00,339
It was exactly 29 years ago.
181
00:14:00,422 --> 00:14:03,842
Demons were becoming more active
in the northern lands,
182
00:14:03,926 --> 00:14:06,929
so she and her whole family
ran away to the central lands.
183
00:14:07,805 --> 00:14:11,809
I was a dumb little kid,
so I tried to act cool.
184
00:14:11,892 --> 00:14:16,188
I'll kill every one of those darn demons.
185
00:14:16,272 --> 00:14:18,941
So come back to this village when I do.
186
00:14:24,154 --> 00:14:27,658
I was about four or five years old.
187
00:14:28,325 --> 00:14:30,619
I don't even remember her face or name.
188
00:14:34,915 --> 00:14:38,627
- What a fool.
- I know, I'm a fool.
189
00:14:45,926 --> 00:14:48,012
I have to go back by sea again.
190
00:14:48,095 --> 00:14:50,097
I get really seasick, you know.
191
00:14:50,764 --> 00:14:53,475
Want me to refer you to my grandfather?
192
00:14:53,559 --> 00:14:55,936
He's a first-class mage,
so you can go by land...
193
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
Hey, Wirbel.
194
00:14:59,148 --> 00:15:00,983
- What's wrong?
- Look.
195
00:15:12,995 --> 00:15:16,498
You've got to be kidding.
What was all that work for?
196
00:15:17,583 --> 00:15:20,711
It took way too long
for my luck to turn around.
197
00:15:26,634 --> 00:15:31,055
Frieren, that girl hasn't made any move.
198
00:15:33,515 --> 00:15:35,059
An elf, huh?
199
00:15:35,726 --> 00:15:38,062
She must be a capable mage.
200
00:15:38,145 --> 00:15:40,564
I'm sure Laufen's magic
201
00:15:40,648 --> 00:15:43,692
won't work on her again,
if she sees it even once.
202
00:15:43,776 --> 00:15:46,695
But once is more than enough.
203
00:15:46,779 --> 00:15:49,073
This isn't a fight to the death.
204
00:15:51,784 --> 00:15:55,037
- She disappeared!
- Frieren, the Stille!
205
00:15:56,956 --> 00:15:58,415
It was taken, huh?
206
00:16:04,421 --> 00:16:06,256
What interesting magic.
207
00:16:18,394 --> 00:16:21,313
It's pleasant inside the barrier
even when it's raining.
208
00:16:21,397 --> 00:16:24,692
You were the proctor
for the second stage, weren't you,
209
00:16:25,317 --> 00:16:26,318
Sense?
210
00:16:27,236 --> 00:16:32,157
It appears you've let many promising
examinees die yet again, Genau.
211
00:16:33,492 --> 00:16:35,077
Don't make me laugh.
212
00:16:37,079 --> 00:16:40,165
If they were promising,
they wouldn't have died this easily.
213
00:16:40,249 --> 00:16:44,420
Plus, the value of first-class mages
makes it worth it.
214
00:16:45,462 --> 00:16:47,297
You should know that.
215
00:16:48,966 --> 00:16:50,926
Still, it's mean-spirited of you
216
00:16:51,677 --> 00:16:56,015
to choose a prey that can't be detected
by mana in an exam for mages.
217
00:16:56,932 --> 00:16:59,309
Whether you capture it or not
depends on luck.
218
00:17:00,310 --> 00:17:03,564
Fighting over the bird is just a pretense
for a battle royale.
219
00:17:03,647 --> 00:17:05,816
Luck is part of one's ability.
220
00:17:06,483 --> 00:17:11,113
Plus, some of them seem to have
captured a Stille without using luck.
221
00:17:12,781 --> 00:17:15,284
Sundown is in three hours.
222
00:17:15,367 --> 00:17:18,662
The battle will get intense from here.
223
00:17:21,665 --> 00:17:23,917
Who do you think will make it?
224
00:17:24,001 --> 00:17:26,086
I'm sure a third of them will pass.
225
00:17:26,670 --> 00:17:29,715
Denken will definitely be one of them.
226
00:17:29,798 --> 00:17:33,719
His abilities are on a par with
that of a first-class mage.
227
00:17:34,344 --> 00:17:37,514
Why would an old man
only interested in wealth and power
228
00:17:37,598 --> 00:17:39,475
take this exam now?
229
00:17:40,184 --> 00:17:42,269
Is he after the privilege?
230
00:17:42,352 --> 00:17:43,479
Who knows?
231
00:17:44,104 --> 00:17:45,856
He is up in years already.
232
00:17:46,565 --> 00:17:48,984
He must have his own reasons.
233
00:17:49,735 --> 00:17:52,821
Hey, the magic that
she just used right now
234
00:17:52,905 --> 00:17:54,281
was Jilwer, right?
235
00:17:55,032 --> 00:17:58,619
It's folk magic from
a mountain tribe in the southern lands.
236
00:17:59,203 --> 00:18:00,871
Yes, that's right.
237
00:18:00,954 --> 00:18:04,500
- Jilwer?
- Magic that lets you move at high speeds.
238
00:18:05,167 --> 00:18:09,004
In that case,
you two should have stayed hidden.
239
00:18:09,755 --> 00:18:12,508
All she had to do was
run away with the Stille.
240
00:18:12,591 --> 00:18:15,552
Laufen is still inexperienced.
241
00:18:15,636 --> 00:18:18,388
She left too many traces of her mana.
242
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
You would be able to
track her down easily, Frieren.
243
00:18:23,769 --> 00:18:27,564
In fact, you must be
rather annoyed that we're holding you.
244
00:18:27,648 --> 00:18:28,774
Yeah.
245
00:18:29,525 --> 00:18:31,318
You know about me?
246
00:18:31,401 --> 00:18:36,115
There isn't a single mage in my generation
who doesn't know your name.
247
00:18:36,198 --> 00:18:39,326
It's my first time
seeing you in person, though.
248
00:18:39,409 --> 00:18:41,203
But I knew the moment I saw you,
249
00:18:41,829 --> 00:18:46,208
that you were the mage
of the party of heroes, Frieren.
250
00:18:46,875 --> 00:18:50,045
- She's famous?
- She's a legendary mage.
251
00:18:50,129 --> 00:18:52,756
I had an inkling that it was her.
252
00:18:52,840 --> 00:18:55,217
Elves really don't age, do they?
253
00:18:55,300 --> 00:18:58,512
So, in the end, you're going to
challenge us head-on?
254
00:18:58,595 --> 00:19:01,390
You were spying on us
the whole time, weren't you?
255
00:19:02,015 --> 00:19:04,601
I expected you to use more dirty tricks.
256
00:19:04,685 --> 00:19:07,104
Well, this is dirty enough.
257
00:19:08,021 --> 00:19:10,691
While Denken stalls you,
258
00:19:10,774 --> 00:19:13,986
I will kill either one of those brats.
259
00:19:14,570 --> 00:19:15,904
I see.
260
00:19:15,988 --> 00:19:20,075
If we lose a party member
and fail to meet the requirements,
261
00:19:20,159 --> 00:19:22,244
we will have no choice but to give up.
262
00:19:22,327 --> 00:19:24,830
Interesting. Why don't you try?
263
00:19:24,913 --> 00:19:28,375
- Lawine, he's strong.
- I know.
264
00:19:31,086 --> 00:19:32,963
Stop it, Richter.
265
00:19:33,046 --> 00:19:35,966
As long as we can stall them,
that's enough.
266
00:19:36,049 --> 00:19:37,134
We can win this.
267
00:19:38,385 --> 00:19:44,141
Denken, I thought you would be
a more ruthless and cold person.
268
00:19:44,224 --> 00:19:46,852
Aren't you an Imperial Mage?
269
00:19:46,935 --> 00:19:50,105
I'm sure you've eliminated
more than enough political enemies.
270
00:19:58,655 --> 00:20:00,574
I just don't think that becoming
271
00:20:00,657 --> 00:20:03,410
a first-class mage is worth
killing someone over.
272
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
I can agree with you on that, at least.
273
00:20:06,121 --> 00:20:09,166
A first-class mage
is nothing more than a title.
274
00:20:09,249 --> 00:20:11,293
It's not worth it in my opinion.
275
00:20:12,878 --> 00:20:14,546
Unbelievable.
276
00:20:15,380 --> 00:20:18,383
Don't tell me you don't know about
the privilege?
277
00:20:18,467 --> 00:20:19,301
Privilege?
278
00:20:21,720 --> 00:20:26,350
Half a century ago, the founder of
the Continental Magic Association
279
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
who reigns over all of mankind's mages,
280
00:20:29,519 --> 00:20:32,022
suddenly came into the limelight.
281
00:20:32,105 --> 00:20:34,816
That is the Great Mage Serie.
282
00:20:35,984 --> 00:20:40,197
She is still pursuing mages like those
who were refined during the long war
283
00:20:40,280 --> 00:20:42,074
against the Demon King's army.
284
00:20:43,116 --> 00:20:44,910
That is why she has
285
00:20:44,993 --> 00:20:50,540
promised a privilege to those who
rise to the rank of first-class mage.
286
00:20:51,166 --> 00:20:54,795
{\an8}She will bestow upon them
one spell of their choice.
287
00:20:55,629 --> 00:20:59,967
Serie is a living grimoire who knows
almost every spell that has existed
288
00:21:00,050 --> 00:21:01,301
in the history of mankind.
289
00:21:01,969 --> 00:21:06,515
She is the closest existence to
the Almighty Goddess.
290
00:21:07,266 --> 00:21:11,270
You can attain an enormous fortune,
heal a serious illness,
291
00:21:11,353 --> 00:21:14,314
or even gain tremendous power.
292
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
Being bestowed
with whatever spell you desire
293
00:21:18,402 --> 00:21:21,780
is any mage's dream come true.
294
00:21:22,614 --> 00:21:24,449
People are very simple.
295
00:21:24,533 --> 00:21:26,743
Because of that, first-class mages are now
296
00:21:26,827 --> 00:21:29,830
a group of monsters
who make you doubt if they're human.
297
00:21:29,913 --> 00:21:32,291
That is how valuable it is.
298
00:21:33,000 --> 00:21:33,959
I see.
299
00:21:34,584 --> 00:21:35,711
That's ridiculous.
300
00:21:40,132 --> 00:21:44,970
Denken, people like you, who don't care
about the privilege, are the minority.
301
00:21:46,805 --> 00:21:47,973
Let's begin.
302
00:21:48,056 --> 00:21:50,851
Denken, stall her for one minute.
303
00:21:50,934 --> 00:21:53,478
That'll be enough time
for me to kill both of them.
304
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Don't make me repeat myself, Richter.
305
00:21:56,315 --> 00:21:58,191
They're just two brats.
306
00:21:58,275 --> 00:22:00,986
You only have to
put them to sleep for three hours.
307
00:22:01,069 --> 00:22:04,239
- Babysitting them should be easy.
- Denken...
308
00:22:08,660 --> 00:22:11,079
I will take her down.
309
00:22:11,788 --> 00:22:15,208
- That should be enough.
- You old fart.
310
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Bargland.
311
00:22:36,605 --> 00:22:39,900
Young ones are just too hot-blooded.
312
00:24:20,876 --> 00:24:22,794
- How immature.
- A spell of your choice?
313
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- But he has his guard down.
- Come on...
314
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
- What a show.
- I know!
315
00:24:25,797 --> 00:24:26,631
- It's Frieren.
- That old man.
316
00:24:26,715 --> 00:24:30,802
In the world of magic, heaven and earth
can be turned upside down.
317
00:24:30,886 --> 00:24:31,845
Subtitle translation by: Kiko Morita
24729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.