Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:21,240 --> 00:00:25,074
Alberte er seks �r.
Det har hun v�ret i tre dage, -
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,673
- s� nu skal hun ikke lyve mere. Hun
har hele tiden sagt, hun var seks.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,270
Hun syntes, det l�d s� dumt
med fem et halvt.
3
00:00:35,560 --> 00:00:37,596
I dag er det s�ndag, -
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,588
- �g hendes far �g m�r er hjemme.
Det er de n�sten aldrig.
5
00:00:41,800 --> 00:00:45,110
Men �m s�ndagen
s�ver de hele f�rmiddagen.
6
00:00:45,320 --> 00:00:50,917
S� m� Alberte liste rundt uden at
sige en lyd. Det er lidt tr�ttende.
7
00:01:03,240 --> 00:01:07,358
"Kl�kken m� j� v�re mindst ti,"
t�nker hun. Men hun g�tter kun, -
8
00:01:07,560 --> 00:01:10,870
- f�r hun kan ikke kl�kken endnu.
9
00:01:14,880 --> 00:01:18,714
Hun bruger kun sut �m natten.
Tandl�gen siger, hun skal lade v�re.
10
00:01:18,920 --> 00:01:21,309
M�ske �del�gger hun t�nderne.
11
00:01:21,520 --> 00:01:28,119
"Pyt," siger m�r. "Men du skal ikke
klage, n�r t�nderne bliver sk�ve."
12
00:01:28,320 --> 00:01:32,598
"Har jeg m�ske klaget?"
sp�rger Alberte.
13
00:03:44,840 --> 00:03:48,515
Hun er smaddersulten,
�g franskbr�det er smaddert�rt, -
14
00:03:48,720 --> 00:03:54,590
- men hun t�r ikke v�kke n�gen,
f�r de vil s�ve, til de selv v�gner.
15
00:03:54,800 --> 00:03:58,713
N�gle gange kysser hun dem,
f�r at de skal blive glade, -
16
00:03:58,920 --> 00:04:02,071
- men det bliver de ikke s� let.
17
00:04:29,760 --> 00:04:33,355
S� f�r hun en ide.
Hun vil lave m�rgenmad til dem.
18
00:04:33,560 --> 00:04:36,791
S�ndag m�rgen
f�r de kryddere �g kaffe.
19
00:04:37,000 --> 00:04:40,959
Albertes m�r laver kaffe,
mens faren g�r til bageren.
20
00:04:41,160 --> 00:04:46,837
Alberte t�r ikke g� til bageren,
f�r s� skal hun �ver gaden.
21
00:04:47,040 --> 00:04:52,910
S� finder hun n�get mel �g bager
et br�d. Det skal n�k blive g�dt.
22
00:04:53,120 --> 00:04:57,398
Og s� finder hun lidt sukker,
�g der st�r m�lk i isskabet.
23
00:07:36,680 --> 00:07:40,992
Alberte har hjulpet sin m�r tit,
s� hun ved, hv�rdan man bager.
24
00:07:41,200 --> 00:07:43,350
Men hun har glemt n�get.
25
00:07:43,560 --> 00:07:48,315
Hun m� ikke selv t�nde f�r k�mfuret,
�g s� kan man j� ikke bage et br�d.
26
00:07:48,520 --> 00:07:52,991
N�. hun m� jo t�nde.
s� det g�r hun alts� alligevel.
27
00:08:00,560 --> 00:08:05,873
Jeg tr�r, hendes m�r �g far
bliver glade. Det tr�r Alberte �gs�.
28
00:08:11,440 --> 00:08:13,670
(�vnl�gen sm�kker)
29
00:08:17,280 --> 00:08:20,397
Hendes m�r
ser nu ikke s�rlig glad ud.
30
00:08:20,600 --> 00:08:23,512
Hvad m�n der er i vejen?
31
00:08:33,440 --> 00:08:36,273
Alberte f�rst�r ikke,
at m�ren er vred.
32
00:08:36,480 --> 00:08:40,553
Det er da m�rkeligt, at hun ikke
er glad f�r m�rgenmaden.
33
00:08:40,760 --> 00:08:44,799
Se, hv�r hun sk�lder ud. Hun
vil ikke have svineri i sit k�kken.
34
00:08:45,000 --> 00:08:48,913
"Det kan vi da rydde �p." "Nu skal du
ikke v�re fr�k," siger m�ren.
35
00:08:49,120 --> 00:08:52,954
"G� ind p� dit v�relse �g skam dig."
Alberte g�r derind, -
36
00:08:53,160 --> 00:08:56,994
- men hun skammer sig ikke.
Hun er vred.
37
00:09:01,360 --> 00:09:04,989
Hun er s� vred, at hun ikke
kan lide sin m�r �g far l�ngere.
38
00:09:05,200 --> 00:09:09,193
De er aldrig s�de ved hende.
De er aldrig hjemme heller.
39
00:09:09,400 --> 00:09:13,154
De skal altid arbejde, �g n�r de
er hjemme, skal de have fred.
40
00:09:13,360 --> 00:09:18,070
"Jeg flytter sgu," t�nker Alberte,
�g s� pakker hun sin kuffert.
41
00:09:18,280 --> 00:09:24,196
"Fra nu af hedder jeg Kurt." Hun har
altid �nsket sig at v�re en dreng.
42
00:09:29,040 --> 00:09:31,270
mor og far
43
00:09:31,480 --> 00:09:33,789
far og mor
44
00:09:34,000 --> 00:09:36,434
mor og far
45
00:09:36,640 --> 00:09:38,710
far ...
46
00:09:38,920 --> 00:09:41,036
... og mor
47
00:09:41,240 --> 00:09:43,310
farvel
48
00:09:46,880 --> 00:09:49,269
mor og far
49
00:09:49,480 --> 00:09:51,835
far og mor
50
00:09:52,040 --> 00:09:54,395
mor og far
51
00:09:54,600 --> 00:09:56,636
far ...
52
00:09:56,840 --> 00:09:59,149
... og mor
53
00:09:59,360 --> 00:10:01,555
farvel
54
00:10:08,240 --> 00:10:11,869
F�r enden af Albertes have
ligger der en badebr�, -
55
00:10:12,080 --> 00:10:15,993
- �g f�r enden af den
er der en b�nk.
56
00:10:16,200 --> 00:10:18,998
Alberte m� ikke g� ud p� br�en, -
57
00:10:19,200 --> 00:10:23,318
- men nu er hun j� flyttet hjemmefra,
s� nu kan hun selv bestemme.
58
00:10:23,520 --> 00:10:27,991
"Gud ved, �m man ikke skulle
bygge sig et hus herude?" t�nker hun.
59
00:10:28,200 --> 00:10:33,035
Hun har altid �nsket sig
at b� i et hus midt p� vandet.
60
00:10:38,240 --> 00:10:42,552
S� m� hun hellere hente n�gle ting
at bygge et hus af.
61
00:13:02,040 --> 00:13:06,272
Hendes m�r �g far �pdager ikke n�get.
De sidder �g l�ser avis.
62
00:13:06,480 --> 00:13:12,157
De skulle bare vide, at Alberte er
flyttet. S� var de n�k ikke s� glade.
63
00:15:31,240 --> 00:15:35,518
S�. Nu har Albertes m�r �g far
�pdaget, at hun er blevet v�k.
64
00:15:35,720 --> 00:15:38,598
De kan bare ikke finde hende.
65
00:16:13,720 --> 00:16:18,316
Alberte ved g�dt, at de leder
efter hende, men hun er ligeglad.
66
00:16:18,520 --> 00:16:22,513
Hun tager s�lbad,
�g det g�r hendes dukke �gs�.
67
00:16:30,200 --> 00:16:33,829
Nu er det snart fr�k�sttid,
men Alberte har masser af mad, -
68
00:16:34,040 --> 00:16:37,476
- f�r hun har hugget n�get
i k�kkenet.
69
00:16:59,600 --> 00:17:04,913
Der k�mmer hendes m�r. Hun kalder
p� hende, men Alberte er ligeglad.
70
00:17:11,120 --> 00:17:14,715
"Hvad laver du? Hvad laver du?"
sp�rger hun.
71
00:17:16,440 --> 00:17:20,513
Alberte siger ingenting.
"Hvad laver du, Alberte?"
72
00:17:26,480 --> 00:17:30,917
"Jeg hedder ikke Alberte.
Jeg er flyttet, �g jeg hedder Kurt."
73
00:17:32,000 --> 00:17:36,073
"K�m hjem igen," siger hendes m�r.
"N�, jeg k�mmer ikke mere."
74
00:17:36,280 --> 00:17:40,068
"I er f�r dumme til,
at jeg vil b� h�s jer."
75
00:17:40,280 --> 00:17:44,432
S� m� hendes m�r g� igen.
Det var ikke s� g�dt.
76
00:18:20,760 --> 00:18:25,550
Nu er det aften, �g faktisk
skulle Alberte have v�ret i seng.
77
00:18:25,760 --> 00:18:31,312
Men hendes m�r er ikke s�rlig vred.
Hun st�r bare �g kigger p� hende.
78
00:18:31,520 --> 00:18:35,354
"K�mmer du heller ikke
hjem til middag?" sp�rger hun.
79
00:18:35,560 --> 00:18:39,712
Men Alberte svarer ikke.
Hun er flyttet.
80
00:18:54,080 --> 00:18:57,675
"Jamen s� s�tter jeg maden her,"
siger m�r.
81
00:18:57,880 --> 00:19:01,031
"Og s�v s� g�dt." Og s� g�r hun.
82
00:19:01,240 --> 00:19:06,633
Hun kan ikke f�rst� n�get af det
hele, men hun er vist ked af det.
83
00:19:48,280 --> 00:19:53,274
"Nej, hv�r heldigt. Lige s�m man
er sulten, finder man n�get mad."
84
00:19:57,680 --> 00:20:01,514
Og s� spiser hun
�g har det m�gtig rart.
85
00:20:18,560 --> 00:20:24,396
M�r �g far har det vist ikke s� rart.
De sidder n�k �g snakker �m Alberte.
86
00:20:24,600 --> 00:20:29,628
De kunne da v�re lidt mere s�de ved
hende. S� var der aldrig sket n�get.
87
00:20:30,840 --> 00:20:34,310
Alberte t�nker �gs� p� dem,
men hun har det m�gtig rart, -
88
00:20:34,520 --> 00:20:40,152
- �g nu vil hun s�ve. Hun kan g� hjem
i m�rgen, hvis hun savner dem.
89
00:23:15,440 --> 00:23:21,037
Alberte er flyttet hjemmefra. Hun er
tr�t af, at m�r �g far altid er sure.
90
00:23:21,240 --> 00:23:25,916
Hvis de ikke er sure, er de p�
arbejde, �g er de endelig hjemme, -
91
00:23:26,120 --> 00:23:30,557
- skal de s�ve l�nge �g har ikke
tid til at hygge sig med hende.
92
00:23:30,760 --> 00:23:36,232
Nu er de ikke sure mere. Nu er de
kede af det, �g de savner Alberte.
93
00:23:37,400 --> 00:23:42,872
Men nu er det f�r sent, f�r hun har
bygget et hus �g vil ikke hjem igen.
94
00:23:52,840 --> 00:23:56,753
Hun flyttede i g�r, �g hun
har s�vet i huset en hel nat alene.
95
00:23:56,960 --> 00:24:01,909
Hun har sin dyne med �g sine dukker,
�g det er m�gtig hyggeligt.
96
00:24:02,120 --> 00:24:05,999
F�r resten hedder hun ikke Alberte.
Hun hedder Kurt.
97
00:24:06,200 --> 00:24:09,192
Det har hun selv fundet p�.
98
00:24:25,600 --> 00:24:30,390
Kurts m�r �g far har ikke s�vet
s� g�dt. De savner hende, tr�r jeg.
99
00:24:30,600 --> 00:24:35,879
De vil gerne have, at hun flytter
hjem. "Skal du ikke i b�rnehave?"
100
00:24:36,080 --> 00:24:40,631
"Det er muligt," siger Kurt,
"men det bliver ikke i dag."
101
00:24:52,080 --> 00:24:55,595
"K�mmer du ikke
hjem til �s igen, Alberte?" r�ber de.
102
00:24:55,800 --> 00:25:00,749
"Lad v�re med at r�be. Jeg
hedder Kurt, �g mine dukker s�ver.
103
00:25:07,400 --> 00:25:13,077
"�h ... Jamen, s� her er din mad,"
siger de, �g s� g�r de p� arbejde.
104
00:25:13,280 --> 00:25:20,038
"Tak, jeg har lige spist," siger
Kurt. Men det er j� rart med fr�k�st.
105
00:25:21,920 --> 00:25:27,517
S� k�mmer hun i tanke �m alt det, hun
skal lave. Hun glemmer helt at vinke.
106
00:25:49,840 --> 00:25:54,914
Kurt tr�r, det er fr�k�st nu,
men kl�kken er ikke mere end ti.
107
00:25:55,120 --> 00:25:58,590
Tiden g�r meget langs�mt,
n�r man er alene.
108
00:25:58,800 --> 00:26:01,633
Hun t�nker p�, �m hun
skal finde en at lege med, -
109
00:26:01,840 --> 00:26:06,834
- men de er i b�rnehave eller sk�le,
s� det kan hun g�dt lade v�re med.
110
00:28:27,520 --> 00:28:29,795
H�v. Der k�mmer n�gen.
111
00:28:30,000 --> 00:28:34,710
Jeg tr�ede ikke, der var n�gen
hjemme. Det er en fremmed dreng.
112
00:28:34,920 --> 00:28:37,593
"Dav. Jeg hedder B�rge,"
siger han.
113
00:28:37,800 --> 00:28:41,509
"Dav. Jeg hedder Kurt,"
siger Alberte.
114
00:28:52,080 --> 00:28:54,913
"Farvel," siger han.
"Jeg har langt hjem, -
115
00:28:55,120 --> 00:28:59,352
- �g jeg skal sv�mme
hele vejen. Farvel farvel."
116
00:29:03,640 --> 00:29:08,236
Vandet i s�en er meget rent. Ellers
kunne man ikke b�rste t�nder i det.
117
00:29:08,440 --> 00:29:12,718
Det er udm�rket at vaske t�j i,
selv�m Kurt ikke har vaskepulver.
118
00:29:12,920 --> 00:29:16,549
S� skrubber hun bare lidt h�rdere.
119
00:30:15,240 --> 00:30:17,754
Jeg tr�r, Kurt keder sig lidt.
120
00:30:17,960 --> 00:30:21,999
Tiden g�r langs�mt,
n�r man ikke har n�gen at tale med.
121
00:30:22,200 --> 00:30:26,432
Det tager lidt tid at v�nne sig til
at v�re helt alene.
122
00:32:03,440 --> 00:32:05,670
Hvad skal hun nu lave?
123
00:32:05,880 --> 00:32:09,953
Hun tr�r, kl�kken er mange,
men den er kun halv elleve.
124
00:32:10,160 --> 00:32:14,551
Det varer flere timer,
f�r der k�mmer n�gen b�rn hjem.
125
00:32:29,320 --> 00:32:32,869
Hun g�r ind �g kigger efter Arne,
men han er i b�rnehave, -
126
00:32:33,080 --> 00:32:36,470
- �g hans m�r �g far
er p� arbejde.
127
00:34:19,520 --> 00:34:22,114
H�v. Hv�r k�m den b�d fra?
128
00:34:22,320 --> 00:34:25,392
Det s� ud, s�m �m den k�m
lige ud af luften.
129
00:34:25,600 --> 00:34:28,273
M�ske er det en trylleb�d.
130
00:34:45,680 --> 00:34:49,878
"Dav dav," siger damen.
"Er det dig, s�m hedder Kurt?"
131
00:34:50,080 --> 00:34:53,231
"Hv�r ved du det fra?" siger Kurt.
132
00:34:53,440 --> 00:34:57,718
"Jah, jeg er en, s�m hj�lper b�rn,
der er flyttet hjemmefra."
133
00:34:57,920 --> 00:35:01,549
"Jeg k�mmer bare f�r at bygge
et �rdentligt hus til dig."
134
00:35:01,760 --> 00:35:07,995
Kurt synes, det lyder m�rkeligt, men
hun siger ikke n�get. Hun er j� glad.
135
00:35:08,200 --> 00:35:12,557
"N�. Vi m� hellere se, hvad vi
kan g�re ved det," siger damen.
136
00:35:12,760 --> 00:35:19,029
Hun har en masse i sin b�d.
Der er tr�st�nger �g telte �g puder.
137
00:35:35,040 --> 00:35:38,874
"Hvad hedder fuglen?" sp�rger Kurt.
"Fugl," siger damen.
138
00:35:39,080 --> 00:35:43,756
"Den kan ikke snakke,
s� man kan ikke sp�rge den."
139
00:35:43,960 --> 00:35:47,635
"Jeg har altid �nsket mig en fugl,"
siger Kurt.
140
00:35:47,840 --> 00:35:52,675
"Den er skam �gs� til dig," siger
damen. "Men nu skal vi bygge hus."
141
00:36:12,560 --> 00:36:15,074
(Kurt griner)
142
00:36:43,200 --> 00:36:47,034
"Hvad med et bad?" sp�rger damen.
143
00:36:47,240 --> 00:36:51,358
Men Kurt kan ikke lide at sv�mme,
hv�r der er dybt.
144
00:36:51,560 --> 00:36:54,757
"S� kan du f� et brusebad,"
siger damen.
145
00:36:54,960 --> 00:36:58,919
"Bare vent �g se, n�r jeg k�mmer �p.
Jeg har et i b�den."
146
00:37:50,840 --> 00:37:53,400
"K�mmer du ikke i?" siger damen.
147
00:37:53,600 --> 00:37:58,993
"N�. Jeg tr�r, jeg venter, til du
k�mmer med det brusebad," siger Kurt.
148
00:38:41,000 --> 00:38:44,276
"S� skal du se,"
siger damen, s�m er blevet t�rret -
149
00:38:44,480 --> 00:38:49,076
- �g har taget en anden kj�le p�.
"S� skal du bare se l�jer."
150
00:40:11,960 --> 00:40:17,239
Damen har �gs� mad med. Kurt har f�et
en hel kurv fuld af mad.
151
00:40:17,440 --> 00:40:22,468
Hun f�r �gs� n�gle nye b�ger
�g et varmt t�ppe til �m natten.
152
00:40:43,680 --> 00:40:48,800
"Vil du se n�gle billeder?" siger
damen. Og s� peger hun �p p� himlen.
153
00:40:50,360 --> 00:40:53,238
"Hv�rdan laver du det?"
sp�rger Kurt.
154
00:40:53,440 --> 00:40:57,149
"Jeg har �vet mig," siger damen.
155
00:41:41,600 --> 00:41:44,797
(kl�kke)
Damen har et m�rkeligt ur.
156
00:41:45,000 --> 00:41:51,633
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
157
00:41:51,840 --> 00:41:56,914
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
158
00:41:57,720 --> 00:42:04,273
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
Kl�kken er mange. Kl�kken er mange.
159
00:42:32,800 --> 00:42:36,110
"Kl�kken er seks," siger hun.
"Jeg m� af sted."
160
00:42:36,320 --> 00:42:38,788
"K�mmer du igen?" sp�rger Kurt.
161
00:42:39,000 --> 00:42:43,790
"Nej, jeg k�mmer kun �n gang. Der er
mange b�rn, der flytter hjemmefra, -
162
00:42:44,000 --> 00:42:48,471
- s� jeg har travlt. Hav det g�dt.
Det var hyggeligt at m�de dig."
163
00:42:48,680 --> 00:42:51,399
"I lige m�de," siger Kurt.
164
00:43:10,120 --> 00:43:14,636
"Du m� meget undskylde," siger Kurt.
"Du er ikke s� dygtig til at r�, -
165
00:43:14,840 --> 00:43:17,274
- s�m du er til at trylle."
166
00:43:17,480 --> 00:43:21,075
"Man kan j� ikke
v�re dygtig til alt," siger damen.
167
00:43:21,280 --> 00:43:24,033
"Kan du nu have det g�dt?"
168
00:44:49,240 --> 00:44:52,232
Kurts m�r �g far
savner hende frygteligt.
169
00:44:52,440 --> 00:44:55,159
Men hun har det j� s� g�dt nu.
170
00:44:55,360 --> 00:44:59,717
Hun har f�et et nyt hus �g en masse
mad �g en fugl, s�m hedder Fugl.
171
00:44:59,920 --> 00:45:04,550
Damen, der gav hende det, er sejlet,
�g hende savner hun lidt, -
172
00:45:04,760 --> 00:45:09,470
- men nu er det ved at blive aften,
�g Kurt har det sk�nt.
173
00:45:10,680 --> 00:45:13,797
"M� vi sidde h�s dig?"
sp�rger hendes far.
174
00:45:14,000 --> 00:45:19,233
"Det er klart," siger Kurt. "Hv�r er
her smukt," siger hendes m�r.
175
00:45:19,440 --> 00:45:22,637
"Jeg fik det af en dame,"
siger Kurt.
176
00:45:22,840 --> 00:45:25,832
Det lyder m�rkeligt,
men de siger intet, -
177
00:45:26,040 --> 00:45:29,237
- f�r de vil ikke g�re hende vred.
178
00:45:29,440 --> 00:45:35,151
"Har du spist?" sp�rger m�r. "N�,
men jeg er ved at blive sulten nu."
179
00:45:36,160 --> 00:45:42,918
"Det var sk�nt," siger hendes far.
"Vi har mad med. M� vi spise her?"
180
00:45:43,120 --> 00:45:46,317
"Jeg har ellers mad n�k,"
siger Kurt.
181
00:45:46,520 --> 00:45:51,435
"Hvis du vil hj�lpe mig med at �bne
en d�se ferskner, giver jeg dessert."
182
00:45:51,640 --> 00:45:56,191
"Vi giver maden, �g s� giver
du desserten," siger hendes m�r.
183
00:45:57,240 --> 00:46:01,756
De har kylling med �g en s�davand
�g vin til de v�ksne.
184
00:46:01,960 --> 00:46:06,476
Kurt f�r �gs� vin. S� kan hun
gemme s�davanden til senere.
185
00:46:40,600 --> 00:46:43,751
Nu er det m�rgen,
�g Kurt har s�vet g�dt.
186
00:46:43,960 --> 00:46:50,035
Hendes m�r �g far var p� bes�g, �g
de gik f�rst hjem, da det blev m�rkt.
187
00:47:47,040 --> 00:47:52,558
M�ren �g faren har �gs� s�vet g�dt.
De er glade f�r, at de er venner.
188
00:47:52,760 --> 00:47:57,038
"Vi kunne j� spise m�rgenmad
sammen en gang imellem," siger far.
189
00:47:57,240 --> 00:48:01,279
"Det lyder da meget hyggeligt,"
siger Kurt.
190
00:49:13,200 --> 00:49:17,830
Men far �g m�r har altid travlt.
"H�v! Vi skal p� arbejde," siger de.
191
00:49:18,040 --> 00:49:23,592
"Det f�rst�r jeg ikke et kv�k af.
Men I m� vel hellere stikke af."
192
00:49:43,920 --> 00:49:47,515
Men Kurt har n�k at lave.
Hun skal g�re rent.
193
00:51:04,000 --> 00:51:07,629
Her k�mmer S�ren �g Oda.
S� m� det v�re eftermiddag, -
194
00:51:07,840 --> 00:51:10,195
- f�r de g�r i sk�le.
195
00:51:30,320 --> 00:51:34,757
"Skal I ikke i sk�le?" sp�rger Kurt.
"Det har vi v�ret," siger S�ren.
196
00:51:34,960 --> 00:51:39,511
"Der kan man se. Tiden flyver,
n�r man har n�get at bestille."
197
00:51:39,720 --> 00:51:44,157
"Hvad bestiller du da?"
"lkke n�get i �jeblikket, -
198
00:51:44,360 --> 00:51:48,069
- men man m� j� slappe af ind
imellem. Om dagen g�r jeg rent -
199
00:51:48,280 --> 00:51:53,070
- �g lufter senget�j �g laver mad
�g f�rt�ller hist�rier f�r b�rnene."
200
00:51:57,400 --> 00:52:00,756
"N�, du mener dukkerne?"
siger S�ren.
201
00:52:00,960 --> 00:52:04,999
"Ja. Hv�rdan kunne du g�tte det?"
sp�rger Kurt.
202
00:52:09,320 --> 00:52:13,916
S�ren er misundelig p� b�den.
"T�r du r� en tur i den?"
203
00:52:14,120 --> 00:52:18,750
"Ja, jeg t�r g�dt," siger Kurt. "Men
jeg er ikke s� dum, s� jeg g�r det."
204
00:52:18,960 --> 00:52:22,873
"Hvis jeg taber en �re,
kan jeg ikke r� i land."
205
00:52:23,080 --> 00:52:26,277
"Det er bare, f�rdi du ikke m�,"
siger S�ren.
206
00:52:26,480 --> 00:52:30,678
"Jeg bestemmer alt selv," siger Kurt.
"Ogs� �m jeg vil r�."
207
00:52:30,880 --> 00:52:35,032
"Og det vil jeg ikke.
Vil du have et �ble?"
208
00:52:36,200 --> 00:52:38,839
"Det er en p�n b�d," siger S�ren.
209
00:52:39,040 --> 00:52:42,874
"Synes du det?"
"Mm," siger S�ren.
210
00:52:44,280 --> 00:52:49,274
"Vil I ikke have et brusebad?"
siger Kurt. Det vil de meget gerne.
211
00:54:50,400 --> 00:54:54,552
Kurts m�r �g far har k�bt gaver.
De er i m�gtig g�dt hum�r, -
212
00:54:54,760 --> 00:54:57,399
- �g de gl�der sig
til at vise dem frem.
213
00:54:57,600 --> 00:55:01,115
"K�m! Nu skal du
bare se en dejlig fiskestang."
214
00:55:01,320 --> 00:55:05,836
"K�m," siger hendes m�r.
"Se, jeg har k�bt bl�mster til dig."
215
00:55:38,040 --> 00:55:40,076
(fl�jter)
216
00:55:48,840 --> 00:55:50,990
(fl�jter)
217
00:55:55,120 --> 00:56:00,114
Men Kurt er gladere f�r fiskenettet.
Det kan man bruge, n�r man s�pper.
218
00:56:02,320 --> 00:56:04,436
(fl�jter)
219
00:56:05,600 --> 00:56:09,639
"H�v. Hv�r er du henne?"
siger far. "Hv�r er Kurt?"
220
00:56:11,400 --> 00:56:15,109
"Ude i vandet," siger m�r.
"Det er hun j� �gs�," siger far.
221
00:56:15,320 --> 00:56:18,835
"Vent lidt, s� k�mmer jeg
ned til dig. Jeg k�mmer nu."
222
00:58:10,640 --> 00:58:15,270
N�, nu k�mmer m�r �g far igen.
De har pludselig f�et masser af tid.
223
00:58:15,480 --> 00:58:19,632
F�r Kurt flyttede, havde de
altid travlt. Hv�r m�rkeligt.
224
00:58:19,840 --> 00:58:23,913
"Jeg t�nker p�, �m vi m� s�ve her?"
siger hendes far.
225
00:58:24,120 --> 00:58:27,192
"Skal I ikke se fjernsyn?"
sp�rger Kurt.
226
00:58:27,400 --> 00:58:30,073
"Det er ikke n�dvendigt,"
siger m�r.
227
00:58:30,280 --> 00:58:35,718
"F�r min skyld ingen alarm," siger
Kurt. "I kan ligge i g�stev�relset."
228
00:59:38,240 --> 00:59:42,916
N�. Ja, det kunne man n�sten g�tte.
M�r �g far bliver b�ende.
229
00:59:43,120 --> 00:59:46,874
Hver m�rgen g�r de p� arbejde,
�g hver aften k�mmer de hjem.
230
00:59:47,080 --> 00:59:51,119
Hver m�rgen giver Kurt dem en seddel
med ting, de skal k�be.
231
00:59:51,320 --> 00:59:55,552
Den er tegnet, f�r hun kan j�
ikke skrive. Det m�rkelige er, -
232
00:59:55,760 --> 00:59:59,389
- at de har det rart
hver eneste dag.
233
01:00:31,480 --> 01:00:35,189
Kurt har fundet en ny m�de at vaske
t�j p�, men det er sv�rt, -
234
01:00:35,400 --> 01:00:38,597
- f�r man skal passe p�,
at t�jet ikke bliver v�k.
235
01:00:38,800 --> 01:00:43,271
Hun kunne bruge fiskenettet,
men det har hun vist ikke t�nkt p�.
236
01:00:43,480 --> 01:00:46,074
N�, det g�r n�k alligevel.
237
01:02:05,240 --> 01:02:10,758
Nu er der g�et en m�ned, �g Kurts m�r
�g far har ikke b�et i deres hus.
238
01:02:19,800 --> 01:02:22,712
"Sig mig, skal I ikke p� arbejde?"
239
01:02:22,920 --> 01:02:26,549
"Vi kunne j� tage ud at r�,"
siger hendes far.
240
01:02:26,760 --> 01:02:31,231
"Jeg mener rigtigt arbejde,"
siger Kurt.
241
01:02:31,440 --> 01:02:36,036
Hun ved nemlig ikke, at hendes
m�r �g far har f�et en ide.
242
01:02:54,560 --> 01:02:58,633
"Nu er du snart st�r n�k til at l�re
at sv�mme," siger hendes far.
243
01:02:58,840 --> 01:03:02,310
"Jeg kan faktisk g�dt lidt,"
siger Kurt.
244
01:03:03,840 --> 01:03:07,594
"Jeg ved g�dt,
hv�rdan man g�r med armene."
245
01:03:07,800 --> 01:03:11,713
"Det var ikke det, jeg ville
snakke �m," siger hendes far.
246
01:03:11,920 --> 01:03:15,595
"Jeg skal f�rt�lle dig n�get,
s�m m�ske g�r dig ked af det."
247
01:03:15,800 --> 01:03:18,519
"N�. Hvad er det?" siger Kurt.
248
01:03:18,720 --> 01:03:23,714
"Ja, m�r �g jeg har t�nkt p�
at s�lge huset," siger far.
249
01:03:25,080 --> 01:03:28,197
"S� kunne I da b� h�s mig,"
siger Kurt.
250
01:03:29,440 --> 01:03:34,070
"Det var det, vi t�nkte p�. Vi gider
ikke at g� p� arbejde mere, -
251
01:03:34,280 --> 01:03:38,751
- �g hvis vi s�lgte huset, kunne vi
bruge pengene til at leve f�r."
252
01:03:38,960 --> 01:03:42,748
"Hv�rf�r skulle jeg
blive ked at det?" sp�rger Kurt.
253
01:03:42,960 --> 01:03:48,910
"Jeg t�nkte, du m�ske
var s� glad f�r ... f�r huset, -
254
01:03:49,120 --> 01:03:52,749
- s� du ikke ville have,
at vi s�lgte det."
255
01:03:52,960 --> 01:03:56,919
"Man kan j� ikke f� alt," siger Kurt.
"Men hvis I skal b� h�s mig, -
256
01:03:57,120 --> 01:04:00,192
- kan det ikke nytte,
at I sk�lder mig ud."
257
01:04:00,400 --> 01:04:05,633
"Det er klart," siger hendes far.
"Jeg t�nkte selv p� at sige det."
258
01:04:13,240 --> 01:04:17,028
Nu er huset blevet s�lgt,
�g der er k�mmet nye b�rn.
259
01:04:17,240 --> 01:04:20,312
Det er deres f�rste dag,
�g de g�r rundt �g siger:
260
01:04:20,520 --> 01:04:24,798
"Det er mit �bletr� �g mit p�retr�
�g min sandkasse."
261
01:04:25,000 --> 01:04:30,472
"S� er det min h�ngek�je" ,
"s� er det min s�" �g s�dan n�get.
262
01:04:48,520 --> 01:04:51,910
De g�r ned til Kurt.
Hun siger: "Hvis I skal sk�ndes, -
263
01:04:52,120 --> 01:04:56,636
- m� I g� et andet sted hen."
"Hvis er b�den?" sp�rger de.
264
01:04:58,040 --> 01:05:02,431
"Det er min m�rs �g fars �g min,
�g vi deles �m alt."
265
01:05:02,640 --> 01:05:06,315
"S� har man det bedst,"
siger Kurt.
266
01:05:06,520 --> 01:05:09,910
"Nu skal vi rejse. Hav det g�dt
�g pas g�dt p� huset."
267
01:05:10,120 --> 01:05:14,636
"Hv�r skal I hen?"
"Vi rejser med s�len," siger Kurt.
268
01:05:15,480 --> 01:05:18,358
"Bliver der ikke
n�get s�l tilbage til �s?"
269
01:05:18,560 --> 01:05:24,192
"J�. Men vi rejser hen et sted,
hv�r der er s�l hele �ret."
270
01:05:24,400 --> 01:05:29,872
"N�r man b�r i en b�d, m� man
finde et sted, hv�r det ikke fryser."
271
01:05:30,080 --> 01:05:34,278
"Det er det, vi g�r.
Kan I have det g�dt? Farvel farvel."
272
01:05:34,480 --> 01:05:36,914
Og s� rejser de.
273
01:06:05,160 --> 01:06:07,549
farvel farvel
274
01:06:07,760 --> 01:06:09,876
mor og far
275
01:06:10,080 --> 01:06:12,389
far og mor
276
01:06:12,600 --> 01:06:14,750
mor og far
277
01:06:14,960 --> 01:06:16,837
far ...
278
01:06:17,040 --> 01:06:19,076
... og mor
279
01:06:19,280 --> 01:06:21,748
farvel
280
01:06:24,280 --> 01:06:26,510
far og mor
281
01:06:26,720 --> 01:06:29,109
mor og far
282
01:06:29,320 --> 01:06:31,436
far og mor
283
01:06:31,640 --> 01:06:33,551
mor ...
284
01:06:33,760 --> 01:06:35,955
... og far
285
01:06:36,160 --> 01:06:38,390
farvel
286
01:06:38,600 --> 01:06:42,388
S� er hist�rien ikke l�ngere.
Jeg ved ikke, hvad der skete, -
287
01:06:42,600 --> 01:06:45,990
- efter de sejlede,
men de har sikkert f�et det g�dt.
288
01:06:46,200 --> 01:06:48,236
far og mor
289
01:06:48,440 --> 01:06:50,158
mor ...
290
01:06:50,360 --> 01:06:52,590
... og far
291
01:06:52,800 --> 01:06:57,669
farvel
farvel farvel farvel farvel
292
01:06:57,880 --> 01:07:00,030
far og mor
293
01:07:00,240 --> 01:07:03,437
mor og far
---
http://www.imdb.com/title/tt0352333/
Farvel, Jeg Hedder Kurt (1969) Dansk.srt
FPS: 25.000
---27631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.