Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,920
"Translation and Subtitle: Amir Hossein Lotfi" "@am_lotfi"
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,150
I'm dealing with the future of the planet
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,978
I'm a shock to the system
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,608
I'm the evolutionary evolution of man
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,151
Bulletproof
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,020
Super human
7
00:00:20,687 --> 00:00:21,987
What are you doing anymore?
8
00:00:22,816 --> 00:00:23,949
Bad man
9
00:00:26,054 --> 00:00:27,805
The mission is at stake
10
00:00:29,905 --> 00:00:31,066
We need help
11
00:00:32,617 --> 00:00:34,312
"Offers fast and violent"
12
00:00:37,746 --> 00:00:40,082
Our name is Brixton
13
00:00:40,643 --> 00:00:41,903
She's a ghost
14
00:00:42,334 --> 00:00:45,070
We need the best pursuers in the business
15
00:00:45,379 --> 00:00:46,596
Luke Hobbes
16
00:00:46,902 --> 00:00:49,552
, I promise you, a donkey
I'm cold-blooded
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,084
Professional police
18
00:00:52,109 --> 00:00:53,598
She's always holding her side
19
00:00:54,763 --> 00:00:56,890
We have to operate out of the system
20
00:00:57,351 --> 00:00:58,441
Deck Shaw
21
00:00:59,226 --> 00:01:01,373
I'm the one who
You might call it the champagne problem
22
00:01:03,392 --> 00:01:05,289
"Former Open Door Officer" MI6
23
00:01:05,625 --> 00:01:07,200
It doesn't go over well with the others
24
00:01:07,367 --> 00:01:09,478
If we have a chance against Brixton
25
00:01:09,987 --> 00:01:11,653
You guys have to work together
26
00:01:14,199 --> 00:01:15,032
!not at all -
!not at all -
27
00:01:15,084 --> 00:01:16,985
This guy is a complete bastard
28
00:01:17,545 --> 00:01:18,378
"Dwayne Johnson"
29
00:01:20,303 --> 00:01:21,140
"Jason Statham"
30
00:01:24,293 --> 00:01:25,479
...This work
31
00:01:26,587 --> 00:01:27,923
He needs to have a secret
32
00:01:33,470 --> 00:01:34,282
Take a look at yourself
33
00:01:34,307 --> 00:01:36,450
, I'm trying to save the world
... as soon as I know
34
00:01:36,877 --> 00:01:38,531
This is my fourth time
35
00:01:42,627 --> 00:01:44,063
Because I'm so good at it
36
00:01:44,455 --> 00:01:46,706
You don't know what we're dealing with?
37
00:01:51,835 --> 00:01:52,625
"This Summer"
38
00:01:52,910 --> 00:01:54,601
Hobbes and Shaw
39
00:01:58,827 --> 00:02:00,072
Do you want war?
40
00:02:02,953 --> 00:02:04,267
You have one
41
00:02:07,502 --> 00:02:08,602
Do you remember me?
42
00:02:12,507 --> 00:02:13,826
- I'll count to three.
.Sure -
43
00:02:13,884 --> 00:02:15,896
.one two Three
44
00:02:36,548 --> 00:02:38,112
Your father's grave!
45
00:02:39,011 --> 00:02:42,596
"Offers fast and violent" "Hobbes & Shaw"
46
00:02:42,621 --> 00:02:44,706
To the point of shocking a person
47
00:02:44,782 --> 00:02:46,450
Be here. Adam's speech is a slave
48
00:02:49,169 --> 00:02:51,420
You had to open your mouth wide, didn't you?
49
00:02:51,445 --> 00:02:53,507
Yeah. I thought something cool
It was in the moment to say
50
00:02:53,532 --> 00:02:55,841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.