Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,871
♪ It seems today
that all you see
2
00:00:05,939 --> 00:00:09,240
♪ Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:09,309 --> 00:00:12,844
♪ But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:12,913 --> 00:00:15,897
♪ On which we used to rely?
5
00:00:15,966 --> 00:00:19,217
♪ Lucky there's a family guy
6
00:00:19,286 --> 00:00:22,554
♪ Lucky there's a man who
positively can do
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,167
♪ All the things
that make us
8
00:00:24,191 --> 00:00:25,891
♪ Laugh and cry
9
00:00:25,959 --> 00:00:30,929
♪ He's a family guy ♪
10
00:00:35,986 --> 00:00:39,505
And nowour feature presentation,
Lawrence of Arabia,
11
00:00:39,573 --> 00:00:43,042
presented in its original,ultra-cinemascopeletterbox format.
12
00:00:45,663 --> 00:00:47,195
Well, I can't see anything.
13
00:00:47,264 --> 00:00:49,409
Who's the
rather attractive
girl on the camel?
14
00:00:49,433 --> 00:00:50,593
That's Peter O'Toole.
15
00:00:50,634 --> 00:00:52,345
You film buffs might enjoy this.
16
00:00:52,369 --> 00:00:56,004
Both his first
and last names are
slang for "penis."
17
00:00:56,090 --> 00:00:58,590
We interrupt this program
to bring you exciting news.
18
00:00:58,658 --> 00:01:01,042
Family Feud will becoming to Quahog.
19
00:01:01,111 --> 00:01:03,629
Auditions arebeing held tomorrowat the Civic Center.
20
00:01:03,697 --> 00:01:07,082
Also, six millionGerman Jewssuddenly show up.
21
00:01:07,151 --> 00:01:09,101
Find out where
they've been at 11:00.
22
00:01:09,169 --> 00:01:11,164
Family Feud's coming to Quahog?
23
00:01:11,188 --> 00:01:12,632
Peter, we should try out.
24
00:01:12,656 --> 00:01:15,340
A family can win
$5,000 on that show.
25
00:01:15,409 --> 00:01:17,125
$5,000?
26
00:01:17,194 --> 00:01:19,506
I could get that cave
for the front yard
I've always wanted,
27
00:01:19,530 --> 00:01:21,330
and then tell people
not to go in there.
28
00:01:23,266 --> 00:01:24,866
Hey, you kids
stay out of that cave!
29
00:01:24,935 --> 00:01:27,503
You don't know what's in there!
30
00:01:27,571 --> 00:01:29,771
Money well spent.
31
00:01:34,528 --> 00:01:36,556
We're looking for fun,
interesting families
32
00:01:36,580 --> 00:01:37,991
that viewers will want to watch.
33
00:01:38,015 --> 00:01:39,693
You folks have any
interesting stories?
34
00:01:39,717 --> 00:01:42,312
Lois, tell him about
the whole stitches thing
when Chris was born.
35
00:01:42,336 --> 00:01:43,613
Never mind, I'll tell it.
36
00:01:43,637 --> 00:01:46,070
Lois' vagina was so wrecked
they had to sew it up,
37
00:01:46,140 --> 00:01:48,039
open up a new vagina
right next to it.
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,652
You know, kind of like
when they build a new bridge
39
00:01:49,676 --> 00:01:51,316
next to the old bridge,
and you're like,
40
00:01:51,378 --> 00:01:54,058
"Wow, I can't believe
I used to use the old one.
Looks so unsafe."
41
00:01:54,114 --> 00:01:55,475
All right,
enough clowning around.
42
00:01:55,499 --> 00:01:57,226
Let's talk turkey.
We want to play the Feud.
43
00:01:57,250 --> 00:01:58,566
Well, you're in luck.
44
00:01:58,635 --> 00:02:00,947
The other family
we've chosen has
three daughters,
45
00:02:00,971 --> 00:02:03,906
so we're picking you
because you have three sons.
46
00:02:03,974 --> 00:02:05,941
But I'm not...
Shut up, "Greg."
47
00:02:09,212 --> 00:02:13,131
It's time for the Family Feud.
48
00:02:13,200 --> 00:02:17,052
Introducingthe Callaghan Family,ready for action.
49
00:02:18,905 --> 00:02:20,822
And the Griffin Family.
50
00:02:20,891 --> 00:02:27,528
On your marks,let's startthe Family Feud!
51
00:02:27,597 --> 00:02:31,700
With the starof Family Feud,
Richard Dawson!
52
00:02:31,768 --> 00:02:34,686
Thank you.
Thank you very much.
Oh, you're lovely.
53
00:02:34,755 --> 00:02:36,132
I haven't heard
that much applause
54
00:02:36,156 --> 00:02:39,057
since Bob Crane premiered
his home movies in my closet.
55
00:02:39,126 --> 00:02:41,446
All right, let's play the Feud.
56
00:02:44,331 --> 00:02:46,698
One hundred people surveyed,
top four answers on the board.
57
00:02:46,766 --> 00:02:47,833
Here's the question.
58
00:02:47,901 --> 00:02:50,202
Name something you find
in your bathroom.
59
00:02:51,505 --> 00:02:53,271
A sink.
Show us "sink!"
60
00:02:56,326 --> 00:02:58,688
Peter, three answers
on the board that
can beat that.
61
00:02:58,712 --> 00:03:01,630
Name something you find
in your bathroom.
62
00:03:01,698 --> 00:03:04,883
Find in your bathroom,
find in your bathroom...
63
00:03:04,952 --> 00:03:07,263
Richard, I'm gonna go with
"fetus in the toilet bowl."
64
00:03:07,287 --> 00:03:09,104
Show us "fetus in
the toilet bowl!"
65
00:03:11,458 --> 00:03:13,258
Play or pass?
We're gonna play.
66
00:03:14,511 --> 00:03:16,577
Oh, this must be
your lovely wife.
67
00:03:18,649 --> 00:03:22,484
Uh-uh.
I've been waiting
for this for years.
68
00:03:26,840 --> 00:03:29,590
I want you to wear me
like a pinky ring.
69
00:03:31,745 --> 00:03:35,413
Okay, Lois, name something
you find in your bathroom.
70
00:03:35,482 --> 00:03:37,682
Okay, how about "bathtub"?
71
00:03:41,705 --> 00:03:44,472
Okay, name something
you find in your bathroom.
72
00:03:45,843 --> 00:03:48,810
A razor blade and a note?
73
00:03:50,580 --> 00:03:53,142
Ooh, that's a strike.
Can't do anything but
take that personally.
74
00:03:53,166 --> 00:03:56,017
Young Chris Griffin.
So, what are your
hobbies, Chris?
75
00:03:56,086 --> 00:03:57,163
Masturbating.
76
00:03:57,187 --> 00:03:58,453
We should form a club.
77
00:03:58,522 --> 00:04:01,440
All right, name something
you find in your bathroom.
78
00:04:01,508 --> 00:04:03,308
Me, masturbating.
79
00:04:03,376 --> 00:04:05,477
All right, show me
"him, masturbating."
80
00:04:14,538 --> 00:04:16,633
All right, you've got
two strikes, Callaghans.
81
00:04:16,657 --> 00:04:19,975
Name something
you'd like to
receive as a gift.
82
00:04:20,043 --> 00:04:22,093
Candy?
Show me "candy!"
83
00:04:25,049 --> 00:04:27,843
Wait. We're out?
You said if I slept
with you...
84
00:04:27,867 --> 00:04:30,113
All right, Griffins,
here's your chance
to win the game.
85
00:04:30,137 --> 00:04:33,071
Name something
you'd like to
receive as a gift.
86
00:04:33,140 --> 00:04:34,584
Groceries!
Assorted lotions!
87
00:04:34,608 --> 00:04:35,885
An Uzi!
A dead squirrel!
88
00:04:35,909 --> 00:04:38,037
Money!
All right, good answer,
good answer!
89
00:04:38,061 --> 00:04:39,655
Very good!
Good answer!
Bingo!
90
00:04:39,679 --> 00:04:41,857
Well, Richard,
my family seems to think
money's the way to go,
91
00:04:41,881 --> 00:04:44,860
so I'm gonna go
with the flute that
Captain Picard played,
92
00:04:44,884 --> 00:04:47,097
first in his imagination
and then in real life,
93
00:04:47,121 --> 00:04:48,498
in the episode "The Inner Light"
94
00:04:48,522 --> 00:04:50,216
from Star Trek: The Next Generation.
95
00:04:50,240 --> 00:04:52,824
What? No, you idiot!
We said "money!"
96
00:04:52,892 --> 00:04:54,142
Show me "Picard's flute!"
97
00:04:58,949 --> 00:05:00,710
Peter, how did you...
I was in the survey.
98
00:05:00,734 --> 00:05:03,174
Can you believe it?
We're going to
the bonus round!
99
00:05:05,956 --> 00:05:08,072
Okay, Lois,
15 seconds on the clock.
100
00:05:08,141 --> 00:05:09,708
Name something you sit in.
101
00:05:09,776 --> 00:05:11,220
A chair.
My own feces.
102
00:05:11,244 --> 00:05:12,644
Name a popular fruit.
103
00:05:12,713 --> 00:05:13,790
Orange.
Clay Aiken.
104
00:05:13,814 --> 00:05:15,146
Something in your closet.
105
00:05:15,215 --> 00:05:16,392
Shoes.
Scary monsters.
106
00:05:16,416 --> 00:05:17,682
Your favorite holiday.
107
00:05:17,751 --> 00:05:18,861
Christmas.
9/11.
108
00:05:18,885 --> 00:05:20,752
Something you do
on the weekends.
109
00:05:20,821 --> 00:05:23,102
Go to church.
Black guys.
110
00:05:24,607 --> 00:05:27,486
All right,
"Something you sit in."
You said, "Chair."
111
00:05:27,510 --> 00:05:28,590
Survey said...
112
00:05:30,163 --> 00:05:32,825
Wait a sec.
I said "feces."
Where's my answer?
113
00:05:32,849 --> 00:05:34,761
You're just
going to pretend
I'm not here, huh?
114
00:05:34,785 --> 00:05:37,936
Just like
Robin Williams' agent
pretends he's still funny.
115
00:05:39,206 --> 00:05:41,217
Hello?
Hey, Phil,
it's Robin Williams.
116
00:05:41,241 --> 00:05:43,575
That's hilarious!
117
00:05:43,644 --> 00:05:46,222
I just wanted to make sure
the meeting is still on
for 2:30 tomorrow.
118
00:05:46,246 --> 00:05:48,024
Otherwise, I gotta go
to that Chinese dentist.
119
00:05:48,048 --> 00:05:49,158
Get it?
Tooth hurty?
120
00:05:49,182 --> 00:05:52,183
You son of a bitch!
121
00:05:52,252 --> 00:05:53,518
I had a mouthful of coffee!
122
00:05:53,587 --> 00:05:56,187
God, you are funny,
and that is real!
123
00:05:56,256 --> 00:05:57,922
Okay, Peter, Lois did great.
124
00:05:57,991 --> 00:06:00,708
You only need
one point to win
the $5,000.
125
00:06:00,777 --> 00:06:03,795
Twenty seconds.
Name something
you sit in.
126
00:06:03,864 --> 00:06:05,831
Chair.
Try again.
127
00:06:05,899 --> 00:06:07,032
Big chair.
128
00:06:07,101 --> 00:06:09,000
No, that's
the same thing.
Try again.
129
00:06:09,069 --> 00:06:11,770
High chair.
That's still a chair.
130
00:06:11,839 --> 00:06:13,750
Chair.
Say something
other than "chair."
131
00:06:13,774 --> 00:06:15,785
What if I can't
think of anything?
You can pass.
132
00:06:15,809 --> 00:06:17,120
How do I pass?
Just say it.
133
00:06:17,144 --> 00:06:19,477
Say what?
Say "pass."
134
00:06:19,546 --> 00:06:21,140
Chair.
135
00:06:21,164 --> 00:06:23,764
I'm sorry, your time
is up, and you didn't
score enough points.
136
00:06:23,834 --> 00:06:25,074
But thank you for playing.
137
00:06:25,101 --> 00:06:26,946
What, that's it?
We lose?
138
00:06:26,970 --> 00:06:29,370
I'm afraid so,
but we enjoyed
having you here.
139
00:06:29,439 --> 00:06:32,335
You son of a bitch!
What about my cave
in the yard?
140
00:06:32,359 --> 00:06:33,970
What about my cave in the yard?
141
00:06:33,994 --> 00:06:35,277
Get your hands off me.
142
00:06:35,345 --> 00:06:37,512
I served in the
fictitious military.
143
00:06:38,849 --> 00:06:41,466
Peter! Oh, my God,
are you all right?
144
00:06:42,936 --> 00:06:46,671
What happened?
Where am I?
Who are you?
145
00:06:46,740 --> 00:06:48,190
I'm Lois.
146
00:06:48,275 --> 00:06:51,142
Lois who?
Who the hell am I?
147
00:06:51,561 --> 00:06:52,711
Uh-oh.
148
00:07:16,169 --> 00:07:18,887
Mrs. Griffin,
I'm afraid your
husband has amnesia.
149
00:07:18,955 --> 00:07:21,156
Oh, my God!
Is it permanent?
150
00:07:21,224 --> 00:07:22,657
Well, there's
no telling for sure.
151
00:07:22,726 --> 00:07:26,561
His memory could
return in days, weeks,
years, or never.
152
00:07:26,629 --> 00:07:27,695
Or weeks.
153
00:07:30,550 --> 00:07:33,418
Peter, I want you
to meet your family.
154
00:07:33,487 --> 00:07:35,570
You're my family?
155
00:07:35,638 --> 00:07:38,322
That's right.
These are your children.
156
00:07:38,391 --> 00:07:41,325
Dad, I'm Chris.
I'm your son.
157
00:07:41,394 --> 00:07:43,038
Never seen you
before in my life.
158
00:07:43,062 --> 00:07:45,546
Wow, then I must be invisible!
159
00:07:47,767 --> 00:07:50,318
Hey, everybody, I'm invisible!
160
00:07:50,387 --> 00:07:53,154
Oh, no,
you're not!
Hot diggity!
161
00:07:54,475 --> 00:07:56,752
This is Meg,
your daughter.
D'oh!
162
00:07:56,776 --> 00:07:58,787
No, Peter, that's not
your catchphrase.
163
00:07:58,811 --> 00:07:59,844
Oh.
164
00:07:59,912 --> 00:08:02,413
Sorry, I just don't
remember anything.
165
00:08:02,483 --> 00:08:05,149
Dad, this is your
baby and your dog.
166
00:08:05,218 --> 00:08:06,567
He doesn't remember us.
167
00:08:06,636 --> 00:08:08,480
It's an opportunity
to come up with
our own names.
168
00:08:08,504 --> 00:08:10,271
I'm Tomax and this is Xamot.
169
00:08:10,340 --> 00:08:12,373
We're twins who can
feel each other's pain.
170
00:08:12,442 --> 00:08:13,908
Ow!
171
00:08:13,977 --> 00:08:17,012
No, Brian,
I'm supposed to say, "Ow!"
You ruin everything!
172
00:08:17,080 --> 00:08:18,129
Ow.
173
00:08:21,201 --> 00:08:23,129
All right, Peter,
we're gonna try
to jog your memory
174
00:08:23,153 --> 00:08:25,003
with some old videotapes
of the family.
175
00:08:25,071 --> 00:08:26,900
Boy, you got
a lot of tapes here.
176
00:08:26,924 --> 00:08:29,205
I kind of want to watch
some of these instead.
177
00:08:29,259 --> 00:08:30,636
Pretty Woman?
What's that?
178
00:08:30,660 --> 00:08:32,076
It's just a movie from the '80s.
179
00:08:32,145 --> 00:08:33,865
Oh, my God, we gotta watch this.
180
00:08:33,931 --> 00:08:35,308
Look what they're
saying about it.
181
00:08:35,332 --> 00:08:38,166
"As funny as it is touching.
Gene Shalit."
182
00:08:38,235 --> 00:08:42,203
"I stood up and cheered,
'Go, Julia, go!' Joel Siegel."
183
00:08:42,272 --> 00:08:45,440
"This movie made me
laugh so hard I had
mild headaches,
184
00:08:45,508 --> 00:08:48,076
"so I went to the doctor
and got myself checked out.
185
00:08:48,145 --> 00:08:50,823
"I'm currently
awaiting results.
Gene Siskel."
186
00:08:50,847 --> 00:08:53,131
Everyone seems to love this.
We gotta watch it!
187
00:08:53,199 --> 00:08:54,760
We'll watch it later, Peter.
188
00:08:54,784 --> 00:08:57,396
I want to show you
one of the most
special times
189
00:08:57,420 --> 00:09:00,922
of your life and mine,
our honeymoon.
190
00:09:09,766 --> 00:09:11,377
I think
you've had enough, Peter.
191
00:09:11,401 --> 00:09:13,780
You don't know.
Get away!
192
00:09:13,804 --> 00:09:16,204
I know my body better than you!
193
00:09:17,558 --> 00:09:18,957
Is that us?
194
00:09:19,026 --> 00:09:21,392
Yes, Peter.
You were so handsome,
195
00:09:21,461 --> 00:09:23,781
and it was such
a wonderful week.
196
00:09:24,947 --> 00:09:27,347
Hey, buddy, I think
that girl likes me.
197
00:09:27,400 --> 00:09:29,517
Of course she does.
She's your wife.
198
00:09:29,586 --> 00:09:31,102
Do you like her?
199
00:09:31,170 --> 00:09:32,803
I don't know!
200
00:09:36,193 --> 00:09:38,537
You know,
this isn't gonna
be easy, you guys.
201
00:09:38,561 --> 00:09:41,641
We're gonna have to
re-teach your father
everything he's forgotten.
202
00:09:41,681 --> 00:09:43,609
Hey, have you heard
this awesome new song?
203
00:09:43,633 --> 00:09:44,966
No!
204
00:09:45,034 --> 00:09:46,946
♪ A-well-a bird, bird, bird
B-bird's the word
205
00:09:46,970 --> 00:09:49,770
♪ A-well-a bird, bird, birdB-bird's the word,a-well-a... ♪
206
00:09:52,492 --> 00:09:54,475
This is called
a telephone, Peter.
207
00:09:54,544 --> 00:09:57,111
You use it to talk
to people who aren't
in the house.
208
00:09:57,180 --> 00:09:58,579
There are others?
209
00:09:58,648 --> 00:10:01,249
Yes, there are over
six billion people
in the world.
210
00:10:01,317 --> 00:10:03,951
Here, I'll show you.
We'll call my parents.
211
00:10:04,771 --> 00:10:06,871
Hello?
Hello.
212
00:10:06,940 --> 00:10:08,484
Who's this?
Who's this?
213
00:10:08,508 --> 00:10:09,718
Carter. Who's this?
214
00:10:09,742 --> 00:10:11,409
I don't know.
215
00:10:11,478 --> 00:10:13,522
Do you havemy OxyContin?
What?
216
00:10:13,546 --> 00:10:14,657
Are you the guy?
217
00:10:14,681 --> 00:10:15,847
I'm a guy.
218
00:10:15,915 --> 00:10:17,060
I want my drugs.
219
00:10:17,084 --> 00:10:19,050
What are drugs?
220
00:10:19,119 --> 00:10:20,959
I don't think this is
the call I was expecting.
221
00:10:24,291 --> 00:10:26,908
Now, Peter,
this is your silverware.
222
00:10:26,976 --> 00:10:29,655
You see,
this is your fork,
and this is a knife.
223
00:10:29,679 --> 00:10:33,164
That's not a knife.
That's a knife.
224
00:10:33,232 --> 00:10:35,032
This is also a knife.
225
00:10:35,101 --> 00:10:38,420
Oh. Well,
I'll be on my way.
226
00:10:38,505 --> 00:10:41,551
I want to see
more of him, and then
suddenly none of him.
227
00:10:41,575 --> 00:10:42,941
Forever.
228
00:10:48,231 --> 00:10:50,198
All right, you know what?
This is not working.
229
00:10:50,266 --> 00:10:53,585
If you're gonna learn
to drive, you're gonna
have to practice first.
230
00:10:53,653 --> 00:10:55,865
Here, play
Grand Theft Auto
for eight hours,
231
00:10:55,889 --> 00:10:58,556
and then we'll
give it another try.
232
00:11:14,891 --> 00:11:16,174
Stewie, what's wrong?
233
00:11:17,543 --> 00:11:20,856
The fat man.
He changed
my diaper.
234
00:11:20,880 --> 00:11:21,913
So?
235
00:11:21,981 --> 00:11:27,284
Brian, he put it up inside.
236
00:11:27,353 --> 00:11:29,053
Oh, God.
237
00:11:29,122 --> 00:11:32,957
Look, he didn't know what
he was doing. He's still
without his memory.
238
00:11:33,026 --> 00:11:35,559
How am I going to get it out?
239
00:11:35,628 --> 00:11:39,764
I'd have to poop
a diaper into a diaper.
240
00:11:39,833 --> 00:11:41,927
That's how you end up
in another dimension.
241
00:11:41,951 --> 00:11:43,168
Gee, that's rough.
242
00:11:43,236 --> 00:11:45,520
I need a friend, Brian,
243
00:11:45,589 --> 00:11:49,440
like I've never
needed a friend before.
244
00:11:49,509 --> 00:11:51,270
Damn it.
All right, all right,
I'll take it out.
245
00:11:51,294 --> 00:11:54,896
Oh, God. That smells
like the food foreign guys
reheat at work.
246
00:11:56,115 --> 00:11:58,933
Oh, God.
What is that smell?
247
00:11:59,002 --> 00:12:01,602
Did somebody light
a box of Band-Aids
on fire?
248
00:12:03,539 --> 00:12:06,074
Would anyone like
to try my gingbok?
249
00:12:11,732 --> 00:12:13,542
So, you guys are
my best friends,
250
00:12:13,566 --> 00:12:15,011
and this is where we hang out?
251
00:12:15,035 --> 00:12:17,513
That's right.
I'm Quagmire,
and this is Joe.
252
00:12:17,537 --> 00:12:18,903
So, what do we do here?
253
00:12:18,972 --> 00:12:21,150
Well, we usually
come here,
you buy us drinks
254
00:12:21,174 --> 00:12:23,086
and tell us what
Lois' nipples
look like,
255
00:12:23,110 --> 00:12:25,443
like you always do.
Giggity Giggity.
256
00:12:25,511 --> 00:12:27,411
Yeah, but first you
usually go over there
257
00:12:27,480 --> 00:12:30,514
and pull down that
blonde waitress' top.
258
00:12:33,520 --> 00:12:35,236
She screamed,
so I had to slap her.
259
00:12:40,410 --> 00:12:41,726
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
260
00:12:41,794 --> 00:12:43,778
Get nude. Get nude.
Please get nude.
261
00:12:43,847 --> 00:12:44,979
Please get nude.
262
00:12:45,048 --> 00:12:47,059
Peter, you don't
have to spy on me.
263
00:12:47,083 --> 00:12:49,867
You're my husband.
Come on in.
264
00:12:49,936 --> 00:12:52,754
Oh, boy, no fooling?
Oh, boy!
265
00:12:52,822 --> 00:12:55,256
Wait a minute.
Something's happening
in my pants.
266
00:12:55,324 --> 00:12:56,540
In the front this time.
267
00:12:56,609 --> 00:12:58,226
That's all right, Peter.
268
00:12:58,294 --> 00:13:00,172
It just means you're excited.
269
00:13:00,196 --> 00:13:03,542
That's the way it's
supposed to be between
a husband and wife.
270
00:13:03,566 --> 00:13:05,544
It means you want to make love.
271
00:13:05,568 --> 00:13:08,319
But I forget how to make love.
272
00:13:09,706 --> 00:13:12,306
That's okay.
I'll show you.
273
00:13:12,375 --> 00:13:13,941
Just follow my lead.
274
00:13:15,962 --> 00:13:20,331
♪ It feels like
the first time
275
00:13:20,400 --> 00:13:23,451
♪ Feels like
the very first time ♪
276
00:13:42,371 --> 00:13:45,473
Wow! That was what
they call sex?
277
00:13:45,542 --> 00:13:47,341
Yes, it was, Peter.
278
00:13:47,410 --> 00:13:49,744
Can we do it again?
Can we?
279
00:13:49,813 --> 00:13:55,116
Wow! You're as excited
as a porcupine
meeting a pineapple.
280
00:13:55,184 --> 00:13:58,453
Hey, good-looking.
Where have you
been all my life?
281
00:14:05,678 --> 00:14:07,957
Morning, nice people
who I still don't know
your names
282
00:14:07,981 --> 00:14:09,208
and who mean nothing to me.
283
00:14:09,232 --> 00:14:11,782
I certainly hope
that doesn't apply to me,
284
00:14:11,851 --> 00:14:13,918
especially after last night.
285
00:14:13,987 --> 00:14:15,798
You got a point there,
hot stuff.
286
00:14:15,822 --> 00:14:18,918
And if sex with the rest
of you is half as good
as it was with her,
287
00:14:18,942 --> 00:14:21,842
then I think we're all
gonna get along just fine.
288
00:14:21,911 --> 00:14:23,311
Yay!
289
00:14:23,396 --> 00:14:25,863
What? No, no, Peter,
you can't have sex
with the kids.
290
00:14:25,932 --> 00:14:28,616
I wish you'd told him that
before he lost his memory.
291
00:14:29,919 --> 00:14:32,686
It was a joke!
I was just
making a joke.
292
00:14:32,755 --> 00:14:34,500
That's your sense of humor?
293
00:14:34,524 --> 00:14:36,824
I was just kidding. God!
294
00:14:36,892 --> 00:14:38,126
Meg, that's awful.
295
00:14:38,194 --> 00:14:40,060
Jeez, you open
your mouth for
a joke once,
296
00:14:40,130 --> 00:14:41,529
and that's what
you come up with?
297
00:14:41,598 --> 00:14:42,691
That's messed up, Meg.
298
00:14:42,715 --> 00:14:44,043
I was just trying to be funny.
299
00:14:44,067 --> 00:14:46,094
That wasn't funny.
That was just dark.
300
00:14:46,118 --> 00:14:47,535
Yeah, that's your father.
301
00:14:47,604 --> 00:14:49,770
Get out, Meg!
Get out of the kitchen!
302
00:14:49,839 --> 00:14:52,173
Go on! Get out!
Out! Out! Out!
303
00:14:52,258 --> 00:14:55,259
Out of the kitchen!
Go on! Get out of here!
304
00:15:00,767 --> 00:15:03,567
Peter, there you are.
I've been waiting.
305
00:15:03,636 --> 00:15:04,997
You ready to have sex?
306
00:15:05,021 --> 00:15:07,838
You bet. Move over,
so Tiffani and I have room.
307
00:15:07,907 --> 00:15:09,785
What? Who the hell
is she?
308
00:15:09,809 --> 00:15:11,787
She's the woman
I'm gonna have
sex with tonight.
309
00:15:11,811 --> 00:15:14,629
And don't worry about
getting me pregnant.
I'm already pregnant.
310
00:15:14,697 --> 00:15:16,392
Peter, what's the
matter with you?
311
00:15:16,416 --> 00:15:18,727
You can't just have sex
with some random woman!
312
00:15:18,751 --> 00:15:19,817
Why the hell not?
313
00:15:19,885 --> 00:15:21,485
Because we're married!
314
00:15:21,554 --> 00:15:24,255
Well, I'm sorry,
but I don't remember
marrying anybody.
315
00:15:24,324 --> 00:15:26,757
Why the hell would
I commit to having
sex with one person
316
00:15:26,826 --> 00:15:28,159
for the rest of my life?
317
00:15:28,227 --> 00:15:30,072
Because we love each other.
318
00:15:30,096 --> 00:15:31,873
That's part of being a family.
319
00:15:31,897 --> 00:15:34,393
It means being
responsible
and faithful.
320
00:15:34,417 --> 00:15:36,228
Well, that doesn't
sound very fun.
321
00:15:36,252 --> 00:15:38,213
Well, if that's how you feel,
322
00:15:38,237 --> 00:15:40,537
then we no longer have a family.
323
00:15:40,606 --> 00:15:41,900
Boy, I'm glad you said it.
324
00:15:41,924 --> 00:15:44,291
But this is my house,
and I'm not going anywhere.
325
00:15:44,360 --> 00:15:45,693
You don't have to.
326
00:15:45,762 --> 00:15:49,042
I'm leaving,
and I'm taking
the kids with me.
327
00:15:51,117 --> 00:15:53,062
That's a beautiful necklace
you're wearing, Tiffani.
328
00:15:53,086 --> 00:15:54,685
Thank you.
329
00:15:54,754 --> 00:15:57,994
Is that what you do
with your Saved bythe Bell money?
330
00:16:04,280 --> 00:16:07,248
Mom, I don't want to live
in a tiny, gross apartment.
331
00:16:07,316 --> 00:16:09,900
Well, I'm sorry, honey,
but we don't have a choice.
332
00:16:09,970 --> 00:16:12,003
Your father doesn't
remember his life,
333
00:16:12,072 --> 00:16:14,105
and he doesn't want us
to be a part of it,
334
00:16:14,174 --> 00:16:15,923
so we've just got to move on.
335
00:16:15,991 --> 00:16:18,358
This is disgusting.
I shouldn't be here.
336
00:16:18,428 --> 00:16:20,138
A baby doesn't belong
in the inner city
337
00:16:20,162 --> 00:16:22,207
any more than a baby
belongs on a plane.
338
00:16:23,582 --> 00:16:26,261
It's gonna be okay.
Gonna be okay.
339
00:16:26,285 --> 00:16:29,053
Our in-flight moviethis evening is Hancock.
340
00:16:44,003 --> 00:16:45,536
Peter, what the hell
is all this?
341
00:16:45,604 --> 00:16:48,250
Well, I'm a bachelor,
so I invited a bunch
of people over,
342
00:16:48,274 --> 00:16:51,136
and now I'm waiting
for them to leave.
That's what bachelors do.
343
00:16:51,160 --> 00:16:52,921
Peter, I'm interested
in the redhead
344
00:16:52,945 --> 00:16:54,490
with the wooden arms
and legs over there.
345
00:16:54,514 --> 00:16:55,691
You think you could
introduce me?
346
00:16:55,715 --> 00:16:57,014
That's a table, Seamus.
347
00:16:57,083 --> 00:16:58,527
Don't point at her.
Don't point.
She's looking.
348
00:16:58,551 --> 00:17:01,668
Oh, great.
Now I gotta go in.
Hey, I'm Seamus.
349
00:17:01,737 --> 00:17:04,700
Man, I'm telling you,
this party is
on the hook, man.
350
00:17:04,724 --> 00:17:06,240
You said it, friend.
351
00:17:06,309 --> 00:17:08,008
Don't let me near
cassette player,
352
00:17:08,077 --> 00:17:09,810
or I will be
disc jockey all night.
353
00:17:09,878 --> 00:17:11,312
Where is the alcoholic?
354
00:17:11,380 --> 00:17:13,058
I will guzzle four hectoliters,
355
00:17:13,082 --> 00:17:16,095
and that will
very quickly get me
to the buzzers.
356
00:17:16,119 --> 00:17:19,536
You're crazy.
Your head is on
sidewards, man.
357
00:17:19,605 --> 00:17:21,756
Peter, you left
your family for this?
358
00:17:21,824 --> 00:17:23,636
Look, I don't know
what I was doing before,
359
00:17:23,660 --> 00:17:25,771
but this is the way
man was meant to live.
360
00:17:25,795 --> 00:17:28,312
I just know it.
Check it out.
361
00:17:29,916 --> 00:17:31,710
Don't you miss your family?
362
00:17:31,734 --> 00:17:33,295
What, that lady and those kids?
363
00:17:33,319 --> 00:17:35,297
I don't even remember them.
How could I miss them?
364
00:17:35,321 --> 00:17:36,649
I almost don't want
to ask you out
365
00:17:36,673 --> 00:17:37,950
because I know
you're gonna say no.
366
00:17:37,974 --> 00:17:40,308
You want to go out?
No? Okay.
367
00:17:45,681 --> 00:17:47,248
Giggity.
368
00:17:48,484 --> 00:17:51,919
Giggity.
369
00:17:51,988 --> 00:17:55,467
Gi-gi,
gi-gi, gi-gi, gi-gi, gi-gi,
gi-gi, gi-gi, gi-gi, gi-gi,
370
00:17:55,491 --> 00:17:57,202
gi-gi, gi-gi, gi-gi, gi-gi,
371
00:17:57,226 --> 00:18:00,066
gi-gi, gi-gi,
gi-gi, gi-gi,
gi-gi, giggity!
372
00:18:00,947 --> 00:18:02,746
Lois! Oh, my gosh! Hi!
373
00:18:02,815 --> 00:18:04,982
Oh, hi, Quagmire.
What a surprise.
374
00:18:05,051 --> 00:18:06,483
I know, right?
375
00:18:06,552 --> 00:18:08,230
Gosh, you know,
I was just picking up
a couple of hams
376
00:18:08,254 --> 00:18:10,632
to take down
to the shelter, and
here I run into you,
377
00:18:10,656 --> 00:18:12,651
buying food
to make dinner
for your husband.
378
00:18:12,675 --> 00:18:14,755
No, actually, Glenn,
maybe you haven't heard,
379
00:18:14,794 --> 00:18:17,561
but Peter and I
aren't together anymore.
380
00:18:17,630 --> 00:18:19,947
What? Why?
381
00:18:20,016 --> 00:18:22,528
It's a long story.
You don't want to
hear about it.
382
00:18:22,552 --> 00:18:24,880
Shut your face.
I want to hear
all about it.
383
00:18:24,904 --> 00:18:26,782
But listen, I got
all this shopping
to do,
384
00:18:26,806 --> 00:18:28,651
so you want to stop by
tomorrow night?
385
00:18:28,675 --> 00:18:30,118
I'll just whip something up.
386
00:18:30,142 --> 00:18:31,175
Well, sure.
387
00:18:31,243 --> 00:18:35,245
You know,
that sounds nice, Glenn.
388
00:18:35,314 --> 00:18:37,448
Holy smokes,
this is a sure thing.
389
00:18:37,517 --> 00:18:39,237
Like the end of
a Mexican wedding.
390
00:18:48,744 --> 00:18:50,461
Crap, we're out of milk.
391
00:18:50,530 --> 00:18:52,558
I'm gonna run next
door to the airport
and get some.
392
00:18:52,582 --> 00:18:54,977
Hey, when you're
over there, can you
get some rodent traps?
393
00:18:55,001 --> 00:18:57,902
We got a giant mutant rat
living under the sink.
394
00:18:57,970 --> 00:19:00,582
I'm just gonna
hide under the sink
till y'all go to sleep,
395
00:19:00,606 --> 00:19:04,475
then I'm gonna
come out and make
my poops in your Kix.
396
00:19:04,544 --> 00:19:06,889
Hey, Stewie, is Lois
back yet? I've been trying
to get a hold of her.
397
00:19:06,913 --> 00:19:09,633
She went to Quagmire's
for dinner.
What?
398
00:19:13,502 --> 00:19:15,580
That was a delicious
dinner, Glenn.
399
00:19:15,604 --> 00:19:17,116
I didn't know you could cook.
400
00:19:17,140 --> 00:19:19,307
Well, when a fella's
been alone as long
as I have,
401
00:19:19,375 --> 00:19:21,309
he learns to
take care of himself.
402
00:19:21,377 --> 00:19:22,988
Well, you're a very
sweet friend,
403
00:19:23,012 --> 00:19:25,124
and you're so good to
listen to my troubles.
404
00:19:25,148 --> 00:19:27,815
I could listen for hours, Lois.
405
00:19:27,883 --> 00:19:32,486
Whoo! Boy, I don't know
how a half a glass of wine
got me so lightheaded.
406
00:19:32,555 --> 00:19:33,654
I better lie down.
407
00:19:33,722 --> 00:19:35,534
You want me to
help you upstairs?
408
00:19:35,558 --> 00:19:37,691
Oh, my God, you are a saint!
409
00:19:41,347 --> 00:19:45,282
Oh, I think I can
make it from here. I...
Whoa, whoa! Whoa! Whoa!
410
00:19:47,619 --> 00:19:48,669
Whoops!
411
00:19:48,738 --> 00:19:50,833
Professor Klutz,
the doctor is in!
412
00:19:50,857 --> 00:19:53,123
Where's this heading?
413
00:19:56,496 --> 00:19:58,045
Hiya, Brian.
414
00:19:58,114 --> 00:19:59,691
All right, Peter,
now I know your head
is still a blank slate,
415
00:19:59,715 --> 00:20:01,648
but you gotta listen
to me when I say...
416
00:20:01,717 --> 00:20:03,717
Wait. Did you just
call me "Brian"?
417
00:20:03,786 --> 00:20:05,964
Yeah.
You've got your
memory back?
418
00:20:05,988 --> 00:20:09,228
Uh-huh. Happened
yesterday on my way back
from the grocery store.
419
00:20:09,692 --> 00:20:11,492
Hi, Peter.
420
00:20:13,079 --> 00:20:15,663
Hey, you just snubbed me
in front of my own house.
421
00:20:15,731 --> 00:20:17,409
I thought we'd come
to an understanding.
422
00:20:17,433 --> 00:20:19,866
Look, fella,
I don't know who you are
and I don't want to,
423
00:20:19,935 --> 00:20:21,935
so why don't you
just go back to
your crabgrass?
424
00:20:22,004 --> 00:20:24,721
This happens to be
fresh Marathon Sod!
425
00:20:26,108 --> 00:20:28,843
Man, I just got my memory back.
426
00:20:28,911 --> 00:20:32,346
And as I recall,
I don't really
care for you!
427
00:20:32,414 --> 00:20:35,332
Wait a minute.
Who are you?
Hey, I know you!
428
00:20:35,384 --> 00:20:36,917
What's your beef, stranger?
429
00:20:36,986 --> 00:20:39,119
Well, if it isn't
my old nemesis!
430
00:20:39,188 --> 00:20:41,584
I was just lucky
he had an odd number
of objects.
431
00:20:41,608 --> 00:20:43,140
Why the hell didn't
you tell anybody?
432
00:20:43,209 --> 00:20:45,387
Well, I figured I could
enjoy the bachelor life
433
00:20:45,411 --> 00:20:47,556
for a few more days
before getting Lois back.
434
00:20:47,580 --> 00:20:49,224
Well, you may have waited
too long already.
435
00:20:49,248 --> 00:20:50,881
Lois is on a date with Quagmire,
436
00:20:50,950 --> 00:20:52,711
and you've gotta stop her
before something happens.
437
00:20:52,735 --> 00:20:54,735
What? Oh, my God!
Where is she?
438
00:20:54,770 --> 00:20:56,264
She's next door at his house.
439
00:20:56,288 --> 00:20:58,199
And you better
get there quick,
because with Quagmire,
440
00:20:58,223 --> 00:20:59,857
sex is inevitable.
441
00:20:59,926 --> 00:21:03,206
Like a fat guy ordering
dessert when everyone
else wants to leave.
442
00:21:03,746 --> 00:21:05,206
So, does anyone want dessert?
443
00:21:05,230 --> 00:21:06,997
Oh, I couldn't eat another bite.
444
00:21:07,065 --> 00:21:08,843
No. I gotta get home
for the sitter.
445
00:21:08,867 --> 00:21:10,167
I'll have the souffle.
446
00:21:10,235 --> 00:21:12,235
That takes 45 minutes.
That's okay.
447
00:21:16,742 --> 00:21:18,943
I can't believe
we're doing this,
448
00:21:19,011 --> 00:21:21,178
but I gotta say,
it feels kind of right.
449
00:21:21,246 --> 00:21:24,047
I know, it's so weird, right?
I mean, it's, like, fast.
450
00:21:24,116 --> 00:21:27,195
I mean, it's fast,
but it feels, like,
okay, you know?
451
00:21:27,219 --> 00:21:29,319
I mean, like, isn't that crazy?
452
00:21:29,388 --> 00:21:31,722
It's like this adventure
that we're having together.
453
00:21:31,791 --> 00:21:34,558
I know.
That's exactly how I feel.
454
00:21:34,627 --> 00:21:36,594
I mean, it's a little strange,
455
00:21:36,662 --> 00:21:38,596
but if Peter's never
coming back to me,
456
00:21:38,664 --> 00:21:42,332
it's at least nice
to know I'm in the arms
of a trusted friend.
457
00:21:42,401 --> 00:21:45,168
You... You trust me?
458
00:21:46,739 --> 00:21:47,771
Uh-oh.
459
00:21:47,840 --> 00:21:49,306
Is something wrong?
460
00:21:49,375 --> 00:21:51,535
I don't know.
I'll be right back.
461
00:21:54,613 --> 00:21:55,846
Damn it!
462
00:21:56,616 --> 00:21:57,664
Lois!
463
00:21:57,733 --> 00:22:00,134
Peter? What are
you doing here?
464
00:22:00,219 --> 00:22:02,769
I got my memory back,
and I love you, Lois!
465
00:22:02,838 --> 00:22:06,640
I want you and the kids back.
I want our old life back!
466
00:22:06,709 --> 00:22:10,494
I don't believe it!
Sweetheart, it's you!
You're back!
467
00:22:10,563 --> 00:22:12,040
Damn it!
468
00:22:12,064 --> 00:22:14,498
I'm back, Lois, and I'm sorry.
469
00:22:14,567 --> 00:22:16,299
I treated you so badly,
470
00:22:16,369 --> 00:22:19,770
but I hope you know
it was only because
I wasn't myself.
471
00:22:19,839 --> 00:22:23,056
I didn't just
lose my memory.
I lost my mind.
472
00:22:23,125 --> 00:22:24,742
Clear!
473
00:22:24,811 --> 00:22:25,826
Damn it!
474
00:22:25,895 --> 00:22:27,572
Oh, my God, Peter, I don't care!
475
00:22:27,596 --> 00:22:30,508
I don't care!
I'm just overjoyed
to have you back!
476
00:22:30,532 --> 00:22:31,652
Let's go home!
477
00:22:33,135 --> 00:22:35,519
Damn it!
478
00:22:35,588 --> 00:22:37,604
Damn it! Damn it!
479
00:23:16,195 --> 00:23:17,275
ENGLISH - US - LINE 21
37124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.