All language subtitles for Family Guy - S08E13 - Go, Stewie, Go! (Uncensored)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,771 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,107 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,527 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,764 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,832 --> 00:00:19,051 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,119 --> 00:00:22,487 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,050 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,074 --> 00:00:25,791 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,859 --> 00:00:31,029 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:39,874 --> 00:00:41,206 Jolly Farm? 11 00:00:41,275 --> 00:00:43,909 Can't believe you still watch this crap. 12 00:00:43,978 --> 00:00:47,746 Man, how can you still watch this? Huh? Huh? 13 00:00:47,814 --> 00:00:50,426 You know, I can tell you've already been drinking, 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,795 and I just don't want to engage. 15 00:00:52,819 --> 00:00:55,787 Besides, you can learn a lot from British nursery rhymes. 16 00:00:55,856 --> 00:01:00,108 ♪ Ring-a-ring-a-roses A pocket full of posies 17 00:01:00,177 --> 00:01:04,479 ♪ Ashes, ashes We all fall down! ♪ 18 00:01:04,548 --> 00:01:07,110 See, that was actually written about the bubonic plague. 19 00:01:07,134 --> 00:01:08,300 Oh. Didn't know that. 20 00:01:08,368 --> 00:01:09,746 Ooh! Ooh! This next one's my favorite. 21 00:01:09,770 --> 00:01:11,982 It's about the Pan Am flight from Lockerbie. 22 00:01:12,006 --> 00:01:15,106 ♪ It's raining luggage and babies and limbs 23 00:01:15,175 --> 00:01:18,143 ♪ and Daddy doesn't come home ♪ 24 00:01:18,195 --> 00:01:20,612 Yay! It's fun to be a child. 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,314 Hey, did you read this? 26 00:01:22,382 --> 00:01:24,194 They're going to be making an American version of Jolly Farm, 27 00:01:24,218 --> 00:01:25,283 right here in Quahog. 28 00:01:25,352 --> 00:01:27,663 Oh, my God! I didn't see that. Give me! 29 00:01:27,687 --> 00:01:31,323 Good Lord, you're right! An American Jolly Farm! 30 00:01:31,391 --> 00:01:34,604 Oh, there's no picture. I like the stories that have pictures. 31 00:01:34,628 --> 00:01:37,496 Ooh! Like this one, "Seven Dead in Mumbai." 32 00:01:37,564 --> 00:01:38,764 I like their hats. 33 00:01:43,336 --> 00:01:45,220 Lois, you have a gray hair. What? 34 00:01:45,289 --> 00:01:47,570 Inch-and-a-half left of your part. 35 00:01:48,124 --> 00:01:49,591 Oh, my God, you're right! 36 00:01:49,660 --> 00:01:51,437 You know, I don't mind so much that you're aging, 37 00:01:51,461 --> 00:01:53,773 it's just the way you're shoving it down my throat. 38 00:01:53,797 --> 00:01:54,829 Screw you, Peter. 39 00:01:54,898 --> 00:01:56,198 Not today! 40 00:01:56,266 --> 00:01:57,683 Aw, wow! 41 00:01:57,751 --> 00:01:59,631 Mom, Dad, is it okay if I invite 42 00:01:59,687 --> 00:02:01,564 my new boyfriend over for dinner tonight? 43 00:02:01,588 --> 00:02:02,688 Your what? 44 00:02:02,756 --> 00:02:04,556 Yes, I share your mother's skepticism. 45 00:02:04,591 --> 00:02:06,803 Meg, I think everyone in this household 46 00:02:06,827 --> 00:02:08,926 has grown weary of your tall tales. 47 00:02:08,995 --> 00:02:12,264 No, really, I have a boyfriend. His name is Anthony. 48 00:02:12,333 --> 00:02:14,053 Well, Meg, if you're telling us the truth, 49 00:02:14,084 --> 00:02:17,202 I just hope to God he's an improvement over the last one. 50 00:02:17,271 --> 00:02:19,198 Thanks, Mrs. Griffin, that was delicious. 51 00:02:19,222 --> 00:02:22,024 You're welcome, Justin. It was a pleasure to meet you. 52 00:02:22,092 --> 00:02:23,169 Come on, I'll take you home. 53 00:02:23,193 --> 00:02:24,273 Okay, babe. 54 00:02:29,099 --> 00:02:30,398 He ain't got no legs. 55 00:02:34,071 --> 00:02:36,266 Brian, which photo should I bring to my audition? 56 00:02:36,290 --> 00:02:37,489 What audition? 57 00:02:37,558 --> 00:02:39,335 Why, for the American Jolly Farm, of course. 58 00:02:39,359 --> 00:02:41,543 Now, which picture? Playful? 59 00:02:41,611 --> 00:02:43,261 Or more playful? 60 00:02:43,330 --> 00:02:44,780 Who the fuck took these? 61 00:02:44,848 --> 00:02:46,459 The professional photographer, that's who. 62 00:02:46,483 --> 00:02:48,795 Now, come on, help me rehearse the audition scene. 63 00:02:48,819 --> 00:02:51,753 "Mary, would you like to go to the farm and learn about the animals?" 64 00:02:51,822 --> 00:02:54,355 "I don't want to go to the farm. We don't know anybody there." 65 00:02:54,424 --> 00:02:56,602 No, Brian, you have to give Mary some attitude. 66 00:02:56,626 --> 00:02:58,437 Look, you do my line and I'll show you. 67 00:02:58,461 --> 00:03:00,328 "Mary, would you like to..." 68 00:03:00,397 --> 00:03:02,242 Without the sigh in front of it, please. 69 00:03:02,266 --> 00:03:05,066 "Mary, would you like to go to the farm and learn about the animals?" 70 00:03:05,135 --> 00:03:06,730 "I don't want to go to the farm! 71 00:03:06,754 --> 00:03:08,297 "We don't even know anybody there!" 72 00:03:08,321 --> 00:03:10,233 You see, she's a real spitfire, this girl. 73 00:03:10,257 --> 00:03:13,036 Now, you got to bring that out or else I have nothing to react to. 74 00:03:13,060 --> 00:03:14,159 Oh, my God! 75 00:03:14,227 --> 00:03:15,338 Please don't show Mom! 76 00:03:15,362 --> 00:03:17,602 He told me that's what a head shot was. 77 00:03:29,009 --> 00:03:30,542 Lois, get in here! 78 00:03:30,611 --> 00:03:32,727 Shh. Meg's boyfriend. 79 00:03:34,748 --> 00:03:36,998 But there's... There's nothing wrong with him. 80 00:03:37,066 --> 00:03:38,617 Mom, where's my... 81 00:03:38,686 --> 00:03:40,486 Shh. 82 00:03:42,506 --> 00:03:44,706 Quagmire, get over here. You gotta see this. 83 00:03:49,246 --> 00:03:51,112 He seems to be completely normal. 84 00:03:53,083 --> 00:03:55,166 I can honestly say for the first time 85 00:03:55,235 --> 00:03:57,268 that I am attracted to our daughter. 86 00:03:57,337 --> 00:03:59,470 This must be what other fathers feel like. 87 00:03:59,523 --> 00:04:02,040 This was worth the 500-mile drive. 88 00:04:04,578 --> 00:04:06,962 Well, it was very nice meeting you, Anthony. 89 00:04:07,030 --> 00:04:09,442 You, too, Mrs. Griffin. Thanks for having me over for dinner. 90 00:04:09,466 --> 00:04:12,801 Come on, Peter. I think Anthony wants some time alone with Meg. 91 00:04:12,870 --> 00:04:16,170 Who doesn't want some time alone with Meg these days? 92 00:04:16,239 --> 00:04:17,806 Right, Meg? 93 00:04:17,875 --> 00:04:19,857 Has anybody ever told you you're pretty enough 94 00:04:19,927 --> 00:04:21,704 to be a movie star, Mrs. Griffin? 95 00:04:21,728 --> 00:04:24,407 Oh, my goodness. Well, I don't know about that. 96 00:04:24,431 --> 00:04:28,400 Penelope Ann Miller, Nancy Travis, now those are movie stars. 97 00:04:28,469 --> 00:04:31,564 Look, Anthony, trust me, she ain't what she used to be, all right? 98 00:04:31,588 --> 00:04:33,099 Once you get those pants off, 99 00:04:33,123 --> 00:04:35,635 it's like two sagging pressed hams and a slice of pizza. 100 00:04:35,659 --> 00:04:38,004 Thank you, Peter, that makes me feel terrific. 101 00:04:38,028 --> 00:04:39,694 Anyway, good night, kids. 102 00:04:39,763 --> 00:04:41,979 Good night, Mom. Good night, Dad. 103 00:04:42,032 --> 00:04:43,965 Uh-uh-uh-uh. On the lips. 104 00:04:45,619 --> 00:04:46,718 Yes! 105 00:04:48,938 --> 00:04:50,333 Do you think your parents liked me? 106 00:04:50,357 --> 00:04:52,557 Yeah. Can we make out now? 107 00:04:54,494 --> 00:04:55,694 Oh, I forgot my... 108 00:05:04,705 --> 00:05:07,088 Oh, my God, that's kind of hot. 109 00:05:12,729 --> 00:05:17,014 Mmm. I bet you taste like Mountain Dew and Starburst. 110 00:05:22,206 --> 00:05:24,606 Boy, everybody turned out for this thing, huh? 111 00:05:24,675 --> 00:05:26,535 Sorry, all the boys can go home. 112 00:05:26,559 --> 00:05:28,587 We only have one part left for a little girl. 113 00:05:28,611 --> 00:05:31,362 What? No! No, that's impossible! 114 00:05:31,431 --> 00:05:33,031 Oh. That's too bad, Stewie. 115 00:05:33,099 --> 00:05:34,499 Well, I guess we can go home now. 116 00:05:34,568 --> 00:05:37,402 But I don't want to go home! I want to be on Jolly Farm! 117 00:05:37,470 --> 00:05:39,448 Well, you heard her. They're only auditioning little girls. 118 00:05:39,472 --> 00:05:40,952 Now, come on, let's get out of here. 119 00:05:41,008 --> 00:05:43,168 I suppose you're right. Nothing I can do. 120 00:05:43,209 --> 00:05:44,921 You know, why don't I just meet you home? 121 00:05:44,945 --> 00:05:46,188 I'm going to run some errands. 122 00:05:46,212 --> 00:05:48,252 You sure you're okay? I'm positive. 123 00:05:48,899 --> 00:05:52,083 Absolutely positive. 124 00:05:52,152 --> 00:05:57,072 Okay, our next young actress on the audition list is Karina Smirnoff. 125 00:05:58,759 --> 00:06:01,059 Hello, everyone! 126 00:06:07,700 --> 00:06:10,752 Thank you all so much for squeezing me in for an audition. 127 00:06:10,821 --> 00:06:12,119 So, shall we just jump in? 128 00:06:12,188 --> 00:06:13,938 Sure. When you're ready. 129 00:06:14,007 --> 00:06:16,024 All right, let me just get into character. 130 00:06:16,093 --> 00:06:18,688 I'm a bit distracted. I wasn't expecting we'd do this today, 131 00:06:18,712 --> 00:06:20,205 in light of the circumstances. 132 00:06:20,229 --> 00:06:21,462 What circumstances? 133 00:06:21,531 --> 00:06:23,209 Oh, dear God, didn't you hear? 134 00:06:23,233 --> 00:06:24,266 The bomb? 135 00:06:24,334 --> 00:06:27,068 The bomb that went off in Times Square? 136 00:06:27,136 --> 00:06:29,771 All those poor people, dead! 137 00:06:29,840 --> 00:06:32,251 Oh, my God! My cousin works in Times Square! 138 00:06:32,275 --> 00:06:34,025 Well, your cousin is fine, 139 00:06:34,094 --> 00:06:36,127 because I was acting! 140 00:06:36,196 --> 00:06:37,306 That's impressive! 141 00:06:37,330 --> 00:06:38,980 Risky. Very risky. 142 00:06:39,049 --> 00:06:41,060 All right, fun's over. What do you want me to read? 143 00:06:41,084 --> 00:06:43,444 We want you to read your new contract! 144 00:06:43,470 --> 00:06:45,070 You mean it? 145 00:06:45,138 --> 00:06:46,905 Absolutely! You're hired! 146 00:06:46,974 --> 00:06:50,075 Oh, my God! Oh, my God! Oh! 147 00:06:50,143 --> 00:06:52,744 Well, I guess sometimes you're just right for the part. 148 00:06:52,813 --> 00:06:55,980 Like James Earl Jones playing Darth Vader. 149 00:06:56,032 --> 00:07:00,668 So, James, we just want you to do the voice. 150 00:07:04,658 --> 00:07:06,886 Thanks for taking time for me today, Bonnie. 151 00:07:06,910 --> 00:07:08,788 I just didn't know who else to talk to. 152 00:07:08,812 --> 00:07:11,345 Oh, that's okay, Lois. What's on your mind? 153 00:07:11,414 --> 00:07:13,948 Well, you're gonna think I'm an awful person, 154 00:07:14,017 --> 00:07:16,328 but I'm attracted to another man. 155 00:07:16,352 --> 00:07:17,618 Giggity? 156 00:07:17,688 --> 00:07:19,065 It's Meg's boyfriend, Anthony. 157 00:07:19,089 --> 00:07:20,332 Giggity... 158 00:07:20,356 --> 00:07:22,018 It's just that, lately, Peter's been making 159 00:07:22,042 --> 00:07:24,576 me feel so crappy about my age, and... 160 00:07:24,645 --> 00:07:26,155 Well, then I'm around Anthony 161 00:07:26,179 --> 00:07:28,925 and he looks at me like I'm young and attractive. 162 00:07:28,949 --> 00:07:30,932 I'm gonna tell you a secret, Lois. 163 00:07:31,001 --> 00:07:32,701 I had an affair once. 164 00:07:32,786 --> 00:07:34,752 You had an affair? 165 00:07:34,821 --> 00:07:37,188 Mmm-hmm. It wasn't anything sordid. 166 00:07:37,257 --> 00:07:39,391 Just some guys I met on the Internet. 167 00:07:39,459 --> 00:07:43,595 The point is, it's healthy to explore your sexuality. 168 00:07:43,664 --> 00:07:45,297 Oh, I don't know. 169 00:07:45,365 --> 00:07:48,833 It just feels like I'm lying to Peter. Like Jesus lied to the meek. 170 00:07:50,937 --> 00:07:54,455 All right! Jesus and the jocks win again! 171 00:07:54,524 --> 00:07:57,491 Hey! You said we were gonna inherit the Earth. 172 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Yeah, when we're done with it! 173 00:08:10,540 --> 00:08:13,107 Hello, there. Hello. 174 00:08:13,193 --> 00:08:16,244 Um, I'm new in town and I'm awfully lonely. 175 00:08:16,313 --> 00:08:18,480 I'm wondering if you wouldn't mind buying me a drink. 176 00:08:18,548 --> 00:08:20,259 Well, that'd be my pleasure. 177 00:08:20,283 --> 00:08:22,962 And maybe later I can show you some of the local points of interest. 178 00:08:22,986 --> 00:08:24,997 There's one right below the table. 179 00:08:25,021 --> 00:08:27,155 Oh, my! You're very bold. 180 00:08:27,224 --> 00:08:30,403 Well, when your lifespan is 13 years, you gotta be direct. 181 00:08:30,427 --> 00:08:32,960 Lucky for you, I like bold men. 182 00:08:33,029 --> 00:08:34,629 Karina. Karina Smirnoff. 183 00:08:34,697 --> 00:08:35,730 Brian. 184 00:08:35,798 --> 00:08:37,399 Brian Steel. 185 00:08:37,467 --> 00:08:38,950 Oh! Good heavens! 186 00:08:39,019 --> 00:08:40,719 Man, your accent is sexy. 187 00:08:40,787 --> 00:08:42,653 This is all moving very quickly. 188 00:08:42,723 --> 00:08:45,056 I'm afraid I'm a little light-headed. 189 00:08:45,125 --> 00:08:46,725 You must think I'm a fool. 190 00:08:46,793 --> 00:08:49,105 I'm sorry, I didn't mean to come on too strong. 191 00:08:49,129 --> 00:08:50,561 Oh, that's all right. 192 00:08:50,630 --> 00:08:53,765 I've been missing a man's touch, lo these many months. 193 00:08:53,834 --> 00:08:56,034 And I've been missing a woman's touch. 194 00:08:59,172 --> 00:09:01,039 Brian... Brian! It's me, Stewie! 195 00:09:03,076 --> 00:09:06,627 Oh, my God, that was hilarious! You really fell for it! 196 00:09:06,696 --> 00:09:08,408 I was like, "Is he gonna fall for this?" 197 00:09:08,432 --> 00:09:09,742 And then when you did, I was like, 198 00:09:09,766 --> 00:09:11,700 "I guess I should see how far I can take it, 199 00:09:11,768 --> 00:09:13,196 "'cause, you know, it'll be funnier." 200 00:09:13,220 --> 00:09:15,264 I'm gonna kill you! Why are you dressed like that? 201 00:09:15,288 --> 00:09:17,656 Because I'm the star of Jolly Farm. 202 00:09:17,724 --> 00:09:20,074 Remember how they only needed little girls? 203 00:09:20,143 --> 00:09:21,642 Oh, my God. 204 00:09:21,711 --> 00:09:22,822 I'm telling Lois. 205 00:09:22,846 --> 00:09:24,579 You're not telling anybody, friend. 206 00:09:24,648 --> 00:09:27,314 No, no, you're gonna be my on-set guardian. 207 00:09:27,383 --> 00:09:29,100 You're out of your mind. 208 00:09:29,168 --> 00:09:30,551 Brian, we both know I touched it. 209 00:09:30,620 --> 00:09:32,231 Now if you'd like to keep that just between us, 210 00:09:32,255 --> 00:09:34,856 I suggest you sit back down and order me some chicken fingers. 211 00:09:37,127 --> 00:09:38,994 See? We're having a nice time. 212 00:09:45,018 --> 00:09:48,887 Man, I love Cheese Nips. It's a snack and a racial slur. 213 00:09:48,956 --> 00:09:50,121 Hello, what's this? 214 00:09:50,190 --> 00:09:51,934 Well, Peter, you know how you always say 215 00:09:51,958 --> 00:09:53,619 you want to do more role-playing? 216 00:09:53,643 --> 00:09:57,078 I was thinking, how about I be the sexy suburban mom 217 00:09:57,147 --> 00:09:59,580 and you be my daughter's boyfriend, Anthony? 218 00:09:59,649 --> 00:10:00,715 No, not tonight, Lois. 219 00:10:00,784 --> 00:10:02,294 I just had a fart that hurt my balls, 220 00:10:02,318 --> 00:10:04,078 so I'm kind of out of commission right now. 221 00:10:04,120 --> 00:10:05,737 It's one of those ka-blam farts. 222 00:10:05,806 --> 00:10:07,766 Sounds like you're making up excuses. 223 00:10:07,790 --> 00:10:09,068 All right, fine, we'll have sex. 224 00:10:09,092 --> 00:10:10,658 Good. 225 00:10:10,727 --> 00:10:12,438 First, turn off the light, get under the covers up to your neck, 226 00:10:12,462 --> 00:10:14,195 turn away from me and lose seven pounds. 227 00:10:14,264 --> 00:10:15,941 Just get the hell out of here! 228 00:10:15,965 --> 00:10:17,432 Close one! 229 00:10:20,404 --> 00:10:22,737 All right, first scene up is on page 12. 230 00:10:22,806 --> 00:10:26,691 Everybody, this is our new Jolly Farm resident, Karina Smirnoff. 231 00:10:26,759 --> 00:10:28,199 She'll be playing the role of Mary. 232 00:10:28,261 --> 00:10:29,410 Hello. 233 00:10:29,478 --> 00:10:30,678 Hi, I'm Julie. 234 00:10:34,867 --> 00:10:37,018 Hello, I'm Stewie... I'm Karina. 235 00:10:37,087 --> 00:10:40,049 Can we get some quiet on the set? I'm trying to rehearse! 236 00:10:40,073 --> 00:10:41,256 Quiet on the set! 237 00:10:41,324 --> 00:10:43,607 Don't mind Randall. He's getting into character. 238 00:10:43,677 --> 00:10:45,209 Is he playing a dick? 239 00:10:45,262 --> 00:10:48,622 All right, everybody, here we go. Scene 10. Places, please. 240 00:10:48,648 --> 00:10:50,097 And action! 241 00:10:50,166 --> 00:10:53,234 Oh, it's so great being here on Jolly Farm. 242 00:10:53,303 --> 00:10:55,281 Let's go to the barn and meet the animals. 243 00:10:55,305 --> 00:10:58,150 Yeah! Hey, Mary, bet I'll beat you to the barn! 244 00:10:58,174 --> 00:11:02,310 That sounds like a really chauvinistic presumption. 245 00:11:02,379 --> 00:11:04,746 I mean, because I'm a woman, you think you'll beat me? 246 00:11:04,814 --> 00:11:08,616 A man is automatically better than a woman at any physical challenge? 247 00:11:08,685 --> 00:11:11,519 Well, here are a few women who might beat you to the barn. 248 00:11:11,588 --> 00:11:13,655 Joanie Benoit, Jackie Joyner-Kersee, 249 00:11:13,723 --> 00:11:15,723 Babe Didrikson Zaharias, Mary Decker, 250 00:11:15,792 --> 00:11:17,609 - Zola Budd... - Cut! 251 00:11:17,677 --> 00:11:20,044 Karina, your line is, "That sounds fun." 252 00:11:20,113 --> 00:11:22,813 Well, yes, Dan, but I felt that just because we're on a farm, 253 00:11:22,882 --> 00:11:24,293 it doesn't mean we have to be stuck 254 00:11:24,317 --> 00:11:26,518 in the 19th century with our value system. 255 00:11:26,586 --> 00:11:28,853 Mary needs to stand up for herself. 256 00:11:28,922 --> 00:11:30,505 Hmm. Interesting. 257 00:11:30,573 --> 00:11:32,084 I suppose we don't really have 258 00:11:32,108 --> 00:11:33,953 an outspoken female character on the show. 259 00:11:33,977 --> 00:11:35,326 Damn right, you don't. 260 00:11:35,395 --> 00:11:37,723 Could be a possible breakout if we play it right. 261 00:11:37,747 --> 00:11:40,526 All right, Karina, we'll try it your way and see what happens. 262 00:11:40,550 --> 00:11:43,468 Good luck. She'll be gone in three episodes. 263 00:11:46,156 --> 00:11:50,675 ♪ Go, Stewie, go 264 00:11:52,545 --> 00:11:56,313 ♪ Roll, Stewie, roll 265 00:11:59,286 --> 00:12:03,955 ♪ Sweet Stewie, roll ♪ 266 00:12:12,399 --> 00:12:13,831 Hi, Anthony. 267 00:12:13,900 --> 00:12:15,350 Hi, Mrs. Griffin. 268 00:12:15,418 --> 00:12:18,338 You know, we've enjoyed having you around so much lately, 269 00:12:18,404 --> 00:12:21,684 so we got a little welcome-to-the-family present for you. 270 00:12:23,476 --> 00:12:26,093 Your husband's work and poker game schedule? 271 00:12:26,162 --> 00:12:27,924 My menstrual cycle's on there, too, 272 00:12:27,948 --> 00:12:30,148 but I don't mind if you don't. 273 00:12:30,250 --> 00:12:31,298 Uh. Thanks. 274 00:12:31,367 --> 00:12:33,161 By the way, Meg, I forgot to tell you, 275 00:12:33,185 --> 00:12:35,664 your grandfather needs you to pick him up at the airport. 276 00:12:35,688 --> 00:12:38,723 Ugh! Grandpa always makes me so nervous when I'm driving. 277 00:12:42,746 --> 00:12:44,078 Okay, now me. 278 00:12:45,415 --> 00:12:46,998 That's a stop sign! 279 00:12:47,050 --> 00:12:48,143 Anthony, you want to come with me? 280 00:12:48,167 --> 00:12:49,683 Sure. 281 00:12:49,752 --> 00:12:52,264 Don't be ridiculous. I'll keep him company till you get back. 282 00:12:52,288 --> 00:12:53,488 Goodbye, Meg. 283 00:12:55,108 --> 00:12:57,903 Let's not play games. The other day you said I was attractive. 284 00:12:57,927 --> 00:12:59,405 Now, what are we gonna do about it? 285 00:12:59,429 --> 00:13:02,463 Oh, my God! Wow, this is so cool. 286 00:13:02,532 --> 00:13:05,033 I've never had a MILF come on to me before. 287 00:13:05,101 --> 00:13:06,867 Can I... Can I kiss you? 288 00:13:06,936 --> 00:13:08,236 Let me ask you this. 289 00:13:08,304 --> 00:13:09,915 Do my gray hairs bother you? 290 00:13:09,939 --> 00:13:11,072 What gray hairs? 291 00:13:11,141 --> 00:13:13,107 Oh! Kiss me! 292 00:13:15,462 --> 00:13:17,542 Mom, I forgot my keys. Do you know where... 293 00:13:19,065 --> 00:13:20,098 Um. 294 00:13:20,166 --> 00:13:21,866 Rape? 295 00:13:31,461 --> 00:13:33,895 Hey, another batch of fan mail, Karina. 296 00:13:33,963 --> 00:13:36,947 Oh, careful, Sam! You're emptying your sack all over me. 297 00:13:37,016 --> 00:13:39,167 What? 298 00:13:39,235 --> 00:13:42,030 Stewie, how the hell long do you think you can keep up this charade? 299 00:13:42,054 --> 00:13:44,254 I will keep up this "charade," 300 00:13:44,323 --> 00:13:45,656 as it's pronounced, Brian, 301 00:13:45,725 --> 00:13:46,958 as long as I see fit! 302 00:13:47,026 --> 00:13:48,075 Oh! Oh! Shh! 303 00:13:48,144 --> 00:13:49,160 Hi, Karina. 304 00:13:49,228 --> 00:13:50,294 Oh. Hi, Julie. 305 00:13:50,363 --> 00:13:51,996 God, I love your makeup. 306 00:13:52,065 --> 00:13:55,049 You know, I'm thinking of asking them to do my makeup like yours. 307 00:13:55,118 --> 00:13:56,550 Oh, you don't need makeup. 308 00:13:56,620 --> 00:13:58,831 I mean, I need all the help I can get, 309 00:13:58,855 --> 00:14:00,165 but you have such a youthful look, 310 00:14:00,189 --> 00:14:01,934 you could pass for 11 months. 311 00:14:01,958 --> 00:14:03,925 Ugh! Then why do I feel like 40 months? 312 00:14:03,994 --> 00:14:07,594 You've got to stop doing that to yourself. You're fantastic! 313 00:14:07,663 --> 00:14:10,865 I think you're the nicest person I've ever met. 314 00:14:10,934 --> 00:14:13,551 Hey, baby, you ready to go take a nap? 315 00:14:13,619 --> 00:14:15,086 Oh. Okay, Randall. 316 00:14:17,173 --> 00:14:18,634 I don't think that guy's right for her. 317 00:14:18,658 --> 00:14:20,018 Do you see the way he treats her? 318 00:14:20,059 --> 00:14:22,393 What do you care? Because 319 00:14:22,462 --> 00:14:24,061 I think I'm in love with her. 320 00:14:24,130 --> 00:14:27,098 Whenever I talk to her, it makes my Band-Aid start to peel off. 321 00:14:27,166 --> 00:14:28,311 What are you talking about? 322 00:14:28,335 --> 00:14:29,415 I'm talking about my meat. 323 00:14:29,469 --> 00:14:31,035 Gotta hide it for the cameras. 324 00:14:31,104 --> 00:14:32,637 Instead of tucking it, 325 00:14:32,706 --> 00:14:34,450 I just push it in like a button and put a Band-Aid over it. 326 00:14:34,474 --> 00:14:35,585 What kind of Band-Aid? 327 00:14:35,609 --> 00:14:37,375 Big one. Big giant one. 328 00:14:37,444 --> 00:14:40,111 No, just one of those little dots you put on a shot. 329 00:14:46,970 --> 00:14:49,387 Okay, Brian, watch. Here comes my big part. 330 00:14:49,455 --> 00:14:53,424 Oh, here comes Large Bird and Moody Green Garbage Creature. 331 00:14:53,492 --> 00:14:55,459 Wow, you're a big bird! 332 00:14:55,528 --> 00:14:58,012 And I'm grouchy, so get out of my way! 333 00:14:58,080 --> 00:15:00,531 You watch that tone, Moody Green Garbage Creature, 334 00:15:00,600 --> 00:15:03,618 or I'll get Bernie and Gert over here to kick your butt! 335 00:15:03,686 --> 00:15:05,136 Is there a problem here? 336 00:15:05,204 --> 00:15:07,939 Yeah, you need us to use our fists? 337 00:15:08,008 --> 00:15:11,526 Look at Julie, Brian. She's absolutely beautiful. 338 00:15:15,231 --> 00:15:16,263 Julie! 339 00:15:16,333 --> 00:15:18,077 Hi! We were just talking about you. 340 00:15:18,101 --> 00:15:19,900 Hi. Do I know you? 341 00:15:19,969 --> 00:15:22,698 Oh, right. Yeah, no, you don't, you know Karina. 342 00:15:22,722 --> 00:15:23,971 I'm her brother, Stewie. 343 00:15:24,040 --> 00:15:25,990 It's nice to meet you. Is she home? 344 00:15:26,059 --> 00:15:28,654 Oh, yeah, yeah, she's upstairs. Come in. 345 00:15:28,678 --> 00:15:30,489 Brian, you've met Julie, right? 346 00:15:30,513 --> 00:15:32,758 Julie's my sister's co-star on Jolly Farm. 347 00:15:32,782 --> 00:15:34,215 Hi, Brian. 348 00:15:34,284 --> 00:15:36,428 Why don't you keep her company while I go fetch Karina? 349 00:15:36,452 --> 00:15:38,635 Just make sure you get her fast. 350 00:15:38,704 --> 00:15:40,104 Karina? Yes? 351 00:15:40,173 --> 00:15:41,734 - You have a visitor. - Who is it? 352 00:15:41,758 --> 00:15:43,886 It's that nice girl, Julie, from your show. 353 00:15:43,910 --> 00:15:46,071 Oh, Julie! Did she say what she wanted? 354 00:15:46,095 --> 00:15:47,306 Just go see for yourself, 355 00:15:47,330 --> 00:15:48,474 I'm not your secretary, Karina. 356 00:15:48,498 --> 00:15:49,941 Why are you so cruel to me? 357 00:15:49,965 --> 00:15:51,443 Is it because I'm the pretty one? The talented one? 358 00:15:51,467 --> 00:15:52,995 Oh, for God's sakes. 359 00:15:53,019 --> 00:15:55,264 You know, we're all sick of you! That's right, all of us! 360 00:15:55,288 --> 00:15:57,338 Sick of me? Oh, that's rich! 361 00:15:57,407 --> 00:16:00,257 You know, I wasn't going to say this, but Mother hates you! 362 00:16:00,326 --> 00:16:02,204 That's not true! You take that back! 363 00:16:02,228 --> 00:16:04,629 It is true! She hates you! She told me! 364 00:16:04,697 --> 00:16:07,076 It was the Christmas we all went to Edaville Railroad, 365 00:16:07,100 --> 00:16:08,693 and you cried because you were afraid 366 00:16:08,717 --> 00:16:10,901 because one of Santa's elves was a real midget, 367 00:16:10,970 --> 00:16:13,721 and Father said, "That's it! I can't take this anymore!" 368 00:16:13,790 --> 00:16:15,267 and he left that very night, 369 00:16:15,291 --> 00:16:17,775 and all you cared about was ice cream on the way home. 370 00:16:17,844 --> 00:16:19,571 And Mother said you didn't appreciate anything! 371 00:16:19,595 --> 00:16:21,373 - Karina! - Coming! 372 00:16:21,397 --> 00:16:25,616 Hello, Julie! So nice to see you! Please! 373 00:16:25,684 --> 00:16:26,984 Two lemonades, Brian. 374 00:16:27,053 --> 00:16:28,697 Oh, yeah, I'll go make you a lemonade. 375 00:16:28,721 --> 00:16:30,399 I'll make you a fresh one. 376 00:16:30,423 --> 00:16:31,973 So, what brings you here? 377 00:16:32,041 --> 00:16:34,419 Well, I wanted to see if you could come over to my house tonight 378 00:16:34,443 --> 00:16:35,576 and run lines with me. 379 00:16:35,645 --> 00:16:37,723 Don't you usually do that with Randall? 380 00:16:37,747 --> 00:16:39,413 We kind of had a fight. 381 00:16:39,482 --> 00:16:40,948 Oh, I'm sorry. 382 00:16:41,017 --> 00:16:43,028 I thought maybe you and I could have a sleepover tonight. 383 00:16:43,052 --> 00:16:44,685 You know, a little girl time. 384 00:16:44,754 --> 00:16:47,155 That would be so fun. Yes, let's. 385 00:16:47,223 --> 00:16:48,722 Terrific! I can't wait! 386 00:16:48,792 --> 00:16:50,858 Hey, do you mind if I say goodbye to your brother? 387 00:16:50,927 --> 00:16:52,337 I'll tell him for you, dear. 388 00:16:52,361 --> 00:16:54,528 I'd like to tell him in person, if you don't mind. 389 00:16:55,364 --> 00:16:56,564 Fine. 390 00:16:57,751 --> 00:16:59,194 - Stewie! - What? 391 00:16:59,218 --> 00:17:00,696 Julie would like to say goodbye to you. 392 00:17:00,720 --> 00:17:01,920 Well? Answer me! 393 00:17:01,988 --> 00:17:03,366 I'm not talking to you! 394 00:17:03,390 --> 00:17:04,933 You're being a baby. Go say goodbye. 395 00:17:04,957 --> 00:17:06,301 Why? She's your friend. 396 00:17:06,325 --> 00:17:07,636 And why should I do you any favors 397 00:17:07,660 --> 00:17:09,605 after the terrible things you said to me earlier? 398 00:17:09,629 --> 00:17:11,674 Well, at least I didn't bring up that time at Brigham's 399 00:17:11,698 --> 00:17:14,209 when you showed your fanny to that girl in the wheelchair! 400 00:17:14,233 --> 00:17:15,310 Julie's gone! 401 00:17:15,334 --> 00:17:16,412 That's fine, Brian, 402 00:17:16,436 --> 00:17:17,646 we're having a conversation up here! 403 00:17:17,670 --> 00:17:19,382 That girl in the wheelchair called me a name! 404 00:17:19,406 --> 00:17:22,726 Yes, well, that gives you no right to be a blaggard! 405 00:17:28,531 --> 00:17:30,464 Meg, honey, I think we need to talk. 406 00:17:30,533 --> 00:17:32,945 I don't want to talk to you. Get out! 407 00:17:32,969 --> 00:17:34,885 Look, I understand that you're upset. 408 00:17:34,954 --> 00:17:38,322 You made out with my boyfriend! How could you do that? 409 00:17:38,391 --> 00:17:41,942 I don't know, sweetheart, but I am so, so sorry. 410 00:17:42,011 --> 00:17:43,494 It was an awful thing that I did. 411 00:17:43,563 --> 00:17:45,396 I never meant to steal him from you. 412 00:17:45,465 --> 00:17:48,682 Is that what you think? You stole him from me? 413 00:17:48,751 --> 00:17:51,496 Are you kidding? You couldn't steal him from me. 414 00:17:51,520 --> 00:17:53,621 Well, I do know a few things, Meg. 415 00:17:53,689 --> 00:17:56,056 And clearly, if I wanted him I could have him. 416 00:17:56,125 --> 00:17:58,269 You really think you stand a chance. 417 00:17:58,293 --> 00:18:01,094 Look at you. You're old. You're nothing! 418 00:18:01,163 --> 00:18:04,031 You couldn't even imagine the things I do for him. 419 00:18:04,100 --> 00:18:07,534 And this isn't about making out. This is about power tools. 420 00:18:07,603 --> 00:18:09,970 Yeah, I go to places you couldn't get back from. 421 00:18:10,039 --> 00:18:12,473 I'll do anything. You don't know me. 422 00:18:14,327 --> 00:18:16,243 Oh, my God! 423 00:18:16,312 --> 00:18:18,590 He hangs me from the shower rod with your old bras, 424 00:18:18,614 --> 00:18:19,814 and then we laugh at you. 425 00:18:19,849 --> 00:18:21,415 Now get out of my room! 426 00:18:21,483 --> 00:18:24,051 Well, when you're ready to talk. 427 00:18:28,074 --> 00:18:29,657 Are you okay in there, Karina? 428 00:18:29,726 --> 00:18:32,170 Be right out! Just rinsing off my Noxzema. 429 00:18:32,194 --> 00:18:34,479 I'm so glad you came over. 430 00:18:34,531 --> 00:18:36,764 So am I, Jules. It's been so fun. 431 00:18:36,833 --> 00:18:40,100 So, I guess I sleep in the guest room or whatnot? 432 00:18:40,169 --> 00:18:42,047 No, you can sleep in here with me. 433 00:18:42,071 --> 00:18:46,190 Oh. Well, my goodness, I hope there's room for both of us. 434 00:18:46,259 --> 00:18:48,153 I'll just have to squeeze in here. 435 00:18:48,177 --> 00:18:49,677 Well, good night, Karina. 436 00:18:51,030 --> 00:18:54,426 You know, I really like spending time with you, Julie. 437 00:18:54,450 --> 00:18:55,950 Me, too. 438 00:18:56,019 --> 00:18:58,330 Why couldn't we just have girlfriends instead of boyfriends? 439 00:18:58,354 --> 00:19:02,456 I know! It's all just one big, confusing mess. 440 00:19:02,525 --> 00:19:04,258 Can I snuggle with you? 441 00:19:04,326 --> 00:19:05,426 Uh-huh. 442 00:19:09,799 --> 00:19:11,365 Good night, Julie. 443 00:19:20,092 --> 00:19:21,820 Well, I hope you're happy, Peter. 444 00:19:21,844 --> 00:19:24,239 Our daughter hates me and it's all because of you! 445 00:19:24,263 --> 00:19:25,762 Me? What the hell did I do? 446 00:19:25,832 --> 00:19:27,676 You've made me feel so unattractive lately 447 00:19:27,700 --> 00:19:30,078 that I went and did something disgusting and abhorrent, 448 00:19:30,102 --> 00:19:31,802 and I'm ashamed of myself. 449 00:19:31,871 --> 00:19:34,238 Peter, I made out with Meg's boyfriend. 450 00:19:34,307 --> 00:19:36,307 You made out with Meg's boyfriend? 451 00:19:36,375 --> 00:19:37,853 How the hell could you do that to me? 452 00:19:37,877 --> 00:19:40,189 Because, Peter, you've been making me feel old 453 00:19:40,213 --> 00:19:42,679 and fat and unattractive and worthless. 454 00:19:42,748 --> 00:19:44,849 How do you expect me to respond? 455 00:19:44,917 --> 00:19:48,919 Lois, I think you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 456 00:19:48,988 --> 00:19:52,806 Well, but then why have you been saying all these horrible things? 457 00:19:52,875 --> 00:19:56,627 Because I'm old and fat and unattractive and worthless. 458 00:19:56,696 --> 00:20:00,497 And ever since my birthday last month, I've been really feeling it. 459 00:20:00,567 --> 00:20:02,878 I guess I thought that if I could bring you down, 460 00:20:02,902 --> 00:20:04,914 you wouldn't start to notice that you're too good for me 461 00:20:04,938 --> 00:20:06,938 and run off looking for another fella. 462 00:20:07,006 --> 00:20:09,506 Peter, that's ridiculous. 463 00:20:09,576 --> 00:20:10,841 I love you. 464 00:20:11,177 --> 00:20:12,577 Why? 465 00:20:12,645 --> 00:20:14,344 Maybe I like fat guys. 466 00:20:14,413 --> 00:20:15,429 You do? 467 00:20:15,498 --> 00:20:17,932 Maybe I like having sex with fat guys. 468 00:20:18,001 --> 00:20:19,366 Yeah? 469 00:20:19,435 --> 00:20:22,336 Maybe I want to have sex with a fat guy right now. 470 00:20:22,404 --> 00:20:25,673 Well, maybe I want to have sex with an ugly, old broad! 471 00:20:25,741 --> 00:20:27,403 Peter! Gotcha! 472 00:20:35,334 --> 00:20:36,884 I'm going insane, Brian. 473 00:20:36,952 --> 00:20:38,930 I don't know how much longer I can keep this up. 474 00:20:38,954 --> 00:20:41,288 I've got to tell Julie my true feelings. 475 00:20:41,357 --> 00:20:42,489 So tell her. 476 00:20:42,558 --> 00:20:43,678 Have you heard, Karina? 477 00:20:43,742 --> 00:20:45,804 We're gonna be doing the show live today. 478 00:20:45,828 --> 00:20:49,091 I'm so nervous. I've never been on live TV before. 479 00:20:49,115 --> 00:20:51,435 Would you give me a hug for luck? 480 00:20:54,220 --> 00:20:56,437 No, no, no, I'm not done yet. 481 00:20:57,273 --> 00:20:58,605 Karina, what are you... 482 00:21:00,610 --> 00:21:02,075 Oh, I'm not... 483 00:21:02,144 --> 00:21:03,544 I'm not a lesbian. 484 00:21:03,613 --> 00:21:05,111 No, no, I'm not either! 485 00:21:05,180 --> 00:21:06,447 What are you exactly? 486 00:21:06,516 --> 00:21:08,532 I'm sorry, Karina. 487 00:21:08,601 --> 00:21:10,067 If only you were a boy. 488 00:21:11,937 --> 00:21:14,688 But I am a boy. 489 00:21:14,757 --> 00:21:16,935 Okay, everybody, we're live in five! 490 00:21:16,959 --> 00:21:19,279 You'd better get out there. 491 00:21:20,313 --> 00:21:23,230 Four, three, two... 492 00:21:23,298 --> 00:21:26,967 Good morning, and welcome to Jolly Farm. 493 00:21:27,035 --> 00:21:30,287 Today we're going to learn about the letter "T." 494 00:21:30,356 --> 00:21:33,023 I've got something to say, Mother Maggie. 495 00:21:33,092 --> 00:21:36,410 You do? Well, maybe that can wait till later, Mary. 496 00:21:36,478 --> 00:21:39,095 No, I think this needs to come out now. 497 00:21:39,164 --> 00:21:41,932 You see, I didn't move to Jolly Farm 498 00:21:42,000 --> 00:21:44,535 from the big city to be around animals. 499 00:21:44,603 --> 00:21:48,171 I moved here because my uncle was molesting my sister, 500 00:21:48,240 --> 00:21:50,808 and my parents wanted her to start a new life. 501 00:21:50,876 --> 00:21:53,260 But my sister, Mary, shot herself in the face, 502 00:21:53,328 --> 00:21:56,931 and that's when I decided that she would live on through me. 503 00:21:56,999 --> 00:21:59,433 For I am not who you think I am. 504 00:21:59,501 --> 00:22:02,353 I am not little Mary Sunflower, 505 00:22:02,421 --> 00:22:05,356 daughter of Bradley and Theresa Sunflower. 506 00:22:05,424 --> 00:22:07,191 No, I'm not. 507 00:22:07,260 --> 00:22:10,360 I'm Desmond Sunflower! Desmond Sunflower! 508 00:22:10,429 --> 00:22:12,095 And I'm a boy! 509 00:22:14,884 --> 00:22:17,702 A perfectly normal little boy! 510 00:22:17,770 --> 00:22:20,637 Who also happens to be a transvestite. 511 00:22:20,707 --> 00:22:23,273 Which begins with the letter "T." 512 00:22:29,148 --> 00:22:31,198 I'm ready. Did you talk to Julie? 513 00:22:31,267 --> 00:22:33,312 Her mother won't let me see her. 514 00:22:33,336 --> 00:22:35,547 It doesn't matter anyway, she's back with Randall. 515 00:22:35,571 --> 00:22:37,504 Oh. I'm sorry. 516 00:22:37,573 --> 00:22:39,217 Hey, why were they shooting that scene live? 517 00:22:39,241 --> 00:22:40,819 Convenience. Yeah, but why'd they... 518 00:22:40,843 --> 00:22:43,288 Let's not start pulling threads on this one. Can we go home? 519 00:22:43,312 --> 00:22:44,411 Sure. 520 00:22:47,866 --> 00:22:49,360 You want to get some ice cream? 521 00:22:49,384 --> 00:22:52,703 Well, why not? I don't have to fit in that dress anymore. 522 00:22:54,040 --> 00:22:55,506 Hey, can I borrow the dress? 523 00:22:55,574 --> 00:22:57,214 What? No, I'm just kidding. 524 00:22:57,243 --> 00:23:00,110 I'm just doing some playful, walking-away banter during the music. 525 00:23:00,179 --> 00:23:02,391 Can we not do that? I have such a headache. 526 00:23:02,415 --> 00:23:03,948 Sorry! 527 00:23:04,016 --> 00:23:05,666 ♪ Time 528 00:23:05,734 --> 00:23:11,154 ♪ I've been passing time watching trains go by 529 00:23:13,058 --> 00:23:16,260 ♪ All of my life 530 00:23:16,328 --> 00:23:21,965 ♪ Lying on the sand, watching seabirds fly 531 00:23:23,636 --> 00:23:28,322 ♪ Wishing there would be 532 00:23:28,390 --> 00:23:32,393 ♪ Someone waiting home for me ♪ 533 00:23:39,184 --> 00:23:40,264 ENGLISH - US - LINE 21 40815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.